Progress PHN1220X Manual de usuario

Categoría
Cocina
Tipo
Manual de usuario
progress 1
User manual
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Built-in under
Cucina da incasso
Horno empotrado
PHN 1220
2 progress
Warnings and important safety advice ........................................................................... 3
Description of the appliance ............................................................................................ 5
Operation ........................................................................................................................ 6
Before first use ................................................................................................................. 8
Using the oven ................................................................................................................. 9
Baking charts ................................................................................................................ 12
Cleaning and maintenance ............................................................................................ 15
Troubleshooting............................................................................................................. 21
Technical data ............................................................................................................... 22
Instructions for the installation engineer ........................................................................ 23
Instructions for building in.............................................................................................. 25
Customer service .......................................................................................................... 26
Safety information
Step-by-step instructions
Hints and tips
Environmental information
How to read the instruction book
)
Contents
This appliance conforms to the following EEC guidelines:
- 2006/95 (low voltage guidelines);
- 2004/108 (EMC guidelines);
and subsequent changes.
MANUFACTURER:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.
Viale Bologna, 298
47100 FORLÌ (Italy)
progress 3
Warnings and important safety advice
Always keep these user instructions with the appliance. Should this appliance
be given or sold to a third party, or in case you leave it behind when you move
house, it is highly important that the new user has this user manual and advice at
their disposal.
These warnings are provided for the safety of the users and those living with
them. So read them carefully before connecting and/or using the appliance.
Installation
Installation must be carried out by
qualified technicians, whilst observing
the prevailing guidelines. The individual
operations for installing the appliance
are described under the instructions for
the installer.
Leave installation and connection to an
expert who has the expert knowledge to
carry these out in accordance with
known guidelines.
Also ask an expert to make any
necessary modifications to the electricity
supply as a result of installation.
Depending on the version, this oven has
been manufactured as a single
appliance or as a combination
appliance with electric hotplate for
connection to 1, 2 or 3 phases (without
groups) of a 230V supply. Connection to
multiple phases without a neutral
(400V) will lead to destruction of the
oven and the connected hotplates.
Operation
This oven is intended for the preparation
of food; never use it for other purposes.
Beware hot air escaping from the
oven if the oven door is opened
during or after cooking.
Operate the oven with utmost care.
Shelves and other parts become very hot
as a result of the intense heat from the
heating elements.
Should you, for whatever reason, use
aluminium foil whilst cooking food in the
oven, never let it come into direct contact
with the bottom of the oven.
Proceed carefully when cleaning the
oven: never spray anything onto the
grease filter (if fitted), the heating
elements and the thermostat sensor.
It is dangerous to make modifications of
any type to this appliance or its
properties.
The oven window and surrounding
appliance parts become hot during
baking, roasting and grilling. Children
should therefore be kept away from the
appliance. Make sure that when
connecting electrical appliances to
sockets near to the oven, the electrical
leads do not come into contact with hot
cooking areas or become jammed in the
hot oven door.
Always use oven gloves to remove hot
heatproof dishes or pots from the oven.
Regular cleaning prevents deterioration
of the surface materials.
Before cleaning the oven, either switch off
the electricity or pull out the mains plug.
Make sure that the oven is switched off
when it is not in use.
The appliance must not be cleaned with
a steam cleaner or a steam jet cleaner.
Do not use any abrasive cleaners or
sharp metal scrapers. You could scratch
the door glass and that could lead to
cracking of the glass.
Personal safety
This appliance is designed for use by
adults. It is dangerous to allow children
to use it or play with it.
Keep children away whilst the oven is in
use. Even after turning off the oven, the
doors remain hot for a long time.
This appliance is not intended for use by
children or other persons whose
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
prevents them from using the appliance
safely without supervision or instruction
by a responsible person to ensure that
they can use the appliance safely.
4 progress
Disposal
Packaging material
The packaging materials are
environmentally safe and can be reused.
The plastic parts are labelled, e. g. >PE>,
>PS< etc. Dispose of the packaging
materials according to their label in
communal disposal areas in the
designated collection containers.
Old appliances
The symbol on the product or its
packaging indicates that this product
cannot be handled like normal
household rubbish, but that it must be
taken to a collection point for the
recycling or electrical and electronic
appliances. Correct disposal of this
appliance will help prevent possible
negative consequences for the
environment and the health of persons.
Environment and health are endangered
by incorrect disposal. Further
information on recycling this product can
be obtained from your town hall, your
refuse collection service, or the shop
from where you purchased it.
Warning: So that no more dangers
can arise from the disused
appliance, render it unusable before
disposing of it.
Separate the appliance from the
mains supply and remove the
mains supply cable from it.
Customer service
Inspection and/or repairs must be
carried out by the manufacturer’s
customer service or a customer service
authorised by the manufacturer, and use
only original replacement parts used.
Do not try to repair malfunctions or
damages yourself. Repairs carried out
by untrained persons may cause
damage or injury.
progress 5
Description of the appliance
Accessories
Shelf
Baking tray
Dripping pan
1. Control panel
2. Knob for front left cooking zone
3. Knob for back left cooking zone
4. Temperature control - control indicator
5. Temperature controller
6. Oven controller
7. Mains on indicator
8. Knob for back right cooking zone
9. Knob for front right cooking zone
10.Vents for cooling fan
11. Grill
12. Interior light
13.Rating plate
74
1
12
11
13
10
986532
6 progress
Operation
Retractable knob
This model is equipped with retractable
knobs. These control knobs function ac-
cording to the push-pull system. They can
be fully retracted when the oven is not in
use.
Oven regulator
0 The oven is switched off
Top and bottom heating element
Top oven element
Bottom oven element
Grill
Power indicator
The power indicator lights up when the
oven control is in use.
Temperature regulator
Turn the temperature controller anti-
clockwise to select temperatures between
50°C and 250°C.
Temperature controller - control indicator
This control indicator lights up when the
temperature controller is turned. The display
remains lit until the temperature you want is
reached. It then cycles on and off to indicate
that the temperature is being maintained.
0
progress 7
Control knobs for hob
The selector knobs for the four hob
heating elements are located on the switch
panel. The hotplates are controlled by a 9-
position switch, from which the following
working levels can be used:
0 = OFF
1 = Minimum
9 = Maximum
Dual-circuit switching
(see the list of appliances in the
«Technical Data» chapter)
Switch on both hot rings by turning the
cooking zone knobs from level 9 to “
position (clockwise); There is an audible
“click”. Both heating circuits are now
switched on simultaneously. You can then
set the level you want (turn the knob anti-
clockwise).
Never leave the appliance unsupervised
when preparing food with oil or fat, like
chips, for example, as oil and fat can easily
catch fire if overheated.
Safety Thermostat
To avoid dangerous overheating (through
improper use of the appliance or defective
components) the oven is fitted with a safety
thermostat which breaks the electricity
supply. The oven switches back on again
automatically, when the temperature drops.
Should the safety thermostat react as a
result of improper use of the appliance, just
eliminate the cause of the defect once the
oven is cooled. If the thermostat reacts
because of a defective component, please
contact customer services.
Cooling fan
The oven is equipped with a cooling fan,
which cools the control panel, the operating
knobs and the oven door handle. The cooling
fan is activated automatically when the oven
is in use. The warm air is blown through the
opening next to the oven door handle. The
cooling fan shuts down when the oven
function switch is in the "
0" position.
8 progress
Before using for the first time
Always grasp the handle in the
middle to open the door.
Remove all packaging materials
in and outside the oven before use.
Before using for the first time, the
empty oven should be heated up.
During this time, an unpleasant odour
may be emitted. This is absolutely normal.
It is caused by manufacturing residues.
Ensure that the kitchen is well
ventilated.
1. Turn the oven regulator to Top
and bottom heating element
.
2. Turn the temperature regulator to
250°C.
3.Open a window for ventilation.
4. Allow the oven to run empty for
approximately 45 minutes.
Repeat the procedure for Grill
for about
5-10 minutes.
Then let the oven cool down. Now
dampen a soft cloth with warm
water and mild washing-up liquid
and clean the oven cavity.
Before using for the first time,
carefully wash the oven accessories
as well.
)
progress 9
Using the oven
Important! - Do not line the oven
with aluminium foil and do not put a
backing tray or similar on the bottom
or else the oven enamel will be
damaged as a result of the arising
heat spots. Always place pots and
pans, heat-resistant pots and pans as
well as aluminium trays on the shelf
which has been placed on one of the
shelving rails. When heating food,
steam is generated as in a kettle.
When the steam comes into contact
with the glass in the oven door, it con-
denses and creates water droplets.
To reduce condensation, always
preheat the empty oven for 10 minutes.
We recommend you wipe the water
droplets away after every cooking process.
The oven door must be closed
during cooking. Open the oven
door carefully. Do not let the door
"fall open", but use the door handle
until the door is fully open.
The oven has four shelf levels. The
shelf positions are counted from the
floor of the oven upwards, as shown
in the figure.
The shelves must be absolutely
correctly installed (see diagram).
Do not place crockery or pots directly
on the bottom of the oven.
4
3
2
1
10 progress
Top and bottom oven element
- The heat is best distributed around the
middle shelf height. If the underside of the
food should be more strongly browned,
simply use a lower shelf height. If you
want the top to brown more intensely,
place the shelf in a higher position.
- The material and finish of the baking tray
and dishes used affect base browning.
Enamelled, dark, heavy or uncoated
moulds and cooking appliances enable
stronger browning on the underside,
whilst moulds made of glass or glazed
aluminium or polished steel trays reflect
the heat and therefore only permit
moderate browning.
- Always place dishes centrally on the
shelf to ensure even browning.
- Place the dish on an appropriately sized
oven tray so that juices do not overflow
onto the bottom of the oven. This also
saves the effort of cleaning.
- Never place dishes, jars or oven trays
directly on the bottom of the oven as this
becomes very hot and could lead to
damage. On this setting, the heat from
the heating elements is generated above
and below. Therefore you only need one
shelf for this cooking method. This is
especially suitable for dishes that must
also be browned on the bottom, for
example, quiches and pies.
Gratins, lasagne and other grilled dishes
which are especially intended to be
browned from above can also be cooked in
this way.
So use heat from above and below:
1. Turn the oven controller to the function
you want
.
2. Turn the temperature control to the
temperature you want.
Bottom oven element
This function is especially useful when
blind-baking pastry. It can also be used for
quiches or pies which have to have the
pastry base baked through first.
The temperature controller’s lamp
lights up until the correct temperature
is reached. It then cycles on and off to
indicate that the temperature is being
maintained.
Top oven element
Use this function to brown off cooked
dishes, such as lasagnes or cauliflower
cheese.
Grilling
- Most foods should be placed on the rack
in the grill pan in order to enable maxi-
mum air circulation and so the food
does not lie in fat and its own juices.
Fish, liver and kidneys can be placed
directly in the grill pan if required.
- The foods should be as dry as possible
before they are grilled in order to avoid
splatter. Brush lean meat or fish lightly
with oil or melted butter so that the food
remains succulent whilst cooking.
- Accompanying vegetables such as
tomatoes and mushrooms can be
placed in the grill when cooking meat.
- Bread should be grilled on the
uppermost shelf.
- The food to be grilled should be turned
from time to time.
Using the grill
The grill causes direct heat to gather
quickly in the middle of the grill pan. For best
results, grill food in small quantities. Energy
can also be saved in this way.
1. Turn the oven control in order to turn on
the oven
.
2. Turn the temperature control to the
temperature you want.
3. Choose the suitable shelf for the grill pan
and grill according to whether or not the
food to be grilled is thick or thin. Follow
the instructions for grilling.
The grill element is controlled by the
thermostat. During the grilling process the
grill intermittently switches itself on and off
in order to avoid overheating.
progress 11
To reduce the build up of smoke in the
oven, it is recommended to pour a little
water in the roasting pan. To prevent
condensation forming, add water several
times. The plates can be kept warm in the
oven at minimum temperature until serving.
Important!
Do not line the oven with
aluminium foil and do not place
baking trays, pots, etc. on the
oven floor, as the heat that
builds up will damage the oven
enamel.
Cooking times
Cooking times can vary according to the
consistency, ingredients and amount of
liquid in the individual foods.
Note the settings you used during your
first attempts at cooking and roasting so
that you can collect notes in case you want
to prepare the same food again at a later
date.
Based upon your own experiences you
will be able to alter the values given in the
charts.
Hints and tips
Baking:
Baked goods usually require a medium
temperature (150°C - 200°C). Therefore the
oven must be pre-heated for 10 minutes.
Do not open the oven door before 3/4 of
the cooking time has passed.
Shortcrust pastry is baked in a
springform tin or on a tray for up to 2/3 of
the baking time and then garnished before
being fully baked. This further baking time
depends on the type and amount of topping
or filling. Sponge mixtures must be
thoroughly stirred with a spoon. The baking
time would be unnecessarily extended by
too much liquid.
If two baking trays with pastries or
biscuits are inserted into the oven at the
same time, a shelf level must be left free
between the trays.
If two baking trays with pastries or
biscuits are inserted into the oven at the
same time, the trays must be swapped and
turned around after approximately 2/3 of the
baking time.
Roasting:
Do not roast any joints that weigh less
than 1kg. Smaller pieces could dry out when
roasting. Dark meat that is well-cooked on
the outside but should remain medium to
rare on the inside, must be roasted at a
higher temperature (200° - 250°C).
Light meat, poultry, and fish therefore
require a lower temperature (150°C -
175°C). Only add sauce ingredients to the
roasting pan at the beginning if the cooking
time is short. Otherwise add them in the last
half hour.
You can use a spoon to test whether the
meat is cooked: if it cannot be depressed, it
is cooked through. For medium/rare roast
beef and fillet, roast at a higher temperature
in a shorter time.
If cooking meat directly on the oven
shelf, insert the roasting pan in the shelf level
below to catch the juices.
Leave the roast to stand for at least 15
minutes before carving so that the meat
juices cannot flow out.
12 progress
Top and bottom oven element
Timings do not include pre-heating.
Always pre-heat the empty oven for 10 minutes.
The temperatures quoted are guidelines. and must be adjusted to personal
requirements where necessary.
Baking charts
Temperature
°C
Shelf level
Cooking
time in
min.
CAKES
Sponge mixture 170 1 45-60
Shortcrust pastry 170 2 20-30
Buttermilk cheesecakes 160 1 60-80
Apple cakes 180 1 40-60
Strudel 175 2 60-80
Jam tart 175 2 30-40
Sponge cakes 175 1 45-60
Biscuits 175 1 30-40
Stollen 170 1 40-60
Cake 170 1 50-60
Small cakes 175 2 25-35
Biscuits 160 3 20-30
Meringue 100 2 90-120
Small raised pastries 190 2 12-20
Cream puffs/eclairs 200 2 15-25
BREAD AND PIZZA
1000 White bread 190 1 40-60
500 Rye bread 190 2 30-45
500 Rolls 200 2 20-35
250 Pizza 210 1 15-30
BAKES
Pasta bake 200 2 40-50
Vegetable flan 200 2 45-60
Quiches 200 2 35-45
Lasagne 180 2 45-60
Cannelloni 200 2 40-55
4
3
2
1
Weight
(g.)
TYPE OF DISH
progress 13
Temperature
°C
Shelf level
Cooking
time in
min.
MEAT
1000 Beef 190 2 50-70
1200 Pork 180 2 100-130
1000 Veal 190 2 90-120
1500 Roast beef, medium 210 2 50-60
1500 English roast beef 210 2 60-70
1500 Roast beef, well done 210 2 70-80
2000 Shoulder of pork 180 2 120-150
1200 Lamb 190 2 110-130
1000 Chicken 190 2 60-80
5000 Turkey 180 2 210-240
1500 Duck 175 2 120-150
3000 Goose 175 2 150-200
1200 Hare 190 2 60-80
1200 Knuckle of pork 180 2 100-120
Meatloaf 180 2 40-60
GAME
1500 Saddle of hare 190 2 150-200
800 Pheasant 190 2 90-120
Fish
1200 River trout / bream 190 2 30-40
1500 Tuna/salmon 190 2 25-35
4
3
2
1
Weight
(g.)
Timings do not include pre-heating.
Always pre-heat the empty oven for 10 minutes.
The temperatures quoted are guidelines. and must be adjusted to personal
requirements where necessary.
Top and bottom heat
Baking charts
TYPE OF DISH
14 progress
Grilling
Timings do not include pre-heating.
Always pre-heat the empty oven for 10 minutes.
First side
Temp. (°C)
Pieces
g.
Quantity
Cooking time in
minutes
2nd side
Grilling
Fillet steaks 4 800 3 250 12~15 12~14
Beef steaks 4 600 3 250 10~12 6~8
Grilled sausages 8 / 3 250 12~15 10~12
Pork cutlets 4 600 3 250 12~16 12~14
Chicken (in 2 halves) 2 1000 3 250 30~35 25~30
Kebabs 4 / 3 250 10~15 10~12
Chicken breast 4 400 3 250 12~15 12~14
Hamburger* 6 600 2 250 20-30
*Pre-heat 5’00'’
Fish fillet 4 400 3 250 12~14 10~12
Crispy toast 4~6 / 3 250 5~7 /
Slices of white bread 4~6 / 3 250 2~4 2~3
Level
4
3
2
1
TYPE OF DISH
progress 15
Before any cleaning switch the
oven off and let it cool down.
The appliance must not be
cleaned with a steam cleaner or
a steam jet cleaner.
Important: Before carrying out any
cleaning operation, the appliance must be
disconnected from the power supply.
For a longer appliance life it is necessary
to carry out the following cleaning
operations regularly:
- Only perform when the oven has cooled
down.
- Clean the enamelled parts with soapy
water.
- Do not use abrasive cleaners.
- Dry the stainless steel parts and glass
with a soft cloth.
- If there are stubborn stains, use
commercially available for stainless
steel or warm vinegar.
The oven’s enamel is extremely durable
and highly impermeable. The effect of hot
fruit acids (lemon, plum or similar) can
however leave behind permanent, matte and
rough stains on the enamel surfaces.
However, such marks in the brightly polished
surface of the enamel do not affect the
operation of the oven. Clean the oven
thoroughly after every use. This is the easiest
way to clean dirt off. It prevents dirt being
burnt on.
Cleaning materials
Before using cleaning materials, always
check that these are suitable for your oven
and recommended by the manufacturer.
Cleaners that contain bleach should
NEVER be used as they may dull the surface
finishes. Harsh abrasives should also be
avoided.
External cleaning
Regularly wipe over the control panel,
oven door and door seal using a soft cloth
well wrung out in warm water to which a
little liquid detergent has been added.
Cleaning and maintenance
To avoid damage to the oven’s glass
door do not use the following under any
circumstances:
Household cleaners and bleaching solu-
tion
Coated cleaning sponges which are
unsuitable for saucepans with non-stick
coating
Brillo/Ajax pads or steel wool pads
Chemical oven pads or aerosols
Rust removers
Stain removers for sinks/washing up
Clean the outer and inner door glass
using warm soapy water. Should the inside
of the glass door be heavily soiled, use
cleaning products such as "Hob Brite". Do
not use paint scrapers to remove dirt.
Oven cavity
The enamelled oven floor is best cleaned
whilst the oven is still warm.
Wipe the oven with a soft cloth which is
washed out in warm soapy water after
every use. From time to time a more
thorough cleaning is required. Use a
commercially available oven cleaner for this.
16 progress
Grill heating element
This model has been fitted with a hinged
grill element to enable you to clean the roof
of the oven easily.
Before proceeding ensure the
oven is cool and is disconnected
from the electricity supply.
1. Undo the screw fastening the grill ele-
ment (see Fig.). When carrying out this
operation for the first time, we recom-
mend using a screwdriver.
2. Then pull the grill element down care-
fully until you can access the oven cover
(see Fig.).
3. Clean the oven cover with a suitable
cleaner and wipe dry before replacing
the hinged grill element.
4. Gently push up the grill element into
place and tightly screw the holding nut.
Ensure the retaining nut on the
grill element is properly
tightened so that it does not fall
down when in use.
1
2
3
Oven shelf support rails
The shelf support rails on the left and right
hand sides of the oven can be removed for
cleaning the side walls.
Removing the shelf support rails
First pull the front of the rail away from the
oven wall and then unhitch at the back (1, 2).
Fitting the shelf support rails
To install, first reattach the rails at the back,
then put them into position at the front and
press them into place (3).
To clean the shelf support rails, soak in warm
soapy water and remove stubborn marks
with a well wetted soap impregnated pad.
Rinse well and dry with a soft cloth.
progress 17
Changing the interior light
Separate the appliance from the
power supply by switching off
the fuse.
If the oven bulb needs replacing, the new
bulb must have the following specifications:
- Electric power: 15 W / 25 W
- Electric rate: 230 V (50 Hz)
- Heat resistance to 300°C
- Connection type: E14
These replacement bulbs can be
purchased from your dealer.
To change the oven bulb:
1. Before proceeding ensure the oven is cool
and is disconnected from the electricity
supply.
2. Twist the bulb’s glass cover in an anti-
clockwise direction.
3. Remove the burnt out bulb and replace it
with a new one.
4. Replace the glass cover and reconnect
the oven to the electricity supply.
18 progress
Oven door
The oven door consists of two glass panes.
For easy cleaning the oven door can be
taken off its hinges and the internal panes
can be removed.
Warning - the oven door must be
removed before cleaning. The
oven door can suddenly slam
shut if you try to pull the internal
pane from the suspended door.
Remove as follows:
1. Open the door fully;
2. go to both of the door hinges.
3. Lift the lever on the hinges and fold these
to the front;
4. Grip the door on both outer edges and
close the door only about 45°.
5. Pull the door to the front from its position.
)
progress 19
6. Place the door on solid ground and protect
the surface of the handle with a soft cloth.
7. Activate the interlocking system by
removing the inner pane.
8. Turn both the toggles 90° and pull these
out of their place.
9. Carefully lift the top pane out a little and
pull out the pane which is visible on all
four sides of the frame.
Clean the oven door with lukewarm water
and a soft cloth. Do not use any scourers,
metal wool, abrasive sponges or acids which
could damage the heat reflecting special
surfaces of the inner pane.
After cleaning the inner pane put back in the
door. Insert the door in the oven; proceed in
reverse order. Be mindful of the correct
alignment of the panes.
Proceed as follows:
The inner pane with the frame on four sides
must be installed so that the screen faces the
outside of the oven. Touch the visible surface.
If there is no roughness on the level of the
screen, the pane is inserted correctly.
90°
1
2
20 progress
The inner pane must be put in its place
according to figure.
After putting the panes in the oven door,
secure them in reverse order, following the
guidelines in Point 8.
Never clean the oven door while
warm as the panes can shatter. If
you notice scratches or flaws on
the glass panes, call customer
services immediately and arrange
for the pane to be changed.
Models in stainless steel or
aluminium: Clean the oven door and
the panel controls made from
stainless steel or aluminium with a
damp sponge and afterwards dry
them carefully with a soft cloth. Do not
use any scourers, metal wool, acids
or abrasive materials which could
scratch the surfaces.
Cleaning the oven door seal
A seal is affixed to the opening of the oven.
Check the condition of the seal
regularly. Clean the seal when
necessary, without using objects
or abrasive materials.
If you notice damage to the seal,
call the nearest customer service
immediately. Do not use the oven
whilst the seal is not in place.
progress 21
If the appliance does not work properly, please check the following before calling an
Electrolux Service Centre:
Troubleshooting
SOLUTION
Check whether a cooking function and a
temperature have been selected,
or
Check that the appliance is properly
connected and the socket switch or the
mains supply to the oven is on.
Use the temperature controller to choose a
temperature,
or
use the oven controller to select a function.
use the oven controller to select a function.
or
Check the light bulb and change it if
necessary (see "Changing the interior light")
Where required the temperature must be
changed,
or
refer to the contents of this user guide, in
particular, the "Hints and Tips" chapter.
Do not leave dishes in the oven after cooking
for longer than 15-20 minutes.
PROBLEM
The oven does not switch on.
The control light for the oven
temperature does not come on.
The oven’s interior light does not
come on.
Cooking the food takes too long
or it cooks too fast.
Steam and condensation settles
on the food and in the oven cavity.
22 progress
Technical Data
Heating element ratings
Top oven element 800 W
Bottom oven element 1000 W
Top and bottom heating element 1800 W
Grill 1650 W
Oven light 25 W
Cooling fan motor 25 W
Total power requirement 1850 W
Operating voltage
(50 Hz)230 V-400 V 3N~
Dimensions of the recess
Height 600 mm
Width 560 mm
Depth 550 mm
Oven cavity
Height 335 mm
Width 395 mm
Depth 410 mm
Oven capacity 56 l
The appliance can be combined with
the following built-in hobs and built-in
glass ceramic hobs:
zz
zz
z Glass ceramic hob types:
PEM 6000 E
Total connected load 6000 W
Supply voltage(50 Hz) 230V
zz
zz
z Glass ceramic hob types:
PES 6000 E
Total connected load 5800 W
Supply voltage(50 Hz) 230V
zz
zz
z Glass ceramic hob types:
PES 6060 E
Total connected load 7600 W
Supply voltage(50 Hz) 230V
Maximum rated heating capacity
zz
zz
z Oven + glass ceramic hob 9450 W
progress 23
Instructions for the installation engineer
Installation and connection must
be done in compliance with the
regulations in force. All repairs
may only be carried out once the
appliance is turned off. Repairs
must only be carried out by
qualified service engineers.
The manufacturer denies all
liability in cases where safety
regulations have not been
followed.
Connecting to the electrical supply
Please take note of the following re-
quirements before connecting:
- The fuse or other protective device and
the domestic electrical installation
must be designed for the max. load of
the appliance (see rating plate).
- The domestic electrical installation
must be equipped with a proper earth
connection in accordance with the
regulations in force.
- The socket or multi-pole off switch
must be easily accessible, even after
completed installation of the appli-
ance.
The appliance is shipped without a
mains cable, as - depending on the type of
supply available - a mains lead with a
standard plug designed for the load speci-
fied on the rating plate is required. Insert
the plug into a socket that satisfies the
regulations.
The following cable types are suitable
for use as mains cables, taking into ac-
count the respective rated cross-section
required:
H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VV-F,
H05V2V2-F (T90), H05BB-F.
If the appliance is connected without a
plug, or if the plug is not accessible, a
multi-pole off switch (e.g. fuses, circuit
breaker) with a minimum gap of 3 mm
between the contacts must be installed
between the appliance and mains connec-
tion. The switch must not interrupt the
protective conductor at any point. The
yellow/green protective conductor must
24 progress
be 2-3 cm longer than all other cables.
In any case, the mains cable must be
designed in such a way that it never
reaches 50°C (above room temperature)
at any point along its length.
After the connection has been carried
out, the heating elements must be tested
by being operated for about. 3 minutes.
Terminal block
The appliance is fitted with an easily-
accessible 6-way terminal block, with its
links already set for operation on a 400V
supply with neutral (see illustration).
In the case of a different supply
voltage, the terminal block links must be
turned in line with the schemes shown in
the illustration. The protective conductor
is connected to the
terminal. After
connection, secure the cable to the
terminal block with strain relief.
Electrical connection to the hob
Attention - observe the
installation instructions for hob,
built-in cooker or control box!
This appliance can be connected to the hob
models specified in the «Technical data»
section. The socket for connecting the hob is
located on the cooker housing. The
connecting cables of the heating elements
and the protective conductor cable are
brought out from the built-in hob; these
cables are fitted with plug connections.
Insert the plugs and connecting cables in the
appropriate sockets. This prevents any
possible wrong connection.
The manufacturer accepts no liability if
the safety measures are not observed.
230V 3~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
230V 1~
1 2 3 4 5
L1 N PE
400V 2N~
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
400V 3N~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
Ø 4x2,5 mm²
Ø 3x4 mm²
Ø 4x2,5 mm²
Ø 5x1,5 mm²
progress 25
Instructions for building in
To ensure trouble-free operation of the
built-in appliance, the kitchen units or re-
cess that the appliance is built into must
have suitable dimensions.
In accordance with the regulations in
force, all parts which ensure protection
against accidental contact with live parts
and parts with basic insulation must be
secured in such a way that they cannot be
removed without tools.
These also include the fixing of any end
panels at the beginning or end of a line of
built-in units.
In any case, the accidental contact
protection must be ensured by the building
in of the appliance.
The appliance can be positioned with
its back or side wall against higher
kitchen units, appliances or walls.
However, only other appliances or units of
the same height as the appliance can be
placed against the other side wall.
Oven dimensions (see illustration)
Instructions for building in
To ensure trouble-free operation of the
built-in appliance, the kitchen units or re-
cess that the appliance is built into must
have suitable dimensions.
Securing in the unit
1. Open the oven door.
2. Secure the oven in the unit using the
four spacers (see illustration - A).
These fit exactly in the holes in the
frame. Then screw in the four
woodscrews (supplied) tightly (see
illustration - B).
5
5
0
M
IN
6
0
0
560 - 570
8
0
÷
1
0
0
26 progress
Customer service
If following the checks described here (see
page 21) does not solve the problem, call the
manufacturer’s nearest customer service
and give the type of defect, the appliance
model (Mod.) and the production number
(Prod. number) as well as the serial
number (Ser. number), which can be found
on the oven’s rating plate.
progress 27
Per la vostra sicurezza .................................................................................................. 28
Descrizione del prodotto ............................................................................................... 30
Funzionamento .............................................................................................................. 31
Prima di usare il forno per la prima volta...................................................................... 33
Cottura nel forno ............................................................................................................ 34
Tabelle di cottura .......................................................................................................... 37
Pulizia e manutenzione ................................................................................................. 40
Risoluzione dei problemi ............................................................................................... 46
Caratteristiche tecniche ................................................................................................. 47
Istruzioni per l'installatore ............................................................................................. 48
Istruzioni di montaggio ................................................................................................. 50
Assistenza..................................................................................................................... 51
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni "passo dopo passo"
Suggerimenti
Informazioni legate all’ambiente
Guida alle Istruzioni per l'uso
)
Sommario
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE:
- 2006/95 (direttiva bassa tensione);
- 2004/108 (direttiva sulla compatibilità elettromagnetica);
e successive modifiche.
COSTRUTTORE:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.
Viale Bologna, 298
47100 FORLÌ (Italia)
28 progress
Per la vostra sicurezza
Conservate sempre le Istruzioni per l'uso fornite in dotazione al presente
apparecchio. Qualora l'apparecchio debba essere ceduto a terzi o venduto,
oppure a seguito di un trasloco debba essere lasciato nel vecchio appartamento,
è estremamente importante che il nuovo utente(i) possa disporre delle presenti
Istruzioni per l'uso e delle avvertenze
Tali avvertenze servono alla sicurezza dell'utente e dei suoi coinquilini. Leggete
quindi con estrema attenzione prima di procedere all'allacciamento
dell'apparecchio e/o al suo utilizzo.
Installazione
L'installazione deve essere eseguita da
personale tecnico qualificato, nel rispetto
delle disposizioni vigenti. I singoli inter-
venti di installazione sono descritti nella
sezione delle istruzioni per l'installatore.
L'installazione e l'allacciamento devono
essere eseguiti da un tecnico qualificato,
in conformità alle direttive che gli deriva-
no dalla sua esperienza tecnica.
Anche eventuali modifiche, che si rendes-
sero necessarie a seguito dell'installa-
zione, devono essere eseguite da un tec-
nico qualificato.
A seconda del modello, questo forno è
stato costruito come apparecchio sin-
golo o apparecchio combinato con pia-
stra elettrica per il collegamento a 1,2
fasi o trifase (o gruppi) a 230 V. Se vie-
ne effettuato un collegamento a più fasi
senza il neutro (400 V) il forno e le pia-
stre di cottura collegate vengono
irrimediabilmente danneggiati.
Funzionamento
Questo forno è progettato per la prepa-
razione di alimenti; non deve essere uti-
lizzato per uno scopo diverso da quello
previsto.
All'apertura della porta del forno, du-
rante o al termine della cottura fate
attenzione al flusso d'aria calda che
fuoriesce dal forno.
Prestate particolare attenzione durante il
funzionamento del forno. A causa del ca-
lore intenso delle resistenze, la griglia e
gli altri elementi diventano molto caldi.
Nel caso in cui si utilizzino fogli di allumi-
nio per la cottura degli alimenti, tali fogli
non devono mai entrare a contatto diret-
to con il fondo del forno.
Durante la pulizia del forno: non spruzza-
te mai sul filtro del grasso (se presente),
sugli elementi radianti e sul bulbo
termostatico.
È pericoloso apportare modifiche di
qualsiasi tipo a questo apparecchio o
alle sue caratteristiche.
Durante la cottura al forno o con il grill,
la finestra e gli altri elementi dell'appa-
recchio diventano molto caldi. Evitate
che i bambini si avvicinino all'appa-
recchio. Durante l'allacciamento degli
apparecchi elettrici a prese nelle vici-
nanze del forno, fate attenzione che i
cavi di collegamento non vengano a
contatto con zone di cottura calde o
che rimangano incastrati nella porta
del forno calda.
Utilizzate sempre manopole da forno per
togliere dall'apparecchio pentole o
terrine calde.
Una pulizia regolare evita il deteriora-
mento del materiale di superficie.
Prima di procedere alla pulizia del forno,
spegnete l'apparecchio oppure staccate
la spina.
Dopo l'utilizzo, controllate che l'interrut-
tore si trovi in posizione spenta (OFF).
L'apparecchio non deve essere pulito con
una pulitrice a vapore caldo o a getto di
vapore.
Non utilizzate prodotti abrasivi o pa-
gliette di metallo. Questi materiali pos-
sono graffiare i vetri della porta e provo-
carne la rottura.
Sicurezza delle persone
Questo apparecchio deve essere utilizza-
to da persone adulte. È pericoloso la-
sciare che i bambini lo usino o ci giochi-
no.
progress 29
Tenete lontani i bambini mentre il forno è
in funzione. Anche dopo aver spento il
forno, la porta rimane calda ancora per
molto tempo.
Questo apparecchio non è destinato al-
l'uso da parte di bambini o adulti con li-
mitate capacità fisiche, sensoriali o
mentali e con scarsa esperienza o cono-
scenza sull'uso dell'apparecchio, a meno
che non siano sorvegliati o istruiti da una
persona responsabile.
Smaltimento
Materiale d'imballaggio
I materiali d'imballaggio sono ecologici
riciclabili. Gli elementi in materiale
plastico sono contrassegnati in base
alla composizione, ad. es. >PE<
(polietilene) >PS< (polistirolo espanso),
ecc. Smaltite i materiali di imballaggio
a seconda del loro contrassegno
conferendoli negli appositi contenitori
sistemati presso le discariche
comunali.
Apparecchio vecchio
Il simbolo sul prodotto o
sull'imballaggio ricorda che il prodotto
non deve essere smaltito come un
normale rifiuto domestico, ma deve
essere conferito presso un punto di
raccolta per il riciclaggio di apparecchi
elettrici ed elettronici. Con lo
smaltimento corretto di questo
prodotto contribuite alla tutela
dell'ambiente e della salute delle
persone. Ambiente e salute sono messe
in pericolo da uno smaltimento
inadeguato. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattate l'ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti o
il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
Attenzione: Per evitare che gli
apparecchi da smaltire non siano
sorgente di pericolo, si prega di
renderli inutilizzabili prima del loro
smaltimento.
A tal fine, staccate l'apparecchio
dall'alimentazione di rete togliendo il
cavo di alimentazione dall'apparecchio.
Assistenza
Gli interventi di verifica e/o di riparazione
devono essere eseguiti dal Servizio Assi-
stenza del costruttore o da un Servizio
Assistenza autorizzato dal costruttore
ed è necessario utilizzare solo pezzi di
ricambio originali.
Non provate a riparare l'apparecchio da
soli in caso di guasti o disturbi
funzionali. Le riparazioni eseguite da
personale non qualificato possono cau-
sare danni o lesioni.
30 progress
Descrizione del prodotto
Accessori
Griglia
Teglia
Leccarda
1. Pannello dei comandi
2. Comando per la zona di cottura
anteriore sinistra
3. Comando per la zona di cottura
posteriore sinistra
4. Spia di controllo temperatura
5. Manopola selezione temperatura
6. Manopola selezione funzioni forno
7. Spia di funzionamento
8. Comando per la zona di cottura
posteriore destra
9. Comando per la zona di cottura
anteriore destra
10.Fessura di ventilazione per la ventola di
raffreddamento
11.Grill
12.Illuminazione interna
13.Targhetta di identificazione
74
1
12
11
13
10
9
86532
progress 31
Funzionamento
Manopole a scomparsa
Questi modelli sono dotati di manopole a
scomparsa. Queste manopole di comando
funzionano secondo il sistema “Premi e
tira”. Possono rientrare completamente a
scomparsa nel pannello, quando il forno
non viene utilizzato.
Regolatore forno
0 Il forno è spento
Cottura tradizionale
Calore superiore
Calore inferiore
Grill
Spia di funzionamento
La spia di funzionamento si accende
quando si attiva il regolatore forno.
Regolatore della temperatura
Ruotando la manopola in senso
antiorario è possibile regolare la
temperatura del forno tra 50 °C e 250 °C.
Spia di controllo temperatura
La spia di controllo si accende quando
si ruota il regolatore della temperatura. La
spia rimane accesa finché il forno non
raggiunge la temperatura impostata.
Successivamente, si accende a
intermittenza per indicare il mantenimento
della temperatura selezionata.
0
32 progress
Manopole di comando per il piano di
cottura
Nel pannello di comando sono presenti
le manopole di comando per le quattro re-
sistenze del piano di cottura. Le zone di
cottura vengono regolate con una manopo-
la a 9 posizioni:
0 = OFF
1 = Minimo
9 = Massimo
Accensione - Circuito doppio
(Vedere l’elenco degli apparecchi nel
capitolo “Dati tecnici”)
L’accensione di entrambi i circuiti di ri-
scaldamento si effettua girando la manopo-
la delle zone di cottura dalla posizione 9
alla posizione
(in senso orario); si av-
verte un “clic”. Ora sono accesi entrambi i
circuiti di riscaldamento. Quindi si porta la
manopola nella posizione desiderata (girar-
la in senso orario).
Termostato di sicurezza
Per evitare un surriscaldamento pericoloso
(in seguito ad un utilizzo non appropriato
dell'apparecchio o a componenti difettosi),
il forno è dotato di un termostato di
sicurezza che interrompe l'alimentazione di
corrente. All'abbassamento della
temperatura l'apparecchio si riaccende
automaticamente.
Se in seguito ad un utilizzo non
appropriato dell'apparecchio si attiva il
termostato di sicurezza, è sufficiente
eliminare la causa del guasto dopo il
raffreddamento del forno. Se invece il
termostato scatta a causa di un
componente difettoso, contattate il
Servizio Assistenza.
Ventola di raffreddamento
Il forno è dotato di una ventola di raffredda-
mento che agisce sul pannello dei comandi,
sulle manopole di regolazione e sulla mani-
glia della porta. La ventola si attiva auto-
maticamente durante il funzionamento del
forno. L'aria calda viene aspirata attraver-
so l'apertura posta vicino alla maniglia. La
ventola di raffreddamento si spegne quan-
do l'interruttore del forno viene portato in po-
sizione "
0".
progress 33
Prima di usare il forno per la prima volta
Per aprire la porta afferrare
sempre la maniglia al centro.
Prima di usare il forno, rimuovere
tutti i materiali di imballaggio sia
all’interno che all’esterno.
Prima di usare il forno la prima volta
si raccomanda di riscaldare l’apparec-
chio una volta senza che all’interno sia
presenti dei cibi.
Durante questa operazione è possibile
che l’apparecchio emetta un odore sgra-
devole. Questo fenomeno è del tutto natu-
rale. La causa è da ricondurre a residui di
produzione.
Assicurarsi che la stanza sia ben venti-
lata.
1. Ruotare il regolatore del forno su
cottura tradizionale
.
2. Ruotare il termostato su 250 °C.
3.Aprire una finestra per
l’aerazione.
4. Lasciare funzionare il forno a
vuoto per circa 45 minuti.
Ripetere questa procedura con la funzione
grill
per circa 5-10 minuti.
Lasciare raffreddare il forno. Inumi-
dire un panno morbido con acqua
calda e con un po’ di detergente de-
licato e pulire la camera di cottura.
Prima di utilizzarli per la prima vol-
ta, pulire accuratamente anche gli
accessori.
)
34 progress
Cottura nel forno
Importante! - Non rivestite il forno
con fogli d'alluminio e non appoggia-
te le piastre di cottura direttamente
sul fondo, poiché l'accumulo di calore
potrebbe danneggiare la smaltatura
interna. Appoggiate sempre le pento-
le, i recipienti termoresistenti e le pia-
stre di alluminio su una griglia inserita
nelle apposite guide. La cottura degli
alimenti genera vapore. A contatto
con la porta di vetro del forno, il vapo-
re si condensa e forma goccioline
d'acqua.
Per ridurre questo fenomeno,
preriscaldate sempre il forno per
10 minuti.
È consigliabile asciugare le goccioline
d'acqua dopo ogni processo di cottura.
Durante la cottura, la porta del for-
no deve essere chiusa. Procedete
con cautela quando aprite la porta
del forno. Non "lasciate cadere" la
porta, ma accompagnatela con la
maniglia fino alla posizione comple-
tamente aperta.
Il forno presenta quattro livelli di inse-
rimento. Le posizioni dei piani
estraibili sono contate a partire dal
fondo del forno, come indicato nella
figura.
È assolutamente necessario inserire i
piani d'appoggio in posizione corret-
ta (vedi figura).
Non appoggiate pentole e stoviglie
direttamente sul fondo del forno.
4
3
2
1
progress 35
Cottura tradizionale
- Il calore si distribuisce in modo ottimale
in corrispondenza del piano centrale del
forno. Se si desidera cuocere con mag-
giore intensità la parte inferiore degli ali-
menti, è sufficiente disporli su un piano
più basso. Se viceversa si desidera una
cottura più intensa della parte superiore
delle pietanze, è possibile scegliere un
piano più alto.
- Il materiale e il tipo di teglia influiscono
sul grado di cottura della parte inferiore
delle pietanze. Gli stampi e i recipienti
smaltati, scuri, pesanti o non rivestiti
permettono una cottura più intensa della
parte inferiore degli alimenti, mentre
quelli di vetro, alluminio lucido o acciaio
riflettono il calore e riducono l'intensità
della cottura.
- Per ottenere un grado di cottura unifor-
me è consigliabile disporre i cibi sul pia-
no centrale.
- Scegliete recipienti di dimensioni ade-
guate per evitare la fuoriuscita di liquidi
sul fondo del forno. In questo modo, an-
che la pulizia del forno sarà più sempli-
ce.
- Non appoggiate pietanze, scatole o
piastre di cottura direttamente sul fondo
del forno, perché il calore eccessivo po-
trebbe danneggiarle. Con questa
impostazione del forno, il calore viene
distribuito dagli elementi riscaldanti su-
periore e inferiore. Gli alimenti da cuoce-
re possono perciò essere disposti su un
unico piano. Questa impostazione è
particolarmente adatta per le pietanze
che richiedono una cottura intensa anche
dal basso, come quiche e sformati.
È anche ideale per la preparazione di
gratin, lasagne e altri piatti che richiedono
una doratura superiore.
Per utilizzare questo tipo di cottura:
1. Ruotate la manopola di regolazione del
forno sulla funzione desiderata
.
2. Ruotate il regolatore della temperatura
sulla temperatura desiderata.
Cottura superiore
Questa funzione è indicata per
gratinare pietanze pronte, ad esempio la-
sagne o cavolfiore gratinato ecc.
Calore inferiore
Questa funzione è particolarmente indi-
cata per la cottura di basi per torte. Può an-
che essere utilizzata per quiche o timballi,
perché consente di cuocere in modo
ottimale il fondo di pasta.
La spia del regolatore della tempera-
tura rimane accesa finché il forno non
raggiunge la temperatura impostata.
Successivamente, si accende a
intermittenza per indicare il manteni-
mento della temperatura selezionata.
Cottura al grill
- In generale, è preferibile disporre gli ali-
menti direttamente sulla griglia per con-
sentire la massima circolazione dell'aria
ed evitare che i cibi rimangano a contat-
to con il grasso di cottura. Pesce, fegato
e rognone possono essere disposti diret-
tamente nella teglia.
- Prima della cottura al grill, è
consigliabile asciugare il più possibile
gli alimenti per evitare spruzzi di liquidi.
Spennellate leggermente con olio o bur-
ro le carni magre e i pesci per trattenere
maggiormente l'umidità.
- Le verdure di contorno, ad esempio po-
modori e funghi, possono essere dispo-
ste sotto la pietanza cotta al grill.
- Per la cottura del pane è consigliabile
usare il piano d'appoggio superiore.
- Le pietanze cotte al grill devono essere
girate di tanto in tanto.
Utilizzo del grill
Quando si utilizza il grill, il calore rag-
giunge rapidamente e in modo diretto la par-
te centrale della griglia. Questo tipo di cottu-
ra è particolarmente consigliato per piccole
quantità di alimenti. In questo modo è anche
possibile ridurre i consumi di energia.
1. Ruotate la manopola di regolazione del
forno per accendere l'apparecchio
.
2. Ruotate il regolatore della temperatura
sul valore desiderato.
3. Scegliete il piano di cottura più adatto
per la teglia e la griglia, a seconda dello
spessore degli alimenti. Seguite quindi le
istruzioni per la cottura al grill.
Il grill è controllato da un termostato.
Durante la cottura, il grill si accende e si spe-
gne a intervalli regolari per evitare il
surriscaldamento.
36 progress
Per evitare la formazione di fumo nel for-
no, si raccomanda di versare un po' d'acqua
nella leccarda. Per evitare la formazione di
condensa, aggiungete più volte acqua. Pri-
ma di essere serviti, i piatti possono essere
tenuti in caldo in forno ad una temperatura
minima.
Attenzione!
Non rivestite il forno con fogli di
alluminio e non appoggiate sul
fondo pentole, leccarde o piastre
per dolci, per evitare che l'accumulo
di calore danneggi la smaltatura.
Tempi di cottura
I tempi di cottura possono variare in
base alla composizione e alla quantità di
ingredienti e di liquido delle pietanze.
È sempre utile annotare le impostazioni
utilizzate per le prime prove di cottura, in
modo da poterle modificare in base ai risul-
tati ottenuti.
Sulla base delle vostre esperienze pote-
te variare i valori indicati secondo le esigen-
ze personali.
Suggerimenti
Cottura di pane e torte:
Questo tipo di alimenti richiede general-
mente una temperatura media (150°C -
200°C). È perciò necessario preriscaldare il
forno per ca. 10 minuti.
Non aprite la porta del forno prima che
siano trascorsi 3/4 del tempo di cottura.
La pasta frolla può essere cotta in una
tortiera apribile o in una teglia fino a 2/3 del
tempo di cottura e quindi riempita con la
farcitura prima di terminare la cottura. Il
tempo di cottura finale dipende dal tipo e
dalla quantità di farcitura. Le paste per torte
lievitate devono staccarsi a fatica dal cuc-
chiaio. Una quantità eccessiva di liquido al-
lungherebbe inutilmente il tempo di cottura.
Se si desidera inserire due piastre per
dolci contemporaneamente, fra le due pia-
stre è necessario lasciare un livello libero.
Se si introducono due piastre di biscotti
contemporaneamente, dopo circa 2/3 del
tempo di cottura è necessario scambiarle
di posizione e girarle.
Cottura di carne e pesce:
I pezzi di carne o pesce dovrebbero pe-
sare almeno 1 kg. I pezzi più piccoli tendono
a diventare troppo asciutti. Per la carne scu-
ra che deve essere ben cotta all'esterno, ma
che all'interno deve rimanere rosa o al san-
gue, usate temperature relativamente alte
(200°C-250°C).
Carni bianche, pollame e pesce richiedo-
no invece una temperatura più bassa
(150°C-175°C). Le salse devono essere ag-
giunte all'inizio solo se il tempo di cottura è
piuttosto breve. Diversamente, è preferibile
aggiungerle solo nell'ultima mezz'ora di
cottura.
Per controllare se la carne è cotta, pote-
te provare con un cucchiaio: se non affonda
premendo, significa che la carne è ben cotta.
Per cuocere roastbeef e filetto lasciando l'in-
terno al sangue, occorre impostare tempe-
rature più elevate e tempi più brevi.
Nella cottura di piatti di carne diretta-
mente sulla griglia, per raccogliere il sugo
inserite la leccarda nel livello sotto.
Prima di tagliare l'arrosto, lasciatelo ri-
posare almeno 15 minuti per evitare che il
sugo fuoriesca dalla carne.
progress 37
Cottura tradizionale
Le indicazioni di tempo non comprendono il preriscaldamento.
Preriscaldate sempre il forno vuoto per 10 minuti.
Le temperature riportate sono valori indicativi. Eventualmente, modificatele in
base alle vostre preferenze personali.
Tabelle di cottura
Temperatura
°C
Livello di
inserimento
Tempo di
cottura in
min.
DOLCI
Impasto per torta Margherita 170 1 45-60
Pasta frolla 170 2 20-30
Torta di formaggio 160 1 60-80
Torta di mele 180 1 40-60
Strudel 175 2 60-80
Torta di marmellata 175 2 30-40
Torta Margherita 175 1 45-60
Pan di Spagna 175 1 30-40
Dolci natalizi 170 1 40-60
Dolce in stampo a cassetta 170 1 50-60
Piccoli dolci 175 2 25-35
Biscotti 160 3 20-30
Meringa 100 2 90-120
Dolcetti di pasta lievitata 190 2 12-20
Bignè/eclair 200 2 15-25
PANE E PIZZA
1000 Pane bianco 190 1 40-60
500 Pane di segale 190 2 30-45
500 Panini 200 2 20-35
250 Pizza 210 1 15-30
FLAN
Flan di pasta 200 2 40-50
Flan di verdure 200 2 45-60
Quiche 200 2 35-45
Lasagne 180 2 45-60
Cannelloni 200 2 40-55
4
3
2
1
Peso
(g.)
Tipo di pietanza
38 progress
Temperatura
°C
Livello di
inserimento
Tempo di
cottura in
min.
CARNE
1000 Manzo 190 2 50-70
1200 Maiale 180 2 100-130
1000 Vitello 190 2 90-120
1500 Roastbeef, al sangue 210 2 50-60
1500 Roastbeef, rosa 210 2 60-70
1500 Roastbeef, ben cotto 210 2 70-80
2000 Spalla di maiale 180 2 120-150
1200 Agnello 190 2 110-130
1000 Pollo 190 2 60-80
5000 Tacchino 180 2 210-240
1500 Anatra 175 2 120-150
3000 Oca 175 2 150-200
1200 Lepre 190 2 60-80
1200 Stinco di maiale 180 2 100-120
Polpettone 180 2 40-60
SELVAGGINA
1500 Dorso di lepre 190 2 150-200
800 Fagiano 190 2 90-120
PESCE
1200 Trota comune/Dentice 190 2 30-40
1500 Tonno/salmone 190 2 25-35
4
3
2
1
Peso
(g.)
Le indicazioni di tempo non comprendono il preriscaldamento.
Preriscaldare sempre il forno vuoto per 10 minuti.
Le temperature indicate sono valori indicativi. Eventualmente adeguare le tem-
perature alle esigenze personali.
Tipo di pietanza
Cottura tradizionale
progress 39
Cottura a grill
I tempi indicati non comprendono il preriscaldamento.
Preriscaldate sempre il forno vuoto per 10 minuti.
1° lato
Temp.
(°C)
Pezzi
g.
Quantità
Tempo di cottura
in minuti
2° lato
Cottura al grill
Bistecche di filetto 4 800 3 250 12~15 12~14
Bistecche di manzo 4 600 3 250 10~12 6~8
Salsicce varie per griglia 8 / 3 250 12~15 10~12
Cotolette di maiale 4 600 3 250 12~16 12~14
Pollo (in 2 metà) 2 1000 3 250 30~35 25~30
Kebab 4 / 3 250 10~15 10~12
Petto di pollo 4 400 3 250 12~15 12~14
Hamburger* 6 600 2 250 20-30
*Preriscaldare 5’00'’
Filetto di pesce 4 400 3 250 12~14 10~12
Panini imbottiti 4~6 / 3 250 5~7 /
Pane bianco a fette 4~6 / 3 250 2~4 2~3
Livello
4
3
2
1
Tipo di pietanza
40 progress
Spegnete il forno prima della
pulizia e lasciatelo raffreddare.
L'apparecchio non deve essere
pulito con una pulitrice a vapore
caldo o a getto di vapore.
Importante: Prima di ogni intervento di
pulizia è assolutamente necessario staccare
l'apparecchio dalla rete elettrica.
Per una lunga durata dell'apparecchio è
necessario eseguire regolarmente i seguenti
interventi di pulizia:
- Procedete solo con il forno raffreddato.
- Pulite le parti smaltate con acqua
saponata.
- Non utilizzate prodotti abrasivi.
- Asciugate le parti in acciaio inossidabile
e i vetri con un panno morbido.
- In presenza di macchie ostinate
utilizzate un detergente comunemente in
commercio per acciaio inossidabile
oppure aceto caldo.
La smaltatura del forno è estremamente
resistente e ampiamente insensibile. Gli acidi
di frutta caldi (limoni, prugne o simili) possono
però lasciare sulla superficie dello smalto
macchie opache e ruvide. Queste macchie
sulla superficie lucida dello smalto tuttavia
non compromettono il funzionamento del
forno. Pulite accuratamente il forno dopo ogni
utilizzo. Questo consente di rimuovere lo
sporco con estrema facilità e. di evitare che
tale sporco bruci ulteriormente.
Materiali per la pulizia
Prima di utilizzare sostanze detergenti,
controllate che siano adatte e che il loro
impiego sia raccomandato dal fabbricante.
I detergenti contenenti candeggina NON
devono essere usati perchè potrebbero
rendere opache le finiture di superficie.
Evitare abrasivi potenti.
Pulizia esterna
Pulite regolarmente il pannello dei
comandi, la porta del forno e le guarnizioni
con un panno morbido inumidito con acqua
tiepida e un detergente liquido.
Pulizia e manutenzione
Per non danneggiare lo sportello in
vetro, non utilizzate:
Detergenti e candeggina per impiego
domestico
Spugnette abrasive non adatte per
recipienti con rivestimento antiaderente
Pagliette metalliche
Spugne o spray per il forno con sostanze
chimiche
Prodotti per la rimozione della ruggine
Smacchiatori per bagno/lavabi
Pulite il vetro internamente ed
esternamente con acqua tiepida e sapone.
Se l'interno della porta è molto sporco,
utilizzate prodotti di tipo 'Hob Brite'. Evitate
di utilizzare panni o altri materiali abrasivi.
Vano di cottura
Il fondo smaltato del vano di cottura può
essere pulito più facilmente quando il forno è
ancora tiepido.
Pulite il forno con un panno morbido
sciacquandolo dopo ogni passaggio in
acqua tiepida saponata. Periodicamente è
necessario eseguire una pulizia più
profonda. Usate i detergenti per forno
normalmente reperibili in commercio.
progress 41
Resistenza grill
Questo forno è dotato di grill mobile
o"basculante" per consentirvi di pulire con
maggiore facilità la parte superiore della
cavità.
Assicuratevi prima che
l'apparecchio si sia raffreddato e
che sia staccato dall'alimentazione
di corrente.
1. Allentate la vite che fissa l'elemento del
grill (vedere la figura). Per la prima
volta, si raccomanda di utilizzare un
cacciavite.
2. Tirate l'elemento grill con attenzione
verso il basso per accedere alla parte
superiore del forno (vedere la figura).
3. Pulite la parte superiore del forno con
un detergente adatto e asciugate,
prima di riportare l'elemento grill
ribaltabile nella posizione iniziale.
4. Spingete l'elemento grill con attenzione
verso l'alto nella posizione iniziale e
avvitate di nuovo saldamente il dado di
fissaggio.
Assicuratevi che il dado di fis-
saggio sia serrato correttamen-
te all'elemento grill, per evitare
che possa cadere durante l'uso.
1
2
3
Guide laterali del forno
Le guide sul lato sinistro e destro possono
essere tolte per pulire le pareti del forno.
Come togliere le guide laterali
Tirate dapprima la guida nella parte ante-
riore, poi sganciate la parte posteriore (1,
2).
Come montare le guide laterali
Per rimontare la guida, inserite dapprima
la parte posteriore, poi riposizionate la gui-
da nella parte anteriore e premete (3).
Per pulire le guide laterali, immergetele in
acqua tiepida saponata e togliete le mac-
chie resistenti con una paglietta impregna-
ta di detersivo.
Sciacquate accuratamente e asciugate con
un panno morbido.
42 progress
Sostituzione della lampada interna
Assicuratevi che il forno sia
staccato dall’alimentazione di
rete disinserendo l’interruttore
automatico.
In caso di sostituzione della lampadina
del forno la nuova lampadina deve presenta-
re le caratteristiche seguenti:
- Potenza elettrica: 15 W / 25 W
- Tensione elettrica: 230 V (50 Hz)
- Resistenza al calore fino a 300 °C
- Tipo di attacco: E14.
Potete acquistare lampadine sostitutive
presso il vostro rivenditore di fiducia.
Per sostituire la lampadina del forno:
1. Assicuratevi che l'apparecchio si sia raf-
freddato e che sia staccato dalla rete
elettrica.
2. Ruotate la copertura di vetro della lam-
padina in senso antiorario.
3. Rimuovete la lampadina bruciata e inse-
ritene una nuova.
4. Riapplicate la copertura in vetro e
ricollegate il forno alla rete elettrica.
progress 43
Porta del forno
La porta del forno è formato da due lastre
di vetro. Per facilitare la pulizia, la porta del
forno può essere sganciata e le lastre inter-
ne possono essere rimosse.
Attenzione - La porta del forno
deve essere smontata prima
della pulizia. Se si cerca di
estrarre i vetri interni dalla porta
del forno ancora agganciata, la
porta potrebbe chiudersi im-
provvisamente.
Per lo smontaggio, procedete
come segue.
1. Aprite la porta completamente.
2. Identificate le due cerniere della porta.
3. Sollevate le leve delle cerniere e ribalta-
tele in avanti.
4. Afferrate la porta per i bordi esterni e
inclinatela di circa 45°.
5. Estraete la porta tirandola in avanti.
)
44 progress
6. Appoggiate la porta su un piano stabile
e proteggete la superficie della maniglia
con un panno morbido.
7. Sganciate il sistema di bloccaggio per
rimuovere le lastre di vetro interne.
8. Ruotate i due fermi di 90° ed estraeteli
dalle rispettive sedi.
9. Sollevate leggermente il vetro superiore
ed estraete la lastra che presenta una
cornice profilata su tutti i lati.
Pulite la porta del forno con acqua tiepida e
un panno morbido. Non utilizzate spugnette
metalliche, pagliette, spazzole abrasive o
acidi che possano danneggiare la speciale
superficie termoriflettente del vetro interno.
Dopo la pulizia, inserite nuovamente i vetri
interni. Montate la porta nel forno eseguendo
la procedura sopra descritta in ordine inverso.
Fate attenzione a rimontare i vetri con
l'orientamento corretto.
Procedete in questo modo:
La lastra interna con la cornice profilata sui
4 lati deve essere montata con la serigrafia
verso il lato esterno del forno. La lastra è
montata correttamente se, passando le dita
sulla superficie visibile, non si sente la ruvidità
della serigrafia.
90°
1
2
progress 45
Pulizia della guarnizione della porta
La porta del forno è circondata da una
guarnizione.
Controllate regolarmente lo stato
della guarnizione. All'occorrenza,
pulite la guarnizione senza
utilizzare oggetti o materiali
abrasivi.
Se la guarnizione appare
danneggiata, chiamate al più
presto il servizio di assistenza.
Non utilizzate il forno prima di
aver sostituito la guarnizione.
La lastra interna deve essere inserita come
illustrato nella figura.
Una volta inserite le lastre di vetro, eseguite
in ordine inverso la procedura descritta al
punto 8. per fissarle.
Non pulite la porta del forno pri-
ma che si sia raffreddata, perché
i vetri potrebbero rompersi. Se le
lastre di vetro presentano graffi o
incrinature, chiamate il servizio
di assistenza e fatele sostituire.
Modelli in estetica inox o
alluminio: Per pulire la porta del
forno e il pannello dei comandi in
acciaio o in alluminio, usate una
spugnetta inumidita e asciugate con
un panno morbido. Non utilizzate
spugnette metalliche, pagliette,
spazzole abrasive o acidi che
possano graffiare la superficie.
46 progress
Se l'apparecchio non funziona correttamente, prima di richiedere un intervento del centro
di assistenza Electrolux controllate i punti seguenti:
Risoluzione dei problemi
SOLUZIONE
Controllate di avere impostato la funzione e
la temperatura del forno,
o
Controllate che l'apparecchio sia collegato
correttamente e che l'interruttore della presa
o l'alimentazione di rete siano in funzione.
Selezionate una temperatura con l'apposito
regolatore,
o
Selezionate una funzione del forno.
Selezionate una funzione del forno,
o
Controllate la lampadina e, se necessario,
sostituitela (come descritto in "Sostituzione
della lampadina interna").
Modificate la temperatura impostata,
o
Consultate il contenuto di queste istruzioni, in
particolare il capitolo «Suggerimenti».
Al termine del tempo di cottura, non lasciate
le pietanze nel forno per più di 15-20 minuti.
PROBLEMA
Il forno non si accende.
La spia della temperatura non si
accende.
L'illuminazione interna del forno
non si accende.
La cottura dei cibi dura troppo o
è troppo rapida.
Vapore e condensa si depositano
sui cibi e nel vano di cottura.
progress 47
Caratteristiche tecniche
Potenza termica
Calore superiore 800 W
Calore inferiore 1000 W
Cottura tradizionale 1800 W
Grill 1650 W
Lampada forno 25 W
Motore della ventola
di raffreddamento 25 W
Potenza totale 1850 W
Tensione d'esercizio
(50 Hz)230 V-400 V 3N~
Dimensioni minime del vano di incasso
Altezza 600 mm
Larghezza 560 mm
Profondità 550 mm
Dimensioni utili della cavità del forno
Altezza 335 mm
Larghezza 395 mm
Profondità 410 mm
Capacità del forno 56 l
L’apparecchio può essere combinato ai seguenti
piani di cottura ad incasso o o piani di cottura ad
incasso in vetroceramica:
zz
zz
z Tipi di piani di cottura in vetroceramica:
PEM 6000 E
Potenza assorbita totale 6000 W
Tensione d’esercizio (50 Hz) 230 V
zz
zz
z Tipi di piani di cottura in vetroceramica:
PES 6000 E
Potenza assorbita totale 5800 W
Tensione d’esercizio (50 Hz) 230 V
zz
zz
z Tipi di piani di cottura in vetroceramica:
PES 6060 E
Potenza assorbita totale 7600 W
Tensione d’esercizio (50 Hz) 230 V
Massima potenza di riscaldamento nominale
zz
zz
z Forno + piano di cottura in vetroceramica 9450 W
48 progress
Istruzioni per l'installatore
Il montaggio e l'installazione
devono essere eseguiti attenendosi
scrupolosamente alle disposizioni
vigenti. Tutti gli interventi devono
essere eseguiti con l'apparecchio
disinserito. Gli interventi devono
essere eseguiti solo da personale
tecnico qualificato.
La ditta produttrice declina
qualsiasi responsabilità in caso
di mancata osservanza delle
misure di sicurezza.
Allacciamento elettrico
Prima di procedere all’allacciamento
osservare quanto indicato di seguito:
- Il fusibile e l’impianto domestico devo-
no essere predisposti per il carico
massimo dell’apparecchio (vedere
targhetta identificativa).
- L’impianto domestico deve essere do-
tato di un collegamento a terra confor-
me alle norme e alle disposizioni vi-
genti.
- La presa o l’interruttore d’arresto
d’emergenza a più poli devono essere
facilmente raggiungibili anche ad in-
stallazione avvenuta.
L’apparecchio è fornito senza il cavo di
alimentazione, perché secondo il tipo di
alimentazione, è necessario un cavo di
collegamento con un connettore a norma,
che deve essere progettato per il carico in-
dicato sulla targhetta identificativa. Inseri-
re il connettore in una presa appropriata.
Considerando la sezione nominale ri-
chiesta, come cavi di collegamento sono
indicati i seguenti tipi:
H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VV-F,
H05V2V2-F (T90), H05BB-F.
Se il collegamento viene eseguito sen-
za connettore o questo non è accessibile,
fra l’apparecchio e il cavo di rete deve es-
sere previsto un interruttore a più poli (ad
es. fusibili, interruttori automatici) con una
distanza minima fra i contatti di 3 mm.
L’interruttore non deve interrompere in al-
cun punto il conduttore di protezione. Il
conduttore di protezione verde-giallo do-
vrebbe essere 2-3 cm più lungo di tutti gli
altri cavi.
progress 49
Il cavo di collegamento deve comun-
que essere predisposto in modo che in
nessun punto si raggiungano i 50 °C (oltre
la temperatura ambiente).
Una volta eseguito il collegamento, è
necessario provare le resistenze metten-
dole in funzione per circa 3 minuti.
Morsettiera
L’apparecchio è dotato di una
morsettiera a 6 poli facilmente accessibi-
le, i cui ponticelli sono già predisposti per
il funzionamento a 400 V con conduttore
neutro (vedere figura).
In caso di tensione di rete diversa, i
ponticelli della morsettiera devono essere
spostati come indicato nello schema nel-
la figura. Il conduttore di protezione arriva
al morsetto
. Dopo il collegamento
alla morsettiera fissare i cavi con i
fermacavi.
Collegamento elettrico del piano di
cottura
Attenzione - Osservare le istru-
zioni di montaggio del piano di
cottura, della cucina da incasso
o della cassetta di derivazione!
L’apparecchio può essere collegato solo ai
modelli di piani di cottura indicati nel capi-
tolo «Caratteristiche tecniche». La presa per
il collegamento del piano di cottura si tro-
va sull’alloggiamento della cucina. Dal
piano di cottura ad incasso fuoriescono i
cavi di collegamento delle resistenze e il
conduttore di protezione; questi cavi sono
muniti di connettore. Inserire il connettore e
il cavo di collegamento nella rispettiva
presa della cucina. In questo modo si
esclude la possibilità di un collegamento
errato.
La ditta produttrice declina qualsiasi
responsabilità in caso di mancata os-
servanza delle misure di sicurezza.
230V 3~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
230V 1~
1 2 3 4 5
L1 N PE
400V 2N~
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
400V 3N~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
Ø 4x2,5 mm²
Ø 3x4 mm²
Ø 4x2,5 mm²
Ø 5x1,5 mm²
50 progress
Istruzioni di montaggio
Per assicurare un regolare funziona-
mento dell’apparecchio da incasso, i mo-
bili della cucina o la nicchia in cui viene in-
serito l’apparecchio devono essere di di-
mensioni adeguate.
Secondo le disposizioni esistenti, tutti
gli elementi, che assicurano la protezione
contro le scariche dei componenti sotto
tensione e isolanti durante il funzionamen-
to devono essere fissati in modo tale da
non poter essere staccati senza attrezzo.
Questo comprende anche il fissaggio
di eventuali lati di chiusura all’inizio o alla
fine della linea di montaggio.
La protezione contro le scariche deve
sempre essere assicurata durante i lavori
di montaggio.
L’apparecchio con il suo lato posterio-
re o con una parete laterale può essere ap-
poggiato al mobile più alto della cucina,
ad apparecchi o a pareti. Sull’altra parete
laterale devono però essere appoggiati
solo altri apparecchi o mobili della stessa
altezza dell’apparecchio.
Dimensioni del forno (vedere figura)
Istruzioni di montaggio
Per assicurare il regolare funzionamen-
to dell’apparecchio da incasso, i mobili
della cucina o la nicchia in cui viene inseri-
to l’apparecchio devono essere di dimen-
sioni adeguate.
Fissaggio nel mobile
1. Aprire lo sportello del forno.
2. Fissare il forno nel mobile con l’aiuto
dei quattro distanziatori (vedere figura
- A). Questi entrano con precisione nei
fori del telaio. Quindi serrare le quattro
viti per legno in dotazione (vedere figu-
ra B).
5
5
0
M
IN
600
560 - 570
80÷100
progress 51
Assistenza
Se dopo i controlli descritti (pagina 46) il pro-
blema persiste, chiamate il Servizio Assi-
stenza più vicino del costruttore e comuni-
cate il tipo di difetto, il modello dell'appa-
recchio (Mod.), il numero di serie (Prod. Nr.)
e il codice di fabbricazione (Ser. Nr.), ripor-
tati sulla targhetta del forno.
52 progress
Advertencias e información importante sobre seguridad.............................................. 53
Descripción del aparato ................................................................................................ 55
Manejo .......................................................................................................................... 56
Antes de utilizar el horno por primera vez ..................................................................... 58
Cocción en el horno ....................................................................................................... 59
Tablas de cocción ......................................................................................................... 62
Limpieza y mantenimiento ............................................................................................ 65
¿Que hacer cuando algo no funciona? .......................................................................... 71
Características técnicas ................................................................................................ 72
Instrucciones para el instalador .................................................................................... 73
Instrucciones de montaje .............................................................................................. 75
Reparación y mantenimiento ........................................................................................ 76
Indicaciones para la seguridad
Instrucciones "paso a paso"
Consejos y sugerencias
Información medioambiental
Guía para las instrucciones de uso
)
Índice
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CEE:
- 2006/95 (directiva de baja tensión);
- 2004/108 (directiva de compatibilidad electromagnética);
y las modificaciones posteriores.
FABRICANTE:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.
Viale Bologna, 298
47100 FORLÌ (Italia)
progress 53
Advertencias e información importante sobre seguridad
Guarde siempre las instrucciones de uso que se suministran con este aparato.
Si el aparato es vendido o transferido a terceros, o si deja el aparato en su antigua
vivienda al mudarse, es muy importante que el nuevo usuario disponga de estas
instrucciones de uso y advertencias.
Estas advertencias están hechas en interés de la seguridad del usuario y de las
personas que le rodean. Por tanto, debe leerlas atentamente antes de conectar y/
o usar el aparato.
Instalación
La instalación debe ser efectuada por
personal competente de acuerdo con las
normativas vigentes. Los diferentes
trabajos de instalación se describen en
las advertencias para el instalador.
Encomiende la instalación y la conexión
a un especialista según las directivas
que éste conoce gracias a sus
conocimientos técnicos.
Dado el caso, también se deben
encomendar a un especialista las
modificaciones que resulten necesarias
en el suministro eléctrico a consecuencia
de la instalación.
Este horno se ha fabricado como
aparato individual o combinado con
placa eléctrica, según la versión
correspondiente, para su conexión a un
suministro eléctrico monofásico,
bifásico o trifásico (o de grupo) de 230
V. La conexión a un suministro de más
fases sin conductor neutro (400 V)
origina la destrucción del horno y de las
placas de cocción conectadas.
Funcionamiento
Este horno está diseñado para cocinar
alimentos; no lo utilice jamás para otros
fines.
Al abrir la puerta del horno, durante
la cocción o al final de ésta, preste
atención a la corriente de aire
caliente que sale del horno.
Proceda con la máxima precaución
durante el funcionamiento del horno. La
parrilla y otras piezas están muy
calientes debido al intenso calor de las
resistencias de calentamiento.
Si, por el motivo que sea, desea utilizar
papel de aluminio para cocinar
alimentos en el horno, no deje nunca que
entre en contacto directo con la base del
horno.
Cuando limpie el horno, proceda con
cuidado: no rocíe nunca el filtro de grasa
(si está disponible), las varillas de
calentamiento y la sonda del termostato.
Es peligroso alterar las características o
modificar el aparato en cualquier forma.
Durante el proceso de cocción, asado y
grill, la puerta del horno y el resto de
piezas del aparato se calientan. Por ello,
se debe mantener alejados a los niños
del mismo. Si conecta aparatos
eléctricos a cajas de enchufe cercanas al
horno, debe comprobar que los cables
de conexión no entren en contacto con
zonas de cocción calientes ni queden
atascados en la puerta caliente del
horno.
Utilice siempre guantes adecuados para
retirar fuentes o cazuelas refractarias
calientes del horno.
Una limpieza periódica evita el deterioro
del material de la superficie.
Antes de limpiar el horno, desconecte la
corriente o desenchufe el aparato de la
red.
Asegúrese de que el horno se encuentre
en la posición "OFF" si ya no se utiliza.
El aparato no se debe limpiar con un
limpiador de vapor caliente o chorro de
vapor.
No utilice productos abrasivos o
rascadores de metal afilados. Éstos
podrían arañar los cristales de la puerta
y provocar la rotura de los mismos.
54 progress
Seguridad de las personas
Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado por personas adultas. Es
peligroso dejar que los niños lo manejen
o jueguen con él.
Mantenga alejados a los niños mientras
el horno se encuentre en funcionamiento.
La puerta permanece caliente durante
bastante tiempo una vez desconectado
el horno.
Este electrodoméstico no está destinado a
que lo usen niños u otras personas con sus
capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas, o que no tengan la
experiencia y conocimientos necesarios
para utilizarlo de forma segura sin la
supervisión o instrucciones de una persona
responsable que garantice que pueden
utilizar el aparato de forma segura.
Eliminación
Material de embalaje
Los materiales de embalaje utilizados
no son contaminantes y sí reciclables.
Los elementos de material sintético
están identificados, p. ej. >PE>, >PS<,
etc. Elimine los materiales de embalaje
conforme a su identificación a través de
los servicios municipales de
eliminación de residuos, utilizando los
contenedores correspondientes.
Aparatos viejos
El símbolo que figura en el producto
o en su embalaje indica que este
producto no se debe tratar como basura
doméstica normal, sino que se debe
entregar en un punto de recogida para
el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente,
contribuye a proteger el medio ambiente
y la salud pública. Si este producto no
se desecha de forma adecuada, se
ponen en peligro el medio ambiente y
la salud. Si desea más información
sobre el reciclaje de este producto,
solicítela al ayuntamiento, al servicio
de eliminación de desechos domésticos
o al comercio donde lo adquirió.
Atención: Para evitar que, al final
de su vida útil, el aparato pueda
representar un peligro, se tiene que
inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de
la alimentación de red y quite el
cable de conexión a la red del
aparato.
Reparación y mantenimiento
Encomiende los trabajos de
comprobación y/o las reparaciones al
servicio técnico del fabricante o a un
servicio técnico autorizado por el fabri-
cante y utilice sólo repuestos originales.
No intente reparar por su cuenta el
aparato si se producen anomalías
funcionales o daños. Las reparaciones
por parte de personas no formadas
pueden causar daños o lesiones.
progress 55
Descripción del aparato
Accesorios
Parrilla
Bandeja para hornear
Bandeja recogedora
de grasa
1. Panel de mandos
2. Mando de la zona de cocción delantera
izquierda
3. Mando de la zona de cocción trasera
izquierda
4. Piloto de control del termostato
5. Termostato
6. Mando del horno
7. Indicador de funcionamiento
8. Mando de la zona de cocción trasera
derecha
9. Mando de la zona de cocción delantera
derecha
10.Ranuras de aireación para el ventilador
de refrigeración
11.Grill sencillo
12.Luz del horno
13.Placa de datos técnicos
74
1
12
11
13
10
986532
56 progress
Manejo
Mandos escamoteables
Estos modelos están equipados con man-
dos escamoteables. Estos mandos funcio-
nan según el principio de presión y extrac-
ción. Así, pueden ocultar por completo en el
panel cuando el horno no está en
funcionamiento.
Mando del horno
0 El horno está apagado
Cocción convencional
Calor superior
Calor inferior
Grill sencillo
Indicador de funcionamiento
El indicador de funcionamiento se ilumina
cuando se ajusta el mando del horno.
Termostato
Gire el mando de control del termostato
en el sentido contrario a las agujas del reloj
para seleccionar temperaturas entre 50 °C
y 250 °C.
Piloto de control del termostato
Este piloto de control se ilumina cuando
se gira el mando de control del termostato.
El piloto permanece encendido hasta que se
alcanza la temperatura deseada. A partir de
ese momento, se enciende y apaga para
indicar que el horno se mantiene a dicha
temperatura.
0
progress 57
Mando de la encimera
En el panel de mando se encuentran los
mandos de los cuatro elementos de calen-
tamiento de la encimera. Las zonas de
cocción se regulan con un interruptor de 9
ciclos, de los cuales se pueden utilizar los
siguientes niveles de trabajo:
0 = Apagado
1 = Mínimo
9 = Máximo
Conexión de dos circuitos
(véase la lista de aparatos en el capítulo
“Características técnicas”)
Los dos circuitos de calefacción se co-
nectan girando el mando de la zona de
cocción del nivel 9 a la posición
(en el
sentido de las agujas del reloj); entonces se
escucha un “clic”. Ahora están conectados
simultáneamente los dos circuitos de cale-
facción. A continuación, se ajusta el nivel
deseado (girando el mando en el sentido
contrario a las agujas del reloj).
Termostato de seguridad
Para evitar que se produzca un
calentamiento excesivo peligroso (por el uso
incorrecto del aparato o debido a
componentes defectuosos), el horno cuenta
con un termostato de seguridad, que
interrumpe el suministro de energía eléctrica.
El horno se reconecta automáticamente
cuando desciende la temperatura.
Si el termostato de seguridad se activa
debido a un uso indebido del aparato, basta
con eliminar la causa del error una vez
enfriado el horno. En cambio, si el
termostato se activa debido a un
componente defectuoso, debe acudir al
servicio técnico.
Ventilador de refrigeración
El horno dispone de un ventilador de
refrigeración que mantiene fríos el panel
frontal, los mandos y la manilla de la puerta
del horno. El ventilador de refrigeración se
acciona automáticamente cuando el horno
se activa. El aire caliente se expulsa a
través de la abertura existente cerca de la
manilla de la puerta del horno. El ventilador
se apaga cuando el mando de control de la
función de horno se ajusta en la posición "
0".
58 progress
Antes de utilizar el horno por primera vez
Para abrir la puerta del horno,
agarre siempre la manilla sobre
la parte central.
Retire todo el material de emba-
laje del interior y el exterior del hor-
no antes de utilizarlo.
Antes del primer uso, caliente el horno
sin colocar alimentos en su interior.
Durante este intervalo de tiempo, el
horno puede despedir un olor desagrada-
ble. Esto es totalmente normal y se debe
a los residuos de fabricación.
Asegúrese de que la habitación en la
que esté instalado el horno esté bien venti-
lada.
1. Sitúe el mando del horno en la
función de Cocción convencional
.
2. Ajuste el termostato en 250 °C.
3.Abra una ventana para que se
ventile la cocina.
4. Deje el horno vacío en funciona-
miento durante unos 45 minutos.
Este procedimiento se debe repetir con la
función Grill
durante unos 5 ó 10
minutos.
A continuación, deje enfriar el horno.
Humedezca un paño suave con
agua caliente y un poco de deter-
gente neutro y limpie el interior del
horno.
Antes de utilizar el aparato por pri-
mera vez, también debe limpiar a
fondo los accesorios.
)
progress 59
Cocción en el horno
¡Importante! - No coloque bandejas,
etc. en la base del horno ni cubra
ninguna parte del mismo con papel
de aluminio durante la cocción, ya
que si lo hace se podría acumular
calor que dañaría el esmalte del
horno. Coloque siempre recipientes,
sartenes y cacerolas resistentes al
calor y bandejas de aluminio en la
bandeja que haya introducido en una
de las guías. Cuando los alimentos se
calientan, se genera vapor de la
misma manera que en una cacerola.
Cuando el vapor entra en contacto
con el cristal de la puerta del horno,
se condensa y aparecen gotas de
agua.
Para reducir la condensación,
caliente siempre previamente el horno
vacío durante 10 minutos.
Se recomienda que elimine las gotas de
agua después de cada proceso de cocción.
Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada. Proceda con
precaución cuando abra la puerta del
horno. Al abrir la puerta, no la "deje
caer", sino que utilice la manilla hasta
que esté completamente abierta.
El horno tiene cuatro niveles. Las
posiciones de los niveles se cuentan
desde la base del horno, tal y como se
indica en la figura.
Es indispensable insertar correctamente
las bandejas (véase la figura).
No coloque nunca recipientes y
cacerolas directamente en la base del
horno.
4
3
2
1
60 progress
Cocción convencional
- El calor se distribuye mejor en el nivel
intermedio. Si se desea dorar más la
base de los alimentos, utilice un nivel
inferior. En cambio, si se desea dorar
más la parte superior, coloque la
bandeja en una posición más alta.
- El material y el acabado de la bandeja
y los platos influirán en el dorado de la
base de los alimentos. Los moldes y
utensilios esmaltados, oscuros,
pesados o sin revestir proporcionan un
dorado más intenso a la base, mientras
que los moldes de cristal o aluminio
brillante y las bandejas de acero pulido
reflejan el calor y, por tanto, sólo
permiten un dorado mínimo de la base.
- Coloque siempre los platos en el centro
de la bandeja para lograr un dorado uni-
forme.
- Coloque los platos en bandejas del
tamaño adecuado, para que no pueda
salir líquido de la base del horno. Así
ahorrará también en trabajos de
limpieza.
- No coloque nunca los platos, tarrinas o
bandejas directamente en la base del
horno, ya que ésta se calienta mucho y
se pueden producir daños. En este
ajuste, el calor lo generan los elementos
de calentamiento situados en la parte
superior e inferior. Por tanto, sólo
necesita un nivel para el proceso de
cocción. Este ajuste resulta ideal para
platos que se tengan que dorar más por
debajo como, por ejemplo, quiches y
empanadillas.
Con este ajuste también se pueden
preparar bien gratenes, lasaña y otros
platos gratinados que se tengan que dorar
sobre todo por arriba.
Cómo utilizar la cocción convencional:
1. Gire el mando del horno a la función
deseada
.
2. Coloque el termostato en la
temperatura que desee aplicar.
Calor superior
Esta función es adecuada para el aca-
bado de platos cocinados, como es la
lasaña, el pastel de carne, la coliflor
gratinada con queso, etc.
Calor inferior
Esta función resulta especialmente útil
para prehornear masa. También se puede
utilizar para quiches o empanadillas, con el
fin de garantizar que se cueza totalmente la
masa básica.
El piloto de control del termostato se
enciende hasta que se alcanza la
temperatura correcta. A partir de ese
momento, se enciende y apaga para
indicar que el horno se mantiene a
dicha temperatura.
Grill
- La mayoría de los alimentos se debe
colocar sobre la rejilla en la plancha
para permitir la máxima circulación de
aire y para separar los alimentos de la
grasa y el jugo. Si fuera necesario, el
pescado, hígado y los riñones también
se pueden colocar directamente en la
bandeja de grill.
- Los alimentos deben estar lo más secos
posibles antes de asarlos a la parrilla
con el fin de evitar salpicaduras. Unte
ligeramente las carnes magras y el
pescado con aceite o mantequilla
derretida para mantener la humedad
durante la cocción.
- La verdura que sirva de guarnición
como, por ejemplo, tomates y setas, se
puede colocar bajo la parrilla mientras
se asa la carne.
- El pan se debe tostar en el nivel superior.
- Se debe dar la vuelta al alimento de vez
en cuando.
Cómo utilizar el grill sencillo
Con el grill sencillo, llega rápidamente
calor directo a la parte central de la
plancha. Con el grill sencillo se pueden asar
bien cantidades más pequeñas. De este
modo podrá ahorrar también energía.
1. Gire el mando del horno para encender el
horno
.
2. Coloque el termostato en la
temperatura que desee aplicar.
3. Ajuste la posición de la guía en la que
vaya a colocar la parrilla y la plancha en
función del grosor de los alimentos y
siga las instrucciones.
El grill se controla mediante el
termostato. Durante el proceso de grill, el
grill se enciende y apaga a intervalos
periódicos para evitar que se produzca un
calentamiento excesivo.
progress 61
Antes de cortarlo, deje reposar el asado
durante como mínimo 15 minutos para que
no se salga el jugo de la carne.
Para reducir la formación de humo en el
horno, se recomienda verter un poco de
agua en la bandeja recogedora de grasa.
Para evitar la formación de condensación,
añada varias veces agua. Los platos se
pueden mantener calientes en el horno a
temperatura mínima hasta que se sirvan.
¡Precaución!
No forre el horno con papel de
aluminio y no coloque bandejas,
ollas, etc. en el fondo; de lo
contrario, el esmalte del horno
queda dañado por la
acumulación de calor producida.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción pueden variar
según la composición, ingredientes y
cantidad de líquido de cada plato que se
cocine.
Anote los procedimientos realizados en
sus primeros experimentos de cocción o
asado a fin de obtener experiencia para la
preparación de los mismos platos en el
futuro.
Usted puede modificar individualmente
los valores indicados basándose en su
propia experiencia.
Consejos y sugerencias
Cocción:
Los alimentos requieren normalmente
una temperatura media (150°C - 200°C).
Por ello, se debe precalentar el horno
durante unos 10 minutos.
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 del tiempo de cocción.
La masa para empanadas, tartas, etc.,
se hornea en un molde con forma de muelle
o en una bandeja durante 2/3 del tiempo de
cocción y, después, se decora antes de
terminar de hornearse por completo. Este
tiempo de cocción adicional depende del
tipo y la cantidad de aderezo o relleno. Las
masas batidas se tienen que desprender
con dificultad de la cuchara. El tiempo de
cocción se prolongaría innecesariamente si
se añade demasiado líquido.
Si se introducen al mismo tiempo dos
bandejas con repostería en el horno, se
deberá dejar libre un nivel entre las
bandejas.
Cuando se introduzcan al mismo tiempo
dos bandejas con repostería en el horno,
habrá que intercambiar y girar las bandejas
al cabo de aproximadamente 2/3 del
tiempo de cocción.
Asado:
No ase trozos que tengan un peso inferior
a 1 kg. Los trozos más pequeños se podrían
secar al asarse. La carne roja, que debe cocer
bien por el exterior, pero quedar poco hecha o
en su punto en el interior, se debe asar a una
mayor temperatura (200°C - 250°C).
En cambio, la carne blanca, las aves y
el pescado requieren una temperatura
inferior (150°C - 175°C). Los ingredientes de
la salsa se incorporarán a la bandeja al
principio si el tiempo de cocción es corto.
De lo contrario, se añaden en la última
media hora.
Con una cuchara puede comprobar si la
carne está hecha: Si no puede introducir la
cuchara, es que está asada. El roast beef y
el filete, que deben quedar en su punto en el
interior, se deben asar a una mayor
temperatura y en menos tiempo.
Cuando se hacen carnes directamente en
la parrilla, introduzca la bandeja recogedora
de grasa en la guía inferior para recoger el
jugo.
62 progress
Cocción convencional
Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento.
Precalentar siempre el horno vacío durante 10 minutos.
Las temperaturas indicadas son valores orientativos. Dado el caso, las
temperaturas se tienen que adaptar a las necesidades de cada persona.
Tablas de cocción
Temperatura
°C
Nivel de bandeja
Tiempo de
cocción en
min.
REPOSTERÍA
Masa batida 170 1 45-60
Pastaflora 170 2 20-30
Tarta de queso o crema 160 1 60-80
Tarta de manzana 180 1 40-60
Strudel: 175 2 60-80
Bizcocho de frutas 175 2 30-40
Bizcocho esponjoso 175 1 45-60
Bizcocho normal 175 1 30-40
Bizcocho navideño: 170 1 40-60
Bizcocho cuadrado 170 1 50-60
Tarta pequeña 175 2 25-35
Galletas 160 3 20-30
Merengues 100 2 90-120
Galletas 190 2 12-20
Buñuelos/eclairs 200 2 15-25
PAN Y PIZZA
1000 Pan blanco 190 1 40-60
500 Pan de centeno 190 2 30-45
500 Bollos 200 2 20-35
250 Pizza 210 1 15-30
FLANES
Flan con pasta 200 2 40-50
Flan de verduras 200 2 45-60
Quiches 200 2 35-45
Lasaña 180 2 45-60
Canelones 200 2 40-55
4
3
2
1
Peso
(gramos)
Alimento
progress 63
Temperatura
°C
Nivel de bandeja
Tiempo de
cocción en
min.
CARNES
1000 Vacuno 190 2 50-70
1200 Cerdo 180 2 100-130
1000 Ternera lechal 190 2 90-120
1500 Rosbif, poco hecho 210 2 50-60
1500 Rosbif, medio 210 2 60-70
1500 Rosbif, bien hecho 210 2 70-80
2000 Lacón 180 2 120-150
1200 Cordero 190 2 110-130
1000 Pollo 190 2 60-80
5000 Pavo 180 2 210-240
1500 Pato 175 2 120-150
3000 Ganso 175 2 150-200
1200 Liebre 190 2 60-80
1200 Codillo 180 2 100-120
Picadillo 180 2 40-60
CAZA
1500 Lomo de liebre 190 2 150-200
800 Faisán 190 2 90-120
PESCADO
1200 Trucha/Dentón 190 2 30-40
1500 Atún/Salmón 190 2 25-35
4
3
2
1
Peso
(gramos)
Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento.
Precaliente siempre el horno vacío durante 10 minutos.
Las temperaturas indicadas son valores orientativos. Dado el caso, éstas se
deberán adaptar a las necesidades de cada momento.
Alimento
Cocción convencional
64 progress
Primer
lado
Temp. (°C)
Piezas
gramos
Cantidad
Tiempo de cocción
en minutos
Segundo
lado
Asado a la parrilla
Filetes 4 800 3 250 12~15 12~14
Filetes de ternera 4 600 3 250 10~12 6~8
Salchichas 8 / 3 250 12~15 10~12
Costillas de cerdo 4 600 3 250 12~16 12~14
Pollo (en dos mitades) 2 1000 3 250 30~35 25~30
Kebabs 4 / 3 250 10~15 10~12
Pechuga de pollo 4 400 3 250 12~15 12~14
Hamburguesa* 6 600 2 250 20-30
*Precalentamiento 5.00 min
Filete de pescado 4 400 3 250 12~14 10~12
Tostadas con guarnición
4~6 / 3 250 5~7 /
Tostadas 4~6 / 3 250 2~4 2~3
Nivel
4
3
2
1
Asado a la parrilla
Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento.
Precaliente siempre el horno vacío durante 10 minutos.
Alimento
progress 65
Antes de limpiar el horno,
apáguelo y deje que se enfríe.
El aparato no se debe limpiar
con un limpiador de vapor
caliente o chorro de vapor.
Importante: Antes de realizar cualquier
trabajo de limpieza, se debe desconectar el
suministro eléctrico del aparato.
Para que el aparato tenga una larga
vida útil, es necesario realizar las siguientes
operaciones de limpieza con regularidad:
- Estos trabajos sólo se deben realizar
con el horno frío.
- Limpie las partes esmaltadas con lejía
jabonosa.
- No utilice productos abrasivos.
- Seque las piezas de acero inoxidable y
los cristales con un paño suave.
- En el caso de manchas difíciles, utilice
detergentes convencionales para acero
inoxidable o vinagre caliente.
El esmalte del horno es muy resistente e
insensible. Sin embargo, los ácidos
calientes de algunas frutas (limones,
ciruelas, etc.) pueden dejar manchas
ásperas y opacas en la superficie del
esmalte. No obstante, estas manchas en la
superficie brillante del esmalte no afectan al
funcionamiento del horno. Limpie siempre el
horno después de utilizarlo. Es la manera
más fácil de eliminar la suciedad. Además,
evita que la suciedad se queme.
Productos de limpieza
Antes de aplicar un producto de
limpieza al horno, compruebe que es
adecuado y que el fabricante recomienda su
uso.
El empleo de limpiadores que contengan
lejía podría opacar el acabado de la
superficie. Evite el uso de productos
abrasivos agresivos.
Limpieza del exterior
Limpie periódicamente el panel de
mandos, la puerta del horno y el cierre
hermético de la puerta con un paño suave
empapado en agua templada, a la que se
haya añadido un poco de detergente líquido.
Limpieza y mantenimiento
Para no causar daños ni el desgaste de
los paneles de cristal de la puerta, evite el
uso de lo siguiente:
Detergente de uso doméstico y lejía
Estropajos impregnados que no son
aptos para cacerolas antiadherentes
Estropajos abrillantadores (Ajax) o
estropajos de acero
Estropajos o aerosoles químicos para
horno
Desoxidantes
Quitamanchas domésticos
Utilice agua templada con jabón para
limpiar el cristal interior y exterior de la
puerta. Cuando el cristal interior está muy
sucio, se recomienda emplear un producto
de limpieza para placas de cerámica. No
emplee rascadores para eliminar la
suciedad.
Cámara de cocción
La base esmaltada de la cámara de
cocción se limpia mejor con el horno aún
caliente.
Limpie el horno con un paño suave y,
después de cada uso, lave dicho paño con
un limpiador jabonoso caliente. De vez en
cuando será necesario realizar una limpieza
más a fondo. Para ello, utilice un producto
de limpieza para hornos convencional.
66 progress
Resistencia del grill
Este modelo cuenta con un elemento de
resistencia con bisagra para facilitar la
limpieza de la parte superior del horno.
Antes de iniciar la limpieza,
compruebe que el horno está
frío y desconectado de la
corriente eléctrica.
1. Desenrosque el tornillo que fija el grill
(consulte la figura). Si realiza esta
operación por primera vez, es
conveniente que utilice un
destornillador.
2. Desplace cuidadosamente el grill hacia
abajo para poder acceder a la parte
superior del horno (véase la figura).
3. Limpie la parte superior del horno con
un detergente adecuado y séquela
antes de volver a colocar en su posición
el grill con bisagra.
4. Presione cuidadosamente el grill hacia
arriba en el lugar original y vuelva a
atornillar firmemente la tuerca de
sujeción.
Compruebe que la tuerca de
sujeción del grill esté
firmemente apretada para impe-
dir que se caiga durante su uso.
Carríles para hornos
Los carriles de apoyo situados a izquierda
y derecha del horno se pueden retirar para
limpiar las paredes laterales.
Retirar los carríles de apoyo
En primer lugar, retire la parte delantera del
carríl de la pared del horno y, después,
desenganche la parte trasera del mismo (1,
2).
Colocar los carríles de apoyo
Para instalar los carríles, acóplelos de nuevo
en la parte trasera; a continuación,
colóquelos en su posición en la parte
delantera y presione (3). Para limpiar los
carríles de apoyo, sumérjalos en agua
jabonosa caliente y elimine las manchas
difíciles con una esponja bien enjabonada.
Enjuáguelos bien y séquelos con un paño
suave.
1
2
3
progress 67
Sustitución de la luz del horno
Desconecte el aparato de la
alimentación eléctrica y quite el
interruptor protector.
Si se debe sustituir la luz del horno, la
nueva bombilla debe tener las siguientes
características:
- Potencia eléctrica: 15 W / 25 W
- Tensión eléctrica: 230 V (50 Hz)
- Resistencia al calor hasta 300 °C
- Tipo de conexión: E14.
Este tipo de bombillas se encuentra
disponible en los centros de servicio locales.
Cómo sustituir la luz del horno:
1. En primer lugar, compruebe que el horno
está frío y desconectado de la corriente
eléctrica.
2. Empuje la cubierta de cristal de la luz del
horno y gírela hacia la izquierda.
3. Quite la bombilla defectuosa y cámbiela
por otra nueva.
4. Vuelva a colocar la cubierta de cristal y
restaure el suministro de energía
eléctrica.
68 progress
Puerta del horno
La puerta del horno está formada por dos
cristales. Para poder limpiar la puerta del
horno cómodamente, se puede
desenganchar la misma y extraer los
cristales internos.
Atención: La puerta del horno se
debe desmontar antes de la
limpieza. La puerta podría
cerrarse bruscamente al intentar
extraer los cristales interiores
con la puerta enganchada.
Para el desmontaje, realice lo
siguiente:
1. Abra la puerta por completo.
2. Diríjase a las dos bisagras.
3. Levante las palancas de las bisagras y
pliéguelas hacia delante.
4. Sujete la puerta por ambos cantos
exteriores y cierre la puerta sólo unos 45°
.
5. Extraiga la puerta hacia delante de su
alojamiento.
)
progress 69
6. Coloque la puerta sobre una base sólida
y proteja la superficie de la manilla con
un paño suave
7. Para retirar los cristales interiores,
accione el sistema de bloqueo.
8. Gire 90° los dos retenedores y extráigalos
de su alojamiento.
9. Levante ligeramente el cristal superior y
extraiga el cristal que queda visible en el
marco decorativo por los cuatro lados.
Limpie la puerta del horno con agua tibia y
un paño suave. No utilice para la limpieza
esponjas con superficie agresiva, lana de
metal, estropajos abrasivos o ácidos que
puedan dañar la superficie especial reflectora
del calor de los cristales interiores.
Vuelva a colocar los cristales interiores en la
puerta después de la limpieza. Monte la
puerta en el horno; al hacer esto, proceda en
el orden inverso al desmontaje. Asegúrese
de que la alineación de los cristales es
correcta.
Realice lo siguiente:
El cristal interior con el marco decorativo por
los 4 lados se debe montar de tal manera
que la serigrafía esté orientada hacia la parte
exterior del horno. El cristal está colocado
correctamente si, al tocar la superficie visib-
le con el dedo, no se percibe ninguna
rugosidad a la altura de la serigrafía.
90°
1
2
70 progress
Limpiar la junta de la puerta del horno
Alrededor de la abertura del horno hay
instalada una junta.
Controle periódicamente el
estado de la junta. Si fuera
necesario, limpie la junta sin
utilizar objetos o productos
abrasivos.
Si detecta la existencia de daños
en la junta, llame de inmediato al
servicio técnico más cercano.
No utilice el horno mientras no
se sustituya la junta.
El cristal interior se debe colocar en su
alojamiento según la figura.
Después de colocar los cristales en la puerta
del horno, asegúrelos en el orden inverso al
procedimiento del punto 8.
No limpie nunca la puerta del
horno caliente, ya que se podrían
romper los cristales. Si detecta la
existencia de arañazos o grietas
en el cristal, llame de inmediato al
servicio técnico y haga sustituir
los cristales.
Modelos de acero inoxidable o
aluminio: Limpie la puerta del horno
y el panel de mandos de acero
inoxidable o aluminio con un estropajo
mojado y, a continuación, séquelos
cuidadosamente con un paño suave.
No utilice para la limpieza esponjas
con superficie agresiva, lana de metal,
ácidos o productos abrasivos que
puedan arañar las superficies.
progress 71
Si el aparato no funciona correctamente, compruebe los siguientes puntos antes de
llamar al servicio técnico de Electrolux:
¿Que hacer cuando algo no funciona?
SOLUCIÓN
Compruebe si se han ajustado una función
de cocción y una temperatura
o
compruebe si el aparato está conectado
correctamente y el interruptor de la caja de
enchufe o el suministro eléctrico de la red al
horno están en la posición ON.
Seleccione una temperatura con el mando
de control del termostato
o
seleccione una función con el mando del
horno.
Seleccione una función con el mando del
horno
o
compruebe la bombilla y cámbiela si es
necesario (véase "Sustitución de la luz del
horno")
Dado el caso, se debe modificar la
temperatura
o
consulte el contenido de estas instrucciones
y, en particular, el capítulo "Consejos y
sugerencias".
Una vez finalizado el proceso de cocción, no
deje los platos más de 15 - 20 minutos en el
horno.
PROBLEMA
El horno no se enciende.
El piloto de control de la
temperatura del horno no se
enciende.
La luz del horno no se enciende.
Los alimentos tardan
demasiado tiempo en cocinarse
o se cocinan demasiado rápido.
Se acumula vapor y
condensación en los alimentos y
en la cámara de cocción.
72 progress
Características técnicas
Potencia calorífica
Calor superior 800 W
Calor inferior 1000 W
Cocción convencional 1800 W
Grill 1650 W
Luz del horno 25 W
Motor del ventilador de refrigeración 25 W
Potencia total 1850 W
Tensión de utilización (50 Hz)230 V-400 V 3N~
Dimensiones del hueco
Altura 600 mm
Anchura 560 mm
Profundidad 550 mm
Bandeja
Altura 335 mm
Anchura 395 mm
Profundidad 410 mm
Capacidad del horno 56 l
El aparato se puede combinar con las
siguientes encimeras empotradas o
placas de vitrocerámica empotradas:
zz
zz
z Modelos de encimera de vitrocerámica:
PEM 6000 E
Potencia total 6000 W
Tensión de utilización (50 Hz) 230 V
zz
zz
z Modelos de encimera de vitrocerámica:
PES 6000 E
Potencia total 5800 W
Tensión de utilización (50 Hz) 230 V
zz
zz
z Modelos de encimera de vitrocerámica:
PES 6060 E
Potencia total 7600 W
Tensión de utilización (50 Hz) 230 V
Máxima potencia calorífica nominal
zz
zz
z Horno + encimera de
vitrocerámica 9450 W
progress 73
Instrucciones para el instalador
El montaje y la instalación se
deben realizar respetando
estrictamente las regulaciones
vigentes. Todas las
intervenciones se deben llevar a
cabo con el aparato
desconectado. Sólo deben inter-
venir técnicos reconocidos.
El fabricante declina toda
responsabilidad si no se
respetan las regulaciones de
seguridad.
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, tenga en
cuenta lo siguiente:
- El fusible y la instalación eléctrica do-
méstica deben estar diseñados para
la carga máxima del aparato (véase
la placa de datos técnicos).
- La instalación doméstica debe dispo-
ner de una puesta a tierra adecuada
conforme a las regulaciones vigentes.
- La caja de enchufe o el interruptor de
desconexión multipolar también deben
ser fácilmente accesibles después de
instalar el aparato.
Este aparato se suministra sin cable
de alimentación eléctrica, ya que, según el
tipo de alimentación disponible, se necesi-
ta un cable de conexión con enchufe
normalizado diseñado para la carga que
se indica en la placa de datos técnicos.
Introduzca el enchufe en una base de en-
chufe adecuada.
Los cables de conexión más adecua-
dos, teniendo en cuenta la sección nomi-
nal necesaria en cada caso, son de los si-
guientes tipos:
H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VV-F,
H05V2V2-F (T90), H05BB-F.
Si la conexión se realiza sin enchufe o
éste no es accesible, se debe colocar entre
el aparato y el cable de red un interruptor
de desconexión multipolar (por ejemplo,
fusibles, interruptores automáticos) con
una distancia mínima entre los contactos
de 3 mm. El interruptor no debe
interrumpir el conductor de puesta a tierra
en ningún punto. El conductor de puesta a
tierra amarillo-verde debe ser 2-3 cm más
largo que todos los demás cables.
74 progress
El cable de conexión debe estar dise-
ñado de tal forma que no alcance 50°C
(sobre la temperatura ambiente) en ningún
punto.
Una vez establecida la conexión, se
deben comprobar los elementos de calen-
tamiento poniéndolos en funcionamiento
durante aprox. 3 minutos.
Placa de bornes
El aparato está equipado con un
bloque de conexión de 6 polos fácilmente
accesible, cuyos puentes se han previsto
para el funcionamiento con 400 V y un
conductor neutro (véase la figura).
Si la tensión de red es diferente, los
puentes del bloque de conexión se deben
cambiar según el esquema de la figura. El
conductor de puesta a tierra va en el
borne
. Después de establecer la
conexión, se debe fijar el cable en el
bloque de conexión con descarga de
tracción.
Conexión eléctrica con la encimera
Atención: ¡Se deben tener en
cuenta las instrucciones de
montaje de la encimera, la
cocina empotrada o la caja de
distribución!
Este aparato se puede conectar con los
modelos de encimera que se indican en el
capítulo «Características técnicas». La caja
de enchufe para conectar la encimera se
encuentra situada en la carcasa de la
cocina. Los cables de conexión de los
elementos de calentamiento y el cable del
conductor de puesta a tierra salen de la
encimera empotrada; estos cables están
equipados con una conexión por enchufe.
Introduzca los enchufes y los cables de co-
nexión en la caja de enchufe
correspondiente de la cocina. De este
modo, se excluye la posibilidad de una
conexión incorrecta.
El fabricante declina toda responsabi-
lidad si no se respetan las medidas de
seguridad.
230V 3~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
230V 1~
1 2 3 4 5
L1 N PE
400V 2N~
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
400V 3N~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
Ø 4x2,5 mm²
Ø 3x4 mm²
Ø 4x2,5 mm²
Ø 5x1,5 mm²
progress 75
Instrucciones de montaje
Para poder garantizar el funciona-
miento correcto del aparato empotrado,
los módulos de cocina o el hueco en el
que se empotra el aparato deben tener las
siguientes dimensiones.
De acuerdo con las normas en vigor,
todas las piezas que aseguran la
protección contra descargas eléctricas de
componentes con corriente y aislados se
deben fijar de forma que no se puedan
aflojar sin utilizar herramientas.
Esto incluye también la fijación de po-
sibles terminaciones al principio o al final
de una línea de montaje.
La protección contra el contacto tiene
que estar garantizada en cualquier caso a
través del montaje.
El aparato se puede instalar con la par-
te posterior o una pared lateral contra mó-
dulos de cocina, aparatos o paredes más
altos. No obstante, en la otra pared lateral
sólo se deben colocar otros aparatos o
muebles con la misma altura que el
aparato.
Dimensiones del horno (véase la figura)
Instrucciones de montaje
Para poder garantizar el funciona-
miento correcto del aparato empotrado,
los módulos de cocina o el hueco en el
que se empotra el aparato deben tener las
siguientes dimensiones.
Fijación del horno al mueble
1. Abra la puerta del horno.
2. Fije el horno con la ayuda de los cuatro
distanciadores en el mueble (véase la
figura - A). Éstos encajan exactamente
en los agujeros del marco. A continua-
ción, atornille los cuatro tornillos de
madera suministrados (véase la figura
- B).
5
5
0
M
IN
600
560 - 570
80÷100
76 progress
Reparación y mantenimiento
Si, después de realizar las comprobaciones
descritas anteriormente (véase la página
71), no se puede resolver el problema, llame
al servicio técnico más cercano del
fabricante indicando el tipo de defecto, el
modelo del aparato (Mod.), el número de
producción (Prod. Nr.) y el número de serie
(Ser. Nr.), que encontrará en la placa de
datos técnicos del horno.
progress 77
78 progress
progress 79
359061902-A-042009
www.progress-hausgeraete.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Progress PHN1220X Manual de usuario

Categoría
Cocina
Tipo
Manual de usuario