956
F
Chère cliente, cher client,
appliqueunsystèmedegestiondelaqualitérigoureuxselonlanormeDINENISO9001 pour lesachats,la
production,ladistributionetleserviceaprès-vente.
Tousleskitsmains-libres sontconformesauxnormesdesécuritéCEete1.
Nousvousassuronsenplusunegarantiededeuxanssurtouteslespièces.
Pourprofiterpleinementduconfortdevotreappareil ,veuillezlireattentivementcemoded'emploi.
Pour tout renseignement complémentaire sur le montage ou l'utilisation de votre appareil, consultez votre
revendeur.Celui-cisauravousconseiller demanièrefiableet transmettrevosremarquesetvos propositionsau
fabricant.
Danslescasparticulièrementurgents,contacteznotrehot-line.Lesnumérosdetéléphoneetdetélécopiedece
servicesetrouventsurlapagedegardedumoded'emploi.
vous souhaite bonne route.
Vousavezachetéunberceaudelamarque pourvotretéléphoneportableetavezainsichoisiun produitde
hautequalitéainsiquedeconfortd'utilisationleplusélevé.
Sécurité et responsabilité: nousne sommespas responsablesdes dommagesni anomalies causés par une
utilisationinappropriéede l'appareil.Gardez doncvotreappareilàl'abri del'humidité,dela chaleuretdeschocs
mécaniques. Ne montez pas l'appareil dans une zone de l'habitacle présentant des risques d'impact sur les
personnes ou dans les zones de déploiement des airbags. Ne mettez pas le kit en fonctionnement si vous
constatez un défaut. Consultez alors votre revendeur. Toute réparation effectuée par une personne non
qualifiée peut être source de danger pour l'utilisateur. Pour cette raison, uniquement du personnel qualifié est
habilitéàprocéderaux contrôles.Pendantlestrajets,utilisez uniquementvotrekitmains-libres enmodemains-
libres. La procédure de chargement de l'accu de votre téléphone portable commence après le déclenchement
de l'allumage et après que le support et le portable sont mis dans le support du kit mains-libres. La procédure
n'est terminée qu'après que le portable est sorti du support ou après une heure suivante l'arrêt de l'allumage.
Les kits mains-libres alimentés en permanence par la prise de l'allume-cigarettes forment une exception.
L'électronique de chargement de l'installation mains-libres vérifie en permanence le niveau de chargement,
également pour un accu plein, et utilise pour cela le courant de la batterie. Si vous quittez votre véhicule pour
une période prolongée, veuillez retirer votre téléphone portable du support. Vous économisez ainsi la batterie
devotrevéhiculeetéviteztoutproblèmeavecvotreassuranceencasdevol.
Bury
Bury
Bury
Bury
Bury
Consignes importantes
Apreciado cliente:
En ,las áreas decompras,producción,servicioyventasseencuentransometidasaunaestrictagestiónde
calidadconformeaDINENISO9001.
Todoslosequiposmanoslibresde cumplenlasnormasdeseguridadCEasícomoe1.
Además,concedemosunagarantíadedosañosparatodosloscomponentes.
Rogamos lea detenidamente las instrucciones de servicio para poder disfrutarde todo el confort que le ofrece
sunuevoequipodemanoslibresde .
Encaso de que tenga másdudas sobreel montajeo manejo,rogamos diríjase asu distribuidorque con mucho
gustoleasesorarádeformafiableytransmitirásusexperienciasysugerenciasalfabricante.
En casosespecialmente urgentes,rogamos llamea nuestroservicio hotline.Los númerosde teléfonoy faxlos
encontraráalpiedelaportadadelmanualdeinstruccionesdeservicio.
le desea un buen viaje.
Usted ha adquirido un soporte para teléfono móvil de la marca , optando con ello por un producto de alta
calidadymximoconfortdemanejo.
Seguridad y responsabilidad civil: No asumimos ninguna responsabilidad en caso de deterioros o averías
causadas por un manejo inadecuado. Por lo tanto, no exponga el equipo a la humedad ni a temperaturas
extremas o a vibraciones. No monte el equipo en zonas deimpacto de personas dentro del habitáculo o en las
áreasdedesplieguede losairbags.Noutilice elequipoencaso de quedetectasealgúndefecto,y consulteasu
distribuidorespecializado.Losintentosdereparacióninadecuadospuedenentrañarpeligroparaelusuario.Por
lotanto, cualquier revisión sólopodrá serrealizada porpersonal cualificado.Mientras estéconduciendo, utilice
elequipoúnicamenteenmodomanoslibres.
El proceso decarga dela bateríadel teléfonomóvil comienza al encenderse el contacto delvehículo y una vez
insertadoelsoportedelmóviljuntamenteconelteléfonodentrodelsoportedealojamientodelequipodemanos
libres.
Elprocesode cargasóloterminacuando elteléfonomóvil es retiradodesu soporteobienuna horadespuésde
haberse apagado el contacto delvehículo. La única excepción laconstituyen los equipos de manoslibres que
sealimentencontinuamenteatravésdelmecherodelvehículo.
Incluso con la batería completamente cargada, el sistema electrónico de carga del equipo de manos libres va
comprobando permanentemente el nivel de carga consumiendo corriente de la batería del vehículo. Por lo
tanto, si usted no va a utilizarsu vehículo durante un tiempo prolongado, conviene retirar el móvil del soporte.
Con ello conservará la batería de su coche y evitará problemas que puedan surgir con respecto a su seguro
contrarobo.
Bury
Bury
Bury
Bury
Bury
E
Notas importantes
Mobiltelefonens ringsignal
Rufton des Handys
Tono de llamada del móvil
Tonalité du téléphone mobile
Incoming call signal
Tono di chiamata del cellulare
Beltoon van de mobiele telefoon
Dzwonek telefonu komórkowego
Ôüíïò êëÞóçò êéíçôïý
Mobiltelefonens ringetone
Çâîíîê ñîòîâîãî òåëåôîíà
Matkapuhelimen soittoääni
Mobiltelefonens opkaldstone
Äçâ³íîê ñîòîâîãî òåëåôîíó
Signalizácia prichádzajúceho hovoru
Semnalul pentru apelurile primite
ON
OFF
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
Zündung ein-/ausschalten
Conectar/desconectar el contacto
Initialiser/couper l'allumage
Switching the ignition on/off
Accendere/spegnere l'accensione
Contact aan-/uitzetten
W³¹czenie/wy³¹czenie zap³onu
Slå på/av tändningen
¢íïéãìá/êëåßóéìï äéáêüðôç áíÜöëåîçò
Âêëþ÷åíèå îòêëþ÷åíèå çàæèãàíèÿ/
Slå tenningen på/av
Sytytyksen kytkentä ja katkaisu
Tænd/sluk for tænding
³ìêíåííÿ âèìêíåííÿ çàïàëþâàííÿ/
Zapnutie/vypnutie k¾úèa zapa¾ovania
MicrofonPornirea sau oprirea motorului
Undgå att ladda ur bilbatteriet
Evitar la descarga de la batería del vehículo
Eviter le déchargement de la batterie du véhicule
Avoid to discharge the vehicle battery
Evitare di scaricare la batteria dell'autoveicolo
Ontlading van de voertuigaccu vermijden
Áðïöýãåôå ôçí áðïöüñôéóç ôçò ìðáôáñßáò
ôïõ áõôïêéíÞôïõ
Unngå at bilbatteriet utlades
Èçáåãàòü ðàçðÿäêè àêêóìóëÿòîðà àâòîìîáèëÿ
Ajoneuvon akun tyhjenemistä on vältettävä
Entladung der Fahrzeugbatterie vermeiden
Unikaæ roz³adowania akumulatora pojazdu
Undgå afladning af bilbatteriet
Akku wird geladen
La batería se está cargando
La batterie est chargée
Battery charging
Si sta caricando l'accumulatore
Batterij wordt opgeladen
£adowanie akumulatora
Batteriet laddas upp
Öüñôéóç ìðáôáñßáò
Ïîäçàðÿäêà àêêóìóëÿòîðà
Akkua ladataan
Batteriet lades opp
Batteriet oplades
ϳäçàðÿäêà àêóìóëÿòîðà
Óíèêàòè ðîçðÿäêè àêóìóëÿòîðà â àâòîìîá³ë³
Nabíjanie batérie
Pozor na vybite akumulátora auta
Incarcarea bateriei
Evitarea descarcarii bateriei vehiculului
1
2
3
4
5
6
7
9
*
#
Nummer wählen
Marcar número
Composer un numéro
Dialing the number
Selezionare il numero
Telefoonnummer kiezen
Wybieranie numeru
Slå ett nummer
ÅðéëïãÞ áñéèìïý
Velge nummer
Numeron valinta
Íàáîð íîìåðà
Vælg nummer
Íàáîð íîìåðó
Vytáèanie telefónneho èísla
Formarea numarului
Antenne
Antena
Antenne
Antenni
Antenna
Antenna
Antenne
Antenne
Antena
Antenn
Êåñáßá
Àíòåííà
Antenne
Àíòåíà
Anténa
Antena
Antena
Mikrofon
Micrófono
Microphone
Microphone
Microfono
Microfoon
Mikrofon
Mikrofon
Ìéêñüöùíï
Mikrofon
Mikrofoni
Ìèêðîôîí
Mikrofon
̳êðîôîí
Mikrofón
Microfon
Microfone
Sinal de chamada do telemóvel
Ligar / desligar ignição
Bateria em carga
Evitar a descarga da bateria da viatura
Marcar número