Andis 63225 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna de las
aberturas que presenta el aparato.
8. No utilice este aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento en
lugares donde estén siendo utilizados productos en aerosol o donde
se esté administrando oxígeno.
9. No utilice el aparato si alguna de las hojas o de los peines están
dañados o rotos, ya que pueden producirse heridas en la piel.
10. Para desconectar el aparato, póngalo en la posición "O", y a
continuación quite el enchufe del tomacorriente.
11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo fuera del
alcance de cualquier animal que pueda causarle daños y (2) no lo
deje a la intemperie.
12. Lubrique las hojas frecuentemente con aceite. Es posible que se
calienten las hojas mientras se usa la recortadora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MODO DE EMPLEO
Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva recortadora Andis.Trate el
aparato con el cuidado que un instrumento construido con gran precisión se merece,
y le brindará un excelente funcionamiento durante años. Conecte el cable a un
tomacorriente eléctrico que funcione a 230-240 voltios CA, 50 Hz, o según aparezca
indicado en el aparato.
El uso de este aparato no está indicado para personas (inclusive niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise
o instruya.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
ADAPTADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL DE CA/CC
La unidad está equipada con un adaptador eléctrico universal de CA/CC (Figura A).
Se incluyen tres enchufes de entrada intercambiables para uso en la mayoría de los
países del mundo:
Europa: por lo general, se utiliza en Europa continental (Figura B)
SAA: por lo general, se utiliza en Australia (Figura C)
UK: por lo general, se utiliza en Gran Bretaña (Figura D)
INSERCIÓN DEL ENCHUFE DE ENTRADA:
1. Desenchufe el adaptador eléctrico de CA/CC del tomacorriente de pared.
2. Inserte las lengüetas de la parte superior del enchufe en las ranuras del adaptador
eléctrico (Figura E).
3. Empuje la mitad inferior del enchufe hacia el adaptador eléctrico, hasta que se
enganche en posición.
DESMONTAJE DEL ENCHUFE DE ENTRADA:
1. Desenchufe el adaptador eléctrico de CA/CC del tomacorriente de pared.
2. Empuje la lengüeta de la parte inferior del enchufe hacia arriba hasta liberar el
enchufe del adaptador.
OPERACIÓN A 2 VELOCIDADES
Su recortadora Andis está equipada con dos velocidades de corte. Las velocidades
se ajustan usando el actuador con interruptor deslizante en el lateral de la unidad
(Figura F). Los ajustes son 0-1-2. Después de usar su recortadora Andis, vuelva a
enrollar el cable y almacénela en un lugar seguro.
CONEXIÓN DE LOS PEINES DE LA RECORTADORA
Siempre puede  jar las hojas para lograr un corte más grueso conectando cualquiera
de los accesorios enganchables para las hojas fabricados para su recortadora Andis.
Los peines accesorios para las hojas de la recortadora son fáciles de montar.
Simplemente debe engancharlos. Y luego desengancharlos. Para usar el accesorio
para las hojas, deslice los dientes de las hojas de la recortadora en el interior del
accesorio (Figura R). Enganche el accesorio, presionando hacia abajo; se pueden
enganchar y desenganchar con suma facilidad (Figura S). Estos accesorios ayudan a
guiar el pelo hacia las hojas de la recortadora y le brindan un control preciso de las
longitudes del pelo. La longitud del corte se indica en el accesorio de la hoja: 1/16”,
1/8”, 1/4”, 3/8”, 1/2”, 3/4” y 1”.
Utilice el cuadro que aparece a continuación para encontrar las longitudes
aproximadas de corte. Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor
y la textura del pelo, variará la longitud del corte.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO
El mecanismo interno de la recortadora motorizada ha sido lubricado de forma
permanente en fábrica. Aparte del mantenimiento recomendado que se describe en
este manual, no debe realizarse ningún otro mantenimiento, excepto por parte de
Andis Company o por un centro de servicio autorizado de Andis.
Si el cable eléctrico está dañado, es necesario que lo reemplace el fabricante, el
agente de servicio o alguna otra persona con similar capacidad técnica, para evitar
situaciones de riesgo.
DESMONTAJE DEL JUEGO DE HOJAS
Para desmontar el juego de hojas, asegúrese primero de que el motor de la
recortadora esté apagado y luego empuje la hoja hacia abajo con uno o ambos
pulgares (Figura G) y deslice la hoja para quitarla de la bisagra de la hoja (Figura J).
Si la bisagra se cerró de golpe y está a nivel con la recortadora, use un destornillador
están dar pequeño como palanca para abrir la lengüeta de la bisagra (Figura H).
NOTA: Puede acumularse pelo en la cavidad del frente de la carcasa debajo de la
hoja. Si esto sucede, puede lim piar el pelo cepi llándolo hacia afuera de la cavidad
con un cepillo pequeño o un cepillo dental viejo mientras la hoja está desmontada de
la recortadora (en la Figura I encontrará la ubicación de la cavidad a la que se hace
referencia).
REEMPLAZO O CAMBIO DEL JUEGO DE HOJAS
Para reemplazar o cambiar el juego de hojas, deslice el soporte de la hoja sobre la
bisagra de la recortadora (Figura J) y con la recortadora encendida, empuje la hoja
hacia la recortadora para bloquearla en posición.
TEMPERATURA DE LA HOJA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, veri que el
calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte al ras.
Si las hojas están demasiado calientes, remoje solamente las hojas en Andis Blade
Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego en el aceite Andis para
recortadoras. Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede cambiar la hoja para
mantener una temperatura confortable; utilizar varias hojas del mismo tamaño es un
método popular entre los profesionales que acicalan.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE LA
RECORTADORA ANDIS
Las hojas deben ser lubricadas antes, durante y después de cada uso. Si las
hojas de la recortadora dejan marcas o si el aparato funciona de forma más lenta, es
casi seguro que las hojas necesitan ser engrasadas. Aplique unas gotas de aceite en
la parte delantera y en los lados de las hojas de corte (Figura K). Limpie el exceso de
aceite de las hojas con un paño seco y suave. Los lubricantes en aerosol no
contienen la cantidad de aceite suciente para llevar a cabo una buena lubricación,
pero constituyen un excelente sistema de enfriamiento para la recortadora. A n de
evitar lesiones, cambie siempre las hojas que estén rotas o melladas. Se puede
limpiar el pelo que queda en las hojas con un cepillo pequeño o con un cepillo de
dientes usado. Para limpiar las hojas recomendamos que se sumerjan solamente las
hojas en un recipiente poco profundo con aceite para recortadoras Andis mientras la
recortadora se halla en funcionamiento. De esta forma se desprenderán la suciedad y
los pelos que se hayan acumulado entre las hojas. Después de limpiarla, apague la
recortadora, seque las hojas con un paño limpio y seco y ya puede volver a cortar el
pelo. Si después de limpiar las hojas resulta que éstas siguen sin cortar, puede que
haya pequeños trozos de pelo atrapados entre la hojas superior y la inferior. Si éste
es el caso, habrá que desenganchar la hojas de la recortadora, y a continuación
deslizar hacia un lado la hoja superior, sin aflojar el muelle tensor ni quitar del todo
la hoja superior de debajo del muelle tensor (consulte la Figura L para ver la posición
de la hoja). Limpie la supercie existente entre las hojas con un paño seco y aplique
una gota de aceite para recortadoras en el punto de contacto de las hojas superior e
inferior, y otra gota en la ranura guía del muelle tensor (Figura L). A continuación
deslice la hoja superior hacia el lado opuesto de la hoja inferior y repita esta
operación. Una vez realizados todos los pasos, deslice la hoja superior hasta
centrarla sobre la inferior. Al manipular o guardar la recortadora Andis, hágalo
poniendo las hojas hacia abajo, de forma que el aceite que ha salido no pueda
introducirse en la carcasa del aparato.
CÓMO CAMBIAR EL CONJUNTO DE ACCIONAMIENTO DE LA HOJA
Si las hojas de su recortadora ya no cortan bien, puede que haya que cambiar
el conjunto de accionamiento de la hoja, pero antes pruebe con otras hojas, ya que
es posible que la que usted viene utilizando haya perdido el lo.
PARA CAMBIAR EL CONJUNTO DE ACCIONAMIENTO DE LA HOJA:
1. Quite el juego de hojas (Figura G).
2. Quite la tapa del conjunto motor (Diagrama M).
3. Quite los tornillos de montaje del conjunto de accionamiento de la hoja (Figura O).
4. NOTA: Antes de quitar el conjunto motor de la hoja fíjese en cómo está colocado,
ya que esto le ayudará luego a volver a instalarlo; a continuación, extraiga dicho
conjunto (Figura N).
5. El cojinete de accionamiento debe encontrarse en su posición más baja (en la
Figura P podrá ver la posición correcta del cojinete de accionamiento); de no ser
así, muévalo con el dedo hasta la posición más baja (en la Figura Q podrá ver la
posición for incorrecta del cojinete de accionamiento).
6. Ponga el nuevo conjunto de accionamiento, alinee los oricios para los tornillos y
empuje hacia abajo (Figura N).
7. Introduzca los tornillos de montaje para volver a montar el conjunto de
accionamiento de la hoja (Figura O).
8. Vuelva a colocar en su lugar la tapa del conjunto de accionamiento (Figura M).
9. Vuelva a montar la hoja (Figura J).
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el  lo después de un uso repetido,
se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su
proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros
residuos domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible
daño al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación
descontrolada de residuos, recicle el producto responsablemente para
promover el reuso sostenible de recursos materiales. Si desea devolver su
dispositivo usado, por favor use el sistema de devolución y recolección o
comuníquese con el minorista donde compró el producto. Ellos pueden recibir el
producto para un reciclado inocuo al medio ambiente.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your motor clipper has been permanently lubricated by
the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no
other maintenance should be performed, except by Andis Company, or an Andis
Authorized Service Station.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly quali ed persons in order to avoid a hazard.
REMOVING BLADE SET
To remove blade set,  rst make sure your clipper motor is switched off, then push
down on blade with one or both thumbs (Diagram G) and slide blade off blade hinge
(Diagram J). If your blade hinge should snap closed and is  ush with the clipper, use
a small standard screw driver to pry the tongue of the hinge out (Diagram H).
NOTE: Hair may accumu late in the front cavity of the housing under the blade. If this
hap pens, you can clean out the hair by brushing out the cavity with a small brush or
an old toothbrush while the blade is off the clipper (see Diagram I for location of
cavity being referenced).
REPLACING OR CHANGING BLADE SET
To replace or change your blade set, slide the blade bracket onto the hinge of the
clipper (Diagram J) and with the clipper turned "ON", push the blade towards the
clipper to lock into position.
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often,
especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into
Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If
you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a
comfortable temperature; using multiple blades of the same size is popular among
groomers.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades leave
streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. Place a few drops of oil on the
front and side of the cutter blades (Diagram K). Wipe excess oil off blades with a
soft, dry cloth. Spray lubricants contain insuf cient oil for good lubrication, but are
an excellent clipper blade coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent
injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or
worn out toothbrush. To clean the blades, we suggest to immerse the blades only
into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the clipper is running. Any excess hair
and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning,
turn your clipper off and dry blades with a clean dry cloth and start clipping again. If
upon cleaning your blades you  nd that the blades will still not cut, there may be a
few  ne pieces of hair trapped between the upper and lower blade. If this happens,
you will need to snap the blade off the clipper. Proceed to slide the upper blade to
one side, without loosening the tension spring or moving the upper blade completely
out from under the tension spring (See Diagram L for position of blade). Wipe the
surface between the blades clean with a dry cloth, then place a drop of clipper oil
where the upper and lower blades meet and also in the guide slot of the tension
spring (Diagram L). Now slide the upper blade to the opposite side of the lower blade
and repeat this process. After completing this procedure, slide the upper blade,
centering it over the lower blade. Handle or store your Andis clipper with the blades
down so excess oil will not run into the clipper case.
CHANGING THE BLADE DRIVE ASSEMBLY
If your clipper blades no longer cut properly (be sure to try more than one blade,
since the blade currently being used may be dull), it could be that your blade drive
assembly needs replacement.
TO CHANGE THE BLADE DRIVE ASSEMBLY:
1. Remove blade set (Diagram G).
2. Remove drive cap (Diagram M).
3. Remove blade drive mounting screws (Diagram O).
4. NOTE: Before removing blade drive assembly, note the way it is positioned (this will
help you in reassembly). Remove blade drive assembly (Diagram N).
5. Drive bearing should be at its lowest position (See Diagram P for correct position
of drive bearing), if not, move it with your  nger to lowest position (See Diagram
Q for incorrect position of drive bearing).
6. Put on new drive assembly, align screw holes and press down (Diagram N).
7. Reassemble blade drive by mounting screws (Diagram O).
8. Replace drive cap (Diagram M).
9. Replace blade (Diagram J).
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised
to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an
Andis Authorized Service Station.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Congratulations! You just went First Class when you bought
this Andis Clipper. Careful workmanship and quality design
have been the hallmarks of Andis products since 1922.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following: Read all instructions before using the
Andis clipper. This product not for use by children.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately. Never use clipper near water.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately
after using. Unplug by holding and pulling on plug, not cord.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling
parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fi re, electric shock, or
injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped
into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service
Station for examination or repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb,
as injury to the skin may occur.
10. To disconnect turn control to "O" then remove plug from outlet.
11. WARNING: During use, do not place or leave appliance where it
may be (1) damaged by an animal or (2) exposed to the weather.
12. Oil blades frequently. Blades may become hot during use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give
it the care that a  ne precision built instrument deserves and it will give you
years of service. Plug cord into electrical outlet, operate 230-240 volt, 50 cycle
AC electrical current or as noted on unit.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER
The unit is equipped with a universal AC/DC power adapter (Diagram A). Three
interchangeable input plugs are included for use in most countries around the world:
Europe: generally used in Continental Europe (Diagram B)
SAA: generally used in Australia (Diagram C)
UK: generally used in Great Britain (Diagram D)
INSERTING INPUT PLUG
1. Unplug AC/DC power adapter from wall outlet.
2. Insert tabs on top of plug into slots on power adapter (Diagram E).
2. Push lower half of plug towards power adapter until it snaps into place.
REMOVING INPUT PLUG:
1. Unplug AC/DC power adapter from wall outlet.
2. Push up on tab on bottom of plug until plug releases from adapter.
2-SPEED OPERATION
Your Andis clipper is equipped with two cutting speeds. The speeds are
adjusted using the slide switch actuator on the side of the unit (Diagram F).
The settings are 0-1-2. After using your Andis clipper, rewrap cord, and store in
a safe place.
ATTACHING THE CLIPPER COMBS
You can always set the blades for a coarser cut by attaching any of the snap-on
blade attachments made for your Andis clipper. The clipper comb blade attachments
mount easily. Just snap them on . Snap them off. To use blade attachment, slip the
cutter blade teeth into blade attachment (Diagram R). Snap the blade attachment
down; they snap on and off easily (Diagram S). These attachments guide hair into
the clipper blades and give you precise control of hair lengths. The length of trim is
indicated on the blade attachment: 1/16”, 1/8”, 1/4”, 3/8”, 1/2”, 3/4” & 1”.
Use the following chart to  nd the approximate lengths of cut. Different blade angles
in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
CAUTION: Never handle your Andis clipper while you are operating a water
faucet and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is
danger of electrical shock and damage to your clipper. ANDIS COMPANY will
not be responsible in case of injury due to this carelessness.
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir acheté cette
tondeuse, un produit de première classe fabriqué par Andis.
La qualité de fabrication et de conception est l’apanage des
produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
MESURES DE PRECAUTION IMPORTANTES
Avant de mettre en marche la tondeuse Andis, bien lire toutes les
instructions et, comme pour tout appareil électrique, l’utiliser en prenant
systématiquement les mesures de précaution de base.
Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants.
DANGER: Pour réduire le risque de décharge électrique :
1. Lorsqu’un appareil électrique est tombé dans de l’eau, ne pas le
saisir à main nue sans l’avoir préalablement débranché. Ne jamais
utiliser la tondeuse à proximité d’eau.
2. Ne pas utiliser d’appareil électrique lorsqu’on prend un bain ou une
douche.
3. Ne pas poser ou entreposer un appareil électrique à un endroit d’où
il risque de tomber ou d’être projeté dans une baignoire ou un
lavabo. Ne pas le plonger ou le faire tomber dans le l’eau ou dans un
autre liquide.
4. Après utilisation, débrancher systématiquement tout appareil
électrique de la prise d’alimentation. Pour débrancher l’appareil,
saisir et tirer la fi che, et non le cordon.
5. Débrancher tout appareil électrique avant de le nettoyer et d’y
monter ou d’en démonter des pièces.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, de décharge électrique ou de blessure :
1. Ne jamais laisser sans surveillance un appareil électrique branché.
2. Cet appareil n’a pas été prévu pour une utilisation par des
personnes (enfants, notamment) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience
et de connaissances, sauf sous supervision ou après instruction
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
3. Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne joueront
pas avec l’appareil.
4. Ne se servir de cet appareil qu’aux  ns décrites dans le présent
manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou la prise d’alimentation
sont endommagés, s’il ne fonctionne pas normalement, si on l’a
fait tomber à terre, endommagé ou laissé tomber dans de l’eau.
Renvoyer l’appareil à un centre d’entretien Andis pour qu’il y soit
examiné et réparé.
6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes.
7. Ne jamais laisser pénétrer ou introduire quoi que ce soit dans l’un
quelconque des ori ces de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou le faire fonctionner près
d’un endroit où l’on pulvérise des produits en aérosol ou l’on
administre de l’oxygène.
9. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser la tondeuse dont un
peigne est endommagé ou une tête de coupe brisée.
10. Pour débrancher la tondeuse, mettre la commande à "Off" (arrêt) et
retirer la  che de la prise d’alimentation.
11. AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise la tondeuse, ne pas la placer ou
la laisser à un endroit où elle 1) risquerait être endommagée par
un animal, ou 2) serait exposée aux intempéries.
12. Graisser fréquemment les têtes de coupe. L’utilisation de l’appareil
entraîne un échauffement des têtes de coupe.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
MODE D’EMPLOI
Lire les directives ci-après avant d’utiliser la tondeuse Andis. A n d’en tirer des
années de bons services, la traiter avec tout le soin que mérite tout instrument
de précision. En cher le cordon dans une prise de courant alternatif de 230-240V, 50
Hz ou conforme aux indications  gurant sur l’appareil.
Cet appareil n’a pas été prévu pour une utilisation par des personnes (enfants,
notamment) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui
manquent d’expérience et de connaissances, sauf sous supervision ou après
instruction concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne joueront pas avec
l’appareil.
ADAPTATEUR SECTEUR ~/- UNIVERSEL
TCet appareil est équipé d’un adaptateur secteur ~/- universel (Diagramme A). Trois
ches interchangeables sont incluses pour une utilisation dans la plupart des pays
du monde entier.
Europe : d’usage courant sur le continent européen (Diagramme B)
SAA : d’usage courant en Australie (Diagramme C)
UK : d’usage courant en Grande-Bretagne (Diagramme D)
INSERTION DE LA FICHE D’ENTRÉE
1. Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur.
2. Insérer les onglets en haut de la  che dans les fentes de l’adaptateur secteur
(Diagramme E).
3. Pousser la moitié inférieure vers l’adaptateur secteur jusqu’à enclenchement en
position.
RETRAIT DE LA FICHE D’ENTRÉE :
1. Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur.
2. Pousser sur l’onglet en bas de la  che jusqu’à ce que celle-ci soit libérée de
l’adaptateur.
Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Andis-
Haarschneiders sind Sie nun in die erste Klasse aufgerückt.
Sorgfältige Verarbeitung und hochqualitatives Design zeichnen
Andis-Produkte seit 1922 aus.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige
grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u. a. müssen
alle Bedienungsanleitungen vor der Inbetriebnahme des Andis-
Haarschneiders gelesen werden.
ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines
elektrischen Schlags zu verringern:
1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist. Sofort den
Stecker aus der Steckdose ziehen.
2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden.
3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren, an dem
es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen
werden kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit
fallen lassen oder eintauchen.
4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch aus der
Steckdose ziehen. Das Gerät am Stecker und nicht am Kabel aus der
Steckdose ziehen.
5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von Teilen den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
ACHTUNG: Zur Verminderung des Risikos von Verbrennungen,
Feuer, elektrischem Schlag oder Verletzungen ist Folgendes zu
beachten:
1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals unbeaufsichtigt
lassen.
2. Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit
verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. mit mangelnder Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen
verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden.
3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen
Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen
Zubehörteile verwenden.
5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder
Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde
oder wenn es in Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen
zur Diagnose und Reparatur an eine Andis-Kundendienststelle
einschicken.
6. Das Netzkabel von heißen Ober ächen fernhalten.
7. Es dürfen in keine der Öffnungen fremde Objekte eingeführt werden.
8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten
(Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht
wird.
9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder abgebrochenen
Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden, da dies zu
Hautverletzungen führen kann.
10. Um das Gerät vom Netz zu trennen, den Hauptschalter auf “0” stellen
und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
11. ACHTUNG: Während des Gebrauchs das Gerät nicht an einem Ort
ablegen, wo es (1) von einem Tier beschädigt werden kann oder
(2) der Witterung ausgesetzt ist.
12. Die Scherköpfe häufi g ölen, da sie während des Gebrauchs heiß
werden können, und oft prüfen.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie bitte die folgende Anleitung, bevor Sie den neuen Andis-Haarschneider
benutzen. Das Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt
werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. Schließen Sie das Kabel
an eine Steckdose (230-240 V, 50 Hz oder wie auf dem Gerät angegeben) an.
Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit
verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit
mangelnder Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn
diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden
bzw. hinsichtlich der Verwendung des Geräts eingewiesen wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
AC/DC-UNIVERSAL-NETZADAPTER
Das Gerät ist mit einem AC/DC-Universal-Netzadapter ausgestattet (Abb. A). Drei im
Lieferumfang enthaltene auswechselbare Eingangsstecker ermöglichen den Einsatz
in vielen Ländern weltweit:
Europa: wird gewöhnlich auf dem europäischen Festland verwendet (Abb. B)
SAA: wird gewöhnlich in Australien verwendet (Abb. C)
UK: wird gewöhnlich in Großbritannien verwendet (Abb. D)
EINSTECKEN DES EINGANGSSTECKERS
1. Den AC/DC-Netzadapter von der Steckdose trennen.
2. Die Stifte oben auf dem Stecker mit den Schlitzen am Netzadapter ausrichten (Abb. E).
3. Die untere Hälfte des Steckers gegen den Netzadapter drücken, bis er einrastet.
ENTFERNEN DES EINGANGSSTECKERS:
1. Den AC/DC-Netzadapter von der Steckdose trennen.
2. Auf den Stift unten am Stecker drücken, bis sich der Stecker vom Adapter löst.
2 ARBEITSGESCHWINDIGKEITEN
Der Andis-Haarschneider weist zwei Schnittgeschwindigkeiten auf. Die
Geschwindigkeit wird mit dem Schiebeschalter an der Geräteseite eingestellt
(Abb. F). Die Einstellungen sind 0-1-2. Nach Gebrauch des Andis-
Haarschneiders das Kabel aufwickeln und das Gerät an einem sicheren Ort
aufbewahren.
ANBRINGEN DER HAARSCHNEIDER-AUFSTECKKÄMME
Die Scherköpfe können jederzeit für einen gröberen Schnitt eingestellt werden,
indem ein beliebiger, für Ihren Andis-Haarschneider geeigneter Aufsteckkamm (mit
Schnappmechanismus angebracht wird. Die Haarschneider-Aufsteckkämme lassen
sich mittels eines Schnappmechanismus sehr einfach anbringen und abnehmen.
Hierzu die Zähne des Scherkopfs in den Aufsteckkamm schieben. Den Aufsteckkamm
nach unten drücken; er lässt sich mittels des Schnappmechanismus mühelos anbringen
und entfernen. Diese Kämme führen das Haar den Scherköpfen zu und ermöglichen
die präzise Kontrolle der Haarlänge. Die Schnittlänge ist unten am Aufsteckkamm
angegeben: 1,6 mm, 3,2 mm, 6,4 mm, 9,5 mm, 12,7 mm, 19 mm und 25,4 mm.
Die ungefähre Schnittlänge lässt sich anhand der folgenden Tabelle ermitteln. Die
tatsächliche Schnittlänge hängt von den unterschiedlichen Scherkopfwinkeln im
Verhältnis zur Haut, zur Stärke und zur Beschaffenheit des Haars ab.
WARTUNG DURCH DEN BENUTZER
Der innere Mechanismus des Haarschneiders ist im Werk mit Dauerschmierung
versehen. Alle Wartungsarbeiten, die über die in der Anleitung empfohlene Wartung
hinausgehen, sollten von Andis Company oder von einer autorisierten Andis-
Kundendienststelle ausgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicevertreter
oder einer entsprechend quali zierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
ENTFERNEN DES SCHERKOPFSATZES
Vor dem Entfernen des Scherkopfsatzes muss sichergestellt werden, dass der Motor
des Haarschneiders ausgeschaltet ist. Dann mit einem oder beiden Daumen auf den
Scherkopf drücken (Abb. G) und vom Scherkopfgelenk schieben (Abb. J). Falls
das Scherkopfgelenk zuschnappen sollte, sodass es bündig mit der Schermaschine
abschließt, den Ansatz mit einem kleinen Flachschraubenzieher aus dem Gelenk
herausstemmen (Abb. C). HINWEIS: Möglicherweise sammeln sich in der vorderen
Aussparung am Gehäuse unter dem Scherkopf Haarpartikel an. In diesem Fall lassen
sich die Haarpartikel bei abgenommenem Scherkopf mit einer kleinen Bürste oder alten
Zahnbürste aus der Mulde entfernen (Position der Mulde ist Abb. D zu entnehmen).
ERSETZEN ODER AUSWECHSELN DES SCHERKOPFSATZES
Zum Auswechseln bzw. Ersetzen des Scherkopfsatzes die Scherkopfhalterung auf
das Gelenk des Haarschneiders schieben (Abb. J) und bei eingeschaltetem (ON)
Gerät den Scherkopf zum Haarschneider hin schieben, bis er einrastet.
SCHERKOPFTEMPERATUR
Aufgrund der hohen Geschwindigkeit von Andis-Haarschneidern muss die
Scherkopftemperatur, besonders bei Kurzschnitt-Scherköpfen oft geprüft werden.
Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder
tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Öl für Andis-Haarschneider auf. Bei
abnehmbarer Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt werden, um eine
angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten. Bei der Tierp ege werden vorzugsweise
mehrere Scherköpfe derselben Größe verwendet.
PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DES ANDIS-
HAARSCHNEIDERS
Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden.
Wenn sie Streifen hinterlassen oder sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen
dafür, dass sie Öl benötigen. Einige Tropfen Öl vorne und seitlich auf die Scherköpfe
(Abb. K) geben. Überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen.
Schmiersprays enthalten nicht genug Öl für eine gute Schmierung, sind jedoch ein
ausgezeichnetes Scherkopf-Kühlmittel. Beschädigte oder gekerbte Scherköpfe sofort
austauschen, um Verletzungen zu vermeiden. Überschüssige Haarpartikel lassen sich
mit einer kleinen Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen.
Es emp ehlt sich, nur die Scherköpfe zum Reinigen in eine  ache Schale mit Öl für
Andis-Haarschneider einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet is. Haarpartikel
und Schmutzteile, die sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden
HUILER
LUBRICAR • ÖL
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
¡Felicidades! Al adquirir esta recortadora Andis ha hecho una
compra de primera clase. Un trabajo esmerado y un diseño de
calidad han sido los distintivos de los productos Andis desde
1922.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que observar siempre
unas precauciones básicas, incluyendo la siguiente: lea cuidadosamente
todas las instrucciones antes de utilizar la recortadora Andis. Este
producto no debe ser usado por niños.
PELIGRO: A fi n de reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. No toque el aparato si éste ha caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente. Nunca use la recortadora cerca de donde haya agua.
2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la ducha.
3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde el que pueda
caer o deslizarse dentro de la bañera o del lavabo. No lo sumerja ni
lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
4. Siempre que termine de utilizar el aparato, desenchúfelo
inmediatamente del tomacorriente. Para desconectar la
recortadora sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente; no
tire del cable.
5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza, y antes de
quitar o montar alguna de las piezas.
ADVERTENCIA: A fi n de reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones observe las siguientes normas:
1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto
desatendido mientras está enchufado.
2. El uso de este aparato no está indicado para personas (inclusive
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas,
o falta de experiencia y conocimiento, a menos una persona
responsable de su seguridad les supervise o instruya.
3. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
4. Utilice este aparato únicamente para los  nes a los que ha sido
destinado, según lo indicado en este manual. No utilice accesorios
que no hayan sido recomendados por Andis.
5. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable o el
enchufe están estropeados, si no funciona correctamente, si ha
caído o ha sufrido daños, o si ha entrado en contacto con agua.
Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para
que sea allí examinado y reparado.
6. Mantenga el cable alejado de las super cies calientes.
ESPAÑOL
USE AND CARE
Form #63236 Printed in U.S.A.
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
󱘏󱷒󳌚
MODEL SMC-2
©2011 Andis Company
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A.
1-262-884-2600 www.andis.com [email protected]
Model SMC-2 (100-240V, 50/60Hz)
To fi nd an Authorized Repair Station go to www.andis.com
Pour trouver un centre d’entretien agréé, visiter le site
www.andis.com
Para encontrar un centro de servicio autorizado, visite www.andis.com
Von Andis autorisierte Reparatur Center fi nden Sie unter
www.andis.com
Per trovare un centro autorizzato di assistenza accedere a
www.andis.com
Ga naar www.andis.com voor een erkend reparatiecenter
Para encontrar uam Estação de Reparo Autorizada vá para
www.andis.com
󲙖󰒺󰁝󰐘󱯉󰶎󲣌󲱁󱻈www.andis.com
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
CONSERVER CETTE NOTICE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
CONSERVARE PER USI FUTURI
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS
󲣌󱈮󰠹󲣉󰋣󲢅
OIL
OIL
OIL
A
D
G
J
M
R
P
E F
H
K
N
S
Q
I
L
O
B
SLOTS • FENTES
RANURAS • SCHLITZE
TABS • ONGLETS
LENGÜETAS • STIFTE
C
SAA
EUROPE
CORRECT • CORRECTO
RICHTIG
INCORRECT • INCORRECTO
FALSCH
UK
SNAP! • ENCLENCHER !
¡ENGANCHAR! • KLICK!
CLIPPING GUIDE
Approx. Length of Cut
Description Clipping Direction Fine Coarse
Standard Andis Blade With hair grain 1/16" (1.6 mm) 3/16" (4.8 mm)
Against hair grain 1/32" (0.8 mm) 1/8" (3.2 mm)
1/16" Blade Attachment With hair grain 3/16" (4.8 mm) 5/16" (7.9 mm)
Against hair grain 3/32" (2.4 mm) 5/32" (3.9 mm)
1/8" Blade Attachment With hair grain 1/4" (6.4 mm) 3/8" (9.5 mm)
Against hair grain 1/8" (3.2 mm) 1/4" (6.4 mm)
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8" (9.5 mm) 1/2" (12.7 mm)
Against hair grain 1/4" (6.4 mm) 3/8" (9.5 mm)
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2" (12.7 mm) 5/8" (15.9 mm)
Against hair grain 3/8" (9.5 mm) 1/2" (12.7 mm)
1/2" Blade Attachment With hair grain 5/8" (15.9 mm) 7/8" (22.2 mm)
Against hair grain 1/2" (12.7 mm) 5/8" (15.9 mm)
3/4" Blade Attachment With hair grain 7/8" (22.2 mm) 1-1/8" (28.6 mm)
Against hair grain 3/4" (19.0 mm) 1" (25.4 mm)
1" Blade Attachment With hair grain 1-1/8" (28.6 mm) 1-3/8" (34.9 mm)
Against hair grain 1" (25.4 mm) 1-1/4" (31.8 mm)
2 VITESSES
La tondeuse Andis a deux vitesses de coupe. Les vitesses se règlent à l’aide de
l’interrupteur à coulisse, sur le côté de l’appareil (Diagramme F). Les réglages sont
0-1-2. Après utilisation, enrouler le cordon et ranger la tondeuse en lieu sûr.
FIXATION DES GUIDES DE COUPE
Pour obtenir une coupe plus longue, installez un des guides de coupe fabriqués pour
la tondeuse Andis. Les guides de coupe s’installent facilement. Il suf t de les
enclencher en position. Pour utiliser le guide de coupe, glissez les dents des têtes de
coupe dans le guide, puis enclenchez le guide en place (Diagramme R). Les guides
s’installent et s’enlèvent facilement (Diagramme S). Ces guides dirigent les cheveux
vers les têtes de coupe et permettent de contrôler précisément leur longueur. La
longueur de coupe est indiquée sur le guide : 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po, 3/8 po, 1/2 po,
5/8 po, 3/4 po et 1 po.
Le tableau ci-dessous présente les longueurs de coupe approximatives selon le guide
utilisé. L’angle de la tête de coupe par rapport à la peau, ainsi que l’épaisseur et la
texture des cheveux ont une incidence sur la longueur de coupe.
ENTRETIEN PAR LUTILISATEUR
Le mécanisme intérieur de la tondeuse a reçu un graissage permanent en usine. A
part les opérations recommandées et décrites dans le présent manuel, l’entretien doit
être exécuté par la société Andis ou par un centre d’entretien agréé Andis.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, le faire
remplacer par le fabricant, son agent d’entretien ou une personne de compétence
équivalente.
RETRAIT DU JEU DE TÊTES DE COUPE
Pour enlever la tête de coupe, s’assurer que la tondeuse est hors tension, puis
pousser sur la tête de coupe avec un ou deux pouces (Diagramme G) et la sortir de
sa charnière (Diagramme J). Si celle-ci se referme et af eure à la ton deuse, utiliser
un petit tourne vis ordinaire pour extir per la languette (Diagramme H). REMARQUE : S’il
y-a des poils accumulés à l’avant du boîtier, au-dessous de la tête de coupe, on peut
s’en débarrasser en brossant la cavité avec une petite brosse ou une brosse à dents
usagée une fois la tête de coupe hors de la tondeuse (voir Diagramme I où
l’emplacement de la cavité est indiqué).
REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DE JEU DE TÊTES DE COUPE
Pour remplacer ou changer le jeu de têtes de coupe, glisser le support de tête de
coupe sur la charnière de la tondeuse (Diagramme J) et, avec la tondeuse EN
MARCHE, pousser la tête de coupe vers la tondeuse pour la bloquer en position.
TEMPÉRATURE DE LA TÊTE DE COUPE
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la chaleur,
surtout sur les têtes de coupe qui coupent de près. Si les têtes de coupe sont trop
chaudes, trempez uniquement les têtes de coupe dans de l’Andis Blade Care Plus ou
appliquez de l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si vous
avez une tête de coupe détachable, changez de tête de coupe pour maintenir une
température confortable ; l’utilisation de têtes de coupe multiples de même taille est
populaire auprès des spécialistes du toilettage.
ENTRETIEN DES TÊTES DE COUPE DE TONDEUSE ANDIS
Huiler les têtes de coupe avant, pendant et après chaque utilisation. Si les têtes de
coupe de la tondeuse présentent des stries ou si leur mouvement se ralentit, c’est un
signe certain de manque de graissage. Mettre quelques gouttes d’huile sur l’avant et
sur les côtés des têtes de coupe (Diagramme K). Essuyer l’excès d’huile avec un
chiffon doux et sec. Les lubri ants en aérosol ne contiennent pas assez d’huile pour
permettre un bon graissage, mais ils constituent un excellent agent de
refroidissement des têtes de coupe de tondeuse. Remplacer systématiquement toute
tête de coupe brisée ou entaillée, a n de ne pas risquer d’être blessé. On peut enlever
l’excès de poils pris dans les têtes de coupe à l’aide à l’aide d’une petite brosse ou
d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les têtes de coupe, il est conseillé de les
plonger (les têtes de coupe uniquement) dans un récipient peu profond contenant
de l’huile pour tondeuse Andis, et de faire fonctionner la tondeuse. Cela suf t à
éliminer les poils et la saleté accumulés entre les têtes de coupe. Après ce nettoyage,
mettre la tondeuse hors tension et sécher les têtes de coupe avec un chiffon doux
propre, et reprendre la tonte. Si après avoir nettoyé les têtes de coupe on constate
qu’elles ne coupent toujours pas, il se peut qu’il reste des débris de poils entre les
têtes de coupe. En ce cas, on doit éjecter la tête de coupe de la tondeuse. Faire
glisser latéralement la tête de coupe supérieure, sans détendre le ressort de traction
ni sortir complètement la tête de coupe supérieure de sous le ressort (pour la
position de la tête de coupe, voir le Diagramme L). Nettoyer l’espace qui sépare les
têtes de coupe avec un chiffon sec, puis mettre une goutte d’huile pour tondeuse sur
la surface de contact de la tête de coupe supérieure et de la tête de coupe inférieure
ainsi que dans la rainure de guidage du ressort (Diagramme L). Puis, faire glisser la
tête de coupe supérieure jusqu’à l’autre extrémité de la tête de coupe inférieure et
répéter les opérations. Puis, faire glisser la tête de coupe supérieure pour la recentrer
par rapport à la tête de coupe inférieure. Tenir ou entreposer la tondeuse Andis têtes
de coupe vers le bas, de manière que l’excès d’huile ne coule pas dans le boîtier.
REMPLACEMENT DE L’ENTRAINEMENT DE LA TÊTE DE COUPE
Si les têtes de coupe de la tondeuse ne coupent plus suf samment (veiller à en
essayer plusieurs, car le tranchant de celle qui est montée peut être émoussé), il se
peut que l’entraînement doive être remplacé.
POUR REMPLACER L’ENTRAÎNEMENT :
1. Déposer le jeu de têtes de coupe (Diagramme G).
2. Déposer le couvercle de l’entraînement (Diagramme M).
3. Déposer les vis de  xation de l’entraînement (Diagramme O).
4. NOTA : Avant de déposer l’entraînement, en noter la position (pour faciliter le
remontage). Déposer l’entraînement (Diagramme N).
5. Le roulement d’entraînement doit être à sa position la plus basse (pour la position
correcte du roulement d’entraînement, voir Diagramme P) ; sinon, le déplacer du
doigt à sa position la plus basse (voir la position incorrecte du roulement
d’entraînement au Diagramme Q).
6. Poser un entraînement neuf, aligner les trous des vis et le mettre en place
(Diagramme N).
7. Reposer les vis de  xation de l’entraînement (Diagramme O).
8. Reposer le couvercle de l’entraînement (Diagramme M).
9. Reposer la tête de coupe (Diagramme J).
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation
répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un
fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour faire réparer ou
entretenir la tondeuse, emballez celle-ci soigneusement et envoyez.
MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les
déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour
l’environnement ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non
contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable pour
promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour
retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter
le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se
charger de son recyclage sans risque pour l’environnement.
GUÍA PARA EL CORTE
Longitud aproximada del corte
Descripción Dirección del corte Más corto Menos corto
Hoja Andis estándar En la dirección del pelo 1,6 mm 4,8 mm
A contrapelo 0,8 mm 3,2 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 4,8 mm 7,9 mm
1/16 de pulgada A contrapelo 2,4 mm 3,9 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 6,4 mm 9,5 mm
1/8 de pulgada A contrapelo 3,2 mm 6,4 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 9,5 mm 12,7 mm
1/4 de pulgada A contrapelo 6,4 mm 9,5 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 12,7 mm 15,9 mm
3/8 de pulgada A contrapelo 9,5 mm 12,7 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 15,9 mm 22,2 mm
1/2 de pulgada A contrapelo 12,7 mm 15,9 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 22,2 mm 28,6 mm
3/4 de pulgada A contrapelo 19,0 mm 25,4 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 28,6 mm 34,9 mm
1 pulgada A contrapelo 25,4 mm 31,8 mm
GUIDE DE COUPE
Longueur de coupe approx.
Description Sens de la coupe Fine Épaisse
Tête de coupe Andis standard Dans le sens du poil 1,6 mm 4,8 mm
À contre-poil 0,8 mm 3,2 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/16" Dans le sens du poil 4,8 mm 7,9 mm
À contre-poil 2,4 mm 3,9 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/8" Dans le sens du poil 6,4 mm 9,5 mm
À contre-poil 3,2 mm 6,4 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/4" Dans le sens du poil 9,5 mm 12,7 mm
À contre-poil 6,4 mm 9,5 mm
Guide de coupe (accessoire) 3/8" Dans le sens du poil 12,7 mm 15,9 mm
À contre-poil 9,5 mm 12,7 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/2" Dans le sens du poil 15,9 mm 22,2 mm
À contre-poil 12,7 mm 15,9 mm
Guide de coupe (accessoire) 3/4" Dans le sens du poil 22,2 mm 28,6 mm
À contre-poil 19,0 mm 25,4 mm
Guide de coupe (accessoire) 1" Dans le sens du poil 28,6 mm 34,9 mm
À contre-poil 25,4 mm 31,8 mm
ATTENTION : Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant un
robinet d'eau et ne jamais la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. Risque
d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra être
tenue responsable de blessures par suite de telles négligences.
HAARSCHNITTTABELLE
Ungefähre Schnittlänge
Beschreibung Schnittrichtung Fein Grob
Andis- In Haarrichtung 1,6 mm 4,8 mm
Standardscherkopf Gegen Haarrichtung 0,8 mm 3,2 mm
1/16 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 4,8 mm 7,9 mm
Gegen Haarrichtung 2,4 mm 3,9 mm
1/8 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 6,4 mm 9,5 mm
Gegen Haarrichtung 3,2 mm 6,4 mm
1/4 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 9,5 mm 12,7 mm
Gegen Haarrichtung 6,4 mm 9,5 mm
3/8 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 12,7 mm 15,9 mm
Gegen Haarrichtung 9,5 mm 12,7 mm
1/2 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 15,9 mm 22,2 mm
Gegen Haarrichtung 12,7 mm 15,9 mm
3/4 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 22,2 mm 28,6 mm
Gegen Haarrichtung 19,0 mm 25,4 mm
1 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 28,6 mm 34,9 mm
Gegen Haarrichtung 25,4 mm 31,8 mm
TENGA CUIDADO: Si usted se halla utilizando un grifo abierto, no toque en
ningún caso la recortadora Andis, ni tampoco ponga el aparato bajo un grifo
ni dentro del agua, ya que ello supone un riesgo de que se produzca una des-
carga eléctrica y que se averíe la recortadora. ANDIS COMPANY no se hace
responsable de las heridas que se puedan derivar de esta falta de cuidado.

Transcripción de documentos

USER MAINTENANCE The internal mechanism of your motor clipper has been permanently lubricated by the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company, or an Andis Authorized Service Station. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. REMOVING BlADE SET To remove blade set, first make sure your clipper motor is switched off, then push down on blade with one or both thumbs (Diagram G) and slide blade off blade hinge (Diagram J). If your blade hinge should snap closed and is flush with the clipper, use a small standard screwdriver to pry the tongue of the hinge out (Diagram H). NOTE: Hair may accumulate in the front cavity of the housing under the blade. If this happens, you can clean out the hair by brushing out the cavity with a small brush or an old toothbrush while the blade is off the clipper (see Diagram I for location of cavity being referenced). USE AND CARE REPlACING OR CHANGING BlADE SET To replace or change your blade set, slide the blade bracket onto the hinge of the clipper (Diagram J) and with the clipper turned "ON", push the blade towards the clipper to lock into position. Model SMC-2 (100-240V, 50/60Hz) To find an Authorized Repair Station go to www.andis.com Pour trouver un centre d’entretien agréé, visiter le site www.andis.com Para encontrar un centro de servicio autorizado, visite www.andis.com Von Andis autorisierte Reparatur Center finden Sie unter www.andis.com Per trovare un centro autorizzato di assistenza accedere a www.andis.com Ga naar www.andis.com voor een erkend reparatiecenter Para encontrar uam Estação de Reparo Autorizada vá para www.andis.com 要查找授权维修点,请转至 www.andis.com KEEP THIS FOR YOUR RECORDS CONSERVER CETTE NOTICE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DIESE ANlEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVARE PER USI FUTURI BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS 请保留此说明书作为记录 MODEl SMC-2 Item pictured may differ from actual product Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel El artículo ilustrado puede diferir del producto real Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同 Form #63236 ©2011 Andis Company 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A. 1-262-884-2600 www.andis.com [email protected] Printed in U.S.A. ENGlISH Congratulations! You just went First Class when you bought this Andis Clipper. Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of Andis products since 1922. A EUROPE SAA B C SLOTS • FENTES RANURAS • SCHLITZE When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis clipper. This product not for use by children. DANGER: To reduce the risk of electric shock: TABS • ONGLETS LENGÜETAS • STIFTE UK E D IMPORTANT SAFEGUARDS F 1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. Never use clipper near water. 2. Do not use while bathing or in a shower. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. 4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using. Unplug by holding and pulling on plug, not cord. 5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling parts. BlADE TEMPERATURE Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often, especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a comfortable temperature; using multiple blades of the same size is popular among groomers. CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS ClIPPER BlADES Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. Place a few drops of oil on the front and side of the cutter blades (Diagram K). Wipe excess oil off blades with a soft, dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper blade coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out toothbrush. To clean the blades, we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your clipper off and dry blades with a clean dry cloth and start clipping again. If upon cleaning your blades you find that the blades will still not cut, there may be a few fine pieces of hair trapped between the upper and lower blade. If this happens, you will need to snap the blade off the clipper. Proceed to slide the upper blade to one side, without loosening the tension spring or moving the upper blade completely out from under the tension spring (See Diagram L for position of blade). Wipe the surface between the blades clean with a dry cloth, then place a drop of clipper oil where the upper and lower blades meet and also in the guide slot of the tension spring (Diagram L). Now slide the upper blade to the opposite side of the lower blade and repeat this process. After completing this procedure, slide the upper blade, centering it over the lower blade. Handle or store your Andis clipper with the blades down so excess oil will not run into the clipper case. CHANGING THE BlADE DRIVE ASSEMBlY If your clipper blades no longer cut properly (be sure to try more than one blade, since the blade currently being used may be dull), it could be that your blade drive assembly needs replacement. TO CHANGE THE BlADE DRIVE ASSEMBlY: 1. Remove blade set (Diagram G). 2. Remove drive cap (Diagram M). 3. Remove blade drive mounting screws (Diagram O). 4. NOTE: Before removing blade drive assembly, note the way it is positioned (this will help you in reassembly). Remove blade drive assembly (Diagram N). 5. Drive bearing should be at its lowest position (See Diagram P for correct position of drive bearing), if not, move it with your finger to lowest position (See Diagram Q for incorrect position of drive bearing). 6. Put on new drive assembly, align screw holes and press down (Diagram N). 7. Reassemble blade drive by mounting screws (Diagram O). 8. Replace drive cap (Diagram M). 9. Replace blade (Diagram J). FACTORY REPAIR SERVICE When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an Andis Authorized Service Station. CORRECT DISPOSAl OF THIS PRODUCT This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. CAUTION: Never handle your Andis clipper while you are operating a water faucet and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is danger of electrical shock and damage to your clipper. ANDIS COMPANY will not be responsible in case of injury due to this carelessness. WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or I H G OIL OIL OIL HUILER LUBRICAR • ÖL l K J injury to persons: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 3. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 4. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis. 5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service Station for examination or repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces. 7. Never drop or insert any object into any opening. 8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as injury to the skin may occur. 10. To disconnect turn control to "O" then remove plug from outlet. 11. WARNING: During use, do not place or leave appliance where it may be (1) damaged by an animal or (2) exposed to the weather. 12. Oil blades frequently. Blades may become hot during use. SAVE THESE INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give O N M it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. Plug cord into electrical outlet, operate 230-240 volt, 50 cycle AC electrical current or as noted on unit. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. UNIVERSAl AC/DC POWER ADAPTER CORRECT • CORRECTO RICHTIG INCORRECT • INCORRECTO FALSCH P Q SNAP! • ENCLENCHER ! ¡ENGANCHAR! • KLICK! The unit is equipped with a universal AC/DC power adapter (Diagram A). Three interchangeable input plugs are included for use in most countries around the world: Europe: generally used in Continental Europe (Diagram B) SAA: generally used in Australia (Diagram C) UK: generally used in Great Britain (Diagram D) INSERTING INPUT PlUG 1. Unplug AC/DC power adapter from wall outlet. 2. Insert tabs on top of plug into slots on power adapter (Diagram E). 2. Push lower half of plug towards power adapter until it snaps into place. REMOVING INPUT PlUG: 1. Unplug AC/DC power adapter from wall outlet. 2. Push up on tab on bottom of plug until plug releases from adapter. R S 2-SPEED OPERATION Your Andis clipper is equipped with two cutting speeds. The speeds are adjusted using the slide switch actuator on the side of the unit (Diagram F). The settings are 0-1-2. After using your Andis clipper, rewrap cord, and store in a safe place. ATTACHING THE ClIPPER COMBS You can always set the blades for a coarser cut by attaching any of the snap-on blade attachments made for your Andis clipper. The clipper comb blade attachments mount easily. Just snap them on . Snap them off. To use blade attachment, slip the cutter blade teeth into blade attachment (Diagram R). Snap the blade attachment down; they snap on and off easily (Diagram S). These attachments guide hair into the clipper blades and give you precise control of hair lengths. The length of trim is indicated on the blade attachment: 1/16”, 1/8”, 1/4”, 3/8”, 1/2”, 3/4” & 1”. Use the following chart to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length. ClIPPING GUIDE Description Clipping Direction Approx. length of Cut Fine Coarse Standard Andis Blade With hair grain Against hair grain 1/16" (1.6 mm) 1/32" (0.8 mm) 3/16" (4.8 mm) 1/8" (3.2 mm) 1/16" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 3/16" (4.8 mm) 3/32" (2.4 mm) 5/16" (7.9 mm) 5/32" (3.9 mm) 1/8" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 1/4" (6.4 mm) 1/8" (3.2 mm) 3/8" (9.5 mm) 1/4" (6.4 mm) 1/4" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 3/8" (9.5 mm) 1/4" (6.4 mm) 1/2" (12.7 mm) 3/8" (9.5 mm) 3/8" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 1/2" (12.7 mm) 3/8" (9.5 mm) 5/8" (15.9 mm) 1/2" (12.7 mm) 1/2" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 5/8" (15.9 mm) 1/2" (12.7 mm) 7/8" (22.2 mm) 5/8" (15.9 mm) 3/4" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 7/8" (22.2 mm) 3/4" (19.0 mm) 1-1/8" (28.6 mm) 1" (25.4 mm) 1" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 1-1/8" (28.6 mm) 1" (25.4 mm) 1-3/8" (34.9 mm) 1-1/4" (31.8 mm) FRANÇAIS Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir acheté cette tondeuse, un produit de première classe fabriqué par Andis. la qualité de fabrication et de conception est l’apanage des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922. MESURES DE PRECAUTION IMPORTANTES 2 VITESSES La tondeuse Andis a deux vitesses de coupe. Les vitesses se règlent à l’aide de l’interrupteur à coulisse, sur le côté de l’appareil (Diagramme F). Les réglages sont 0-1-2. Après utilisation, enrouler le cordon et ranger la tondeuse en lieu sûr. FIXATION DES GUIDES DE COUPE Pour obtenir une coupe plus longue, installez un des guides de coupe fabriqués pour la tondeuse Andis. Les guides de coupe s’installent facilement. Il suffit de les enclencher en position. Pour utiliser le guide de coupe, glissez les dents des têtes de coupe dans le guide, puis enclenchez le guide en place (Diagramme R). Les guides s’installent et s’enlèvent facilement (Diagramme S). Ces guides dirigent les cheveux vers les têtes de coupe et permettent de contrôler précisément leur longueur. La longueur de coupe est indiquée sur le guide : 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po, 3/8 po, 1/2 po, 5/8 po, 3/4 po et 1 po. Le tableau ci-dessous présente les longueurs de coupe approximatives selon le guide utilisé. L’angle de la tête de coupe par rapport à la peau, ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux ont une incidence sur la longueur de coupe. GUIDE DE COUPE Description Sens de la coupe longueur de coupe approx. Fine Épaisse Tête de coupe Andis standard Dans le sens du poil À contre-poil 1,6 mm 0,8 mm 4,8 mm 3,2 mm Guide de coupe (accessoire) 1/16" Dans le sens du poil À contre-poil 4,8 mm 2,4 mm 7,9 mm 3,9 mm Guide de coupe (accessoire) 1/8" Dans le sens du poil À contre-poil 6,4 mm 3,2 mm 9,5 mm 6,4 mm Guide de coupe (accessoire) 1/4" Dans le sens du poil À contre-poil 9,5 mm 6,4 mm 12,7 mm 9,5 mm Guide de coupe (accessoire) 3/8" Dans le sens du poil À contre-poil 12,7 mm 9,5 mm 15,9 mm 12,7 mm Guide de coupe (accessoire) 1/2" Dans le sens du poil À contre-poil 15,9 mm 12,7 mm 22,2 mm 15,9 mm Guide de coupe (accessoire) 3/4" Dans le sens du poil À contre-poil 22,2 mm 19,0 mm 28,6 mm 25,4 mm Guide de coupe (accessoire) 1" Dans le sens du poil À contre-poil 28,6 mm 25,4 mm 34,9 mm 31,8 mm ENTRETIEN PAR l’UTIlISATEUR Le mécanisme intérieur de la tondeuse a reçu un graissage permanent en usine. A part les opérations recommandées et décrites dans le présent manuel, l’entretien doit être exécuté par la société Andis ou par un centre d’entretien agréé Andis. Si le cordon d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, le faire remplacer par le fabricant, son agent d’entretien ou une personne de compétence équivalente. RETRAIT DU JEU DE TÊTES DE COUPE Pour enlever la tête de coupe, s’assurer que la tondeuse est hors tension, puis pousser sur la tête de coupe avec un ou deux pouces (Diagramme G) et la sortir de sa charnière (Diagramme J). Si celle-ci se referme et affleure à la tondeuse, utiliser un petit tournevis ordinaire pour extirper la languette (Diagramme H). REMARQUE : S’il y-a des poils accumulés à l’avant du boîtier, au-dessous de la tête de coupe, on peut s’en débarrasser en brossant la cavité avec une petite brosse ou une brosse à dents usagée une fois la tête de coupe hors de la tondeuse (voir Diagramme I où l’emplacement de la cavité est indiqué). REMPlACEMENT OU CHANGEMENT DE JEU DE TÊTES DE COUPE Pour remplacer ou changer le jeu de têtes de coupe, glisser le support de tête de coupe sur la charnière de la tondeuse (Diagramme J) et, avec la tondeuse EN MARCHE, pousser la tête de coupe vers la tondeuse pour la bloquer en position. TEMPÉRATURE DE lA TÊTE DE COUPE Lire les directives ci-après avant d’utiliser la tondeuse Andis. Afin d’en tirer des années de bons services, la traiter avec tout le soin que mérite tout instrument de précision. Enficher le cordon dans une prise de courant alternatif de 230-240V, 50 Hz ou conforme aux indications figurant sur l’appareil. Cet appareil n’a pas été prévu pour une utilisation par des personnes (enfants, notamment) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf sous supervision ou après instruction concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil. ADAPTATEUR SECTEUR ~/- UNIVERSEl TCet appareil est équipé d’un adaptateur secteur ~/- universel (Diagramme A). Trois fiches interchangeables sont incluses pour une utilisation dans la plupart des pays du monde entier. Europe : d’usage courant sur le continent européen (Diagramme B) SAA : d’usage courant en Australie (Diagramme C) UK : d’usage courant en Grande-Bretagne (Diagramme D) INSERTION DE lA FICHE D’ENTRÉE 1. Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur. 2. Insérer les onglets en haut de la fiche dans les fentes de l’adaptateur secteur (Diagramme E). 3. Pousser la moitié inférieure vers l’adaptateur secteur jusqu’à enclenchement en position. RETRAIT DE lA FICHE D’ENTRÉE : 1. Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur. 2. Pousser sur l’onglet en bas de la fiche jusqu’à ce que celle-ci soit libérée de l’adaptateur. La unidad está equipada con un adaptador eléctrico universal de CA/CC (Figura A). Se incluyen tres enchufes de entrada intercambiables para uso en la mayoría de los países del mundo: Europa: por lo general, se utiliza en Europa continental (Figura B) SAA: por lo general, se utiliza en Australia (Figura C) UK: por lo general, se utiliza en Gran Bretaña (Figura D) INSERCIÓN DEl ENCHUFE DE ENTRADA: 1. Desenchufe el adaptador eléctrico de CA/CC del tomacorriente de pared. 2. Inserte las lengüetas de la parte superior del enchufe en las ranuras del adaptador eléctrico (Figura E). 3. Empuje la mitad inferior del enchufe hacia el adaptador eléctrico, hasta que se enganche en posición. DESMONTAJE DEl ENCHUFE DE ENTRADA: 1. Desenchufe el adaptador eléctrico de CA/CC del tomacorriente de pared. 2. Empuje la lengüeta de la parte inferior del enchufe hacia arriba hasta liberar el enchufe del adaptador. OPERACIÓN A 2 VElOCIDADES Su recortadora Andis está equipada con dos velocidades de corte. Las velocidades se ajustan usando el actuador con interruptor deslizante en el lateral de la unidad (Figura F). Los ajustes son 0-1-2. Después de usar su recortadora Andis, vuelva a enrollar el cable y almacénela en un lugar seguro. CONEXIÓN DE lOS PEINES DE lA RECORTADORA Siempre puede fijar las hojas para lograr un corte más grueso conectando cualquiera de los accesorios enganchables para las hojas fabricados para su recortadora Andis. Los peines accesorios para las hojas de la recortadora son fáciles de montar. Simplemente debe engancharlos. Y luego desengancharlos. Para usar el accesorio para las hojas, deslice los dientes de las hojas de la recortadora en el interior del accesorio (Figura R). Enganche el accesorio, presionando hacia abajo; se pueden enganchar y desenganchar con suma facilidad (Figura S). Estos accesorios ayudan a guiar el pelo hacia las hojas de la recortadora y le brindan un control preciso de las longitudes del pelo. La longitud del corte se indica en el accesorio de la hoja: 1/16”, 1/8”, 1/4”, 3/8”, 1/2”, 3/4” y 1”. Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u. a. müssen alle Bedienungsanleitungen vor der Inbetriebnahme des AndisHaarschneiders gelesen werden. ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern: 1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist. Sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. 2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden. 3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren, an dem es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen werden kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen. 4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch aus der Steckdose ziehen. Das Gerät am Stecker und nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. 5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von Teilen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ACHTUNG: Zur Verminderung des Risikos von Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag oder Verletzungen ist Folgendes zu beachten: 1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen. 2. Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der Verwendung des Geräts eingewiesen wurden. 3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile verwenden. 5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde oder wenn es in Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur an eine Andis-Kundendienststelle einschicken. 6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten. 7. Es dürfen in keine der Öffnungen fremde Objekte eingeführt werden. 8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht wird. 9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder abgebrochenen Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden, da dies zu Hautverletzungen führen kann. 10. Um das Gerät vom Netz zu trennen, den Hauptschalter auf “0” stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 11. ACHTUNG: Während des Gebrauchs das Gerät nicht an einem Ort ablegen, wo es (1) von einem Tier beschädigt werden kann oder (2) der Witterung ausgesetzt ist. 12. Die Scherköpfe häufig ölen, da sie während des Gebrauchs heiß werden können, und oft prüfen. DIESE ANlEITUNG AUFBEWAHREN BEDIENUNGSANlEITUNG Dirección del corte ENTRETIEN DES TÊTES DE COUPE DE TONDEUSE ANDIS Hoja Andis estándar En la dirección del pelo A contrapelo 1,6 mm 0,8 mm 4,8 mm 3,2 mm Accesorio de hoja 1/16 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 4,8 mm 2,4 mm 7,9 mm 3,9 mm Accesorio de hoja 1/8 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 6,4 mm 3,2 mm 9,5 mm 6,4 mm Accesorio de hoja 1/4 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 9,5 mm 6,4 mm 12,7 mm 9,5 mm Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der Verwendung des Geräts eingewiesen wurden. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Accesorio de hoja 3/8 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 12,7 mm 9,5 mm 15,9 mm 12,7 mm AC/DC-UNIVERSAl-NETZADAPTER Accesorio de hoja 1/2 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 15,9 mm 12,7 mm 22,2 mm 15,9 mm Accesorio de hoja 3/4 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 22,2 mm 19,0 mm 28,6 mm 25,4 mm Accesorio de hoja 1 pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 28,6 mm 25,4 mm 34,9 mm 31,8 mm Huiler les têtes de coupe avant, pendant et après chaque utilisation. Si les têtes de coupe de la tondeuse présentent des stries ou si leur mouvement se ralentit, c’est un signe certain de manque de graissage. Mettre quelques gouttes d’huile sur l’avant et sur les côtés des têtes de coupe (Diagramme K). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne contiennent pas assez d’huile pour permettre un bon graissage, mais ils constituent un excellent agent de refroidissement des têtes de coupe de tondeuse. Remplacer systématiquement toute tête de coupe brisée ou entaillée, afin de ne pas risquer d’être blessé. On peut enlever l’excès de poils pris dans les têtes de coupe à l’aide à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les têtes de coupe, il est conseillé de les plonger (les têtes de coupe uniquement) dans un récipient peu profond contenant de l’huile pour tondeuse Andis, et de faire fonctionner la tondeuse. Cela suffit à éliminer les poils et la saleté accumulés entre les têtes de coupe. Après ce nettoyage, mettre la tondeuse hors tension et sécher les têtes de coupe avec un chiffon doux propre, et reprendre la tonte. Si après avoir nettoyé les têtes de coupe on constate qu’elles ne coupent toujours pas, il se peut qu’il reste des débris de poils entre les têtes de coupe. En ce cas, on doit éjecter la tête de coupe de la tondeuse. Faire glisser latéralement la tête de coupe supérieure, sans détendre le ressort de traction ni sortir complètement la tête de coupe supérieure de sous le ressort (pour la position de la tête de coupe, voir le Diagramme L). Nettoyer l’espace qui sépare les têtes de coupe avec un chiffon sec, puis mettre une goutte d’huile pour tondeuse sur la surface de contact de la tête de coupe supérieure et de la tête de coupe inférieure ainsi que dans la rainure de guidage du ressort (Diagramme L). Puis, faire glisser la tête de coupe supérieure jusqu’à l’autre extrémité de la tête de coupe inférieure et répéter les opérations. Puis, faire glisser la tête de coupe supérieure pour la recentrer par rapport à la tête de coupe inférieure. Tenir ou entreposer la tondeuse Andis têtes de coupe vers le bas, de manière que l’excès d’huile ne coule pas dans le boîtier. POUR REMPlACER l’ENTRAÎNEMENT : 1. Déposer le jeu de têtes de coupe (Diagramme G). 2. Déposer le couvercle de l’entraînement (Diagramme M). 3. Déposer les vis de fixation de l’entraînement (Diagramme O). 4. NOTA : Avant de déposer l’entraînement, en noter la position (pour faciliter le remontage). Déposer l’entraînement (Diagramme N). 5. Le roulement d’entraînement doit être à sa position la plus basse (pour la position correcte du roulement d’entraînement, voir Diagramme P) ; sinon, le déplacer du doigt à sa position la plus basse (voir la position incorrecte du roulement d’entraînement au Diagramme Q). 6. Poser un entraînement neuf, aligner les trous des vis et le mettre en place (Diagramme N). 7. Reposer les vis de fixation de l’entraînement (Diagramme O). 8. Reposer le couvercle de l’entraînement (Diagramme M). 9. Reposer la tête de coupe (Diagramme J). CONSERVEZ CETTE NOTICE MODE D’EMPlOI ADAPTADOR ElÉCTRICO UNIVERSAl DE CA/CC WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Descripción DANGER: Pour réduire le risque de décharge électrique : d’incendie, de décharge électrique ou de blessure : 1. Ne jamais laisser sans surveillance un appareil électrique branché. 2. Cet appareil n’a pas été prévu pour une utilisation par des personnes (enfants, notamment) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf sous supervision ou après instruction concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. 3. Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil. 4. Ne se servir de cet appareil qu’aux fins décrites dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par Andis. 5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou la prise d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas normalement, si on l’a fait tomber à terre, endommagé ou laissé tomber dans de l’eau. Renvoyer l’appareil à un centre d’entretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé. 6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes. 7. Ne jamais laisser pénétrer ou introduire quoi que ce soit dans l’un quelconque des orifices de l’appareil. 8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou le faire fonctionner près d’un endroit où l’on pulvérise des produits en aérosol ou l’on administre de l’oxygène. 9. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser la tondeuse dont un peigne est endommagé ou une tête de coupe brisée. 10. Pour débrancher la tondeuse, mettre la commande à "Off" (arrêt) et retirer la fiche de la prise d’alimentation. 11. AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise la tondeuse, ne pas la placer ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait être endommagée par un animal, ou 2) serait exposée aux intempéries. 12. Graisser fréquemment les têtes de coupe. L’utilisation de l’appareil entraîne un échauffement des têtes de coupe. aparato con el cuidado que un instrumento construido con gran precisión se merece, y le brindará un excelente funcionamiento durante años. Conecte el cable a un tomacorriente eléctrico que funcione a 230-240 voltios CA, 50 Hz, o según aparezca indicado en el aparato. El uso de este aparato no está indicado para personas (inclusive niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya. • Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto. Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses AndisHaarschneiders sind Sie nun in die erste Klasse aufgerückt. Sorgfältige Verarbeitung und hochqualitatives Design zeichnen Andis-Produkte seit 1922 aus. Utilice el cuadro que aparece a continuación para encontrar las longitudes aproximadas de corte. Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo, variará la longitud del corte. REMPlACEMENT DE l’ENTRAINEMENT DE lA TÊTE DE COUPE AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de brûlure, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES MODO DE EMPlEO Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva recortadora Andis.Trate el DEUTSCH Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la chaleur, surtout sur les têtes de coupe qui coupent de près. Si les têtes de coupe sont trop chaudes, trempez uniquement les têtes de coupe dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquez de l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si vous avez une tête de coupe détachable, changez de tête de coupe pour maintenir une température confortable ; l’utilisation de têtes de coupe multiples de même taille est populaire auprès des spécialistes du toilettage. Avant de mettre en marche la tondeuse Andis, bien lire toutes les instructions et, comme pour tout appareil électrique, l’utiliser en prenant systématiquement les mesures de précaution de base. Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants. 1. Lorsqu’un appareil électrique est tombé dans de l’eau, ne pas le saisir à main nue sans l’avoir préalablement débranché. Ne jamais utiliser la tondeuse à proximité d’eau. 2. Ne pas utiliser d’appareil électrique lorsqu’on prend un bain ou une douche. 3. Ne pas poser ou entreposer un appareil électrique à un endroit d’où il risque de tomber ou d’être projeté dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas le plonger ou le faire tomber dans le l’eau ou dans un autre liquide. 4. Après utilisation, débrancher systématiquement tout appareil électrique de la prise d’alimentation. Pour débrancher l’appareil, saisir et tirer la fiche, et non le cordon. 5. Débrancher tout appareil électrique avant de le nettoyer et d’y monter ou d’en démonter des pièces. 7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna de las aberturas que presenta el aparato. 8. No utilice este aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento en lugares donde estén siendo utilizados productos en aerosol o donde se esté administrando oxígeno. 9. No utilice el aparato si alguna de las hojas o de los peines están dañados o rotos, ya que pueden producirse heridas en la piel. 10. Para desconectar el aparato, póngalo en la posición "O", y a continuación quite el enchufe del tomacorriente. 11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo fuera del alcance de cualquier animal que pueda causarle daños y (2) no lo deje a la intemperie. 12. lubrique las hojas frecuentemente con aceite. Es posible que se calienten las hojas mientras se usa la recortadora. Si les têtes de coupe de la tondeuse ne coupent plus suffisamment (veiller à en essayer plusieurs, car le tranchant de celle qui est montée peut être émoussé), il se peut que l’entraînement doive être remplacé. SERVICE DE RÉPARATION EN USINE Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour faire réparer ou entretenir la tondeuse, emballez celle-ci soigneusement et envoyez. MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT GUÍA PARA El CORTE longitud aproximada del corte Más corto Menos corto MANTENIMIENTO POR PARTE DEl USUARIO El mecanismo interno de la recortadora motorizada ha sido lubricado de forma permanente en fábrica. Aparte del mantenimiento recomendado que se describe en este manual, no debe realizarse ningún otro mantenimiento, excepto por parte de Andis Company o por un centro de servicio autorizado de Andis. Si el cable eléctrico está dañado, es necesario que lo reemplace el fabricante, el agente de servicio o alguna otra persona con similar capacidad técnica, para evitar situaciones de riesgo. DESMONTAJE DEl JUEGO DE HOJAS Para desmontar el juego de hojas, asegúrese primero de que el motor de la recortadora esté apagado y luego empuje la hoja hacia abajo con uno o ambos pulgares (Figura G) y deslice la hoja para quitarla de la bisagra de la hoja (Figura J). Si la bisagra se cerró de golpe y está a nivel con la recortadora, use un destornillador estándar pequeño como palanca para abrir la lengüeta de la bisagra (Figura H). NOTA: Puede acumularse pelo en la cavidad del frente de la carcasa debajo de la hoja. Si esto sucede, puede limpiar el pelo cepillándolo hacia afuera de la cavidad con un cepillo pequeño o un cepillo dental viejo mientras la hoja está desmontada de la recortadora (en la Figura I encontrará la ubicación de la cavidad a la que se hace referencia). REEMPlAZO O CAMBIO DEl JUEGO DE HOJAS Para reemplazar o cambiar el juego de hojas, deslice el soporte de la hoja sobre la bisagra de la recortadora (Figura J) y con la recortadora encendida, empuje la hoja hacia la recortadora para bloquearla en posición. Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifique el calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte al ras. Si las hojas están demasiado calientes, remoje solamente las hojas en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego en el aceite Andis para recortadoras. Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede cambiar la hoja para mantener una temperatura confortable; utilizar varias hojas del mismo tamaño es un método popular entre los profesionales que acicalan. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE lAS HOJAS DE lA RECORTADORA ANDIS ¡Felicidades! Al adquirir esta recortadora Andis ha hecho una compra de primera clase. Un trabajo esmerado y un diseño de calidad han sido los distintivos de los productos Andis desde 1922. PRECAUCIONES IMPORTANTES CÓMO CAMBIAR El CONJUNTO DE ACCIONAMIENTO DE lA HOJA ATTENTION : Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant un robinet d'eau et ne jamais la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. Risque d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra être tenue responsable de blessures par suite de telles négligences. ESPAÑOl Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que observar siempre unas precauciones básicas, incluyendo la siguiente: lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar la recortadora Andis. Este producto no debe ser usado por niños. PElIGRO: A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. No toque el aparato si éste ha caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. Nunca use la recortadora cerca de donde haya agua. 2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la ducha. 3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde el que pueda caer o deslizarse dentro de la bañera o del lavabo. No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. 4. Siempre que termine de utilizar el aparato, desenchúfelo inmediatamente del tomacorriente. Para desconectar la recortadora sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente; no tire del cable. 5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza, y antes de quitar o montar alguna de las piezas. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones observe las siguientes normas: 1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto desatendido mientras está enchufado. 2. El uso de este aparato no está indicado para personas (inclusive niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya. 3. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 4. Utilice este aparato únicamente para los fines a los que ha sido destinado, según lo indicado en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Andis. 5. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable o el enchufe están estropeados, si no funciona correctamente, si ha caído o ha sufrido daños, o si ha entrado en contacto con agua. Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea allí examinado y reparado. 6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. Das Gerät ist mit einem AC/DC-Universal-Netzadapter ausgestattet (Abb. A). Drei im Lieferumfang enthaltene auswechselbare Eingangsstecker ermöglichen den Einsatz in vielen Ländern weltweit: Europa: wird gewöhnlich auf dem europäischen Festland verwendet (Abb. B) SAA: wird gewöhnlich in Australien verwendet (Abb. C) UK: wird gewöhnlich in Großbritannien verwendet (Abb. D) EINSTECKEN DES EINGANGSSTECKERS 1. Den AC/DC-Netzadapter von der Steckdose trennen. 2. Die Stifte oben auf dem Stecker mit den Schlitzen am Netzadapter ausrichten (Abb. E). 3. Die untere Hälfte des Steckers gegen den Netzadapter drücken, bis er einrastet. ENTFERNEN DES EINGANGSSTECKERS: 1. Den AC/DC-Netzadapter von der Steckdose trennen. 2. Auf den Stift unten am Stecker drücken, bis sich der Stecker vom Adapter löst. 2 ARBEITSGESCHWINDIGKEITEN Der Andis-Haarschneider weist zwei Schnittgeschwindigkeiten auf. Die Geschwindigkeit wird mit dem Schiebeschalter an der Geräteseite eingestellt (Abb. F). Die Einstellungen sind 0-1-2. Nach Gebrauch des AndisHaarschneiders das Kabel aufwickeln und das Gerät an einem sicheren Ort aufbewahren. ANBRINGEN DER HAARSCHNEIDER-AUFSTECKKÄMME Die Scherköpfe können jederzeit für einen gröberen Schnitt eingestellt werden, indem ein beliebiger, für Ihren Andis-Haarschneider geeigneter Aufsteckkamm (mit Schnappmechanismus angebracht wird. Die Haarschneider-Aufsteckkämme lassen sich mittels eines Schnappmechanismus sehr einfach anbringen und abnehmen. Hierzu die Zähne des Scherkopfs in den Aufsteckkamm schieben. Den Aufsteckkamm nach unten drücken; er lässt sich mittels des Schnappmechanismus mühelos anbringen und entfernen. Diese Kämme führen das Haar den Scherköpfen zu und ermöglichen die präzise Kontrolle der Haarlänge. Die Schnittlänge ist unten am Aufsteckkamm angegeben: 1,6 mm, 3,2 mm, 6,4 mm, 9,5 mm, 12,7 mm, 19 mm und 25,4 mm. TEMPERATURA DE lA HOJA Las hojas deben ser lubricadas antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de la recortadora dejan marcas o si el aparato funciona de forma más lenta, es casi seguro que las hojas necesitan ser engrasadas. Aplique unas gotas de aceite en la parte delantera y en los lados de las hojas de corte (Figura K). Limpie el exceso de aceite de las hojas con un paño seco y suave. Los lubricantes en aerosol no contienen la cantidad de aceite suficiente para llevar a cabo una buena lubricación, pero constituyen un excelente sistema de enfriamiento para la recortadora. A fin de evitar lesiones, cambie siempre las hojas que estén rotas o melladas. Se puede limpiar el pelo que queda en las hojas con un cepillo pequeño o con un cepillo de dientes usado. Para limpiar las hojas recomendamos que se sumerjan solamente las hojas en un recipiente poco profundo con aceite para recortadoras Andis mientras la recortadora se halla en funcionamiento. De esta forma se desprenderán la suciedad y los pelos que se hayan acumulado entre las hojas. Después de limpiarla, apague la recortadora, seque las hojas con un paño limpio y seco y ya puede volver a cortar el pelo. Si después de limpiar las hojas resulta que éstas siguen sin cortar, puede que haya pequeños trozos de pelo atrapados entre la hojas superior y la inferior. Si éste es el caso, habrá que desenganchar la hojas de la recortadora, y a continuación deslizar hacia un lado la hoja superior, sin aflojar el muelle tensor ni quitar del todo la hoja superior de debajo del muelle tensor (consulte la Figura L para ver la posición de la hoja). Limpie la superficie existente entre las hojas con un paño seco y aplique una gota de aceite para recortadoras en el punto de contacto de las hojas superior e inferior, y otra gota en la ranura guía del muelle tensor (Figura L). A continuación deslice la hoja superior hacia el lado opuesto de la hoja inferior y repita esta operación. Una vez realizados todos los pasos, deslice la hoja superior hasta centrarla sobre la inferior. Al manipular o guardar la recortadora Andis, hágalo poniendo las hojas hacia abajo, de forma que el aceite que ha salido no pueda introducirse en la carcasa del aparato. Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour l’environnement. Lesen Sie bitte die folgende Anleitung, bevor Sie den neuen Andis-Haarschneider benutzen. Das Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. Schließen Sie das Kabel an eine Steckdose (230-240 V, 50 Hz oder wie auf dem Gerät angegeben) an. Si las hojas de su recortadora ya no cortan bien, puede que haya que cambiar el conjunto de accionamiento de la hoja, pero antes pruebe con otras hojas, ya que es posible que la que usted viene utilizando haya perdido el filo. PARA CAMBIAR El CONJUNTO DE ACCIONAMIENTO DE lA HOJA: 1. Quite el juego de hojas (Figura G). 2. Quite la tapa del conjunto motor (Diagrama M). 3. Quite los tornillos de montaje del conjunto de accionamiento de la hoja (Figura O). 4. NOTA: Antes de quitar el conjunto motor de la hoja fíjese en cómo está colocado, ya que esto le ayudará luego a volver a instalarlo; a continuación, extraiga dicho conjunto (Figura N). 5. El cojinete de accionamiento debe encontrarse en su posición más baja (en la Figura P podrá ver la posición correcta del cojinete de accionamiento); de no ser así, muévalo con el dedo hasta la posición más baja (en la Figura Q podrá ver la posición for incorrecta del cojinete de accionamiento). 6. Ponga el nuevo conjunto de accionamiento, alinee los orificios para los tornillos y empuje hacia abajo (Figura N). 7. Introduzca los tornillos de montaje para volver a montar el conjunto de accionamiento de la hoja (Figura O). 8. Vuelva a colocar en su lugar la tapa del conjunto de accionamiento (Figura M). 9. Vuelva a montar la hoja (Figura J). SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis. ElIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada de residuos, recicle el producto responsablemente para promover el reuso sostenible de recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el sistema de devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde compró el producto. Ellos pueden recibir el producto para un reciclado inocuo al medio ambiente. TENGA CUIDADO: Si usted se halla utilizando un grifo abierto, no toque en ningún caso la recortadora Andis, ni tampoco ponga el aparato bajo un grifo ni dentro del agua, ya que ello supone un riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y que se averíe la recortadora. ANDIS COMPANY no se hace responsable de las heridas que se puedan derivar de esta falta de cuidado. Die ungefähre Schnittlänge lässt sich anhand der folgenden Tabelle ermitteln. Die tatsächliche Schnittlänge hängt von den unterschiedlichen Scherkopfwinkeln im Verhältnis zur Haut, zur Stärke und zur Beschaffenheit des Haars ab. HAARSCHNITTTABEllE Beschreibung Schnittrichtung Ungefähre Schnittlänge Fein Grob AndisStandardscherkopf In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 1,6 mm 0,8 mm 4,8 mm 3,2 mm 1/16 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 4,8 mm 2,4 mm 7,9 mm 3,9 mm 1/8 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 6,4 mm 3,2 mm 9,5 mm 6,4 mm 1/4 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 9,5 mm 6,4 mm 12,7 mm 9,5 mm 3/8 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 12,7 mm 9,5 mm 15,9 mm 12,7 mm 1/2 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 15,9 mm 12,7 mm 22,2 mm 15,9 mm 3/4 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 22,2 mm 19,0 mm 28,6 mm 25,4 mm 1 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 28,6 mm 25,4 mm 34,9 mm 31,8 mm WARTUNG DURCH DEN BENUTZER Der innere Mechanismus des Haarschneiders ist im Werk mit Dauerschmierung versehen. Alle Wartungsarbeiten, die über die in der Anleitung empfohlene Wartung hinausgehen, sollten von Andis Company oder von einer autorisierten AndisKundendienststelle ausgeführt werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder einer entsprechend qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. ENTFERNEN DES SCHERKOPFSATZES Vor dem Entfernen des Scherkopfsatzes muss sichergestellt werden, dass der Motor des Haarschneiders ausgeschaltet ist. Dann mit einem oder beiden Daumen auf den Scherkopf drücken (Abb. G) und vom Scherkopfgelenk schieben (Abb. J). Falls das Scherkopfgelenk zuschnappen sollte, sodass es bündig mit der Schermaschine abschließt, den Ansatz mit einem kleinen Flachschraubenzieher aus dem Gelenk herausstemmen (Abb. C). HINWEIS: Möglicherweise sammeln sich in der vorderen Aussparung am Gehäuse unter dem Scherkopf Haarpartikel an. In diesem Fall lassen sich die Haarpartikel bei abgenommenem Scherkopf mit einer kleinen Bürste oder alten Zahnbürste aus der Mulde entfernen (Position der Mulde ist Abb. D zu entnehmen). ERSETZEN ODER AUSWECHSElN DES SCHERKOPFSATZES Zum Auswechseln bzw. Ersetzen des Scherkopfsatzes die Scherkopfhalterung auf das Gelenk des Haarschneiders schieben (Abb. J) und bei eingeschaltetem (ON) Gerät den Scherkopf zum Haarschneider hin schieben, bis er einrastet. SCHERKOPFTEMPERATUR Aufgrund der hohen Geschwindigkeit von Andis-Haarschneidern muss die Scherkopftemperatur, besonders bei Kurzschnitt-Scherköpfen oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Öl für Andis-Haarschneider auf. Bei abnehmbarer Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt werden, um eine angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten. Bei der Tierpflege werden vorzugsweise mehrere Scherköpfe derselben Größe verwendet. PFlEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DES ANDISHAARSCHNEIDERS Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden. Wenn sie Streifen hinterlassen oder sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen dafür, dass sie Öl benötigen. Einige Tropfen Öl vorne und seitlich auf die Scherköpfe (Abb. K) geben. Überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Schmiersprays enthalten nicht genug Öl für eine gute Schmierung, sind jedoch ein ausgezeichnetes Scherkopf-Kühlmittel. Beschädigte oder gekerbte Scherköpfe sofort austauschen, um Verletzungen zu vermeiden. Überschüssige Haarpartikel lassen sich mit einer kleinen Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es empfiehlt sich, nur die Scherköpfe zum Reinigen in eine flache Schale mit Öl für Andis-Haarschneider einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet is. Haarpartikel und Schmutzteile, die sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis 63225 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para