LG BSNH0764GA0 El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL
LG
Aire acondicionado
MANUAL DEL PROPIETARIO
LG
Visit us at http://www.lgservice.com
IMPORTANTE
• Por favor, lea este manual del propietario cuidadosamente
y a fondo antes de instalar y hacer funcionar su aire
acondicionado.
• Por favor, conserve el manual del propietario para
referencias futuras tras su lectura a fondo.
Antes de proceder a la
instalación, esta unidad de
aire acondicionado debe ser
aprobada por la compañía
suministradora de
electricidad
(Norma EN-61000-2,
EN-61000-3).
Estimado usuario
Gracias por instalar el aire acondicionado (**)
Su mejor selección le garantiza un fantástico
rendimiento y el nivel de servicio más
adecuado para hacer su vida más cómoda y
agradable.
2 Aire acondicionado
Manual del propietario del aire acondicionado
CONTENIDO
PARA SUS ARCHIVOS
Escriba el número de modelo y el de serie aquí:
Nº de modelo
Nº de serie
Podrá encontrarlos en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
Adjunte y grape su recibo a esta página en casi de necesitar
probar la fecha de compra o por motivos de la garantía.
LEA ESTE MANUAL
Dentro encontrará muchas sugerencias útiles sobre el uso y
mantenimiento corrector del aire acondicionado. Apenas
unos simples cuidados preventivos de su parte pueden
ahorrarle mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de
su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a los
problemas comunes en el gráfico de sugerencias para la
solución de averías. Si examina antes su tabla de
Sugerencias para la solución de averías, puede que no
necesite llamar al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
• Entre en contacto con un técnico de servicio autorizado
para realizar la reparación o el mantenimiento de esta
unidad.
• Entre en contacto con el instalador para la instalación
de esta unidad.
• El aire acondicionado no está diseñado para su uso por
niños pequeños o personas discapacitadas sin
supervisión.
• Los niños pequeños deben estar supervisados para
asegurarse que no juegan con el aire acondicionado.
• La sustitución del cable de alimentación debe realizarla
el personal autorizado utilizando únicamente piezas de
repuesto genuinas.
A. Medidas de seguridad ...................................3
B. Seguridad eléctrica........................................6
Uso temporal de un adaptador........................6
Uso temporal de un alargador
de alimentación ...............................................6
Símbolos utilizados en este manual................9
C. Presentación del producto............................7
Unidades interiores .........................................7
Unidad exterior ................................................7
D. Instrucciones de funcionamiento.................8
Control remoto (Mando a distancia).................8
Operación de Control remoto
(Mando a distancia).........................................9
E. Mantenimiento y servicio ............................14
Unidad interior ...............................................14
Unidad exterior ..............................................14
Consejos para la utilización............................15
Manual del propietario 3
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones a continuación.
El funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se
clasificará mediante las siguientes indicaciones:
El significado de los símbolos utilizados en este manual se muestra a continuación.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión seria.
Este símbolo sólo indica la posibilidad de lesión o daños a la propiedad.
Asegúrese de no hacer esto.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
Utilice siempre un enchufe y una toma de
alimentación con el terminal de tierra.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
No utilice un interruptor defectuoso o de
capacidad equivocada. Utilice un interruptor
y fusible de la capacidad correcta.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No utilice un multiconector. Utilice
siempre este electrodoméstico en un
circuito e interruptor dedicado.
• De lo contrario podría ser causa de incendio
o descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, entre en
contacto con el distribuidor, el vendedor,
un electricista cualificado, o un centro de
servicio autorizado. No desmonte o
repare el producto usted mismo.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Ponga siempre el producto a tierra
conforme al diagrama de cableado. No
conecte el cable de puesta a tierra a los
cables de tierra de los conductos de
agua, gas, del pararrayos o teléfono.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Instale firmemente el panel y la cubierta
de la caja de control.
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica
debido a la acumulación de polvo, agua, etc.
Utilice un interruptor o fusible de la
capacidad correcta.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No modifique ni alargue el cable de
alimentación. Si el cable de alimentación
sufriera daños, estuviera pelado, o deteriorado,
deberá sustituirse por otro en perfecto estado.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Para las labores de instalación,
desmontaje o reinstalación, entre
siempre en contacto con el distribuidor o
un centro de servicio autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica,
explosión o lesiones.
No instale el producto sobre un soporte
de instalación defectuoso. Asegúrese
que el área de instalación no se deteriora
con el tiempo.
• Podría provocar averías en el producto.
No instale nunca la unidad exterior sobre
una base móvil o en un lugar del que
podría caerse.
• La caída de la unidad exterior podría causar
daños, lesiones, o incluso la muerte.
Si el producto estuviera mojado (debido a
inundaciones, etc.), póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado para
realizar labores de reparación antes de
volver a utilizar el producto.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
El condensador de aumento de la unidad
exterior suministra electricidad de alta
tensión a los componentes eléctricos.
Asegúrese de descargar completamente
el condensador antes de realizar tareas
de reparación.
• Un condensador cargado de electricidad
puede causar descargas eléctricas.
Utilice el equipo de instalación incluido
con el producto durante la instalación de
la unidad.
• De lo contrario la unidad podría caer y causar
lesiones severas.
Asegúrese de utilizar únicamente
aquellas piezas listadas en la lista de
piezas del circuito virtual conmutado
(SVC). Nunca intente modificar el equipo.
• El uso de piezas no adecuadas puede ser
causa de descarga eléctrica, generación
excesiva de calor o incluso incendio.
4 Aire acondicionado
Precauciones de seguridad
Las conexiones del cableado
interior/exterior deben estar firmemente
aseguradas, y el cable deberá tenderse
correctamente a fin de evitar tensiones no
deseadas en los terminales de conexión.
• Las conexiones flojas o inadecuadas pueden
ser causa de una generación excesiva de
calor o incluso incendio.
Deseche los materiales de embalaje de
forma segura. Como tornillos, clavos,
pilas, piezas rotas, etc., tras la instalación
o SVC y, a continuación, retire y deseche
los plásticos de embalaje.
• Los niños podrían jugar con los desechos y
sufrir lesiones.
Asegúrese de comprobar que el enchufe
del cable de alimentación no esté sucio,
flojo o roto y, sólo entonces, inserte el
enchufe en la toma de pared.
• Un enchufe sucio, flojo o roto puede ser
causa de descarga eléctrica o incendio.
Asegúrese de comprobar el tipo de
refrigerante empleado. Por favor, lea la
etiqueta informativa del producto.
• El uso de un refrigerante incorrecto podría
evitar el funcionamiento normal de la unidad.
No utilice cables, tomas o enchufes
dañados.
• De lo contrario podría ser causa de incendio
o descarga eléctrica.
No toque, opere, o repare el producto con las
manos húmedas. Sujete el enchufe firmemente
con la mano antes de tirar para extraerlo.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
No coloque un radiador u otros
electrodomésticos generadores de calor
cerca del cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No permita que el agua se introduzca en
las piezas eléctricas. Instale la unidad
lejos de posibles fuentes de agua.
• Existe riesgo de incendio, avería en el
producto o descarga eléctrica.
No almacene, ni utilice, ni tan siquiera
permita la presencia de gases inflamables o
combustibles cerca del producto.
• Existe riesgo de incendio.
No utilice el producto en un espacio
cerrado durante mucho tiempo. Realice
periódicamente la ventilación del
producto.
• Podría sufrir una carencia de oxígeno y,
consecuentemente, sufrir daños en su salud.
No abra la rejilla de entrada frontal del
producto durante su funcionamiento. (No
toque el filtro electrostático, si la unidad
está equipada con uno.)
• Existe riesgo de lesiones físicas, descarga
eléctrica o averías en el producto.
Si escucha ruidos, percibe olores
extraños, o si su producto emite humo.
Cierre inmediatamente el interruptor o
desconecte el cable de alimentación.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
Ventile periódicamente el cuarto donde
se encuentra el producto siempre que
funcione cerca de una estufa, elemento
calefactor, etc.
• Podría sufrir una carencia de oxígeno y,
consecuentemente, sufrir daños en su salud.
Desconecte la alimentación y desenchufe
la unidad antes de realizar labores de
limpieza o reparación del producto.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no piense utilizar el producto
durante un largo período de tiempo,
desconecte el enchufe de suministro de
alimentación o cierre el interruptor.
• Existe riesgo de daños o averías en el
producto o funcionamiento involuntario.
Tenga cuidado de asegurarse que nadie,
especialmente niños, puede caminar por
encima de o caerse sobre la unidad de
exterior.
• Esto podría causar lesiones personales y
daños al producto.
Tenga cuidado de asegurar que el cable
de alimentación no pueda extraerse o
dañarse durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No coloque NINGÚN objeto sobre el cable
de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación a fin de
ENCENDER/APAGAR la unidad.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Si existen fugas de gas inflamable, apague el gas y abra una ventana
para la ventilación del cuarto antes de volver a encender el producto.
• No utilice el teléfono ni abra y cierre interruptores. Existe riesgo de
explosión o incendio.
Son necesarias dos o más personas para
levantar y transportar el producto.
• Evite lesiones personales.
No instale el producto donde pueda estar
directamente expuesto al viento del mar
(salitre).
• Podría causar la oxidación del producto.
Instale la manguera de desagüe para
asegurar que el agua condensada se
drene correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de
agua.
Mantenga el nivel incluso durante la
instalación del producto.
• Para evitar vibraciones o ruido.
No instale el producto donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior pudieran
ocasionar daños o molestar a los vecinos.
• Podría causar problemas y disputas con sus
vecinos.
Compruebe siempre si existen fugas de
gas (refrigerante) tras la instalación o
reparación del producto.
• Los niveles bajos de refrigerante pueden
causar averías en el producto.
Manual del propietario 5
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
No utilice el producto con propósitos
especiales, como la preservación de
alimentos, obras de arte, etc. Este es un
aire acondicionado de consumidor, no un
sistema de refrigeración de precisión.
• Existe el riesgo de daños o pérdidas de
propiedad.
No bloquee la entrada o salida del flujo
de aire.
• Podría provocar averías en el producto.
Emplee un paño suave para limpiar la
unidad. No utilice detergentes fuertes,
disolventes, etc.
• Existe el riesgo de fuego, descarga eléctrica
o daños a las piezas plásticas del producto.
No toque las piezas metálicas del
producto al desmontar el filtro de aire.
• Existe el riesgo de lesiones personales.
No pise ni coloque nada sobre el
producto. (Unidades de exterior)
• Existe el riesgo de lesiones personales y
averías en el producto.
Inserte siempre el filtro de forma segura
tras su limpieza. Limpie el filtro cada dos
semanas o más a menudo en caso de
necesidad.
• Un filtro sucio reducirá la eficacia del
producto.
No introduzca las manos u otros objetos
en la entrada o la salida de aire mientras
el producto esté en funcionamiento.
• Existen piezas afiladas y móviles que podrían
causar lesiones personales.
Tenga cuidado al desempaquetar e
instalar el producto.
• Los bordes afilados podrían causar lesiones.
Si el producto sufriera fugas de gas refrigerante
durante las labores de reparación, no entre en
contacto con el refrigerante.
• El gas refrigerante puede causar lesiones por
congelación (quemaduras por frío)
No incline la unidad durante los procesos
de desmontaje o desinstalación.
• El agua condensada del interior podría
verterse.
No realice mezclas distintas a las
especificadas por el refrigerante utilizado
en el sistema.
• Si el aire entrara en el sistema de
refrigeración, podría causar una presión
excesivamente alta, provocando daños en el
equipo o lesiones personales.
Si el gas refrigerante sufriera fugas
durante la instalación, ventile
inmediatamente el área.
• De lo contrario podría resultar perjudicial para
su salud.
El desmontaje de la unidad, el tratamiento
del aceite refrigerante y de distintas
piezas, deberá realizarse conforme a las
normativas locales y nacionales.
Sustituya las pilas del mando a distancia
por otras nuevas del mismo tipo.
No mezcle pilas viejas y nuevas o de
distintos tipos.
• Existe riesgo de incendio o averías en el
producto.
No recargue ni abra las pilas. No las tire
al fuego.
• Pueden quemarse o explotar.
Si el líquido de las pilas entra en contacto
con su piel o ropas, lávese bien con agua
limpia. No utilice el mando a distancia si
las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían
causar quemaduras u otros peligros para la
salud.
No deje el aire acondicionado en
funcionamiento durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y haya
dejado abierta una puerta o ventana.
• La humedad podría condensarse y mojar o
dañar el mobiliario.
No exponga a los niños, plantas, o su
propia piel, directamente a la corriente de
aire frío o caliente.
• Esto podría resultar perjudicial para su salud.
No beba el agua de desagüe del producto.
• No es potable y podría causar problemas serios de salud.
Utilice un taburete o escalera firme al realizar labores de
limpieza, mantenimiento, o reparación del producto desde una
cierta altura.
• Tenga cuidado y evite las lesiones personales.
6 Aire acondicionado
Seguridad eléctrica
Seguridad eléctrica
• Este pequeño electrodoméstico debe estar correctamente puesto a tierra.
Para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas, siempre deberá enchufar la unidad en una toma con
puesta a tierra.
• No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación.
• Fijar el terminal de puesta a tierra del adaptador al tornillo de la tapa de la toma de pared no pondrá a tierra la
unidad a menos que el tornillo de la tapa sea metálico y no esté aislado, y la toma de pared esté puesta a tierra a
través del cableado de la casa.
• Si tiene alguna duda sobre si el aire acondicionado está puesto a tierra correctamente, solicite a un electricista
cualificado que revise la toma de pared y el circuito.
Desaconsejamos firmemente el uso de un adaptador debido a los potenciales peligros de seguridad. En conexiones
temporales, utilice únicamente un adaptador original, disponible en la mayoría de sus almacenes locales de ferretería.
Asegúrese que la ranura grande del adaptador esté alineada con la ranura grande de la toma para realizar una
conexión correcta de la polaridad.
Para desconectar el cable de alimentación del adaptador, coloque una mano en cada uno para evitar dañar la clavija
de puesta a tierra. Evite desenchufar con frecuencia el cable de alimentación, ya que esto podría provocar daños
eventuales a la clavija de puesta a tierra.
• No utilice nunca la unidad con un adaptador roto.
Desaconsejamos firmemente el uso de un alargador de alimentación debido a los potenciales peligros de
seguridad. En situaciones temporales, utilice únicamente cables alargadores de alimentación puestos a
tierra de tres hilos, con certificación CSA y catalogado UL, de 15 A, 125 V.
Uso temporal de un adaptador
Uso temporal de un alargador de alimentación
Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le alerta de los peligros que pueden causar daños al
aire acondicionado.
Este símbolo indica notas especiales.
NOTA
Símbolos utilizados en este manual
Este pequeño electrodoméstico debe instalarse conforme a las normativas nacionales de cableado
eléctrico. Este manual actúa como guía para ayudar a explicar las características de producto.
ESPAÑOL
Manual del propietario 7
A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior.
Por favor, consulte la información específica relativa al tipo de su unidad interior.
Presentación del producto
Presentación del producto
Entrada de aire
Filtro de plasma (opcional)
Filtro de aire
Salida de aire
Rejilla frontal
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Receptor de señal
Lengüeta de la rejilla
Pestaña
Rejillas
(palas verticales)
Tipo Split estándar (unidad separada)
Indicadores LED en el panel de visualización
Unidades interiores
Orificios de entrada de aire
Orificios de salida de aire
Cables de conexión
Conductos de refrigerante
Manguera de drenaje
Placa base
Unidad exterior
Control remoto (mando a distancia)
Instrucciones de funcionamiento
Retire la cubierta de las pilas tirando de esta según la
dirección de la flecha.
Introduzca las pilas nuevas asegurándose de que los polo
(+) y (-) de las mismas se colocan correctamente.
Vuelva a colocar la cubierta y deslícela a su posición inicial.
Utilice pilas 2AAA (1,5 voltios). No use pilas
recargables.
NOTICE
• El mando a distancia puede colocarse en la pared. • Para poner en funcionamiento el aire acondicionado
dirija el control remoto hacia el receptor de la señal.
Almacenamiento y consejos para el uso del control remoto
REMOTE CONTROL(CONTROL REMOTO):
Si no desea utilizar el funcionamiento en reinicio automático.
Luces de indicación de funcionamiento
Encendido/Apagado
: Luces encendidas durante el funcionamiento del
sistema.
: Se encenderá durante el modo descongelación o
*HOT START OPERATION (Sólo en el modelo
con bomba de calor)
Exterior : FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD EXTERIOR:
Luces encendidas durante el funcionamiento de la unidad
exterior (Sólo modelos de enfriamiento).
OUT
DOOR
Modo de
descongelación
*Hot Start Operation: Cesa el funcionamiento del ventilador de interior en
‘Operación de calentamiento’ para evitar que el aire frío salga
de la unidad.
8 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
El mando a distancia transmite la señal al sistema.
TEMP.
TIME
OFF
hr.
4
1
2
5
6
8
3
7
TIME
OFF
hr.
TEMP.
1
3
2
4
Funcionamient para enfriamiento
Funcionamiento en deshumidificación saludable
Funcionamiento para calentamiento
Funcionamiento para enfriamiento
(Modelo de Enfriamiento)
(Modelo de bomba de calor)
Funcionamiento en deshumidificación saludable
Operación de control remoto (mando a distancia)
VISOR DE FUNCIONAMIENTO
Muestra las condiciones de funcionamiento.
BOTÓN DE MOVIMIENTO DE CAOS
Sirve para detener o poner en marcha el
movimiento de la aleta y regular la dirección del
flujo del aire.
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE
FUNCIONAMIENTO
Utilícelo para seleccionar el modo de
funcionamiento.
BOTÓN DE APAGADO DEL TEMPORIZADOR
Sirve para ajustar el tiempo de parada de la
operación.
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
El aparato se pone en marcha cuando se
presiona este botón y se detiene cuando se
vuelve a presionar el mismo botón.
BOTONES DE SELECCIÓN DE LA
TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN
Se utilizan para seleccionar la temperatura de la
habitación.
SELECTOR DE LA VELOCIDAD DE
VENTILADOR INTERIOR
Se utiliza para seleccionar la velocidad del
ventilador en cuatro fases - baja, media, alta o
CAOS.
FRÍO EN CHORRO
Se utiliza para iniciar o detener el enfriamiento rápido.
(El enfriamiento rápido funciona con velocidad de
ventilador muy alta en el modo de enfriamiento.)
1
2
3
4
(1) Modo de funcionamiento
(2) Procedimiento operativo
1st
2nd
3rd
4th
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE
FUNCIONAMIENTO
BOTONES DE SELECCIÓN DE LA
TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN
SELECTOR DE LA VELOCIDAD DE
VENTILADOR INTERIOR
Manual del propietario 9
Instrucciones de funcionamiento
TIME
OFF
hr.
TEMP.
TEMP.
TIME
OFF
hr.
TIME
OFF
hr.
TEMP.
TIME
OFF
hr.
TEMP.
TIME
OFF
hr.
TEMP.
TIME
OFF
hr.
TEMP.
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación
saludable
Funcionamiento
para calentamiento
(Sólo en el modelo de bomba de calor)
Para aumentar la temperatura
Para disminuir la temperatura
TEMP.
TIME
OFF
hr.
TIME
OFF
hr.
TEMP.
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación saludable
Beep, Beep
Presione el botón de encendido/apagado.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el
Funcionamiento para enfriamiento, accione el botón de selección
del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo
de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
Cierre la puerta en el control remoto. Elija una temperatura inferior a
la de la temperatura de la habitación. La temperatura puede
seleccionarse en la franja de 18°C-30°C en incrementos de un grado.
Ajuste la velocidad del ventilador.
• Seleccione la velocidad del ventilador de entre cuatro tiempos: lento,
medio, rápido o CAOS.(Sólo en modelo de bomba de calor)
• Seleccione la velocidad del ventilador
de entre dos tiempos: lento, rápido.
(Sólo en el modelo de enfriamento)
Cada vez que pulse el botón,
cambiará de modo de velocidad.
• En el visor se muestra la velocidad rápida del ventilador.
Funcionamiento para enfriamiento
1
2
3
4
Viento natural mediante la lógica de CHAOS
Para tener una sensación más fresca que con otras velocidades de ventilador, presione el selector de velocidad
de ventilador interior y seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una brisa natural
y cambia de forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica de CAOS.
Funcionamiento en deshumidificación saludable
Este modo
deshumidifica sin
sobreenfriar.
Durante la Operación Saludable de Dehumidification:
Si usted escoge el modo de dehumidification en el botón de la selección de la operación, el
airconditioner comienza a correr la función de dehumidification, poniendo automáticamente el
temporero de la habitación. y el volumen de airflow a la mejor condición para el dehumidification
basado en el temporero presentido de la habitación de la corriente.
En este caso, sin embargo, el temporero de la colocación. no es demostrado en el control remoto y
usted no es capaz de controlar el temporero de la habitación. cualquiera.
Durante la función saludable de dehumidification, el volumen de airflow se pone
automáticamente según el responder del algoritmo de optimization al temporero actual de la
habitación. la posición y hace la habitación condiciona saludable y cómodo aún en la temporada
alta de humedad.
10 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
Beep, Beep
TIME
OFF
hr.
TEMP.
TIME
OFF
hr.
TEMP.
TEMP.
TIME
OFF
hr.
TIME
OFF
hr.
TEMP.
TIME
OFF
hr.
TEMP.
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación
saludable
Funcionamiento
para calentamiento
(Sólo en el modelo de bomba de calor)
Para aumentar la temperatura
Para disminuir la temperatura
TEMP.
TIME
OFF
hr.
Pulse el botón de apagado del temporizador.
1. Pulse el botón de apagado del temporizador.
2. Compruebe la luz de apagado del temporizador en el acondicionar de
aire.
3. El Temporizador se programa para 1 hora, entre 1 y 7 horas, cada vez
que pulse el botón de apagado del temporizador
Ajuste del control del temporizador
Ajuste de control de apagado del temporizador
Presione el botón de encendido/apagado.
La unidad responderá emitiendo un
sonido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el
Funcionamiento para calentamiento (modelo de bomba de calor),
accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez
que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la
dirección de la flecha.
Cierre la puerta en el control remoto. Elija una temperatura inferior a
la de la temperatura de la habitación. La temperatura puede
seleccionarse en la franja de 16°C-30°C en incrementos de un grado.
Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador
con la puerta del control remoto todavía cerrada.
Puede seleccionar la velocidad del ventilador en
cuatro fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada
vez que se presiona el botón se conmuta la
velocidad del ventilador a la siguiente.
Funcionamiento para calentamiento (Sólo en el modelo de bomba de calor)
1
2
3
4
Manual del propietario 11
Instrucciones de funcionamiento
o
o
o
TIME
OFF
hr.
TEMP.
Durante la función de frío en chorro en cualquier momento, el A/C empieza a enfriar el aire frío a una velocidad
extremadamente elevada durante 30 minutos, fijando de este modo la temperatura de la habitación automáticamente a
18°C. Esto se usa especialmente para enfriar la temperatura de la habitación en el espacio de tiempo más corto posible
en un verano caluroso.
No obstante, en el modo de bomba de calor en el modo difuso “neuro fuzzy”, la función de enfriamiento más potente no
está disponible.
Con el fin de regresar al modo de enfriamiento normal a partir del modo de FRÍO EN CHORRO, debe presionar o bien el
botón de selección del modo de funcionamiento, o bien el botón de selección de temperatura o de volumen de flujo de
aire, o bien el botón de enfriamiento potente de nuevo.
NOTICE
Presione el botón de encendido/apagado.
La unidad responderá emitiendo un sonido.
Presione el botón de frío en chorro para poner
en marcha el modo de enfriamiento rápido y la
unidad funcionará en el modo de enfriamiento a
una velocidad de ventilador muy elevada
durante 30 minutos.
Para anular el modo de frío en chorro, presione el botón de frío en
chorro de nuevo o bien el botón de la velocidad del ventilador, o bien
el botón de selección de temperatura de la habitación, y la unidad
funcionará a alta velocidad del ventilador en el modo de
enfriamiento.
Funcionamiento en frío en chorro
1
2
3
12 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
Dirección del flujo de aire
El flujo de aire hacia arriba o hacia abajo (flujo vertical) puede
ajustarse mediante el control remoto.
Presione el botón de encendido/apagado para poner
en marcha la unidad.
Abra la puerta del control remoto. Presione el botón
de oscilante de CAOS y las paletas se balancearán
arriba y abajo. Vuelva a presionar el botón oscilante
de CAOS para fijar la paleta vertical en la dirección
de flujo de aire deseada.
Si presiona el botón oscilante de CAOS la dirección de flujo
de aire horizontal se cambia automáticamente, de acuerdo
con el algoritmo de CAOS, para distribuir el aire en la
habitación uniformemente y al mismo tiempo para que el
cuerpo humano se sienta más cómodo, como si se tratara
de una brisa natural.
Use siempre el control remoto para ajustar la dirección del
flujo de aire. Mover manualmente la paleta de dirección
vertical del flujo de aire podría dañar el aire acondicionado.
Cuando la unidad está cerrada, la paleta de dirección de
flujo de aire cerrará la salida de aire del sistema.
NOTICE
Control de dirección horizontal del aire
• Ajuste la dirección del aire en sentido horizontal moviendo manualmente
la aleta de dirección.
Procedimientos pare el funcionamiento cuando no se puede utilizar el control
remoto.
La unidad se pone en marcha cuando se pulsa este botón.
Si desea pararla, pulse el botón de nuevo.
Funcionamiento Forzado
Modelo de bomba de calor
Modelo de
enfriamiento
Temperatura de la habitación 24°C 21°C temp. habit.< 24°C
Temperatura de la habitación < 21°C
Modo de funcionamiento
Enfriamiento
Enfriamiento
Deshumidificación saludable Calentamiento
Velocidad de VENTILADOR interior
Alta
Alta
Alta Alta
Seleccionar la temperatura
22°C
22°C
23°C 24°C
Operación de prueba
Durante la OPERACIÓN DE PRUEBA, la unidad opera en el modo de refrigeración con el ventilador de alta velocidad, sin
tener encuenta la temperatura y restaura en 18 minutos.
Durante la operación de prueba, si se recibe la señal del control remoto, la unidad opera como fije el control remoto.
Si desea utilizar esta operación, abra hacia arriba el panel delantero y Presione el botón de Encendido dejándolo presionado
durante unos 3 segundos.
Si desea detener la operación, vuelva a presionar el botón.
1
2
Manual del propietario 13
Instrucciones de funcionamiento
ON/OFF
button
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
(Lateral)
(Posterior)
Toma de aire
Salida de aire
Conductos
Manguera
de drenaje
Mantenimiento y servicio
Unidad interior
Unidad exterior
ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor principal del sistema.
Rejilla, tapa y mando a distancia
Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiarlo utilice
un paño seco y suave. No utilice lejía ni abrasivos.
La toma de energía debe estar
desconectada antes de limpiar la unidad interior.
Filtros de aire
Los filtros de aire que se hallan detrás de la rejilla frontal
deben verificarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más a
menudo si fuera necesario.
Nunca utilice lo siguiente:
• Agua a una temperatura superior a los 40°C
Podría provocar deformaciones y/o pérdida de color.
• Sustancias volátiles.
Podrían dañar las superficie del aire acondicionado.
1. Eleve el panel de acceso frontal y tire de la pestaña del filtro
ligeramente hacia delante para retirar el filtro.
2. Limpie el filtro con agua y jabón tibia o con un aspirador.
• Si la suciedad es persistente, lave con una solución
detergente en agua templada.
• Si se emplea agua caliente(40°C o más), puede
deformarse.
3. Después de lavar con agua, déjelo secar a la sombra.
4. Vuelva a colocar el filtro de aire.
NOTICE
El circuito de intercambio de calor y los paneles de
ventilación de la unidad exterior deben examinarse con
regularidad. Si se obstruyen con polvo u hollín, el circuito de
intercambio de calor y paneles de ventilación pueden ser
limpiados con vapor por un profesional.
14 Aire acondicionado
Mantenimiento y servicio
ESPAÑOL
Manual del propietario 7
Entrada de aire
Filtro de plasma (opcional)
Filtro de aire
Salida de aire
Rejilla frontal
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Receptor de señal
Lengüeta de la rejilla
Pestaña
(pala horizontal)
Rejillas
(palas verticales)
Tipo Art Cool
Indicadores LED en el panel de visualización
Tipo Art Cool Wide
Indicadores LED en el panel de visualización
Receptor de señal
Panel frontal
Salida de aire
Botón ON/OFF
(encendido/apagado)
Botón ON/OFF
(encendido/apagado)
Cable de alimentación
Filtro de plasma
Filtro de aire
Receptor de señal
Panel frontal
Entrada de aire
Salida de aire
Cable de alimentación
Filtro de plasma
Filtro de aire
ESPAÑOL
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Cuando el acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante un largo período.
Consejos para la utilización
Cuando acondicionador de aire no vaya a
ser utilizado durante un largo período.
Cuando vaya a utilizar el acondicionador
de aire de nuevo.
Apague el interruptor del circuito y desconecte el
enchufe.
Retire las baterías del control remoto.
Apague el interruptor de desconexión cuando el
acondicionador de aire no vaya a ser utilizado
durante un largo período.
Puede acumularse el polvo y provocar un incendio.
Limpie el filtro de aire e instálelo en la unidad
interior. (Véase la página 12 para limpieza de
filtros).
Compruebe que la entrada de aire y la salida de
las unidades interiores y exteriores no están
obstruidas.
No refrigere exageradamente la
habitación.
No es bueno para su salud y
malgasta electricidad.
Mantenga corridas cortinas o
persianas.
No permita que el sol directo entre
en la habitación cuando el
acondicionador de aire esté en
funcionamiento.
Mantenga la uniformidad en la
temperatura de la habitación.
Ajuste la dirección del flujo de aire
horizontal y vertical para
asegurarse de que la temperatura
es uniforme en la habitación.
Asegúrese de que la puerta y las
ventanas están completamente
cerradas.
Evite al máximo abrir puertas y
ventanas para que el aire frío no
salga de la habitación.
Limpie el filtro de aire con
regularidad.
Las obstrucciones en el filtro de aire
reducen el flujo de aire y disminuye
el poder de refrigeración y
deshumidificación. Limpielos
quincenalmente o más a menudo.
Ventile la habitación de vez en
cuando.
Ya que las ventanas permanecen
cerradas, es una buena idea
abrirlas y ventilar la habitación de
vez en cuando.
Manual del propietario 15
Mantenimiento y servicio
Resolución de problemas.
Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar una reparación o servicio técnico... Si los problemas
persisten, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico.
Caja Explicaci n Ver p gina
No funciona.
Se percibe un olor particular en
la habitación.
Parece que la condensación
está goteando del
acondicionador de aire.
El aire acondicionado no
funciona durante unos tres
minutos al activarlo.
No refrigera o calienta
eficazmente.
El equipo de aire acondicionado
parece ser ruidoso.
La pantalla del control remoto
está poco iluminada. O está
completamente apagada.
Se oye un crujido.
• Ha cometido un error en las funciones de
programación?
• Se ha fundido el fusible o ha saltado el automático?
• Compruebe que no sea olor a humedad que provenga
de las paredes, la moqueta, los muebles o los tejidos
que pueda haber en la habitación.
• La condensación tiene lugar cuando el flujo de aire del
acondicionador de aire enfría el aire caliente de la
habitación.
• Es una función de seguridad del acondicionador de
aire.
Espere tres minutos y empezará a funcionar.
• Está sucio el filtro de aire? Consulte las instrucciones
para limpieza del filtro de aire. (Véase la página 19)
• Ha fijado una temperatura incorrecta?
• Están obstruidas las entradas o salidas de aire de la
unidad interior?
• Si es un ruido que se parece al fluir del agua.
-Es el sonido del freón que circula por el interior de la
unidad de aire acondicionado.
• Si es un ruido que se parece al de la liberación de aire
comprimido en la atmósfera.
• Están las baterías agotadas?
• Están las baterías colocadas en las direcciones
opuestas(+) y (-)?
• Este sonido se produce por la expansión/contracción
del panel frontal, etc. debido a los cambios de
temperatura.
-
-
-
-
12
8, 9
-
-
6
-
16 Aire acondicionado
Mantenimiento y servicio
Manual del propietario 17
ESPAÑOL
LG ESPAÑA, S.A.
RED DE SERVICIOS
DE ASISTENCIA TECNICA
AIRE ACONDICIONADO
POLIGONO INDUSTRIAL, "SECTOR 13", PARCELA 27 A
46190 RIBARROJA DEL TURIA (Valencia)
TEL. 96 305 05 00
FAX 96 305 05 01
22 Aire acondicionado

Transcripción de documentos

Visit us at http://www.lgservice.com LG LG Aire acondicionado MANUAL DEL PROPIETARIO Estimado usuario Gracias por instalar el aire acondicionado (**) Su mejor selección le garantiza un fantástico rendimiento y el nivel de servicio más adecuado para hacer su vida más cómoda y agradable. IMPORTANTE • Por favor, lea este manual del propietario cuidadosamente y a fondo antes de instalar y hacer funcionar su aire acondicionado. • Por favor, conserve el manual del propietario para referencias futuras tras su lectura a fondo. ESPAÑOL Antes de proceder a la instalación, esta unidad de aire acondicionado debe ser aprobada por la compañía suministradora de electricidad (Norma EN-61000-2, EN-61000-3). Manual del propietario del aire acondicionado CONTENIDO A. Medidas de seguridad ...................................3 B. Seguridad eléctrica........................................6 Uso temporal de un adaptador........................6 Uso temporal de un alargador de alimentación ...............................................6 Símbolos utilizados en este manual................9 C. Presentación del producto............................7 Unidades interiores .........................................7 Unidad exterior ................................................7 D. Instrucciones de funcionamiento.................8 Control remoto (Mando a distancia).................8 Operación de Control remoto (Mando a distancia).........................................9 E. Mantenimiento y servicio ............................14 Unidad interior ...............................................14 Unidad exterior ..............................................14 Consejos para la utilización............................15 PARA SUS ARCHIVOS Escriba el número de modelo y el de serie aquí: Nº de modelo Nº de serie Podrá encontrarlos en una etiqueta en el lateral de cada unidad. Nombre del distribuidor Fecha de compra ■ Adjunte y grape su recibo a esta página en casi de necesitar probar la fecha de compra o por motivos de la garantía. LEA ESTE MANUAL Dentro encontrará muchas sugerencias útiles sobre el uso y mantenimiento corrector del aire acondicionado. Apenas unos simples cuidados preventivos de su parte pueden ahorrarle mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a los problemas comunes en el gráfico de sugerencias para la solución de averías. Si examina antes su tabla de Sugerencias para la solución de averías, puede que no necesite llamar al servicio técnico. PRECAUCIÓN • Entre en contacto con un técnico de servicio autorizado para realizar la reparación o el mantenimiento de esta unidad. • Entre en contacto con el instalador para la instalación de esta unidad. • El aire acondicionado no está diseñado para su uso por niños pequeños o personas discapacitadas sin supervisión. • Los niños pequeños deben estar supervisados para asegurarse que no juegan con el aire acondicionado. • La sustitución del cable de alimentación debe realizarla el personal autorizado utilizando únicamente piezas de repuesto genuinas. 2 Aire acondicionado Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario u otras personas o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones a continuación. ■ El funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se clasificará mediante las siguientes indicaciones: Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión seria. Este símbolo sólo indica la posibilidad de lesión o daños a la propiedad. ■ El significado de los símbolos utilizados en este manual se muestra a continuación. Asegúrese de no hacer esto. Asegúrese de seguir las instrucciones. • Existe riesgo de descarga eléctrica. Para trabajos eléctricos, entre en contacto con el distribuidor, el vendedor, un electricista cualificado, o un centro de servicio autorizado. No desmonte o repare el producto usted mismo. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Utilice un interruptor o fusible de la capacidad correcta. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No instale el producto sobre un soporte de instalación defectuoso. Asegúrese que el área de instalación no se deteriora con el tiempo. • Podría provocar averías en el producto. El condensador de aumento de la unidad exterior suministra electricidad de alta tensión a los componentes eléctricos. Asegúrese de descargar completamente el condensador antes de realizar tareas de reparación. • Un condensador cargado de electricidad puede causar descargas eléctricas. No utilice un interruptor defectuoso o de capacidad equivocada. Utilice un interruptor y fusible de la capacidad correcta. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No utilice un multiconector. Utilice siempre este electrodoméstico en un circuito e interruptor dedicado. • De lo contrario podría ser causa de incendio o descarga eléctrica. Ponga siempre el producto a tierra conforme al diagrama de cableado. No conecte el cable de puesta a tierra a los cables de tierra de los conductos de agua, gas, del pararrayos o teléfono. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Instale firmemente el panel y la cubierta de la caja de control. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica debido a la acumulación de polvo, agua, etc. No modifique ni alargue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación sufriera daños, estuviera pelado, o deteriorado, deberá sustituirse por otro en perfecto estado. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Para las labores de instalación, desmontaje o reinstalación, entre siempre en contacto con el distribuidor o un centro de servicio autorizado. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones. No instale nunca la unidad exterior sobre una base móvil o en un lugar del que podría caerse. Si el producto estuviera mojado (debido a inundaciones, etc.), póngase en contacto con el centro de servicio autorizado para realizar labores de reparación antes de volver a utilizar el producto. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • La caída de la unidad exterior podría causar daños, lesiones, o incluso la muerte. Utilice el equipo de instalación incluido con el producto durante la instalación de la unidad. • De lo contrario la unidad podría caer y causar lesiones severas. Asegúrese de utilizar únicamente aquellas piezas listadas en la lista de piezas del circuito virtual conmutado (SVC). Nunca intente modificar el equipo. • El uso de piezas no adecuadas puede ser causa de descarga eléctrica, generación excesiva de calor o incluso incendio. Manual del propietario 3 ESPAÑOL Utilice siempre un enchufe y una toma de alimentación con el terminal de tierra. Precauciones de seguridad Las conexiones del cableado interior/exterior deben estar firmemente aseguradas, y el cable deberá tenderse correctamente a fin de evitar tensiones no deseadas en los terminales de conexión. • Las conexiones flojas o inadecuadas pueden ser causa de una generación excesiva de calor o incluso incendio. Deseche los materiales de embalaje de forma segura. Como tornillos, clavos, pilas, piezas rotas, etc., tras la instalación o SVC y, a continuación, retire y deseche los plásticos de embalaje. • Los niños podrían jugar con los desechos y sufrir lesiones. • Un enchufe sucio, flojo o roto puede ser causa de descarga eléctrica o incendio. Asegúrese de comprobar el tipo de refrigerante empleado. Por favor, lea la etiqueta informativa del producto. • El uso de un refrigerante incorrecto podría evitar el funcionamiento normal de la unidad. • De lo contrario podría ser causa de incendio o descarga eléctrica. No coloque un radiador u otros electrodomésticos generadores de calor cerca del cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No permita que el agua se introduzca en las piezas eléctricas. Instale la unidad lejos de posibles fuentes de agua. • Existe riesgo de incendio, avería en el producto o descarga eléctrica. No almacene, ni utilice, ni tan siquiera permita la presencia de gases inflamables o combustibles cerca del producto. • Existe riesgo de incendio. No utilice el producto en un espacio cerrado durante mucho tiempo. Realice periódicamente la ventilación del producto. • Podría sufrir una carencia de oxígeno y, consecuentemente, sufrir daños en su salud. No abra la rejilla de entrada frontal del producto durante su funcionamiento. (No toque el filtro electrostático, si la unidad está equipada con uno.) • Existe riesgo de lesiones físicas, descarga eléctrica o averías en el producto. Si escucha ruidos, percibe olores extraños, o si su producto emite humo. Cierre inmediatamente el interruptor o desconecte el cable de alimentación. • Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. Ventile periódicamente el cuarto donde se encuentra el producto siempre que funcione cerca de una estufa, elemento calefactor, etc. • Podría sufrir una carencia de oxígeno y, consecuentemente, sufrir daños en su salud. Desconecte la alimentación y desenchufe la unidad antes de realizar labores de limpieza o reparación del producto. Cuando no piense utilizar el producto durante un largo período de tiempo, desconecte el enchufe de suministro de alimentación o cierre el interruptor. • Existe riesgo de daños o averías en el producto o funcionamiento involuntario. Tenga cuidado de asegurarse que nadie, especialmente niños, puede caminar por encima de o caerse sobre la unidad de exterior. • Esto podría causar lesiones personales y daños al producto. No utilice cables, tomas o enchufes dañados. Asegúrese de comprobar que el enchufe del cable de alimentación no esté sucio, flojo o roto y, sólo entonces, inserte el enchufe en la toma de pared. • Existe riesgo de descarga eléctrica. Tenga cuidado de asegurar que el cable de alimentación no pueda extraerse o dañarse durante el funcionamiento. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación a fin de ENCENDER/APAGAR la unidad. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Son necesarias dos o más personas para levantar y transportar el producto. • Evite lesiones personales. Mantenga el nivel incluso durante la instalación del producto. • Para evitar vibraciones o ruido. 4 Aire acondicionado No toque, opere, o repare el producto con las manos húmedas. Sujete el enchufe firmemente con la mano antes de tirar para extraerlo. • Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. No coloque NINGÚN objeto sobre el cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si existen fugas de gas inflamable, apague el gas y abra una ventana para la ventilación del cuarto antes de volver a encender el producto. • No utilice el teléfono ni abra y cierre interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio. No instale el producto donde pueda estar directamente expuesto al viento del mar (salitre). • Podría causar la oxidación del producto. Instale la manguera de desagüe para asegurar que el agua condensada se drene correctamente. • Una mala conexión puede causar fugas de agua. No instale el producto donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior pudieran ocasionar daños o molestar a los vecinos. • Podría causar problemas y disputas con sus vecinos. Compruebe siempre si existen fugas de gas (refrigerante) tras la instalación o reparación del producto. • Los niveles bajos de refrigerante pueden causar averías en el producto. Precauciones de seguridad No utilice el producto con propósitos especiales, como la preservación de alimentos, obras de arte, etc. Este es un aire acondicionado de consumidor, no un sistema de refrigeración de precisión. • Existe el riesgo de daños o pérdidas de propiedad. No toque las piezas metálicas del producto al desmontar el filtro de aire. • Existe el riesgo de lesiones personales. No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o la salida de aire mientras el producto esté en funcionamiento. • Existen piezas afiladas y móviles que podrían causar lesiones personales. No incline la unidad durante los procesos de desmontaje o desinstalación. El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y de distintas piezas, deberá realizarse conforme a las normativas locales y nacionales. Si el líquido de las pilas entra en contacto con su piel o ropas, lávese bien con agua limpia. No utilice el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas. • Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros peligros para la salud. • Podría provocar averías en el producto. No pise ni coloque nada sobre el producto. (Unidades de exterior) • Existe el riesgo de lesiones personales y averías en el producto. Tenga cuidado al desempaquetar e instalar el producto. • Los bordes afilados podrían causar lesiones. No realice mezclas distintas a las especificadas por el refrigerante utilizado en el sistema. • Si el aire entrara en el sistema de refrigeración, podría causar una presión excesivamente alta, provocando daños en el equipo o lesiones personales. Sustituya las pilas del mando a distancia por otras nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas viejas y nuevas o de distintos tipos. • Existe riesgo de incendio o averías en el producto. No deje el aire acondicionado en funcionamiento durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya dejado abierta una puerta o ventana. • La humedad podría condensarse y mojar o dañar el mobiliario. No beba el agua de desagüe del producto. • No es potable y podría causar problemas serios de salud. Emplee un paño suave para limpiar la unidad. No utilice detergentes fuertes, disolventes, etc. • Existe el riesgo de fuego, descarga eléctrica o daños a las piezas plásticas del producto. Inserte siempre el filtro de forma segura tras su limpieza. Limpie el filtro cada dos semanas o más a menudo en caso de necesidad. • Un filtro sucio reducirá la eficacia del producto. Si el producto sufriera fugas de gas refrigerante durante las labores de reparación, no entre en contacto con el refrigerante. • El gas refrigerante puede causar lesiones por congelación (quemaduras por frío) Si el gas refrigerante sufriera fugas durante la instalación, ventile inmediatamente el área. • De lo contrario podría resultar perjudicial para su salud. No recargue ni abra las pilas. No las tire al fuego. • Pueden quemarse o explotar. No exponga a los niños, plantas, o su propia piel, directamente a la corriente de aire frío o caliente. • Esto podría resultar perjudicial para su salud. Utilice un taburete o escalera firme al realizar labores de limpieza, mantenimiento, o reparación del producto desde una cierta altura. • Tenga cuidado y evite las lesiones personales. Manual del propietario 5 ESPAÑOL • El agua condensada del interior podría verterse. No bloquee la entrada o salida del flujo de aire. Seguridad eléctrica Seguridad eléctrica • Este pequeño electrodoméstico debe estar correctamente puesto a tierra. Para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas, siempre deberá enchufar la unidad en una toma con puesta a tierra. • No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación. • Fijar el terminal de puesta a tierra del adaptador al tornillo de la tapa de la toma de pared no pondrá a tierra la unidad a menos que el tornillo de la tapa sea metálico y no esté aislado, y la toma de pared esté puesta a tierra a través del cableado de la casa. • Si tiene alguna duda sobre si el aire acondicionado está puesto a tierra correctamente, solicite a un electricista cualificado que revise la toma de pared y el circuito. Uso temporal de un adaptador Desaconsejamos firmemente el uso de un adaptador debido a los potenciales peligros de seguridad. En conexiones temporales, utilice únicamente un adaptador original, disponible en la mayoría de sus almacenes locales de ferretería. Asegúrese que la ranura grande del adaptador esté alineada con la ranura grande de la toma para realizar una conexión correcta de la polaridad. Para desconectar el cable de alimentación del adaptador, coloque una mano en cada uno para evitar dañar la clavija de puesta a tierra. Evite desenchufar con frecuencia el cable de alimentación, ya que esto podría provocar daños eventuales a la clavija de puesta a tierra. • No utilice nunca la unidad con un adaptador roto. Uso temporal de un alargador de alimentación Desaconsejamos firmemente el uso de un alargador de alimentación debido a los potenciales peligros de seguridad. En situaciones temporales, utilice únicamente cables alargadores de alimentación puestos a tierra de tres hilos, con certificación CSA y catalogado UL, de 15 A, 125 V. Este pequeño electrodoméstico debe instalarse conforme a las normativas nacionales de cableado eléctrico. Este manual actúa como guía para ayudar a explicar las características de producto. Símbolos utilizados en este manual Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo le alerta de los peligros que pueden causar daños al aire acondicionado. NOTA Este símbolo indica notas especiales. 6 Aire acondicionado Presentación del producto Presentación del producto A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior. Por favor, consulte la información específica relativa al tipo de su unidad interior. Unidades interiores Tipo Split estándar (unidad separada) Indicadores LED en el panel de visualización Entrada de aire Lengüeta de la rejilla Filtro de plasma (opcional) Rejilla frontal Botón ON/OFF (encendido/apagado) Filtro de aire Rejillas Salida de aire (palas verticales) Receptor de señal Pestaña ESPAÑOL Unidad exterior Orificios de entrada de aire Cables de conexión Conductos de refrigerante Orificios de salida de aire Placa base Manguera de drenaje Manual del propietario 7 Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento Control remoto (mando a distancia) Retire la cubierta de las pilas tirando de esta según la dirección de la flecha. Introduzca las pilas nuevas asegurándose de que los polo (+) y (-) de las mismas se colocan correctamente. Vuelva a colocar la cubierta y deslícela a su posición inicial. NOTICE Utilice pilas 2AAA (1,5 voltios). No use pilas recargables. Almacenamiento y consejos para el uso del control remoto • El mando a distancia puede colocarse en la pared. • Para poner en funcionamiento el aire acondicionado dirija el control remoto hacia el receptor de la señal. REMOTE CONTROL(CONTROL REMOTO): Si no desea utilizar el funcionamiento en reinicio automático. Luces de indicación de funcionamiento Encendido/Apagado: Luces encendidas durante el funcionamiento del sistema. OUT DOOR Modo de descongelación : Se encenderá durante el modo descongelación o *HOT START OPERATION (Sólo en el modelo con bomba de calor) Exterior : FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD EXTERIOR: Luces encendidas durante el funcionamiento de la unidad exterior (Sólo modelos de enfriamiento). *Hot Start Operation: Cesa el funcionamiento del ventilador de interior en ‘Operación de calentamiento’ para evitar que el aire frío salga de la unidad. 8 Aire acondicionado Instrucciones de funcionamiento Operación de control remoto (mando a distancia) El mando a distancia transmite la señal al sistema. 1 2 TEMP. OFF TIME hr. 1 3 3 4 8 2 7 5 4 5 6 7 (1) Modo de funcionamiento Funcionamiento para enfriamiento 8 Funcionamient para enfriamiento Funcionamiento en deshumidificación saludable Funcionamiento en deshumidificación saludable (Modelo de Enfriamiento) Funcionamiento para calentamiento (Modelo de bomba de calor) (2) Procedimiento operativo 1st BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO 2nd BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO 3rd BOTONES DE SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN 4th TEMP. OFF SELECTOR DE LA VELOCIDAD DE VENTILADOR INTERIOR TIME hr. 2 4 1 3 Manual del propietario 9 ESPAÑOL 6 VISOR DE FUNCIONAMIENTO Muestra las condiciones de funcionamiento. BOTÓN DE MOVIMIENTO DE CAOS Sirve para detener o poner en marcha el movimiento de la aleta y regular la dirección del flujo del aire. BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO Utilícelo para seleccionar el modo de funcionamiento. BOTÓN DE APAGADO DEL TEMPORIZADOR Sirve para ajustar el tiempo de parada de la operación. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO El aparato se pone en marcha cuando se presiona este botón y se detiene cuando se vuelve a presionar el mismo botón. BOTONES DE SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN Se utilizan para seleccionar la temperatura de la habitación. SELECTOR DE LA VELOCIDAD DE VENTILADOR INTERIOR Se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro fases - baja, media, alta o CAOS. FRÍO EN CHORRO Se utiliza para iniciar o detener el enfriamiento rápido. (El enfriamiento rápido funciona con velocidad de ventilador muy alta en el modo de enfriamiento.) Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento para enfriamiento Funcionamiento en deshumidificación saludable Este modo deshumidifica sin sobreenfriar. 1 Presione el botón de encendido/apagado. p , Bee Beep 2 Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el Funcionamiento para enfriamiento, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha. TEMP. OFF OFF TIME TIME OFF hr. Enfriamiento TEMP. TEMP. TIME TEMP. OFF hr. Calentamiento en deshumidificación saludable TIME hr. Funcionamiento para calentamiento (Sólo en el modelo de bomba de calor) hr. TEMP. OFF TIME hr. Enfriamiento 3 OFF TIME hr. Calentamiento en deshumidificación saludable Cierre la puerta en el control remoto. Elija una temperatura inferior a la de la temperatura de la habitación. La temperatura puede seleccionarse en la franja de 18°C-30°C en incrementos de un grado. TEMP. OFF 4 TEMP. TIME hr. Para aumentar la temperatura Para disminuir la temperatura Ajuste la velocidad del ventilador. • Seleccione la velocidad del ventilador de entre cuatro tiempos: lento, medio, rápido o CAOS.(Sólo en modelo de bomba de calor) • Seleccione la velocidad del ventilador de entre dos tiempos: lento, rápido. TEMP. (Sólo en el modelo de enfriamento) Cada vez que pulse el botón, OFF TIME hr. cambiará de modo de velocidad. • En el visor se muestra la velocidad rápida del ventilador. Viento natural mediante la lógica de CHAOS Para tener una sensación más fresca que con otras velocidades de ventilador, presione el selector de velocidad de ventilador interior y seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una brisa natural y cambia de forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica de CAOS. Durante la Operación Saludable de Dehumidification: Si usted escoge el modo de dehumidification en el botón de la selección de la operación, el airconditioner comienza a correr la función de dehumidification, poniendo automáticamente el temporero de la habitación. y el volumen de airflow a la mejor condición para el dehumidification basado en el temporero presentido de la habitación de la corriente. En este caso, sin embargo, el temporero de la colocación. no es demostrado en el control remoto y usted no es capaz de controlar el temporero de la habitación. cualquiera. Durante la función saludable de dehumidification, el volumen de airflow se pone automáticamente según el responder del algoritmo de optimization al temporero actual de la habitación. la posición y hace la habitación condiciona saludable y cómodo aún en la temporada alta de humedad. 10 Aire acondicionado Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento para calentamiento (Sólo en el modelo de bomba de calor) 1 Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido. 2 Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el Funcionamiento para calentamiento (modelo de bomba de calor), accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha. TEMP. OFF TIME hr. TEMP. OFF TIME hr. TEMP. OFF Enfriamiento TIME hr. Funcionamiento para calentamiento (Sólo en el modelo de bomba de calor) Cierre la puerta en el control remoto. Elija una temperatura inferior a la de la temperatura de la habitación. La temperatura puede seleccionarse en la franja de 16°C-30°C en incrementos de un grado. TEMP. OFF 4 OFF hr. Calentamiento en deshumidificación saludable TIME hr. Para aumentar la temperatura Para disminuir la temperatura Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador con la puerta del control remoto todavía cerrada. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada vez que se presiona el botón se conmuta la velocidad del ventilador a la siguiente. Ajuste del control del temporizador Ajuste de control de apagado del temporizador Pulse el botón de apagado del temporizador. TEMP. OFF TIME hr. p , Bee Beep 1. Pulse el botón de apagado del temporizador. 2. Compruebe la luz de apagado del temporizador en el acondicionar de aire. 3. El Temporizador se programa para 1 hora, entre 1 y 7 horas, cada vez que pulse el botón de apagado del temporizador Manual del propietario 11 ESPAÑOL 3 TIME TEMP. Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento en frío en chorro TEMP. OFF TIME 1 Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido. 2 Presione el botón de frío en chorro para poner en marcha el modo de enfriamiento rápido y la unidad funcionará en el modo de enfriamiento a una velocidad de ventilador muy elevada durante 30 minutos. 3 Para anular el modo de frío en chorro, presione el botón de frío en chorro de nuevo o bien el botón de la velocidad del ventilador, o bien el botón de selección de temperatura de la habitación, y la unidad funcionará a alta velocidad del ventilador en el modo de enfriamiento. hr. o o o NOTICE Durante la función de frío en chorro en cualquier momento, el A/C empieza a enfriar el aire frío a una velocidad extremadamente elevada durante 30 minutos, fijando de este modo la temperatura de la habitación automáticamente a 18°C. Esto se usa especialmente para enfriar la temperatura de la habitación en el espacio de tiempo más corto posible en un verano caluroso. No obstante, en el modo de bomba de calor en el modo difuso “neuro fuzzy”, la función de enfriamiento más potente no está disponible. Con el fin de regresar al modo de enfriamiento normal a partir del modo de FRÍO EN CHORRO, debe presionar o bien el botón de selección del modo de funcionamiento, o bien el botón de selección de temperatura o de volumen de flujo de aire, o bien el botón de enfriamiento potente de nuevo. 12 Aire acondicionado Instrucciones de funcionamiento Dirección del flujo de aire El flujo de aire hacia arriba o hacia abajo (flujo vertical) puede ajustarse mediante el control remoto. 1 2 Presione el botón de encendido/apagado para poner en marcha la unidad. NOTICE Si presiona el botón oscilante de CAOS la dirección de flujo de aire horizontal se cambia automáticamente, de acuerdo con el algoritmo de CAOS, para distribuir el aire en la habitación uniformemente y al mismo tiempo para que el cuerpo humano se sienta más cómodo, como si se tratara de una brisa natural. Use siempre el control remoto para ajustar la dirección del flujo de aire. Mover manualmente la paleta de dirección vertical del flujo de aire podría dañar el aire acondicionado. Cuando la unidad está cerrada, la paleta de dirección de flujo de aire cerrará la salida de aire del sistema. ESPAÑOL Abra la puerta del control remoto. Presione el botón de oscilante de CAOS y las paletas se balancearán arriba y abajo. Vuelva a presionar el botón oscilante de CAOS para fijar la paleta vertical en la dirección de flujo de aire deseada. Control de dirección horizontal del aire • Ajuste la dirección del aire en sentido horizontal moviendo manualmente la aleta de dirección. Funcionamiento Forzado Procedimientos pare el funcionamiento cuando no se puede utilizar el control remoto. La unidad se pone en marcha cuando se pulsa este botón. Si desea pararla, pulse el botón de nuevo. Modelo de bomba de calor Modelo de enfriamiento Temperatura de la habitación ≥ 24°C 21°C ≤ temp. habit.< 24°C Temperatura de la habitación < 21°C Modo de funcionamiento Enfriamiento Enfriamiento Deshumidificación saludable Velocidad de VENTILADOR interior Alta Alta Alta Alta Seleccionar la temperatura 22°C 22°C 23°C 24°C Calentamiento ON/OFF button Operación de prueba Durante la OPERACIÓN DE PRUEBA, la unidad opera en el modo de refrigeración con el ventilador de alta velocidad, sin tener encuenta la temperatura y restaura en 18 minutos. Durante la operación de prueba, si se recibe la señal del control remoto, la unidad opera como fije el control remoto. Si desea utilizar esta operación, abra hacia arriba el panel delantero y Presione el botón de Encendido dejándolo presionado durante unos 3 segundos. Si desea detener la operación, vuelva a presionar el botón. Manual del propietario 13 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y servicio ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor principal del sistema. Unidad interior Rejilla, tapa y mando a distancia Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiarlo utilice un paño seco y suave. No utilice lejía ni abrasivos. NOTICE La toma de energía debe estar desconectada antes de limpiar la unidad interior. Nunca utilice lo siguiente: • Agua a una temperatura superior a los 40°C Podría provocar deformaciones y/o pérdida de color. • Sustancias volátiles. Podrían dañar las superficie del aire acondicionado. Entrada de aire Lengüeta de la rejilla Filtro de plasma (opcional) Rejilla frontal P o wd Botón ON/OFF (encendido/apagado) er G as olin e Filtro de aire Rejillas Salida de aire (palas verticales) Filtros de aire Receptor de señal Pestaña (pala horizontal) Los filtros de aire que se hallan detrás de la rejilla frontal deben verificarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más a menudo si fuera necesario. 1. Eleve el panel de acceso frontal y tire de la pestaña del filtro ligeramente hacia delante para retirar el filtro. 2. Limpie el filtro con agua y jabón tibia o con un aspirador. • Si la suciedad es persistente, lave con una solución detergente en agua templada. • Si se emplea agua caliente(40°C o más), puede deformarse. 3. Después de lavar con agua, déjelo secar a la sombra. 4. Vuelva a colocar el filtro de aire. Unidad exterior El circuito de intercambio de calor y los paneles de ventilación de la unidad exterior deben examinarse con regularidad. Si se obstruyen con polvo u hollín, el circuito de intercambio de calor y paneles de ventilación pueden ser limpiados con vapor por un profesional. (Posterior) Toma de aire Salida de aire 14 Aire acondicionado (Lateral) Conductos Manguera de drenaje Mantenimiento y servicio Cuando el acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante un largo período. Cuando acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante un largo período. Cuando vaya a utilizar el acondicionador de aire de nuevo. Apague el interruptor del circuito y desconecte el enchufe. Limpie el filtro de aire e instálelo en la unidad interior. (Véase la página 12 para limpieza de filtros). ATENCIÓN ATENCIÓN Apague el interruptor de desconexión cuando el acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante un largo período. Puede acumularse el polvo y provocar un incendio. Retire las baterías del control remoto. Consejos para la utilización No refrigere exageradamente la habitación. Mantenga corridas cortinas o persianas. Mantenga la uniformidad en la temperatura de la habitación. No es bueno para su salud y malgasta electricidad. No permita que el sol directo entre en la habitación cuando el acondicionador de aire esté en funcionamiento. Ajuste la dirección del flujo de aire horizontal y vertical para asegurarse de que la temperatura es uniforme en la habitación. Asegúrese de que la puerta y las ventanas están completamente cerradas. Limpie el filtro de aire con regularidad. Ventile la habitación de vez en cuando. Evite al máximo abrir puertas y ventanas para que el aire frío no salga de la habitación. Las obstrucciones en el filtro de aire reducen el flujo de aire y disminuye el poder de refrigeración y deshumidificación. Limpielos quincenalmente o más a menudo. Ya que las ventanas permanecen cerradas, es una buena idea abrirlas y ventilar la habitación de vez en cuando. Manual del propietario 15 ESPAÑOL Compruebe que la entrada de aire y la salida de las unidades interiores y exteriores no están obstruidas. Mantenimiento y servicio Resolución de problemas. Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar una reparación o servicio técnico... Si los problemas persisten, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico. Caja No funciona. Explicaci n Ver p gina • Ha cometido un error en las funciones de programación? • Se ha fundido el fusible o ha saltado el automático? - Se percibe un olor particular en la habitación. • Compruebe que no sea olor a humedad que provenga de las paredes, la moqueta, los muebles o los tejidos que pueda haber en la habitación. - Parece que la condensación está goteando del acondicionador de aire. • La condensación tiene lugar cuando el flujo de aire del acondicionador de aire enfría el aire caliente de la habitación. - El aire acondicionado no funciona durante unos tres minutos al activarlo. • Es una función de seguridad del acondicionador de aire. No refrigera o calienta eficazmente. • Está sucio el filtro de aire? Consulte las instrucciones para limpieza del filtro de aire. (Véase la página 19) 12 • Ha fijado una temperatura incorrecta? 8, 9 El equipo de aire acondicionado parece ser ruidoso. • Espere tres minutos y empezará a funcionar. - • Están obstruidas las entradas o salidas de aire de la unidad interior? - • Si es un ruido que se parece al fluir del agua. -Es el sonido del freón que circula por el interior de la unidad de aire acondicionado. - • Si es un ruido que se parece al de la liberación de aire comprimido en la atmósfera. La pantalla del control remoto está poco iluminada. O está completamente apagada. • Están las baterías agotadas? Se oye un crujido. • Este sonido se produce por la expansión/contracción del panel frontal, etc. debido a los cambios de temperatura. 16 Aire acondicionado • Están las baterías colocadas en las direcciones opuestas(+) y (-)? 6 - LG ESPAÑA, S.A. AIRE ACONDICIONADO POLIGONO INDUSTRIAL, "SECTOR 13", PARCELA 27 A 46190 RIBARROJA DEL TURIA (Valencia) TEL. 96 305 05 00 FAX 96 305 05 01 Manual del propietario 17 ESPAÑOL RED DE SERVICIOS DE ASISTENCIA TECNICA 22 Aire acondicionado
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

LG BSNH0764GA0 El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para