BOMANN SM 3081 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

13
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
con el uso de este aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al
calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén daña-
dos. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá
seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…” indicadas a continuación.
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
AVISO:
La cuchilla de la batidora es muy aguda. Por eso le aconsejamos
que la maneje con gran cuidado! ¡Existe peligro de dañarse!
Ponga atención en que no se moje la carcasa del motor.
No utilice el aparato para comidas y bebidas superior a los 60°C.
El aparato siempre se debe desconectar de la red si no hay vigi-
lancia y antes de realizar la limpieza.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento
autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por
uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servi-
cio al cliente o una similar persona cualicada.
14
AVISO:
El uso del aparato para niños no es permitido sin vigilancia.
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas
con con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin expe-
riencia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión
o se les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera
que entiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin
supervisión.
ATENCIÓN:
No corte ingredientes muy duros con este aparato, tales como cubi-
tos, nuez moscada o trozos grandes de chocolate para cocinar. ¡La
cuchilla se podría estropear!
Piezas suministradas
1 Batidora
1 Jarra de la batidora (capacidad máx. 0,5 litros)
1 Soporte mural con jaciones
Notas de aplicación
Este aparato está únicamente pensado para la preparación
de puré y la mez cla de alimentos sólidos o líquidos.
Desmenuce los trozos grandes de alimentos sólidos antes
de triturarlos (máx. Ø 1,5 cm) y añada un poco de líquido.
¡El aparato solamente está destinado a la elaboración
de cantidades pequeñas! ¡Por consiguiente, llene la jarra
¡solamente hasta la capacidad máxima especicada!
alimentos líquidos hasta un máximo de 300 ml
alimentos sólidos hasta un máximo de 500 g
Ajuste la capacidad a la formación de espuma de los
alimentos que se estén mezclando. Reduzca la cantidad si
es necesario.
Observe una marcha en inercia del motor después de
haberle apagado.
Funcionamiento corto: no use el aparato por un tiempo
de más de 2 minutos tratándose de comidas blandas o
bien por un tiempo de más de 1 minutos si son comidas
sólidas. Antes de volver a usar el aparato déjele enfriar
3 minutos aproximadamente.
Preparación
Saque del envase todas las piezas poniendo sumo cuida-
do.
Limpie el aparato antes de usarle por primera vez tal y
como se describe en “Limpieza”.
Montaje mural
La nalidad del soporte es poder realizar el montaje mural.
Compruebe las piezas suministradas.
AVISO:
Asegúrese de que no haya cables eléctricos o tuberías de
agua en la pared en la que desea instalar el soporte.
1. Mida la distancia entre los dos oricios situados en el
soporte y perfore dos oricios en la pared a esa distancia.
2. Coloque las espigas en la pared.
3. Fije el soporte con los tornillos.
4. Cuelgue la batidora en el soporte.
Cómo usar el aparato
1. Conexión eléctrica
Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe,
asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a
la de su aparato. Encontrará información sobre esto en
la placa de identicación.
Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto
de protección e instalada por la norma.
15
2. Vierta la comida que se va a mezclar en la jarra de la
batidora (0,5 litros como máximo).
3. Sumerja el cabezal de la batidora por completo en los
alimentos o bebidas. Mantenga recto el aparato. De esta
forma, evitará salpicaduras.
4. Sujete el mango con una mano de manera que pueda
pulsar el botón on/off (conexión/desconexión) al mismo
tiempo. Sujete la jarra de la batidora con la otra mano.
5. Pulse el botón on/off (conexión/desconexión).
6. Puede utilizar la batidora en modo de pulso si pulsa o
suelta el botón respectivo a intervalos.
7. El aparato se desconectará al soltar la tecla.
NOTA:
Si la velocidad máxima es muy lenta, interrumpa el pro-
ceso. Reduzca la cantidad del alimento a batir. Revuelva
la comida sólida.
8. Después del uso desenchufe el enchufe del tomacorriente.
Limpieza
Prelimpieza
Para limpiar la batidora, llene de agua la jarra de la batidora y
haga funcionar la batidora como se describe en “Cómo usar el
aparato”.
Limpieza exhaustiva
AVISO:
¡Retire siempre el enchufe de la corriente antes de
limpiar el aparato!
Para su limpieza, en ningún caso sumerja en agua la
carcasa motor. Podría causar un electrochoque o un
incendio.
La cuchilla de la batidora es muy aguda. ¡Existe peligro
de dañarse!
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
La carcasa se puede limpiar con un paño ligeramente
húmedo.
Puede limpiar la jarra de la batidora en un recipiente de
agua caliente.
Después de la limpieza seque perfectamente todas las
piezas.
Almacenamiento
Limpie el aparato tal como se describe y deje que se
seque.
Utilice como lugar de almacenamiento el soporte mural
previamente instalado, o cuélguelo en una lámina de
suspensión.
Le recomendamos que guarde el aparato en el embalaje
original si no va a utilizarlo durante un largo período de
tiempo.
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los
niños en un lugar seco y bien ventilado.
Datos técnicos
Modelo: .......................................................................SM 354 CB
Suministro de tensión: .......................................... 230 V~, 50 Hz
Consumo de energía: ...............................................nom. 170 W
.............................................. máx. 180 W
Clase de protección:....................................................................II
Número de revoluciones: .......................................... 18.000 rpm
Intervalo de corto funcionamiento: .................................1 Minuto
Clase de protección:...............................................aprox. 0,50 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y
vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad
electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido
según las más nuevas especicaciones en razón de la seguri-
dad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
C. Bomann GmbH
Internet: www.bomann.de
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap • Гарантийная карточка
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie
overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément
à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión
de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de
garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della
garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące
gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců podle
prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier,
Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del
vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto,
timbro del commerciante, fi rma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Kjøpsda-
to, stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum
koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись
SM 354 CB
Stand 11/12

Transcripción de documentos

Instrucciones de servicio • Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute con el uso de este aparato. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • • • • • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe. El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato. Solamente utilice accesorios originales. Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. ¡AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! • Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…” indicadas a continuación. Instrucciones especiales de seguridad para el aparato • • • • • AVISO: La cuchilla de la batidora es muy aguda. Por eso le aconsejamos que la maneje con gran cuidado! ¡Existe peligro de dañarse! Ponga atención en que no se moje la carcasa del motor. No utilice el aparato para comidas y bebidas superior a los 60°C. El aparato siempre se debe desconectar de la red si no hay vigilancia y antes de realizar la limpieza. No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada. 13 • • • • AVISO: El uso del aparato para niños no es permitido sin vigilancia. Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas con con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que entiendan los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin supervisión. ATENCIÓN: No corte ingredientes muy duros con este aparato, tales como cubitos, nuez moscada o trozos grandes de chocolate para cocinar. ¡La cuchilla se podría estropear! Piezas suministradas 1 Batidora 1 Jarra de la batidora (capacidad máx. 0,5 litros) 1 Soporte mural con fijaciones Notas de aplicación • • • • • • 14 Este aparato está únicamente pensado para la preparación de puré y la mez cla de alimentos sólidos o líquidos. Desmenuce los trozos grandes de alimentos sólidos antes de triturarlos (máx. Ø 1,5 cm) y añada un poco de líquido. ¡El aparato solamente está destinado a la elaboración de cantidades pequeñas! ¡Por consiguiente, llene la jarra ¡solamente hasta la capacidad máxima especificada! • alimentos líquidos hasta un máximo de 300 ml • alimentos sólidos hasta un máximo de 500 g Ajuste la capacidad a la formación de espuma de los alimentos que se estén mezclando. Reduzca la cantidad si es necesario. Observe una marcha en inercia del motor después de haberle apagado. Funcionamiento corto: no use el aparato por un tiempo de más de 2 minutos tratándose de comidas blandas o bien por un tiempo de más de 1 minutos si son comidas sólidas. Antes de volver a usar el aparato déjele enfriar 3 minutos aproximadamente. Preparación • Saque del envase todas las piezas poniendo sumo cuidado. • Limpie el aparato antes de usarle por primera vez tal y como se describe en “Limpieza”. Montaje mural La finalidad del soporte es poder realizar el montaje mural. Compruebe las piezas suministradas. AVISO: Asegúrese de que no haya cables eléctricos o tuberías de agua en la pared en la que desea instalar el soporte. 1. Mida la distancia entre los dos orificios situados en el soporte y perfore dos orificios en la pared a esa distancia. 2. Coloque las espigas en la pared. 3. Fije el soporte con los tornillos. 4. Cuelgue la batidora en el soporte. Cómo usar el aparato 1. Conexión eléctrica • Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de su aparato. Encontrará información sobre esto en la placa de identificación. • Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de protección e instalada por la norma. 2. Vierta la comida que se va a mezclar en la jarra de la batidora (0,5 litros como máximo). 3. Sumerja el cabezal de la batidora por completo en los alimentos o bebidas. Mantenga recto el aparato. De esta forma, evitará salpicaduras. 4. Sujete el mango con una mano de manera que pueda pulsar el botón on/off (conexión/desconexión) al mismo tiempo. Sujete la jarra de la batidora con la otra mano. 5. Pulse el botón on/off (conexión/desconexión). 6. Puede utilizar la batidora en modo de pulso si pulsa o suelta el botón respectivo a intervalos. 7. El aparato se desconectará al soltar la tecla. NOTA: Si la velocidad máxima es muy lenta, interrumpa el proceso. Reduzca la cantidad del alimento a batir. Revuelva la comida sólida. 8. Después del uso desenchufe el enchufe del tomacorriente. Limpieza Prelimpieza Para limpiar la batidora, llene de agua la jarra de la batidora y haga funcionar la batidora como se describe en “Cómo usar el aparato”. • • Le recomendamos que guarde el aparato en el embalaje original si no va a utilizarlo durante un largo período de tiempo. Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños en un lugar seco y bien ventilado. Datos técnicos Modelo:........................................................................SM 354 CB Suministro de tensión: .......................................... 230 V~, 50 Hz Consumo de energía:................................................nom. 170 W . ............................................. máx. 180 W Clase de protección: ������������������������������������������������������������������� II Número de revoluciones: ������������������������������������������ 18.000 rpm Intervalo de corto funcionamiento: ���������������������������������1 Minuto Clase de protección:...............................................aprox. 0,50 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. Limpieza exhaustiva • • • • • • • • AVISO: ¡Retire siempre el enchufe de la corriente antes de limpiar el aparato! Para su limpieza, en ningún caso sumerja en agua la carcasa motor. Podría causar un electrochoque o un incendio. La cuchilla de la batidora es muy aguda. ¡Existe peligro de dañarse! ATENCIÓN: No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos. No utilice detergentes agresivos o abrasivos. La carcasa se puede limpiar con un paño ligeramente húmedo. Puede limpiar la jarra de la batidora en un recipiente de agua caliente. Después de la limpieza seque perfectamente todas las piezas. Almacenamiento • • Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. Limpie el aparato tal como se describe y deje que se seque. Utilice como lugar de almacenamiento el soporte mural previamente instalado, o cuélguelo en una lámina de suspensión. 15 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка SM 354 CB 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя C. Bomann GmbH Internet: www.bomann.de Stand 11/12 Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto, timbro del commerciante, firma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato, stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás Дата покупки, печать торговца, подпись
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

BOMANN SM 3081 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para