Graco ISPC116BA Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Graco ISPC116BA Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
11
SEAT PAD ASSEMBLY (continued)
(fig. l) (fig. m)
(fig. n)
(fig. o)
(fig. p)
!Elindicador debe mantenerse!El indicador debe mantenerse
enverde completemente!en verde completemente!
13
(fig. a) (fig. b) (fig. c)
Towels
Slots
INSTALLATION WITH VEHICLE SEAT BELT
(continued)
!El indicador debe mantenerse!El indicador debe mantenerse
en verde completemente!en verde completemente!
Vehicle
shoulder
belt
Handle
!
Elindicador debe mantenerse!El indicador debe mantenerse
enverde completemente!en verde completemente!
Installation with
Lap belt only
Installation with
Lap/shoulder belt
(fig. b)
15
INSTALLATION WITH LATCH
(continued):
(fig. c) (fig. d)
!El indicador debe mantenerse!El indicador debe mantenerse
en verde completemente!en verde completemente!
!
El indicador debe mantenerse!El indicador debe mantenerse
en verde completemente!en verde completemente!
Towels
Slots
Vehicle
shoulder
belt
Handle
(fig. a)
LATCH
17
2
3
(fig. a) (fig. b)
PLACING CHILD IN CAR SEAT (continued)
19
1
2
3
OPERATIONS and ADJUSTMENTS (continued)
Manual de
instrucciones
Evite las lesiones o la muerte
¡ Lea y comprenda este manual!
¡ Use el asiento orientado hacia atrás solamente!
www.gracobaby.com
ISPC116BA 10/07 US
INDICE
Información importante...................................1
Advertencias.....................................................2
Información básica............................................4
Qué es el sistema LATCH?................................6
Cinturones de seguridad de los vehí culos........ 22
Abrazadera de inmovilización..................... 27
Información adicional........................................28
Cuidado y limpieza
Uso en los aviones
Asientos para el automóvil
de segunda mano
Almacenaje del sistema LATCH
Repuestos.........................................................
30
>
Antes de comenzar
>
Información especial
mites de estatura y peso.................................7
Ensamblaje de la almohadilla..........................8
Instalación con el cinturón de seguridad del
vehí culo........................................................
12
Instalación con el sistema LATCH..................14
>
Uso
Este manual de instrucciones está indicado para
el uso del:
Asiento infantil para autos/ portabebés
de Graco Assura
®
Colocación del niño en el asiento
para el automóvil.........................................
16
Operaciones y ajustes................................... 18
Hebilla
Cierre del arnés
Asidero ajustable
Ajuste o cambio de las ranuras para
las correas del arnés
Cambio de las posiciones de la correa
de entrepierna
INFORMACION IMPORTANTE
Ningún asiento de seguridad garantiza la
protección contra lesiones en cualquier situación,
pero su utilización correcta ayuda a reducir el
riesgo de lesiones graves o la muerte.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL.
Los sistemas de sujeción infantil pueden ser retirados
del mercado por motivos de seguridad. Usted debe
registrar este sistema de sujeción para que podamos
comunicarnos con usted en caso de una retirada
del mercado. Enví e su nombre, dirección y el mero
de modelo y la fecha de fabricación del sistema
de sujeción a
Graco Children’ s Products
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
llame a 1-800-345-4109
o regístrelo en nea en
http://www.gracobaby.com/carseatregistration
Para información sobre la retirada del producto
del mercado:
Llame a la nea abierta del Gobierno de
los EE.UU. para Seguridad de Autoviles
al 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153)
o visite www.NHTSA.gov
Llame a Graco al 1-800-345-4109 o
www.gracobaby.com
Lea y comprenda el manual de instrucciones
y las etiquetas del asiento para el automóvil.
Use el asiento para el automóvil orientado
hacia atrás solamente.
No lo use en un asiento del vehí culo que
tenga una bolsa neumática de seguridad.
Siempre que sea posible, los niños deberán
viajar en los asientos traseros.
No deje nunca al niño desatendido.
Instale el asiento para el automóvil de manera
segura con el cinturón del vehí culo o LATCH.
No use el asiento para el automóvil cuando
haya pasado la fecha indicada en el respaldo.
No permita que nadie (niñera, parientes, etc.)
use el asiento para el automóvil sin haber
comprendido antes todas las instrucciones.
1
>
Información para registro
>
Lista de chequeo para la
seguridad
>
LATCH
Este asiento de seguridad se puede colocar en el
vehí culo utilizando el cinturón de seguridad del
vehí culo el sistema LATCH (para vehí culos
equipados con LATCH).
ADVERTENCIAS - Evite las lesiones graves o la muerte:
No coloque nunca un asiento para el
automóvil en el asiento delantero de
un ve culo a menos que lo
recomiende el manual del propietario
del vehí culo. La National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA),
(Administracn Nacional de Seguridad
en las Carreteras), alerta a los
propietarios de vehí culos que, según
las esta sticas de accidentes, los niños
de hasta 12 os de edad esn s
seguros en los asientos traseros. Para
los vehí culos con bolsas neuticas
de seguridad, consulte el manual del
propietario de su vehí culo para ver las
instrucciones de instalacn de
un sistema de sujecn infantil.
Si el asiento para el automóvil se
encuentra en el automóvil durante un
accidente, deberá cambiarlo. ¡ NO lo use
de nuevo! Un accidente puede causar
daños ocultos y si lo usa de nuevo el
niño pod a sufrir lesiones graves o
la muerte.
NO use el asiento para el automóvil
si es dañado o si le faltan piezas.
NO use accesorios o piezas que no
hayan sido provistos por Graco. Su uso
pod a alterar la funcn del asiento
para el automóvil.
Este asiento de seguridad infantil NO
es compatible con ninguna base,
cochecito o carrito de compra.
El incumplimiento de estas
instrucciones y de las indicaciones de
las etiquetas del asiento podrí a causar
el choque del niño contra el interior del
vehí culo durante una parada repentina
o un accidente. Sujete el asiento con un
cinturón de seguridad del vehí culo o un
sistema LATCH que esté bien colocado
según las indicaciones de este manual.
Elija el lugar adecuado para el asiento
de seguridad en su vehí culo.
¡ Use este asiento para el automóvil
orientado hacia atrás solamente! Si el
bebé de corta edad está orientado
hacia la parte delantera del vehí culo,
puede sufrir lesiones graves que
pueden mutilarle, o causarle la muerte.
El sistema de cinturones de seguridad
de su vehí culo DEBE sujetar firme-
mente el asiento para el automóvil. No
todos los cinturones de seguridad de
los vehí culos pueden usarse con un
asiento para el automóvil. Si el cinturón
de seguridad del vehí culo no sujeta
firmemente el asiento para el
automóvil, lea la sección sobre
“Cinturones de Seguridad de los
Vehí culos”.
2
3
El asiento para el automóvil debe
estar correctamente nivelado:
Si está demasiado reclinado,
puede causar lesiones o que el
bebé salga despedido.
Si está demasiado erguido, puede
causar dificultades respiratorias.
No deje nunca al bebé de corta edad
desatendido, incluso cuando está
dormido.
No retire el sistema LATCH del
asiento de seguridad. Si usa el
cinturón de seguridad del vehí culo
para sujetar el asiento de seguridad,
debe almacenar los conectores
LATCH ( consulte la sección
“Almacenaje del LATCH)
No conecte nunca
dos conectores
LATCH a un punto
de anclaje inferior
del vehí culo a menos
que el fabricante del
vehí culo lo especifique.
Riesgo de estrangulamiento: El niño
puede estrangularse con las correas
aflojadas. No deje nunca al niño en la
cuna portátil cuando las correas esn
aflojadas o desabrochadas.
Riesgo de caí das: Los movimientos del
niño pueden mover la cuna portátil.
No coloque jamás la cuna portil
cerca del borde de los mostradores,
mesas y otras superficies elevadas.
Riesgo de asfixia: La cuna portil
puede volcarse sobre las superficies
blandas y asfixiar al niño. No coloque
jamás la cuna portil sobre camas,
sofás u otras superficies blandas.
Evite las lesiones graves ocasionadas
por caí das. Use siempre el arnés para
sujetar al niño y asegúrese de que el
asidero "se trabe" en la posicn de
transporte antes de transportar al
niño. Si el asidero no está bien
trabado, el asiento para el autovil
puede inclinarse hacia delante,
haciendo que el be de corta edad
que no está sujeto se
caiga y sufra lesiones graves.
ADVERTENCIAS - Evite las lesiones graves o la muerte (cont):
INFORMACION BASICA
Este asiento para el automóvil cumple o excede
todos los requisitos aplicables de la Federal
Motor Vehicle Safety Standard 213 (Norma
Federal de Seguridad 213 para Vehí culos
Motorizados) para ser usado en vehí culos
motorizados y aviones.
Sujete siempre el asiento para el automóvil
con el cinturón del vehí culo o LATCH, incluso
cuando el asiento está desocupado. Si no está
debidamente sujetado, el asiento para el
automóvil puede lesionar a los pasajeros.
4
No lo use en asientos del vehí culo orientados
hacia atrás o hacia los lados.
>
Certification
>
Asiento para el automóvil
desocupado
>
Asientos peligrosos en los
vehí culos
NO ponga este
sistema de seguridad
para niños en un
asiento del vehí culo
que tenga instalado
una bolsa de aire
delantera. Si la bolsa
de aire se infla,
puede golpear al niño y al sistema
de seguridad para niños con mucha
fuerza y causar lesiones serias o la
muerte de su niño.Consulte el
manual del dueño del vehí culo
para obtener información sobre
las bolsas de aire laterales y la
instalación del sistema de
seguridad para niños.
ADVERTENCIA
Debido a los cambios en los requisitos y al uso
y desgaste normal, NO use el asiento para el
automóvil después de que haya pasado la
fecha indicada en el respaldo.
Busque:
Proteja el asiento de su vehí culo. Use una
alfombrilla especial para asientos para el
automóvil, una toalla o una frazada delgada
debajo y detrás del asiento para el automóvil.
Las piezas del asiento para el automóvil pueden
calentarse mucho cuando están al sol o en
tiempo caluroso.
Para evitar las quemaduras, compruebe
siempre las piezas antes de colocar a su
niño en el asiento para el automóvil.
5
No use este asiento para
el automóvil después
de diciembre
o
>
Vida útil del asiento para
el automóvil
>
Protección del asiento del
vehí culo
>
Tiempo caluroso
INFORMACION BASICA
6
Pliegue del
asiento del
vehí culo
Asiento pico en un vehí culo de pasajeros.
Otros tipos de vehí culos pueden tener otras
ubicaciones para el sistema LATCH.
Las Normas Federales para Seguridad de
Automóviles de Estados Unidos han determinado
un nuevo sistema de instalación de asientos de
seguridad en los vehí culos. Este sistema se
denomina LATCH, que son las siglas en inglés de:
Anclaje inferior y superior para niños.
Sistema LATCH para vehí culos:
Los manuales del propietario de algunos
vehí culos emplean el término ISOFIX para
definir al nuevo sistema de anclaje para
asientos de seguridad para autos. El asiento
de seguridad con LATCH también puede
usarse en asientos del vehí culo equipados
con ISOFIX.
Los vehí culos nuevos suelen tener uno o varios
asientos equipados con puntos de anclaje LATCH.
Si el vehí culo viene equipado con LATCH, se
pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el
pliegue del asiento del vehí culo. Si no se ven,
puede que estén marcados con un mbolo (Fig. a)
o un punto de color. Vea el manual del
propietario de su vehí culo para informarse
sobre las ubicaciones exactas, la identificación
de los anclajes y los requisitos para su uso con
el asiento de seguridad.
(Fig. a)
¿QUÉ ES EL SISREMA LATCH?
Puntos de
anclaje inferior
del vehí culo
LATCH se define como anclajes de hasta 280 mm
(11,02 pulgadas) en el centro. Como fabricante,
no recomendamos el uso del sistema LATCH en la
posición central si sobrepase esta longitud.
Este asiento para el automóvil está diseñado
solamente para ser usado orientado hacia
atrás por bebés de corta edad:
que pesen menos de 22 libras (10 kg) y;
cuya estatura sea de 29 pulgadas (73,6 cm)
o menos
LIMITES DE ESTATURA Y PESO
Los bebés prematuros o que pesen menos de lo
normal al nacer pueden correr un riesgo
especial en un automóvil o un avión.
Según la Academia Norteamericana de
Pediatrí a, tales bebés de corta edad pueden
sufrir dificultades respiratorias, mientras se
encuentran reclinados de manera incorrecta en
un asiento para el automóvil.
Graco le aconseja que su médico o el personal
del hospital examinen a su bebé de corta edad
y le recomienden el asiento o cama para el
automóvil adecuados, antes de que usted y su
bebé de corta edad abandonen el hospital.
>
Bebés prematuros o que pesen
menos de lo normal al nacer
7
ENSAMBLAJE DE LA ALMOHADILLA
> Quite el arnés
En el respaldo del asiento para el
automóvil, apriete la pestaña y levante
la varilla de metal para sacarla de las
ranuras (fig. a).
Saque la varilla de metal de los bucles
de la correa del arnés (fig. b).
Desde la parte delantera del asiento para
el automóvil, jale la correa del arnés para
sacarla de sus ranuras (fig. c).
Quite el cierre del arnés de cada correa
del arnés (fig. d).
Saque la correa del arnés jalando la correa
del arnés de las lengüetas (fig. e).
NO saque la correa del arnés del cascarón
del asiento para el automóvil.
(fig. a)
(fig. b)
(fig. c)
(fig. d)
(fig. e)
1
2
3
4
5
8
Pestaña
9
ENSAMBLAJE DE LA ALMOHADILLA (continuación):
>
Ensamblaje de la almohadilla
Coloque la almohadilla del asiento sobre
el cascarón, sin ajustarla (fig. g).
Coloque el reborde inferior de la
almohadilla sobre la parte inferior del
asiento (fig. h).
Pase las correas del arnés a través de las
ranuras de la almohadilla del asiento (fig. i).
Ajuste la correa de manera que cada
lado tenga la misma longitud.
Coloque el reborde superior de la
almohadilla sobre la parte superior del
asiento (fig. j).
Pase los bucles elásticos a cada costado de
la almohadilla del asiento a través de los
agujeros y engánchelos sobre los salientes
ubicados debajo del asiento para el
automóvil (fig. k).
AgujeroSaliente
(fig. g)
(fig. h)
(fig. i)
(fig. j)
(fig. k)
1
2
3
4
5
ENSAMBLAJE DE LA ALMOHADILLA (continuación):
>
Ensamblaje del arnés
Pase cada extremo de la correa del arnés
desde atrás hacia adelante a través de la
ranura de las lengüetas (fig. l).
NO TUERZA la correa del arnés.
Pase cada extremo de la correa del arnés
a través del cierre del arnés.
El cierre del arnés DEBE estar pasado
exactamente como se ve en el dibujo. (fig. m)
Pase cada extremo de la correa del arnés a
través de las mismas ranuras de la
almohadilla del a siento y del asiento para
el automóvil (fig. n).
Lea el manual de instrucciones para
ver el ajuste correcto de la correa
del arnés.
Ajuste la longitud de la correa del arnés
insertando la varilla de metal en los bucles
que posicionarán la correa del arnés para
obtener el ajuste apropiado (fig. o).
Ajuste la longitud de la correa insertando la
varilla de metal en cualquier bucle que
proporcione el apriete adecuado.
Coloque de nuevo la varilla de metal en
las ranuras laterales y mueva la varilla de
metal por debajo de la pestaña (fig. p).
Asegúrese de que la pestaña sujete
firmemente la varilla de metal.
Use solamente la varilla de metal
proporcionada por Graco; en caso
contrario, el niño no estará sujeto.
ADVERTENCIA
1
2
3
4
5
10
11
ENSAMBLAJE DE LA ALMOHADILLA (continuación):
(fig. l) (fig. m)
(fig. n)
(fig. o)
(fig. p)
Compruebe que la instalación esté segura
tirando de delante hacia atrás y de izquierda a
derecha (fig. b). El cinturón de regazo del
vehí culo DEBE permanecer apretado.
Si no lo está, vea la sección sobre Cinturones
de seguridad de los vehí culos”, pagina 22.
Compruebe el indicador de nivel del asiento
de seguridad.
El vehí culo debe estar en una
superficie plana con el niño dentro del
asiento de seguridad al comprobar el
indicador de nivel.
El indicador DEBE quedar completamente
dentro de la zona verde (fig. c). Si es
necesario, coloque toallas enrolladas debajo
del asiento, exactamente en el pliegue del
asiento del vehí culo, hasta que quede
completamente dentro de la zona verde.
Vuelva a comprobar el indicador de nivel.
Coloque el asidero detrás del asiento para el
automóvil.
Compruebe periódicamente si el asiento de
seguridad está perfectamente instalado y
correctamente nivelado y ajústelo si es
necesario.
12
INSTALACIÓ N CON EL CINTURÓ N DE SEGURIDAD
DEL VEHÍ CULO
Coloque el asiento para el automóvil orientado
hacia atrás sobre el asiento del vehí culo.
Pase el cinturón de regazo del vehí culo por
las ranuras del asiento para el automóvil y
abroche el cinturón.
NOTA: el cinturón para hombros del vehí culo
NO debe colocarse en las ranuras del asiento
para el automóvil.
Presione con firmeza el asiento para el
automóvil para comprimir el cojí n del asiento
del vehí culo mientras aprieta el cinturón de
regazo del vehí culo (fig. a).
1
2
3
4
5
6
El cintun LATCH DEBE almacenarse
cuando se utilice el cinturón de
seguridad del vehí culo para instalar el
asiento de seguridad. Vea "Almacenaje
del LATCH" en la pág. 29.
ADVERTENCIA
!Elindicador debe mantenerse!El indicador debe mantenerse
enverde completemente!en verde completemente!
13
(fig. a) (fig. b) (fig. c)
Toallas
Ranura
Cinturón para
hombros del
vehí culo
Asidero
INSTALACIÓ N CON EL CINTURÓ N DE SEGURIDAD
DEL VEHÍ CULO
(continuación):
!El indicador debe mantenerse!El indicador debe mantenerse
en verde completemente!en verde completemente!
!
El indicador debe mantenerse!El indicador debe mantenerse
e
nverde completemente!en verde completemente!
Instalación con cinturón de
seguridad para la
cintura solamente
Instalación con cinturón de
seguridad para la cintura / hombro
El cinturón LATCH debe pasar por la apertura
del asiento de seguridad destinada al modo
de orientación trasera (fig. a).
Pase el cinturón LATCH por las Ranuras del
asiento infantil. El cinturón debe quedar plano
y no doblado.
Para facilitar la instalación, extienda el cinturón
LATCH hasta el máximo.
Enganche los conectores a los anclajes inferiores
del vehí culo (fig. b). Jale los conectores para
asegurarse que están bien sujetos a los puntos
de anclaje. (fig. b).
Presione con firmeza el asiento para el
automóvil para comprimir el cojí n del asiento
del vehí culo mientras aprieta el cinturón
LATCH jalando la correa.
INSTALACIÓ N CON EL SISTEMA
LATCH
1
3
4
5
2
Jálela de atrás hacia delante y de izquierda a
derecha para asegurarse de que está
perfectamente instalado (fig. c).
Asegúrese de que el cinturón de anclaje inferior
se mantiene apretado y no se suelta de la
posición de apretado. De no mantenerse
apretado, colóquelo en otro asiento o ngase
en contacto con Servicio al Cliente
(vea la contraportada).
Compruebe el indicador de nivel del asiento
de seguridad.
El vehí culo debe estar en una
superficie plana con el niño dentro del
asiento de seguridad al comprobar el
indicador de nivel.
El indicador DEBE quedar completamente
dentro de la zona verde (fig. d). Si es necesario,
coloque toallas enrolladas debajo del asiento,
exactamente en el pliegue del asiento del
vehí culo, hasta que quede completamente
dentro de la zona verde. Vuelva a comprobar
el indicador de nivel.
Coloque el asidero detrás del asiento para el
automóvil.
Compruebe periódicamente si el asiento de
seguridad está perfectamente instalado y
correctamente nivelado y ajústelo si es
necesario.
6
7
14
8
(fig. b)
15
INSTALACIÓ N CON EL SISTEMA
LATCH
(continuación):
(fig. c) (fig. d)
!El indicador debe mantenerse!El indicador debe mantenerse
en verde completemente!en verde completemente!
Toallas
Aperturas
Cinturón para
hombros del
vehí culo
Asidero
(fig. a)
LATCH
!El indicador debe mantenerse!El indicador debe mantenerse
en verde completemente!en verde completemente!
Coloque al niño en el asiento para el automóvil
con su espalda plana contra el respaldo del
asiento para el automóvil.
Coloque las correas del arnés sobre los
hombros del niño e inserte las lengüetas en
la hebilla para trabarlas.
Tire de las lengüetas para asegurarse de que
está(n) trabadas.
Trabe el cierre del arnés:
Coloque el cierre del arnés al nivel de las
axilas.
VERIFIQUE que el arnés esté ajustado. Una
correa bien ajustada no deberá tener nada de
huelgo. Se mantiene en una nea relativamente
derecha sin combarse. No aprieta la piel del
niño ni pone al cuerpo del niño en una
posición poco natural (fig. a).
Compruebe que las correas del arnés, en el
pecho y los muslos, estén apretadas.
Puede usarse una toalla enrollada a cada lado
para dar apoyo a los niños pequeños (fig. b).
Asegúrese de que las toallas no interfieran con
el conjunto del arnés.
Para evitar las lesiones graves o la muerte:
Mantenga las correas del arnés bien
apretadas y colocadas sobre los hombros.
Una correa bien ajustada no deberá tener
nada de huelgo. Se mantiene en una línea
relativamente derecha sin combarse. No
aprieta la piel del niño ni pone al cuerpo
del niño en una posición poco natural.
Compruebe los ajustes periódicamente.
No use cubiertas para las correas,
frazadas, cojines o acolchados debajo de
las correas del arnés o del niño, a menos
que hayan sido provistos por Graco.
• El bebé debe llevar ropa cuyas mangas y
piernas no interfieran con el cierre de la
hebilla del arnés.
1
2
3
4
5
16
COLOCACION DEL NIÑ O EN EL ASIENTO PARA
EL AUTOMOVIL
ADVERTENCIA
Compruebe el sistema del ars:
Las correas del arnés deben estar en las
ranuras que se encuentran a la altura
o justo por debajo de los hombros del bebé.
La correa de entrepierna debe encontrarse
colocada a través de la abertura más
cercana al niño, pero no debajo de éste.
17
2
3
(fig. a) (fig. b)
COLOCACION DEL NIÑ O EN EL ASIENTO PARA
EL AUTOMOVIL
(continuación):
Asidero ajustable:
El asidero tiene cuatro posiciones de
ajuste.
Oprima los botones rojos de cada lado del
asidero, haga girar éste y suelte los
botones. Continúe haciendo girar el
asidero hasta que escuche un chasquido”
y que los dos botones rojos vuelvan a
salirse.
IMPORTANTE: antes de levantar el asiento
para el automóvil, coloque el asidero en
la posición trabada” vertical de
transporte.
Hebilla:
Para abrocharla: inserte ambas lengüetas
en la hebilla. Tire de las lengüetas para
asegurarse de que están trabadas.
Para desabrocharla: oprima el botón rojo
y tire de las lengüetas del arnés para
sacarlas de la hebilla.
Cierre del arnés:
Para abrir: Apriete las lengüetas de
ambos lados y sepárelas.
Para cerrarlo: desde el reverso del cierre
del arnés, coloque el cierre del arnés
sobre la lengüeta del cierre.
OPERACIONES y AJUSTES
18
1
2
3
19
1
2
3
OPERACIONES y AJUSTES (continuación)
Ajuste o cambio de las ranuras para las
correas del arnés (fig. a):
Las correas del arnés deben estar en las ranuras
que se encuentran a la altura o justo por
debajo de los hombros del bebé.
Oprima la pestaña para soltar la varilla de
metal y levante la varilla para sacarla de los
bolsillos laterales.
Saque la varilla de metal de los bucles de las
correas del arnés.
Si es necesario cambiar de ranuras, tire de la
correa del arnés para sacarla de sus ranuras
existentes y pásela por las ranuras deseadas.
IMPORTANTE: Las correas DEBEN estar
pasadas por las mismas ranuras de la
almohadilla del asiento y del asiento para
el automóvil.
Ajuste la longitud de la correa insertando la
varilla de metal en cualquier bucle que
proporcione el apriete adecuado.
Vuelva a colocar la varilla de metal en los
bolsillos laterales y baje la varilla hasta llegar
debajo de la pestaña.
Asegúrese de que la pestaña sujete
firmemente la varilla de metal
.
OPERACIONES y AJUSTES (continuación)
20
Cambio de las posiciones de la correa de
entrepierna (fig. b):
La lengüeta de la hebilla debe encontrarse
colocada en la ranura más cercana al niño,
pero no debajo de éste.
Desde la parte inferior del asiento para el
automóvil, quite la pinza de la correa de
entrepierna.
Desde la parte superior del asiento para el
automóvil, vuelva a pasar la correa de
entrepierna a través de la abertura
deseada.
Vuelva a enganchar la pinza de la correa
de entrepierna, exactamente como
se muestra.
Tire de la hebilla para asegurarse de
que está bien trabada
.
5
4
BuclesPestaña
21
Varilla
Aberturas
Pinza
Bolsillos
(fig. a)
(fig. b)
Ranuras
OPERACIONES y AJUSTES (continuación)
CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHICULOS
22
Para obtener la instalación más segura del
asiento para el automóvil:
Lea el manual del propietario del vehí culo
para ver las instrucciones sobre la
instalación de un asiento para el automóvil
y el uso de los cinturones de seguridad con
un asiento para el automóvil.
Siga todas las etiquetas de instrucciones
del cinturón de seguridad del vehí culo y
del asiento para el automóvil.
No todos los cinturones de
seguridad de los vehí culos pueden
usarse con un asiento para el
automóvil. El asiento para el
automóvil debe estar bien sujeto
en todo momento por un cinturón
de regazo (o la porción de regazo de
un cinturón de regazo/hombro) cuya
longitud no cambie durante el viaje.
ADVERTENCIA
Si el asiento para el automóvil no está bien
sujeto después de haber seguido las
instrucciones de este manual, de las etiquetas
del cinturón de seguridad del vehí culo y del
manual del propietario del vehí culo:
Mueva el asiento para el automóvil a otra
posición y pruebe de nuevo, o
ngase en contacto con el vendedor del
vehí culo para obtener las posibles piezas
para modificar el cinturón de seguridad.
Los cinturones de seguridad del vehí culo
ubicados delante del pliegue del asiento podrí an
no sujetar correctamente el asiento para el
automóvil. Consulte el manual del propietario
del vehí culo o al vendedor para ver los
requisitos para la instalación de un asiento para
el automóvil.
Si están aprobados para ser usados con
asientos para el automóvil, instale el
asiento y compruebe la seguridad de
la instalación tirando del asiento de
delante hacia atrás. Si el asiento
para el automóvil se mueve hacia
delante, NO use estos cinturones
de seguridad.
Pliegue del
asiento
Pliegue del
asiento
23
>
Cinturones por delante del
pliegue del asiento
CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHICULOS (cont)
Es posible que los cinturones de seguridad con
retractores puedan o no puedan sujetar un
asiento para el automóvil de manera segura.
Para determinar si tiene un sistema de retractor
que puede sujetar de manera segura el asiento
para el automóvil, siga estos pasos:
a. Tire del cinturón para sacarlo completamente.
b. Deje que el cinturón se retraiga unos 15 cm
(6 pulgadas).
c. Tire de nuevo del cinturón.
Si el cinturón está trabado y no puede tirar más del
cinturón para sacarlo, usted tiene un retractor que
se traba automáticamente, el cual puede ser usado
con un asiento para el automóvil. Recuerde,
cuando instale un asiento para el automóvil, saque
el cinturón completamente, abroche el cinturón y
apriete.
Si puede sacar el cinturón de nuevo (paso c), usted
tiene un retractor que se traba en caso de
emergencia, el cual no debe ser usado con un
asiento para el automóvil.
La placa de cierre inmovilizadora de algunos
cinturones de seguridad puede moverse y aflojarse
después de haber sido abrochada al asiento para el
automóvil si se coloca en un determinado ángulo.
Si esto ocurre, voltee la placa de cierre (fig. a) y
vuelva a abrocharla. Compruebe la instalación de
nuevo para ver si esto funciona. Si no, mueva el
asiento para el automóvil a otra posición.
24
(fig. a)
Retractor
>
Cinturones de regazo –
Ajustables manualmente
>
Cinturones de regazo –
Con retractor
Volte
CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHICULOS (cont)
25
NO lo use con ningún asiento para el
automóvil.
>
Sistema pasivo Cinturón de
regazo con cinturón para
hombros motorizado
NO lo use con ningún asiento para el automóvil.
Los cinturones no permanecerán apretados
durante el viaje.
>
Sistema pasivo Cinturón de
regazo u hombro montado
en la puerta
CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHICULOS (cont)
26
Tire de la placa de cierre (fig. a). Si el cinturón
se desliza libremente por la placa de cierre,
DEBE usarse una abrazadera de inmovilización.
(Vea la sección “Abrazadera de inmovilización”).
Algunos cinturones combinados de regazo/hombro
con placas de cierre deslizantes pueden ser
convertidos en un modo de trabado
automático” el cual permite su uso sin una
abrazadera de inmovilización. Vea las instrucciones
en el manual del propietario del vehí culo
y la etiqueta de los cinturones del vehí culo.
(fig. a)
>
Combinación de cinturón de
regazo/hombro con placa de
cierre deslizante
(fig. b)
>
Combinación de cinturón de
regazo/hombro con placa de
cierre inmovilizadora
La placa de cierre inmovilizadora de algunos
cinturones de seguridad puede moverse y
aflojarse después de haber sido abrochada al
asiento para el automóvil si se coloca en un
determinado ángulo. Si esto ocurre, voltee la
placa de cierre (fig. b) y vuelva a abrocharla.
Compruebe la instalación de nuevo para ver si
esto funciona. Si no, mueva el asiento para el
automóvil a otra posición.
Tire
Volte
CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHICULOS (cont)
1/2 pulgada (1 cm)
(fig. a)
27
ADVERTENCIA
>
Abrazadera de inmovilización
Compruebe la instalación para ver si el asiento
para el automóvil está bien sujeto.
Si no lo está, es posible que tenga que apretar
más el cinturón:
Desabroche el cinturón de seguridad del
vehí culo.
Sujete los dos cinturones juntos y quite la
abrazadera de inmovilización.
Acorte un poco la longitud de la porción de
regazo tirando del cinturón a través de la
placa de cierre.
Vuelva a enganchar la abrazadera de
inmovilización.
Abroche el cinturón de seguridad del
vehí culo.
Para poder abrochar el cinturón de seguridad
del vehí culo con más facilidad, presione el
asiento para el automóvil contra el cojí n
del vehí culo.
Compruebe la instalación para ver si el asiento
para el automóvil está bien sujeto. Si no lo está,
repita los pasos anteriores hasta que esté bien
sujeto.
DEBERÁ usar la abrazadera de inmovilización
incluida con el asiento para el automóvil con
un cinturón de seguridad del vehí culo que se
deslice libremente a través de la placa de
cierre; en caso contrario el cinturón de regazo
no podrá apretarse de manera segura.
Instale el asiento para el automóvil y apriete
el cinturón de seguridad del vehí culo.
Sujete los cinturones de seguridad juntos
al nivel de la placa de cierre (fig. a) y
desabróchelos.
Pase la abrazadera de inmovilización por
los cinturones, aproximadamente a
1/2 pulgada (1 cm) de la placa de cierre.
Vuelva a abrochar el cinturón de seguridad.
1
2
3
4
5
CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHICULOS (cont)
Evite las lesiones graves o la muerte:
El no usar la abrazadera de
inmovilización donde sea requerida
dará como resultado que el asiento
para el automóvil no es
correctamente sujeto.
Quite la abrazadera de inmovilizacn
de los cinturones de seguridad
cuandono sean utilizados con un
asiento para el automóvil.
No use la abrazadera de
inmovilización como un medio para
acortar el cinturón del vehí culo.
INFORMACION ADICIONAL
Evite las lesiones graves o la muerte:
La hebilla debe estar
correctamente trabada.
Inspeccione y limpie
periódicamente la hebilla para
eliminar los objetos o desperdicios
que podrí an prevenir sutrabado.
ADVERTENCIA
Almohadilla del asiento:
Lavar a máquina por separado, en el ciclo de
delicados, y déjela secar al aire.
Correas del arnés y correas del LATCH:
mpielas solamente en su superficie con
jabón neutro y un paño medo.
Si las correas del arnés o LATCH están
debilitadas o muy sucias, DEBEN ser
reemplazadas.
Cascarón:
mpielo con una solución suave de agua y
jabón. Evite mojar las etiquetas.
No utilice nunca detergentes para el hogar:
pueden debilitar el plástico.
Hebilla:
Enjuague la hebilla con agua templada. NO
utilice detergentes para el hogar. No lubrique
nunca la hebilla.
>
Cuidado y limpieza
28
29
INFORMACION ADICIONAL (continuación)
Graco no recomienda prestar o regalar este
asiento para el automóvil cuando termine de
usarlo.
Este asiento para el automóvil está certificado
para ser utilizado en aviones (lea la etiqueta del
asiento). Comuní quese con su aerolí nea
respecto a sus normas.
Use este asiento para el automóvil lo en los
asientos de avión que estén orientados hacia
adelante.
Instale el asiento para el automóvil en el avión
igual que si lo instalase en su vehí culo.
>
Uso en los aviones
>
Asientos de segunda mano
para el automóvil
>
Almacenaje del LATCH
Enganche los extremos LATCH en las barras de
almacenaje en la parte trasera del asiento.
Jale el cinturón de ajuste para que quede apretado.
Enrolle el extremo suelto del cinturón de ajuste y
colóquelo dentro del bucle elástico cosido en la
parte interior de la almohadilla del asiento.
Barras de almacenaje
Correa elástica
Parte trasera del asiento
Guarde la abrazadera
de inmovilización
debajo del manual de
instrucciones (fig. a).
(fig. a)
Guarde el manual de instrucciones
detrás de las pestañas.
Graco Children’ s Products Inc.
A Division of Newell Rubbermaid
Exton, PA 19341
Para comprar repuestos o accesorios en los Estados Unidos,
por favor comuní quese con nosotros en:
www.gracobaby.com
o
1-800-345-4109
1/68