Sony WM-EX615 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
3-222-185-22(1)
Cassette Player
Sony Corporation ©2000 Printed in Malaysia
WM-EX615/EX610
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Mode d’emploi (reverse)
Bedienungsanleitung (Rückseite)
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
B
CA
BATT
Modelos para el Reino
Unido, Australia y Hong
Kong
Modelo para o Reino
Unido, Austrália e Hong
Kong:
Otros modelos
Outros modelos
Specifications
Frequency response (Dolby NR off)
Playback: 30 - 18 000 Hz
Output
Headphones (i jack)
Load impedance 8 - 300
Power requirements
1.5 V
Rechargeable battery
One R6 (size AA) battery
Dimensions (w/h/d)
Approx. 77.1 x 108.6 x 20.6 mm
Mass
Approx. 160 g
Supplied accessories
• Battery case (1)
• Stereo headphones or earphones with remote control (1)
• Battery charger (1)
• Rechargeable battery (NC-6WM, 1.2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)
• Carrying pouch (1)
• Rechargeable battery carrying case (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Battery life (Approx. hours) (in playback) (EIAJ*)
Rechargeable NC-6WM fully charged 16
Sony alkaline LR6 (SG)** 44
Rechargeable NC-6WM 60
Sony alkaline LR6 (SG) used together
* Measured value by the standard of EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan). (Using a Sony HF series
cassette tape)
**When using a Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaline dry
battery (produced in Japan).
Note
The battery life may shorten depending on the
operation condition, the surrounding temperature
and battery type.
1
2
3
4
EX615
EX610
BATT
B
EX610
x
FF•CUE
REW•REVIEW
HOLD
VOL
BATT
Y•REPEAT
OPEN
i
i
Yx
VOL
REW (–)
HOLD
FF (+)
EX615
x
FF•CUE (AMS)
HOLD
VOL
BATT
Y•REPEAT
OPEN
REW•REVIEW (AMS)
SOUND
MODE
Enchúfelo firmemente.
Faça bem a ligação.
Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas
eléctricas, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario
empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquido,
como jarrones, sobre el aparato.
Es posible que en ciertos países se regule el
desecho de la pila que se utiliza para alimentar
este producto. Consulte con las autoridades
locales.
Preparativos
Prepare una pila seca (no suministrada) o la pila
recargable (suministrada).
Pila seca A
Fije la caja de pila suministrada, y después inserte
una pila R6 (tamaño AA) con la polaridad correcta.
Nota
Para obtener el máximo rendimiento, se recomienda
utilizar una pila alcalina Sony.
Pila recargable B
1 Inserte la pila (NC-6WM) suministrada en el
cargador con la polaridad correcta.
2 Enchufe el cargador en un tomacorriente de la red.
Modelos para el Reino Unido, Australia y Hong
Kong: La carga completa tardará unas 3,5 horas.
Modelo para EE.UU., Canadá, Europa
continental y Arabia Saudita: La carga completa
tarda 2,5 horas aproximadamente en realizarse.
Modelo coreano: El tiempo necesario para
obtener una carga completa depende de la tensión
de la corriente.
110 V: 10 horas
220 V: 2,5 horas
Otros modelos: El tiempo necesario para obtener
una carga completa depende de la tensión de la
corriente.
120 V: 10 horas
220 - 240 V: 2,5 horas
3 Inserte la batería completamente cargada en el
compartimiento para la misma.
Podrá cargar la batería unas 300 veces.
Cuándo sustituir/cargar la pila C
Sustituya o cargue la pila cuando “e” parpadee en
el visor del mando a distancia y el indicador BATT
de la unidad principal se apague.
Nota
Después de cambiar la pila, el ajuste de los botones
SOUND y MODE se borrará.
Reproducción de una
cinta
1 Inserte un casete y si la función HOLD está
activada, deslice el interruptor HOLD en la
dirección contraria a la flecha para
desbloquear los controles.
2 Pulse Y(reproducción)•x(parada) en el
mando a distancia y ajuste el volumen con
VOL. (Pulse Y•REPEAT en la unidad
principal.)
Para ajustar el volumen en la unidad principal
Ajuste el control VOL del control remoto al máximo.
Para ajustar el volumen del control remoto
Ajuste el control VOL de la unidad principal en
aproximadamente 6.
Operación con el control remoto
Para
Reproducir la otra cara
Parar la reproducción
Hacer que la cinta
avance rápidamente*
Rebobinar la cinta*
Repetir la canción
actual (Función de
repetición de una sola
canción)
Presione
Y•REPEAT durante la
reproducción
x
FF•CUE durante el modo
de parada
REW•REVIEW durante el
modo de parada
Y•REPEAT 2 segundos o
más durante la
reproducción
Para parar la reproducción de
una sola canción, vuelva a
presionarla
Presione
Yx más de un segundo
durante la reproducción
Yx una vez durante la
reproducción
FF durante el modo de
parada
REW durante el modo de
parada
Yx dos veces durante
la reproducción
Para parar la reproducción de
una sola canción, presione
Yx una vez
Operación con la unidad principal
Para
Reproducir la otra cara
Parar la reproducción
Hacer que la cinta
avance rápidamente*
Rebobinar la cinta*
Repetir la canción
actual (Función de
repetición de una sola
canción)
* Si presiona Yx del control remoto durante el
avance rápido o el rebobinado, el Walkman cambiará a
reproducción.
Otras operaciones de la cinta
Utilice los botones FF/REW del mando a distancia, o
FF•CUE (AMS)/REW•REVIEW (AMS) en la unidad
principal.
Para
Avanzar rápidamente
mientras escucha el
sonido (CUE)
Rebobinar mientras
escucha el sonido
(REVIEW)
Reproducir la cara
siguiente/9 canciones
siguientes desde el
comienzo (AMS*)
Reproducir la canción
actual/8 canciones
anteriores desde el
comienzo (AMS*)
Reproducir la otra cara
desde el comienzo
(Función de inversión
con salto)
Reproducir la misma
cara desde el comienzo
(Función de
reproducción automática
con rebobinado)
* Automatic Music Sensor: Sensor automático de
canciones
Uso de otras funciones
Ajuste del modo de reproducción
Podrá ajustar el sentido de reproducción (s o d)
así como el modo BL SKIP (activación o
desactivación).
1 Pulse MODE varias veces. Cada vez que lo pulse,
las indicaciones cambiarán de la siguiente forma:
s
v
s BL SKIP
v
d
v
d BL SKIP
Si se muestra “BL SKIP”, la cinta avanzará
rápidamente hasta la siguiente canción cuando
haya un espacio en blanco de longitud superior a
12 segundos. Se oirán tres pitidos cortos varias
veces al omitirse espacios en blanco.
Al mostrarse “s”, las dos caras de la cinta se
reproducirán varias veces.
Al mostrarse “d”, las dos caras de la cinta se
reproducirán una vez (si inicia la reproducción a
partir de la cara R (REV), sólo se reproducirá la
cara REV (inversa)).
Nota
• No es posible ajustar el modo de reproducción durante
el avance rápido o el rebobinado.
Reproducción de cintas grabadas
con el sistema Dolby* B NR
Mantenga pulsado SOUND hasta que “;” aparezca
en el visor.
Para cancelar Dolby B NR, mantenga pulsado
SOUND de nuevo hasta que “;” desaparezca.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Nota
• No es posible activar ni desactivar la función Dolby B
NR durante el avance rápido o el rebobinado.
Presione
Pulse y mantenga pulsado
FF durante la reproducción
y deje de pulsarlo en el
punto que desee.
Pulse y mantenga pulsado
REW durante la
reproducción y deje de
pulsarlo en el punto que
desee.
FF una vez/repetidamente
durante la reproducción
REW una vez/
repetidamente durante la
reproducción
FF 2 segundos o más
durante el modo de parada
REW 2 segundos o más
durante el modo de parada
Potenciación del sonido
1 Pulse SOUND varias veces. Cada vez que lo pulse,
las indicaciones cambiarán de la siguiente forma:
RV (Sound Revitalizer):
potencia los agudos
MB (Mega Bass):
potencia los graves (efecto moderado)
GRV (Groove): potencia los graves (efecto intenso)
ninguno: normal (ningún efecto)
Notas
Si el sonido se distorsiona con el modo “GRV”,
disminuya el volumen de la unidad principal o
seleccione otros modos.
• No es posible cambiar el modo durante el avance
rápido o el rebobinado.
Protección de sus oídos — AVLS
(Sistema de limitación automática
del volumen)
Mantenga pulsado MODE hasta que “AVLS”
aparezca en el visor.
Para cancelar la función AVLS, mantenga pulsado
MODE de nuevo hasta que “AVLS” desaparezca.
Nota
No es posible activar ni desactivar la función AVLS
durante el avance rápido o el rebobinado.
Bloqueo de controles — Función
HOLD
Deslice el interruptor HOLD en la dirección de la
flecha para bloquear los controles del Walkman o del
mando a distancia.
Precauciones
Pila recargable y cargador
• Desconecte el cargador de la toma de corriente lo antes posible
después de haber cargado la pila. La sobrecarga podría dañar la
pila recargable.
• El cargador y la pila pueden calentarse durante la carga, pero
esto no significa problema alguno.
• No despegue la película de la pila.
• Para cargar la pila suministrada, utilice solamente el cargador
suministrado.
• Tenga cuidado de no cortocircuitar la pila. Cuando la lleve
consigo, utilice la caja de transporte suministrada. Si no va a
utilizar la caja de transporte, no lleve la pila con otros objetos
metálicos, como llaveros, en su bolsillo.
• Si la pila es nueva o no se ha utilizado durante mucho tiempo,
es posible que no se cargue completamente hasta que la utilice
varias veces.
• La placa de características en la que se indica la tensión de
alimentación, el consumo, etc., se encuentra en la parte inferior
del exterior del cargador.
Pilas
• No cargue una pila seca.
• No lleve las la pila seca ni la pila recargable con monedas ni
otros objetos metálicos. Si los terminales positivo y negativo de
las pilas se cortocircuitasen accidentalmente con un objeto
metálico, se generaría calor.
• Cuando no vaya a utilizar el Walkman durante mucho tiempo,
extraiga la pila para evitar los daños provocados por fugas y la
consecuente corrosión.
Manejo
• No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar
sometido a la luz solar directa, a polvo excesivo, a arena, a la
humedad, a la lluvia, a golpes, ni en el interior de un automóvil
con las ventanillas cerradas.
• El visor de cristal líquido puede ser difícil de ver o ser lento
cuando utilice la unidad a altas temperaturas (más de 40°C) o a
bajas temperaturas (menos de 0°C). A la temperatura normal de
la sala, el visor volverá a las condiciones normales de
funcionamiento.
• No utilice casetes de más de 90 minutos, excepto para
reproducción larga y continua.
• Si no ha utilizado la unidad durante mucho tiempo, póngala en
el modo de reproducción para que se caliente durante algunos
minutos antes de empezar a usarla de nuevo.
Mando a distancia
Utilice el mando a distancia suministrado solamente con esta
unidad.
Auriculares con casco/auriculares
Seguridad en la carretera
No utilice los auriculares con casco/auriculares cuando
conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo
motorizado. Esto podría suponer un peligro para el tráfico, y es
ilegal en ciertas zonas. También puede resultar potencialmente
peligroso escuchar a través de los auriculares a gran volumen
mientras camine, especialmente en pasos cebra. En situaciones
potencialmente peligrosas, deberá tener mucho cuidado o dejar
de utilizar los auriculares.
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los especialistas
del sistema auditivo desaconsejan la escucha prolongada a gran
nivel. Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el
volumen o deje de escuchar a través de los auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá
escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se
encuentren a su alrededor.
Mantenimiento
Para limpiar cabezal y la trayectoria de la
cinta
Utilice un casete limpiador CHK-1W (no suministrado) cada 10
horas de utilización.
Utilice solamente el casete limpiador recomendado.
Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua. No use
alcohol, bencina, ni diluidor de pintura.
Limpie periódicamente la clavija de los auriculares con casco/
auriculares y del mando a distancia, y los terminales de la caja de
pilas (interiores y exteriores).
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou
de choque eléctrico, não exponha
o aparelho à chuva nem à
humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
por exemplo, uma estante ou um armário.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas de
mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas
acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico,
não coloque objectos contendo líquidos, tais como
vasos, sobre o aparelho.
Em alguns países podem existir leis sobre a
maneira de deitar fora as pilhas usadas com este
produto. Consulte as autoridades locais.
Preparações
Prepare uma pilha seca (não fornecida) ou a bateria
recarregável (fornecida).
Pilha seca A
Encaixe o estojo de pilha fornecido, e insira uma
pilha R6 (tamanho AA) com a correspondência
correcta dos pólos.
Nota
Para obter o máximo desempenho recomenda-se a
utilização de uma pilha alcalina Sony.
Bateria recarregável B
1 Insira a bateria recarregável fornecida (NC-6WM)
no recarregador com a correspondência correcta
da polaridade.
2 Ligue o recarregador a uma tomada da rede
eléctrica.
Modelo para o Reino Unido, Austrália e Hong
Kong: a carga total leva cerca de 3,5 horas.
Modelo para os Estados Unidos, Canadá,
Continente Europeu e Arábia Saudita: a carga
total leva cerca de 2,5 horas.
Modelo para a Coreia: a recarga total depende da
tensão da rede.
110 V: 10 horas
220 V: 2,5 horas
Outros modelos: a recarga total depende da
tensão da rede.
120 V: 10 horas
220 - 240 V: 2,5 horas
3 Insira a bateria totalmente carregada no
compartimento de bateria recarregável.
É possível recarregar a bateria cerca de 300 vezes.
Quando substituir/carregar a bateria C
Substitua ou carregue a bateria quando “e” ficar
intermitente no controlo remoto e quando o
indicador luminoso BATT da unidade principal se
apagar.
Nota
Depois de substituir a pilha, a programação das teclas
SOUND e MODE é anulada.
Reprodução de cassetes
1 Introduza uma cassete e se a função HOLD
estiver activada, desloque o selector HOLD
no sentido contrário ao da seta para
desbloquear os controlos.
2 Carregue em Y(reprodução)•
x(paragem) no telecomando e regule o
volume com VOL. (Carregue em
Y•REPEAT na unidade principal.)
Quando ajustar o volume no aparelho principal
Ajuste o controlo VOL no telecomando para o máximo.
Quando ajustar o volume no telecomando
Ajuste o controlo VOL no aparelho principal para perto
do nível 6.
Operação no telecomando
Para
Inverter o lado da
reprodução
Parar a reprodução
Avançar rapidamente
a fita*
Rebobinar a fita*
Repetir a faixa
corrente (função de
repetição de uma
única faixa
Carregue em
Y•REPEAT durante a
reprodução.
x
FF•CUE durante o modo de
paragem
REW•REVIEW durante o
modo de paragem
Y•REPEAT por 2 segundos
ou mais durante a reprodução
Para Parar uma repetição única,
pressione-a novamente.
Operação no aparelho principal
Para
Inverter o lado da
reprodução
Parar a reprodução
Avançar rapidamente
a fita*
Rebobinar a fita*
Repetir a faixa
corrente (função de
repetição de uma
única faixa)
* Se carregar em Yx no telecomando durante o
avanço rápido ou a rebobinagem, o Walkman muda
para o modo de reprodução.
Outras operações da fita
Utilize os botões FF/REW do telecomando ou
FF•CUE (AMS)/REW•REVIEW (AMS) da unidade
principal.
Para
Avance rapidamente
enquanto ouve a música
(CUE)
Rebobine enquanto ouve a
música (REVIEW)
Reproduzir a próxima faixa/
9 faixas sucessivas a partir
do início (AMS*)
Reproduzir a faixa corrente/
8 faixas anteriores a partir do
início (AMS*)
Reproduzir o outro lado da
cassete a partir do início
(função Skip Reverse)
Reproduzir o mesmo lado da
cassete a partir do início
(função de reprodução
automática de rebobinagem)
* Sensor Automático de Músicas
Utilizar outras funções
Ajuste dos modos de reprodução
Pode-se ajustar o modo do sentido de reprodução
(s ou d), bem como o modo BL SKIP (activado
ou desactivado).
1 Carregue repetidamente em MODE. Sempre que
carregar as indicações mudam da maneira
seguinte:
s
v
s BL SKIP
v
d
v
d BL SKIP
Quando aparecer a indicação “BL SKIP”, a cassete
e avançada rapidamente até à faixa seguinte, se
existir um espaco em branco superior a 12
segundos. Ouve varios conjuntos de 3 sinais
sonoros curtos quando saltar um espaco em
branco.
Quando aparecer a indicação “s”, ambos os
lados da cassete sao reproduzidos repetidamente.
Quando aparecer a indicação “d”, ambos os
lados da cassete sao reproduzidos uma vez (se
comecar no lado R (REV), só é reproduzido o lado
REV).
Nota
• Não pode regular o modo de reprodução durante o
avanço rápido ou a rebobinagem.
Reproduzir uma cassete gravada
com Dolby* B NR System
Carregue sem soltar SOUND até aparecer a indicação
;” no visor.
Para cancelar Dolby B NR, volte a carregar sem soltar
SOUND até a indicação “;” desaparecer.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Dolby e o símbolo com duplo D são marcas comerciais
de Dolby Laboratories.
Nota
• Não pode activar/desactivar a função Dolby B NR
durante o avanço rápido ou a rebobinagem.
Realce do som
1 Carregue várias vezes em SOUND. Sempre que
carregar, as indicações mudam da maneira
seguinte:
RV (Revitalizador do som): realça o som dos
agudos
MB (Mega Bass):
realça o som dos graves (efeito moderado)
GRV (Groove): realça o som dos graves (efeito
forte)
ninguém: normal (sem efeito)
Carregue em
Yx por mais de um
segundo durante a reprodução
Yx uma vez durante a
reprodução
FF durante o modo de
paragem
REW durante o modo de
paragem
Yx duas vezes durante a
reprodução
Para Parar uma repetição única,
carregue em Yx uma vez.
Notas
Se o som apresentar distorções no modo “GRV”,
reduza o volume do aparelho principal ou seleccione
outros modos.
• Não pode mudar de modo durante o avanço rápido ou
a rebobinagem.
Função de protecção da sua audição
— AVLS (Sistema automático de
limitação de volume)
Prima sem soltar MODE até “AVLS” aparecer no
visor.
Para cancelar a função AVLS, prima sem soltar
MODE novamente até “AVLS” desaparecer.
Nota
Não pode ligar/desligar a função AVLS durante o
avanço rápido ou a rebobinagem.
Bloqueio dos controlos — Função
HOLD
Faça deslizar o botão HOLD na direcção indicada
pela seta para bloquear os comandos do Walkman ou
do controlo remoto.
Precauções
Sobre a bateria recarregável e
recarregador
• Remova o recarregador da tomada da rede CA logo que
possível após a bateria recarregável ter sido carregada. O
sobrecarregamento poderá avariar a bateria recarregável.
• O recarregador de bateria e a bateria recarregável podem ficar
aquecidos durante a recarga, mas isto não representa um
problema.
• Não remova a película da bateria recarregável.
• Utilize somente o recarregador de bateria fornecido para
recarregar a bateria recarregável fornecida.
• Cuidado para não provocar um curto-circuito na bateria. Ao
transportar a bateria consigo, utilize o estojo de transporte
fornecido. Caso não esteja a utilizar o estojo, não transporte a
bateria junto com outros objectos metálicos, tais como chaves
ou anéis no seu bolso.
• Caso a bateria recarregável seja nova ou não tenha sido
utilizada por um longo intervalo de tempo, a mesma poderá
não ser completamente recarregada até que seja usada diversas
vezes.
• A placa de identificação que indica a tensão de funcionamento,
consumo, etc., está localizada na base externa do recarregador
de bateria.
Sobre as pilhas
• Não tente recarregar pilhas secas.
• Não transporte pilhas secas ou baterias recarregáveis junto com
moedas ou outros objectos metálicos. Poderá ocorrer geração de
calor, se os terminais positivo e negativo da pilha/bateria
entrarem acidentalmente em contacto com objectos metálicos.
• Quando não for utilizar o Walkman por um longo intervalo de
tempo, remova a pilha para evitar quaisquer avarias causadas
por derrame do líquido da pilha e subsequente corrosão da
mesma.
Sobre o manuseamento
• Não deixe o aparelho em locais próximos de fontes de calor ou
sujeitos à luz solar directa, poeira ou areia excessiva, humidade,
chuva, choque mecânico, ou ainda no interior de um automóvel
com as janelas fechadas.
• O visor LCD poderá apresentar difícil visibilidade ou tornar-se
lento quando o aparelho for utilizado sob altas temperaturas
(acima de 40°C) ou baixas temperaturas (abaixo de 0°C). À
temperatura ambiente, o visor retornará à sua condição de
funcionamento normal.
• Não utilize cassetes com mais de 90 minutos de duração,
excepto para reproduções longas e contínuas.
• Se o aparelho esteve desligado durante muito tempo,
programe-o para o modo de reprodução e deixe-o aquecer
durante alguns minutos, antes de voltar a utilizá-lo.
Sobre o telecomando
Utilize somente o telecomando fornecido para cada aparelho.
Sobre os auscultadores/auriculares
Segurança nas estradas
Não utilize os auscultadores/auriculares durante a condução de
automóveis, bicicletas ou a operação de qualquer veículo
motorizado. Caso contrário, poderá pôr em risco a segurança
rodoviária, além de ser ilegal em algumas regiões. Pode também
ser potencialmente perigoso reproduzir com os auscultadores/
auriculares em volume muito alto enquanto caminha,
especialmente nas passadeiras.
Tenha muito cuidado ou interrompa a sua utilização sob
condições extremamente perigosas.
Prevenção na perda da audição
Não utilize auscultadores/auriculares com um volume muito
alto. Especialistas no sistema auditivo advertem contra a
reprodução contínua, elevada, por tempo prolongado. Caso
apresente tinidos nos ouvidos, reduza o volume ou interrompa a
sua utilização.
Consideração para com terceiros
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto permitir-lhe-á
escutar os sons externos e respeitar as pessoas ao seu redor.
Manutenção
Para limpar a cabeça e o trajecto da fita
Utilize a cassete de limpeza CHK-1W (não fornecida) a cada 10
horas de utilização.
Utilize apenas a cassete de limpeza recomendada.
Para limpar a superfície externa
Utilize um pano macio levemente humedecido com água. Não
utilize álcool, benzina nem diluentes.
Limpe as fichas dos auscultadores/auriculares e do telecomando
e os terminais do estojo de pilhas (por dentro e por fora)
periodicamente.
Português
Carregue em
Prima sem soltar FF
durante a reprodução
e solte-o quando
pretendido.
Prima sem soltar REW
durante a reprodução
e solte-o quando
pretendido.
FF uma vez/
repetidamente
durante a reprodução
REW uma vez/
repetidamente
durante a reprodução
FF por 2 segundos ou
mais durante a
paragem
REW por 2 segundos
ou mais durante a
paragem
B
FWD
REV

Transcripción de documentos

3-222-185-22(1) Español Português ADVERTENCIA WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation. WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation. Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Cassette Player Manual de instrucciones Manual de instruções Mode d’emploi (reverse) Bedienungsanleitung (Rückseite) No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. • Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato. • Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato. • Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales. WM-EX615/EX610 Preparativos Sony Corporation ©2000 Printed in Malaysia Prepare una pila seca (no suministrada) o la pila recargable (suministrada). Pila seca A Fije la caja de pila suministrada, y después inserte una pila R6 (tamaño AA) con la polaridad correcta. C Nota • Para obtener el máximo rendimiento, se recomienda utilizar una pila alcalina Sony. EX615 3 BATT 1 Inserte la pila (NC-6WM) suministrada en el cargador con la polaridad correcta. 2 Enchufe el cargador en un tomacorriente de la red. Modelos para el Reino Unido, Australia y Hong Kong: La carga completa tardará unas 3,5 horas. Modelo para EE.UU., Canadá, Europa continental y Arabia Saudita: La carga completa tarda 2,5 horas aproximadamente en realizarse. Modelo coreano: El tiempo necesario para obtener una carga completa depende de la tensión de la corriente. 110 V: 10 horas 220 V: 2,5 horas Otros modelos: El tiempo necesario para obtener una carga completa depende de la tensión de la corriente. 120 V: 10 horas 220 - 240 V: 2,5 horas 3 Inserte la batería completamente cargada en el compartimiento para la misma. 2 4 Modelos para el Reino Unido, Australia y Hong Kong Modelo para o Reino Unido, Austrália e Hong Kong: Otros modelos Outros modelos EX610 BATT Podrá cargar la batería unas 300 veces. Cuándo sustituir/cargar la pila C REV FWD Sustituya o cargue la pila cuando “e” parpadee en el visor del mando a distancia y el indicador BATT de la unidad principal se apague. Enchúfelo firmemente. Faça bem a ligação. REW (–) Nota • Después de cambiar la pila, el ajuste de los botones SOUND y MODE se borrará. FF (+) VOL HOLD SOUND Y•x MODE HOLD Reproducción de una cinta HOLD i VOL i VOL BATT BATT Y•REPEAT 1 Inserte un casete y si la función HOLD está activada, deslice el interruptor HOLD en la dirección contraria a la flecha para desbloquear los controles. 2 Pulse Y(reproducción)•x(parada) en el mando a distancia y ajuste el volumen con VOL. (Pulse Y•REPEAT en la unidad principal.) Y•REPEAT x Para ajustar el volumen en la unidad principal Ajuste el control VOL del control remoto al máximo. x FF•CUE FF•CUE (AMS) REW•REVIEW Para ajustar el volumen del control remoto Ajuste el control VOL de la unidad principal en aproximadamente 6. REW•REVIEW (AMS) OPEN OPEN Operación con el control remoto EX615 EX610 Specifications Frequency response (Dolby NR off) Playback: 30 - 18 000 Hz Output Headphones (i jack) Load impedance 8 - 300 Ω Power requirements 1.5 V Rechargeable battery One R6 (size AA) battery Dimensions (w/h/d) Approx. 77.1 x 108.6 x 20.6 mm Mass Approx. 160 g Supplied accessories • Battery case (1) • Stereo headphones or earphones with remote control (1) • Battery charger (1) • Rechargeable battery (NC-6WM, 1.2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1) • Carrying pouch (1) • Rechargeable battery carrying case (1) Design and specifications are subject to change without notice. Potenciación del sonido Para 1 Pulse SOUND varias veces. Cada vez que lo pulse, las indicaciones cambiarán de la siguiente forma: RV (Sound Revitalizer): potencia los agudos MB (Mega Bass): potencia los graves (efecto moderado) GRV (Groove): potencia los graves (efecto intenso) ninguno: normal (ningún efecto) Presione Reproducir la otra cara Y•REPEAT durante la reproducción Parar la reproducción x Hacer que la cinta avance rápidamente* FF•CUE durante el modo de parada Rebobinar la cinta* REW•REVIEW durante el modo de parada Repetir la canción actual (Función de repetición de una sola canción) Para Presione Reproducir la otra cara Y•x más de un segundo durante la reproducción Parar la reproducción Battery life (Approx. hours) (in playback) Rechargeable NC-6WM fully charged 16 Sony alkaline LR6 (SG)** 44 Rechargeable NC-6WM Sony alkaline LR6 (SG) used together 60 (EIAJ*) * Measured value by the standard of EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Using a Sony HF series cassette tape) **When using a Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaline dry battery (produced in Japan). Note • The battery life may shorten depending on the operation condition, the surrounding temperature and battery type. Y•x una vez durante la reproducción Hacer que la cinta avance rápidamente* FF durante el modo de parada Rebobinar la cinta* REW durante el modo de parada Repetir la canción actual (Función de repetición de una sola canción) Y•x dos veces durante la reproducción Para parar la reproducción de una sola canción, presione Y•x una vez Y•REPEAT 2 segundos o más durante la reproducción Para parar la reproducción de una sola canción, vuelva a presionarla * Si presiona Y•x del control remoto durante el avance rápido o el rebobinado, el Walkman cambiará a reproducción. Otras operaciones de la cinta Utilice los botones FF/REW del mando a distancia, o FF•CUE (AMS)/REW•REVIEW (AMS) en la unidad principal. Para Presione Avanzar rápidamente mientras escucha el sonido (CUE) Pulse y mantenga pulsado FF durante la reproducción y deje de pulsarlo en el punto que desee. Rebobinar mientras escucha el sonido (REVIEW) Pulse y mantenga pulsado REW durante la reproducción y deje de pulsarlo en el punto que desee. Reproducir la cara siguiente/9 canciones siguientes desde el comienzo (AMS*) FF una vez/repetidamente durante la reproducción Reproducir la canción actual/8 canciones anteriores desde el comienzo (AMS*) REW una vez/ repetidamente durante la reproducción Reproducir la otra cara desde el comienzo (Función de inversión con salto) FF 2 segundos o más durante el modo de parada Pila recargable B 1 B A Operación con la unidad principal Reproducir la misma REW 2 segundos o más cara desde el comienzo durante el modo de parada (Función de reproducción automática con rebobinado) * Automatic Music Sensor: Sensor automático de canciones Uso de otras funciones Ajuste del modo de reproducción Podrá ajustar el sentido de reproducción (s o d) así como el modo BL SKIP (activación o desactivación). 1 Pulse MODE varias veces. Cada vez que lo pulse, las indicaciones cambiarán de la siguiente forma: B s v s BL SKIP v d v d BL SKIP • Si se muestra “BL SKIP”, la cinta avanzará rápidamente hasta la siguiente canción cuando haya un espacio en blanco de longitud superior a 12 segundos. Se oirán tres pitidos cortos varias veces al omitirse espacios en blanco. • Al mostrarse “s”, las dos caras de la cinta se reproducirán varias veces. • Al mostrarse “d”, las dos caras de la cinta se reproducirán una vez (si inicia la reproducción a partir de la cara R (REV), sólo se reproducirá la cara REV (inversa)). Nota • No es posible ajustar el modo de reproducción durante el avance rápido o el rebobinado. Reproducción de cintas grabadas con el sistema Dolby* B NR Mantenga pulsado SOUND hasta que “;” aparezca en el visor. Para cancelar Dolby B NR, mantenga pulsado SOUND de nuevo hasta que “;” desaparezca. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Nota • No es posible activar ni desactivar la función Dolby B NR durante el avance rápido o el rebobinado. Notas • Si el sonido se distorsiona con el modo “GRV”, disminuya el volumen de la unidad principal o seleccione otros modos. • No es posible cambiar el modo durante el avance rápido o el rebobinado. Protección de sus oídos — AVLS (Sistema de limitación automática del volumen) Mantenga pulsado MODE hasta que “AVLS” aparezca en el visor. Para cancelar la función AVLS, mantenga pulsado MODE de nuevo hasta que “AVLS” desaparezca. Nota • No es posible activar ni desactivar la función AVLS durante el avance rápido o el rebobinado. Bloqueo de controles — Función HOLD Deslice el interruptor HOLD en la dirección de la flecha para bloquear los controles del Walkman o del mando a distancia. Precauciones Pila recargable y cargador • Desconecte el cargador de la toma de corriente lo antes posible después de haber cargado la pila. La sobrecarga podría dañar la pila recargable. • El cargador y la pila pueden calentarse durante la carga, pero esto no significa problema alguno. • No despegue la película de la pila. • Para cargar la pila suministrada, utilice solamente el cargador suministrado. • Tenga cuidado de no cortocircuitar la pila. Cuando la lleve consigo, utilice la caja de transporte suministrada. Si no va a utilizar la caja de transporte, no lleve la pila con otros objetos metálicos, como llaveros, en su bolsillo. • Si la pila es nueva o no se ha utilizado durante mucho tiempo, es posible que no se cargue completamente hasta que la utilice varias veces. • La placa de características en la que se indica la tensión de alimentación, el consumo, etc., se encuentra en la parte inferior del exterior del cargador. Pilas • No cargue una pila seca. • No lleve las la pila seca ni la pila recargable con monedas ni otros objetos metálicos. Si los terminales positivo y negativo de las pilas se cortocircuitasen accidentalmente con un objeto metálico, se generaría calor. • Cuando no vaya a utilizar el Walkman durante mucho tiempo, extraiga la pila para evitar los daños provocados por fugas y la consecuente corrosión. Manejo • No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar sometido a la luz solar directa, a polvo excesivo, a arena, a la humedad, a la lluvia, a golpes, ni en el interior de un automóvil con las ventanillas cerradas. • El visor de cristal líquido puede ser difícil de ver o ser lento cuando utilice la unidad a altas temperaturas (más de 40°C) o a bajas temperaturas (menos de 0°C). A la temperatura normal de la sala, el visor volverá a las condiciones normales de funcionamiento. • No utilice casetes de más de 90 minutos, excepto para reproducción larga y continua. • Si no ha utilizado la unidad durante mucho tiempo, póngala en el modo de reproducción para que se caliente durante algunos minutos antes de empezar a usarla de nuevo. Mando a distancia Utilice el mando a distancia suministrado solamente con esta unidad. Auriculares con casco/auriculares Seguridad en la carretera No utilice los auriculares con casco/auriculares cuando conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo motorizado. Esto podría suponer un peligro para el tráfico, y es ilegal en ciertas zonas. También puede resultar potencialmente peligroso escuchar a través de los auriculares a gran volumen mientras camine, especialmente en pasos cebra. En situaciones potencialmente peligrosas, deberá tener mucho cuidado o dejar de utilizar los auriculares. ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário. • Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho. • Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos contendo líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho. • Em alguns países podem existir leis sobre a maneira de deitar fora as pilhas usadas com este produto. Consulte as autoridades locais. Preparações Respeto a los demás Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se encuentren a su alrededor. Mantenimiento Y•REPEAT durante a reprodução. Parar a reprodução x Avançar rapidamente FF•CUE durante o modo de a fita* paragem Rebobinar a fita* REW•REVIEW durante o modo de paragem Repetir a faixa corrente (função de repetição de uma única faixa) Y•REPEAT por 2 segundos ou mais durante a reprodução Para Parar uma repetição única, pressione-a novamente. * Se carregar em Y•x no telecomando durante o avanço rápido ou a rebobinagem, o Walkman muda para o modo de reprodução. Outras operações da fita Utilize os botões FF/REW do telecomando ou FF•CUE (AMS)/REW•REVIEW (AMS) da unidade principal. Carregue em Pilha seca Avance rapidamente enquanto ouve a música (CUE) Prima sem soltar FF durante a reprodução e solte-o quando pretendido. Rebobine enquanto ouve a música (REVIEW) Prima sem soltar REW durante a reprodução e solte-o quando pretendido. A Encaixe o estojo de pilha fornecido, e insira uma pilha R6 (tamanho AA) com a correspondência correcta dos pólos. Nota • Para obter o máximo desempenho recomenda-se a utilização de uma pilha alcalina Sony. Bateria recarregável B 1 Insira a bateria recarregável fornecida (NC-6WM) no recarregador com a correspondência correcta da polaridade. 2 Ligue o recarregador a uma tomada da rede eléctrica. Modelo para o Reino Unido, Austrália e Hong Kong: a carga total leva cerca de 3,5 horas. Modelo para os Estados Unidos, Canadá, Continente Europeu e Arábia Saudita: a carga total leva cerca de 2,5 horas. Modelo para a Coreia: a recarga total depende da tensão da rede. 110 V: 10 horas 220 V: 2,5 horas Outros modelos: a recarga total depende da tensão da rede. 120 V: 10 horas 220 - 240 V: 2,5 horas 3 Insira a bateria totalmente carregada no compartimento de bateria recarregável. Reproduzir a próxima faixa/ FF uma vez/ 9 faixas sucessivas a partir repetidamente do início (AMS*) durante a reprodução Reproduzir a faixa corrente/ REW uma vez/ 8 faixas anteriores a partir do repetidamente início (AMS*) durante a reprodução Reproduzir o outro lado da cassete a partir do início (função Skip Reverse) FF por 2 segundos ou mais durante a paragem Reproduzir o mesmo lado da REW por 2 segundos cassete a partir do início ou mais durante a (função de reprodução paragem automática de rebobinagem) * Sensor Automático de Músicas Utilizar outras funções Ajuste dos modos de reprodução Pode-se ajustar o modo do sentido de reprodução (s ou d), bem como o modo BL SKIP (activado ou desactivado). É possível recarregar a bateria cerca de 300 vezes. Quando substituir/carregar a bateria C Substitua ou carregue a bateria quando “e” ficar intermitente no controlo remoto e quando o indicador luminoso BATT da unidade principal se apagar. Nota • Depois de substituir a pilha, a programação das teclas SOUND e MODE é anulada. Reprodução de cassetes 1 Introduza uma cassete e se a função HOLD estiver activada, desloque o selector HOLD no sentido contrário ao da seta para desbloquear os controlos. 2 Carregue em Y(reprodução)• x(paragem) no telecomando e regule o volume com VOL. (Carregue em Y•REPEAT na unidade principal.) Quando ajustar o volume no aparelho principal Ajuste o controlo VOL no telecomando para o máximo. Quando ajustar o volume no telecomando Ajuste o controlo VOL no aparelho principal para perto do nível 6. Operação no telecomando Para Carregue em Inverter o lado da reprodução Y•x por mais de um segundo durante a reprodução Parar a reprodução Y•x uma vez durante a reprodução Avançar rapidamente FF durante o modo de a fita* paragem Para limpiar cabezal y la trayectoria de la cinta REW durante o modo de paragem Utilice un casete limpiador CHK-1W (no suministrado) cada 10 horas de utilización. Utilice solamente el casete limpiador recomendado. Repetir a faixa corrente (função de repetição de uma única faixa Y•x duas vezes durante a reprodução Para Parar uma repetição única, carregue em Y•x uma vez. Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua. No use alcohol, bencina, ni diluidor de pintura. Limpie periódicamente la clavija de los auriculares con casco/ auriculares y del mando a distancia, y los terminales de la caja de pilas (interiores y exteriores). Carregue em Inverter o lado da reprodução Para Rebobinar a fita* Para limpiar el exterior Para Prepare uma pilha seca (não fornecida) ou a bateria recarregável (fornecida). Cuidado de sus oídos Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los especialistas del sistema auditivo desaconsejan la escucha prolongada a gran nivel. Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de escuchar a través de los auriculares. Operação no aparelho principal 1 Carregue repetidamente em MODE. Sempre que carregar as indicações mudam da maneira seguinte: B s v s BL SKIP v d v d BL SKIP • Quando aparecer a indicação “BL SKIP”, a cassete e avançada rapidamente até à faixa seguinte, se existir um espaco em branco superior a 12 segundos. Ouve varios conjuntos de 3 sinais sonoros curtos quando saltar um espaco em branco. • Quando aparecer a indicação “s”, ambos os lados da cassete sao reproduzidos repetidamente. • Quando aparecer a indicação “d”, ambos os lados da cassete sao reproduzidos uma vez (se comecar no lado R (REV), só é reproduzido o lado REV). Notas • Se o som apresentar distorções no modo “GRV”, reduza o volume do aparelho principal ou seleccione outros modos. • Não pode mudar de modo durante o avanço rápido ou a rebobinagem. Função de protecção da sua audição — AVLS (Sistema automático de limitação de volume) Prima sem soltar MODE até “AVLS” aparecer no visor. Para cancelar a função AVLS, prima sem soltar MODE novamente até “AVLS” desaparecer. Nota • Não pode ligar/desligar a função AVLS durante o avanço rápido ou a rebobinagem. Bloqueio dos controlos — Função HOLD Faça deslizar o botão HOLD na direcção indicada pela seta para bloquear os comandos do Walkman ou do controlo remoto. Precauções Sobre a bateria recarregável e recarregador • Remova o recarregador da tomada da rede CA logo que possível após a bateria recarregável ter sido carregada. O sobrecarregamento poderá avariar a bateria recarregável. • O recarregador de bateria e a bateria recarregável podem ficar aquecidos durante a recarga, mas isto não representa um problema. • Não remova a película da bateria recarregável. • Utilize somente o recarregador de bateria fornecido para recarregar a bateria recarregável fornecida. • Cuidado para não provocar um curto-circuito na bateria. Ao transportar a bateria consigo, utilize o estojo de transporte fornecido. Caso não esteja a utilizar o estojo, não transporte a bateria junto com outros objectos metálicos, tais como chaves ou anéis no seu bolso. • Caso a bateria recarregável seja nova ou não tenha sido utilizada por um longo intervalo de tempo, a mesma poderá não ser completamente recarregada até que seja usada diversas vezes. • A placa de identificação que indica a tensão de funcionamento, consumo, etc., está localizada na base externa do recarregador de bateria. Sobre as pilhas • Não tente recarregar pilhas secas. • Não transporte pilhas secas ou baterias recarregáveis junto com moedas ou outros objectos metálicos. Poderá ocorrer geração de calor, se os terminais positivo e negativo da pilha/bateria entrarem acidentalmente em contacto com objectos metálicos. • Quando não for utilizar o Walkman por um longo intervalo de tempo, remova a pilha para evitar quaisquer avarias causadas por derrame do líquido da pilha e subsequente corrosão da mesma. Sobre o manuseamento • Não deixe o aparelho em locais próximos de fontes de calor ou sujeitos à luz solar directa, poeira ou areia excessiva, humidade, chuva, choque mecânico, ou ainda no interior de um automóvel com as janelas fechadas. • O visor LCD poderá apresentar difícil visibilidade ou tornar-se lento quando o aparelho for utilizado sob altas temperaturas (acima de 40°C) ou baixas temperaturas (abaixo de 0°C). À temperatura ambiente, o visor retornará à sua condição de funcionamento normal. • Não utilize cassetes com mais de 90 minutos de duração, excepto para reproduções longas e contínuas. • Se o aparelho esteve desligado durante muito tempo, programe-o para o modo de reprodução e deixe-o aquecer durante alguns minutos, antes de voltar a utilizá-lo. Sobre o telecomando Utilize somente o telecomando fornecido para cada aparelho. Sobre os auscultadores/auriculares Segurança nas estradas Não utilize os auscultadores/auriculares durante a condução de automóveis, bicicletas ou a operação de qualquer veículo motorizado. Caso contrário, poderá pôr em risco a segurança rodoviária, além de ser ilegal em algumas regiões. Pode também ser potencialmente perigoso reproduzir com os auscultadores/ auriculares em volume muito alto enquanto caminha, especialmente nas passadeiras. Tenha muito cuidado ou interrompa a sua utilização sob condições extremamente perigosas. Prevenção na perda da audição Nota • Não pode regular o modo de reprodução durante o avanço rápido ou a rebobinagem. Reproduzir uma cassete gravada com Dolby* B NR System Carregue sem soltar SOUND até aparecer a indicação “;” no visor. Para cancelar Dolby B NR, volte a carregar sem soltar SOUND até a indicação “;” desaparecer. * Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby e o símbolo com duplo D são marcas comerciais de Dolby Laboratories. Nota • Não pode activar/desactivar a função Dolby B NR durante o avanço rápido ou a rebobinagem. Realce do som 1 Carregue várias vezes em SOUND. Sempre que carregar, as indicações mudam da maneira seguinte: RV (Revitalizador do som): realça o som dos agudos MB (Mega Bass): realça o som dos graves (efeito moderado) GRV (Groove): realça o som dos graves (efeito forte) ninguém: normal (sem efeito) Não utilize auscultadores/auriculares com um volume muito alto. Especialistas no sistema auditivo advertem contra a reprodução contínua, elevada, por tempo prolongado. Caso apresente tinidos nos ouvidos, reduza o volume ou interrompa a sua utilização. Consideração para com terceiros Mantenha o volume a um nível moderado. Isto permitir-lhe-á escutar os sons externos e respeitar as pessoas ao seu redor. Manutenção Para limpar a cabeça e o trajecto da fita Utilize a cassete de limpeza CHK-1W (não fornecida) a cada 10 horas de utilização. Utilize apenas a cassete de limpeza recomendada. Para limpar a superfície externa Utilize um pano macio levemente humedecido com água. Não utilize álcool, benzina nem diluentes. Limpe as fichas dos auscultadores/auriculares e do telecomando e os terminais do estojo de pilhas (por dentro e por fora) periodicamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WM-EX615 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario