Sony HXC-FB80 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
HD Color Camera
Manual de instrucciones
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente
este manual y consérvelo para referencias futuras.
HXC-FB80
4-734-401-52 (1)
© 2017 Sony Corporation
2
Contenido
Descripción general............................................................3
Componentes del sistema de la cámara.....................................3
Configuración del sistema.........................................................4
Nombre y funciones de los componentes.......................... 9
Lateral izquierdo y delantero ....................................................9
Lateral derecho y delantero.....................................................11
Parte trasera.............................................................................13
Objetivo (suministrado con la
HXC-FB80K/HXC-FB80S)................................................14
Visor........................................................................................15
Conexión y configuración ................................................16
Conexión a una unidad de control de cámara .........................16
Alimentación de CA (funcionamiento independiente) ...........17
Acoplamiento y ajuste del visor..............................................18
Colocar el acoplamiento con forma de cuña en v de la
zapata...................................................................................21
Primer uso de la cámara..........................................................22
Acoplamiento y ajuste del objetivo.........................................23
Preparación de la entrada de audio .........................................24
Montaje en un trípode .............................................................25
Acoplamiento de la bandolera.................................................26
Ajuste de la posición de la hombrera......................................27
Filmación...........................................................................27
Procedimiento básico de grabación.........................................27
Ajustes y configuración....................................................28
Cambio de formato de vídeo...................................................28
Ajuste del balance de negros y el balance de blancos.............28
Ajuste del obturador electrónico.............................................30
Ajuste del diafragma automático ............................................31
Ajuste de la función TLCS......................................................31
Cómo configurar la Función de asistencia de enfoque ...........31
Ajuste de las salidas de la cámara...........................................33
Ajuste del nivel de audio.........................................................33
Ajuste de la función de extensión digital................................34
Menú OPERATION......................................................... 34
Pantalla de visualización del visor..........................................34
Cómo operar el Menú .............................................................35
Selección de una página..........................................................36
Cómo configurar elementos del menú ....................................37
Edición del menú USER .........................................................37
Ocultamiento de la pantalla TOP MENU ...............................40
Lista de menús ..................................................................41
Árbol de menús .......................................................................41
Menú OPERATION................................................................46
Menú PAINT...........................................................................53
Menú MAINTENANCE.........................................................58
Menú FILE..............................................................................63
Menú DIAGNOSIS.................................................................65
Apéndice............................................................................ 66
Precauciones de uso ................................................................66
Limpieza del visor...................................................................67
Mensajes de error....................................................................67
Unidades flash USB compatibles............................................67
Especificaciones......................................................................68
Asignación de pin....................................................................69
Licencias de Software de Código Abierto ..............................71
3
Descripción general
La cámara en color HD HXC-FB80 utiliza un sensor de imagen CMOS “Exmor” de 2/3 pulgadas que consigue una sensibilidad alta de F12
(1080/59.94i)/F13 (1080/50i) y una relación de S/N alta de 60 dB. El ajuste progresivo Full HD también admite las frecuencias de fotogramas
de 59.94/50P.
Puede usar esta unidad como cámara de estudio conectándola a la unidad de control de cámara (CCU) HXCU-FB80 o HXCU-FB70 con un
cable de fibra.
La salida de señal ampliada de 4K (3840×2160) o la salida de señal HD-HDR (HLG) de la HXCU-FB80 se admite cuando se utiliza junto con
la HXCU-FB80.
La versión de la unidad y la HXCU-FB80 a la que se conecta deben actualizarse a la versión 1.10 o posterior para que admita la señal HD-HDR. Para obtener
más información, póngase en contacto con un representante del servicio de asistencia técnica o de ventas de Sony.
Componentes del sistema de la cámara
El sistema de la cámara HXC-FB80 incluye los componentes que aparecen en la ilustración siguiente.
El funcionamiento del cabezal de la cámara es el mismo en todos los modelos.
Nota
HXC-FB80H
Visor HDVF-L10
Objetivo
Micrófono
Tabla de ajuste de la
distancia focal del
plano de montaje
Cabezal de la cámara HXC-FB80 Correa de la abrazadera
del cable
HXC-FB80S
HXC-FB80K
Visor HDVF-L750
Cubierta interior
Acoplamiento con forma
de cuña en v de la zapata
4
Configuración del sistema
En las ilustraciones se muestran periféricos y dispositivos relacionados de la cámara.
Puede que la fabricación de algunos de los periféricos y dispositivos relacionados que aparecen en las ilustraciones se haya suspendido. Si desea asesoramiento
a la hora de elegir dispositivos, póngase en contacto con su distribuidor o servicio de asistencia técnica de Sony.
Ejemplo de funcionamiento independiente
Nota
HXC-FB80
Objetivo
Unidad flash USB
Adaptador de trípode
VCT-14/U14
Trípode para
cámara portátil
Panel de control remoto de la
serie RCP-1000
Cable CCA-5
Adaptador de
CA AC-DN10
Salida de vídeo 3G-SDI/HD-SDI/SD-SDI/VBS
a) b)
Energía CA
Unidad de control remoto
RM-B750/B170
a) No hay disponible una función de bloqueo por fase de la
subportadora respecto de referencia externa para la salida de
la señal VBS de la cámara.
b) Las salidas SD-SDI y VBS no están disponibles si OUTPUT
FORMAT se ajusta en HDR.
Entrada de señal de sincronización
Micrófono
Visor HDVF-L10
5
Funcionamiento con las señales 4K SDR y HD SDR (conexión con HXCU-FB80)
Si la cámara secundaria está conectada (conexión con HXCU-FB80)
HXC-FB80
Objetivo
Auriculares de
intercomunicación
Adaptador de trípode
VCT-14/U14
Trípode para
cámara portátil
Unidad flash USB
Cable compuesto
optoeléctrico
a)
Unidad de control de
cámara 4K/HD HXCU-
FB80
Salida de vídeo
de prompter
a) La distancia máxima de transmisión es de aproximadamente 600 m si se usa el cable híbrido de fibra Sony
CCFN-25/50/100/150/200/250 (con cabezal de cámara + objetivo portátil + HDVF-L750).
b) Las salidas de 4K/3G y 2K/3G no se admiten al mismo tiempo.
c) Se puede utilizar un cable LAN únicamente para conectar el RCP-1500/1501/1530. Para conectarlo, debe
suministrarse alimentación mediante un concentrador PoE o debe suministrarse alimentación al conector EXT
DC IN del RCP-1500/1501/1530.
Visor HDVF-L10
Micrófono
Visor HDVF-L750
Panel de control remoto
de la serie RCP-1000
Entrada de
retorno de vídeo
Entrada de vídeo
de indicador HD
Monitor de imagen
compatible con 4K
Entrada de
vídeo de
indicador VBS
Energía CA
Cable CCA-5/cable LAN
c)
SLOT1:
salida de
video HD
SDI/SD SDI
Monitor de
imagen
Auriculares de
intercomunicación
SLOT2:
salida de
video 4K/
12G, 4K/3G
o 2K/3G
b)
mara secundaria
HXC-P70, etc.
Unidad de control
de cámara 4K/HD
HXCU-FB80
Entrada de señal
de sincronización
a) La distancia máxima de transmisión es de 600 m si se utiliza el cable de fibra híbrido Sony CCFN-25/50/100/150/200/250.
b) Esta operación solo se admite cuando el formato de señal no está ajustado en 1080/50P, 59.94P.
c) La conexión con cable LAN solo se admite con el RCP-1500/1501/1530. La alimentación se debe suministrar mediante un concentrador PoE o
conectando una fuente de alimentación al conector EXT DC IN del RCP-1500/1501/1530.
d) Para obtener información sobre un adaptador remoto D-Sub, póngase en contacto con un representante del servicio de asistencia técnica de Sony.
Auriculares de
intercomunicación
Adaptador de
CA AC-DN10
HD SDI OUT
HD TRUNK IN
b)
HXC-FB80
Cable
compuesto
óptico
a)
Salida de vídeo de
prompter
SLOT2:
salida de
vídeo HD
TRUNK
b)
Energía CA
D-sub n 8 contactos
d)
Auriculares de
intercomunicación
Panel de control remoto de
la serie RCP-1000
Cable CCA-5
Entrada de vídeo
de indicador HD
Entrada de
vídeo de
indicador VBS
Entrada de
retorno de vídeo
Monitor de
imagen
Monitor de
imagen HD
Cable CCA-5/cable LAN
c)
SLOT1: salida
de video HD
SDI/SD SDI
6
Funcionamiento con las señales HD HDR y HD SDR (conexión con HXCU-FB80)
Ejemplo de funcionamiento del sistema: Cuando se conecta utilizando cables de fibra óptica
monomodo
HXC-FB80
Objetivo
Auriculares de
intercomunicación
Adaptador de trípode
VCT-14/U14
Trípode para
cámara portátil
Unidad flash USB
Cable compuesto
optoeléctrico
a)
Unidad de control de
cámara 4K/HD HXCU-
FB80
Salida de vídeo
de prompter
a) La distancia máxima de transmisión es de aproximadamente 600 m si se usa el cable híbrido de fibra Sony
CCFN-25/50/100/150/200/250 (con cabezal de cámara + objetivo portátil + HDVF-L750).
b) La salida HD TRUNK se admite cuando el formato de la señal se define en 1080/50i HDR, 59.94i HDR.
c) Se puede utilizar un cable LAN únicamente para conectar el RCP-1500/1501/1530. Para conectarlo, debe
suministrarse alimentación mediante un concentrador PoE o debe suministrarse alimentación al conector EXT
DC IN del RCP-1500/1501/1530.
Visor HDVF-L10
Micrófono
Visor HDVF-L750
Panel de control remoto
de la serie RCP-1000
Entrada de señal
de sincronización
Entrada de
retorno de vídeo
Entrada de
vídeo de
indicador HD
Monitor de imagen
compatible con HD HDR
Entrada de
vídeo de
indicador VBS
Energía CA
Cable CCA-5/cable LAN
c)
SLOT2:
salida de
video HD
SDR o HD
TRUNK
b)
Monitor de
imagen HD
Auriculares de
intercomunicación
SLOT2:
salida de
vídeo HD
HDR
Monitor de
imagen
SLOT1:
salida de
video HD
SDI/SD SDI
Adaptador de CA
AC-DN10
HXC-FB80
Trípode para
cámara portátil
Unidad flash
USB
Cables de fibra óptica
monomodo (par)
a)
Salida de vídeo del
indicador
Objetivo
Auricular de
intercomunicación
Adaptador de trípode
VCT-14/U14
Visor HDVF-L10
Micrófono
Visor HDVF-L750
Energía CA
Panel de control remoto de la
serie RCP-1000
Monitor de imagen
Entrada de retorno
de vídeo
Entrada de
vídeo del
indicador VBS
Energía CA
Cable CCA-5/cable LAN
b)
Entrada de señal
de sincronización
Unidad de control
de cámara 4K/HD
HXCU-FB80
Auricular de
intercomunicación
a) La distancia máxima de transmisión es de aproximadamente 10 km si se usan cables de fibra monomodo de
uso general con conectores LC.
b) Se puede utilizar un cable LAN únicamente para conectar el RCP-1500/1501/1530. Para conectarlo, debe
suministrarse energía mediante un concentrador PoE o debe suministrarse energía al conector EXT DC IN
del RCP-1500/1501/1530.
Salida de
vídeo
7
Ejemplo de funcionamiento del sistema: Cuando se conecta con la unidad de fuente de
alimentación HXCE-FB70
HXC-FB80
Objetivo
Auricular de
intercomunica-
ción
Adaptador de trípode
VCT-14/U14
Trípode para
cámara portátil
Unidad flash USB
Cable
compuesto
optoeléctrico
a)
Salida de vídeo del
indicador
Visor HDVF-L10
Micrófono
Visor HDVF-L750
Auricular de
intercomunicación
Unidad de fuente
de alimentación
HXCE-FB70
Energía CA
Monitor de imagen
Entrada de
señal de
sincroni-
zación
Entrada de retorno
de vídeo
Entrada de
vídeo del
indicador VBS
Energía CA
Cable CCA-5/cable LAN
c)
Panel de control remoto de
la serie RCP-1000
Cable de
fibra óptica
monomodo
b)
a) La distancia máxima de transmisión es de aproximadamente 350 m si se usa el cable híbrido de fibra
Sony CCFN-25/50/100/150/200/250 (con cabezal de cámara + objetivo portátil).
b) La distancia máxima de transmisión es de aproximadamente 10 km si se usan cables de fibra monomodo
de uso general con conectores LC.
c) Se puede utilizar un cable LAN únicamente para conectar el RCP-1500/1501/1530. Para conectarlo,
debe suministrarse energía mediante un concentrador PoE o debe suministrarse energía al conector EXT
DC IN del RCP-1500/1501/1530.
Unidad de control
de cámara 4K/HD
HXCU-FB80
Salida de
vídeo
8
Ejemplo de funcionamiento del sistema: Cuando se conecta utilizando un cable compuesto
optoeléctrico (conexión con HXCU-FB70)
Ejemplo de funcionamiento del sistema: cuando se conecta con un cable triaxial
HXC-FB80
Objetivo
Auricular de
intercomunica-
ción
Adaptador de trípode
VCT-14/U14
Trípode para
cámara portátil
Unidad flash USB
Cable compuesto
optoeléctrico
a)
Entrada de señal de
sincronización
Entrada de vídeo del
indicador
Unidad de control de cámara
HD HXCU-FB70
Monitor de imagen
Cable CCA-5/
cable LAN
b)
Energía CA
Panel de control remoto de
la serie RCP-1000
a) La distancia máxima de transmisión es de aproximadamente 350 m si se usa el cable híbrido de fibra Sony
CCFN-25/50/100/150/200/250 (con cabezal de cámara + objetivo portátil + HDVF-L750).
b) Se puede utilizar un cable LAN únicamente para conectar el RCP-1500/1501/1530. Para conectarlo, debe
suministrarse energía mediante un concentrador PoE o debe suministrarse energía al conector EXT DC IN del
RCP-1500/1501/1530.
Salida de vídeo HD-SDI/
SD-SDI/VBS/HDMI
Visor HDVF-L10
Micrófono
Visor HDVF-L750
Entrada de retorno de vídeo
Salida de vídeo del indicador
HXC-FB80
Objetivo
Auricular de
intercomunica-
ción
Adaptador de trípode
VCT-14/U14
Trípode para
cámara portil
Unidad flash
USB
Cable triaxial
a)
Entrada de señal
de sincronización
Entrada de vídeo del
indicador
Unidad de control de
cámara HD HXCU-TX70
Monitor de imagen
Cable CCA-5/
cable LAN
b)
Energía CA
Panel de control remoto
de la serie RCP-1000
a) Para obtener más información sobre la distancia de transmisión, consulte el manual de instrucciones de la
unidad de control de cámara HD HXCU-TX70.
b) Se puede utilizar un cable LAN únicamente para conectar el RCP-1500/1501/1530. Para conectarlo, debe
suministrarse energía mediante un concentrador PoE o debe suministrarse energía al conector EXT DC IN del
RCP-1500/1501/1530.
Salida de vídeo
HD-SDI/SD-SDI/VBS
Visor HDVF-L10
Micrófono
Visor HDVF-L750
Entrada de retorno de vídeo
Auricular de intercomunicación
Selector de retorno de vídeo
CAC-6
Adaptador de
cámara HD
CA-TX70
Auricular de intercomunicación
Panel de control delantero
HKCU-FP2
(acoplar a la parte delantera de
la HXCU-TX70)
Salida de vídeo del indicador
9
Nombre y funciones de los componentes
Lateral izquierdo y delantero
Para ver la asignación de los contactos de cada conector, consulte
“Asignación de pin” (página 69).
a Acoplamiento con forma de cuña en v de la zapata
Acóplela a un visor HDVF-L750/HDVF-L770/HDVF-EL75. Para
acoplar un visor, acople aquí la zapata con forma de cuña en v.
Para obtener más información sobre del acoplamiento con forma de
cuña en v de la zapata, consulte “Colocar el acoplamiento con
forma de cuña en v de la zapata” (página 21).
b Sujeción de abrazadera para cables
Para obtener más información sobre el acoplamiento, consulte
“Acople de la correa para cable” (página 16).
c Acople para la bandolera
Para obtener más información sobre el acoplamiento, consulte
“Acoplamiento de la bandolera” (página 26).
d Acoplamiento del soporte del micrófono
Para obtener más información sobre el acoplamiento, consulte
“Acoplamiento del soporte del micrófono” (página 25).
e Abrazadera para cables
Sujete el cable del objetivo y el del micrófono.
f Conector (USB)
Para obtener más información sobre cómo usar una unidad flash
USB y unidades flash USB compatibles, consulte “Unidades flash
USB compatibles” (página 67).
g Dial de bloqueo de posicionamiento delante-detrás del visor
Afloje este dial para ajustar la posición delante-detrás del visor.
h Conector VF (visor) (20 contactos, redondo)
Conecte el cable del visor.
10
i Anillo posicionador izquierda-derecha del visor
Ajusta la posición izquierda-derecha del visor acoplado en la zapata
del visor. Afloje el anillo para ajustar la posición del visor y, a
continuación, coloque el anillo de nuevo en su posición original para
fijar el visor.
j Zapata para accesorios de tornillo de 1/4 pulgadas
k Zapata para accesorios de tipo deslizante
l Palanca de posicionamiento delante-detrás del visor
Ajusta la posición delante-detrás del visor acoplado a la zapata del
visor. Afloje la palanca para ajustar la posición del visor y, a
continuación, coloque la palanca de nuevo en su posición original
para fijar el visor.
m Zapata del visor
Acople el visor HDVF-L10 suministrado con la HXC-FB80K.
Para obtener más información sobre el acoplamiento, consulte
“Acoplamiento y ajuste del visor” (página 18).
n Goma de seguridad de la montura del objetivo
Una vez bloqueado el objetivo en posición usando la palanca de
bloqueo del objetivo, instale esta pieza de caucho sobre la parte
inferior de las dos proyecciones. De esta forma se fija la montura del
objetivo, evitando que se afloje.
o Montura del objetivo (montura especial, tipo bayoneta)
Fije un objetivo.
Consulte a un distribuidor o el servicio de asistencia técnica de Sony
para obtener más información sobre los objetivos disponibles.
Para obtener más información sobre el acoplamiento, consulte
“Acoplamiento y ajuste del objetivo” (página 23).
p Conector de CCU (Unidad de control de cámara) (conector
compuesto optoeléctrico)
Conecte a la unidad de control de cámara 4K/HD HXCU-FB80.
Cuando está conectada con un cable compuesto optoeléctrico, todas
las señales de la cámara, incluidas la fuente de alimentación, las
señales del control, las señales de vídeo y las señales de audio, se
pueden transmitir/recibir con un único cable compuesto
optoeléctrico.
Cuando está conectada con un par de cables de fibra monomodo,
todas las señales, excepto la fuente de alimentación, se pueden
transmitir/recibir con el par de cables de fibra monomodo.
q Conector TRUNK (D-sub de 9 contactos)
Se usa como conector de entrada o salida de la señal troncal
(RS-232C) cuando se conecta con la HXCU-FB80.
Dispone de un contacto asignable que se puede usar cuando se
conecta con un cable específico para disponer de una función
asignada a la página <EXT I/O> del menú MAINTENANCE.
r Hombrera
Levante la palanca de fijación de la hombrera para ajustar la
posición en la dirección delantera-trasera. Ajuste la posición para
conseguir la máxima comodidad posible cuando utilice la cámara
sobre el hombro.
Para obtener más información sobre como ajustar la posición,
consulte “Ajuste de la posición de la hombrera” (página 27).
s Conector LENS (12 pines)
Conecte el cable del objetivo.
Cuando conecte o desconecte el cable del objetivo, primero debe desconectar
la cámara.
t Conector AUDIO 1 IN (entrada de audio 1) (tipo XLR,
3 contactos, hembra)
Se conecta a un equipo de audio o a un micrófono.
Cuando la cámara está conectada a una HXCU-FB80, la señal de
entrada se emitirá desde el conector AUDIO OUTPUT CH-1. Puede
configurar la cámara para que el audio se inserte en la salida desde
la salida SDI (MIC1) en la página <SDI OUT> del menú
MAINTENANCE.
Para obtener más información sobre cómo conectar el micrófono
suministrado con la HXC-FB80K, consulte “Conexión de un
micrófono al conector AUDIO 1 IN” (página 24).
u Interruptor selector de entrada de audio 1
Seleccione el nivel de entrada de audio en el conector AUDIO 1 IN.
+48V: para suministrar alimentación fantasma de +48 V a
micrófonos condensadores
MIC: cuando se conecta una entrada de nivel de micrófono
LINE: cuando se conecta una fuente de señal de nivel de línea
(0 dBu)
Seleccione +48V cuando use el micrófono suministrado con la
HXC-FB80K.
v Montura de trípode
Para obtener más información sobre el acoplamiento, consulte
“Montaje en un trípode” (página 25).
w Palanca de bloqueo del objetivo
Después de insertar el objetivo en su montura, gire el anillo de la
montura del objetivo con esta palanca para bloquear el objetivo en
su posición.
Una vez bloqueado el objetivo, asegúrese de usar la goma de
seguridad de montaje del objetivo para evitar que el objetivo se
desprenda.
x Tapa de la montura del objetivo
Se quita empujando hacia arriba la palanca de bloqueo del objetivo.
Cuando no haya montado ningún objetivo, mantenga esta tapa
colocada para protegerla del polvo.
Nota
11
Lateral derecho y delantero
Cuando se conecte a una unidad de control de cámara o a un dispositivo de
control remoto externo (por ejemplo, RCP o RM), el dispositivo conectado
controla las siguientes funciones de interruptor. Los interruptores de la
cámara no funcionan.
Interruptor SHUTTER
Interruptor WHT/BLK
Interruptor OUTPUT/AUTO KNEE
Interruptor WHITE BAL
Interruptor GAIN
a Dial FILTER (selección de filtro)
Cambie entre los cuatro filtros ND integrados. Cuando se ajusta este
interruptor, la configuración del filtro aparece en el visor durante
tres segundos.
b Acople para la bandolera
Para obtener más información sobre el acoplamiento, consulte
“Acoplamiento de la bandolera” (página 26).
c Botones ASSIGN. (asignables) 1/2/3
Puede asignar funciones a estos botones con la opción
ASSIGNABLE 1/2/3 en la página <SWITCH ASSIGN1> del menú
OPERATION.
El ajuste predeterminado de fábrica no tiene ninguna función
asignada.
d Botón COLOR TEMP. (temperatura de color)
Pulse el botón para activarlo y cambiar la temperatura de color para
filmar (ajuste predeterminado de fábrica: 5600K).
Puede asignar una función a este botón con la opción ASSIGN
CTEMP en la página <SWITCH ASSIGN1> del menú
OPERATION.
e Interruptor SHUTTER
Sitúelo en la posición ON para utilizar el obturador electrónico.
Ajústelo en la posición SEL para cambiar la visualización del modo
o la velocidad del obturador. Cuando este interruptor está activado,
Nota
Ajuste del dial
FILTER
Filtro ND
1 Nítido
2 1/4 ND (atenúa la luz a aproximadamente 1/4)
3 1/16 ND (atenúa la luz a aproximadamente 1/16)
4 1/64 ND (atenúa la luz a aproximadamente 1/64)
12
la configuración del obturador aparece en el visor durante tres
segundos.
f Botón RET (retorno de vídeo)
Muestra la señal de retorno de vídeo en el visor cuando se pulsa este
botón.
Puede asignar una función a este botón con la opción FRONT RET
en la página <SWITCH ASSIGN2> del menú OPERATION.
La imagen que se visualiza puede distorsionarse al cambiar la señal de vídeo.
g Dial INTERCOM LEVEL
Cuando se conecte a la HXCU-FB80, utilice este dial para ajustar el
nivel de volumen de intercomunicación y de los auriculares. El nivel
de volumen de intercomunicación también puede ajustarse mediante
el dial INTERCOM de la parte posterior de la cámara.
Cuando se utilice la cámara en el modo de funcionamiento
independiente, utilice este dial para establecer la ganancia de los
micrófonos conectados a los conectores AUDIO 1 IN y AUDIO 2
IN. Puede asignar una función a este dial con la opción FRONT VR
en la página <VR ASSIGN> del menú OPERATION.
h Mando de control del menú (codificador giratorio)
Gírelo para seleccionar los ajustes de los menús que aparecen en el
visor y presiónelo para confirmar los ajustes.
i Interruptor WHT/BLK (ajuste automático del balance de
blancos y negros)
Ajusta el balance de blancos y el balance de negros
automáticamente.
WHT: ajusta automáticamente el balance de blancos. Si el
interruptor WHITE BAL está ajustado en A o B, el ajuste del
balance de blancos se almacena en la memoria correspondiente
(A o B). Si el interruptor WHITE BAL está ajustado en PRST,
no se ejecutará la función de ajuste.
BLK: ajusta automáticamente la definición del negro y el balance de
negros.
Puede utilizar el interruptor WHT/BLK incluso cuando esté activada
la función ATW (localización automática del balance de blancos).
Si vuelve a presionar el interruptor hacia la posición WHT durante
el ajuste automático del balance de blancos, se cancela esta
operación y el ajuste del balance de blancos vuelve a la
configuración original.
Si vuelve a presionar el interruptor hacia la posición BLK durante el
ajuste automático del balance de negros, se cancela esta operación y
el ajuste del balance de negros vuelve a la configuración original.
j Interruptor GAIN
Cambie la ganancia del amplificador de vídeo para adaptarse a las
condiciones de iluminación durante la filmación. Cuando se ajusta
este interruptor, la nueva configuración aparece en el visor durante
tres segundos.
Los valores de ganancia de los ajustes L, M y H se definen con
GAIN, en la página <SWITCH ASSIGN1> del menú OPERATION
(ajuste predeterminado de fábrica: L=0 dB, M=6 dB y H=12 dB).
k Interruptor STATUS/CANCEL
STATUS: muestra información sobre el estado de la cámara cuando
no se muestre ningún menú y el interruptor DISPLAY/MENU
esté ajustado en DISPLAY.
CANCEL: cancela los ajustes modificados o vuelve al menú
anterior cuando se muestre un menú.
l Interruptor DISPLAY/MENU
Selecciona la visualización en el visor.
DISPLAY: muestra diferente información textual y marcadores,
como mensajes que muestran los ajustes de la cámara y el estado
de funcionamiento, el marcador de centro y el marcador de la
zona de seguridad, además de la imagen de la cámara.
OFF: solo muestra la imagen de la cámara.
MENU: muestra el menú, además de la imagen de la cámara.
m Interruptor OUTPUT (selección de señal de salida)/AUTO
KNEE
Seleccione la señal que se emite desde la cámara.
BARS: envía la señal de barra de colores.
CAM: envía la señal de vídeo que se está filmando. Cuando se
selecciona esta opción, se puede activar y desactivar la función
AUTO KNEE
1)
.
1) Función AUTO KNEE:
Contra un fondo muy brillante con la abertura del diafragma adaptada al
sujeto, los objetos del fondo no se distinguirán por deslumbramiento. La
función AUTO KNEE suprime áreas con un brillo elevado
automáticamente para reproducir el fondo de forma más clara.
Esta función es especialmente efectiva en los siguientes casos.
Filmación de personas a la sombra en un día soleado
Filmación de un sujeto en interiores contra un fondo a través de una
ventana
Cualquier escena con un contraste elevado
n Interruptor WHITE BAL (selección de memoria del balance
de blancos)
Establece el método de ajuste del balance de blancos. Cuando se
ajusta este interruptor, la nueva configuración aparece en el visor
durante tres segundos.
PRST: ajusta la temperatura de color en el valor predeterminado
(ajuste predeterminado de fábrica: 3200K). Utilice este ajuste
cuando no disponga de tiempo para ajustar el balance de
blancos.
A o B: para recuperar el valor del ajuste del balance de blancos ya
almacenado en la memoria A o B. Presione el interruptor WHT/
BLK hacia la posición WHT para ajustar automáticamente el
balance de blancos y guardar el valor del ajuste en la memoria A
o la B.
o Interruptor e indicador CAMERA POWER
Establézcalo en una de las siguientes opciones, según el método de
alimentación.
CCU: alimentación desde la unidad de control de la cámara
EXT: alimentación al conector DC IN o al conector de alimentación
del adaptador de cámara
El indicador se ilumina en verde durante el funcionamiento.
Nota
13
Parte trasera
Para ver la asignación de los contactos de cada conector, consulte
“Asignación de pin” (página 69).
Para obtener más información sobre cómo quitar la tapa posterior,
consulte “Extracción de la tapa posterior” (página 17).
a Dial/botón asignable PGM LEVEL (nivel de programa)
Ajuste el nivel de audio PGM de intercomunicación.
Cuando se conecta con la HXCU-FB80, esta opción ajusta el nivel
de entrada de audio PGM de la unidad de control de la cámara.
En el modo de funcionamiento independiente, esta función ajusta el
nivel de entrada de la señal en el conector SDI I/O.
El ajuste predeterminado de fábrica no tiene ninguna función
asignada al botón asignable. Puede tener una conversación por la
línea de intercomunicación cuando el botón está presionado si
asigna la función que activa el micrófono de intercomunicación con
REAR ENC SW, en la página <SWITCH ASSIGN2> del menú
OPERATION.
b Interruptor selector RET2 (retorno de vídeo 2)
Seleccione la señal de retorno de vídeo (2, 3 o 4) que se muestra
cuando se pulsa el botón que tiene asignada la función de retorno de
vídeo 2.
c Botón RET1 (retorno de vídeo 1)
Muestra la señal de retorno de vídeo 1 en el visor cuando se pulsa
este botón.
d Dial INTERCOM (volumen de intercomunicación)
Ajuste el nivel de volumen de intercomunicación.
Cuando se conecte con la HXCU-FB80, el nivel de volumen de
intercomunicación también puede ajustarse mediante el dial
INTERCOM LEVEL de la parte posterior de la cámara.
En el modo de funcionamiento independiente, puede asignar una
función a este dial con la opción REAR VR en la página <VR
ASSIGN> del menú OPERATION.
e Interruptor INTERCOM MIC (micrófono de
intercomunicación)
La función del interruptor varía según el ajuste PANEL TYPE, en la
página <INTERCOM> del menú OPERATION (ajuste
predeterminado de fábrica: CE).
Cuando el ajuste PANEL TYPE se establece en CE
Funciona como interruptor selector de línea del micrófono de
intercomunicación.
PROD: emite la señal del micrófono por la línea PROD.
OFF: desactiva el micrófono.
ENG: emite la señal del micrófono por la línea ENG.
Cuando el ajuste PANEL TYPE se establece en UCJ
Funciona como interruptor selector ON/OFF del micrófono de la
línea de intercomunicación.
PROD: selecciona la línea PROD y desactiva el micrófono.
OFF: selecciona la línea ENG y desactiva el micrófono.
ENG: selecciona la línea ENG y activa el micrófono (emite la señal
por la línea ENG).
Puede tener una conversación por la línea seleccionada al presionar
el botón asignable de la parte posterior si le asigna la función que
activa el micrófono de intercomunicación a dicho botón.
Pueden utilizarse el intercomunicador y el micrófono de la cámara si están
conectados al CA-TX70.
El intercomunicador se conecta a la línea seleccionada con el interruptor
INTERCOM del CA-TX70. No se puede seleccionar ENG/PROD en la
cámara.
f Botón CALL
Al presionar este botón, los indicadores Tally rojos de la unidad de
control de cámara conectada y del dispositivo de control externo
(por ejemplo, RCP o RM) se iluminan.
g Indicadores TALLY (rojo/verde)
Si el interruptor TALLY está ajustado en ON, el indicador Tally se
ilumina cuando la unidad de control de cámara recibe una señal
Tally o si se genera una señal de llamada al presionar el botón
CALL.
h Interruptor TALLY
Ajústelo en ON para activar la función del indicador TALLY.
i Acoplamiento del adaptador de cámara
Acople un adaptador de cámara HD CA-TX70 opcional y un
adaptador de CA AC-DN10.
j Toma EARPHONE (estéreo, minitoma)
Controle la salida de audio de las señales de intercomunicación o de
audio recibidas en los conectores AUDIO 1 IN y AUDIO 2 IN.
Ajuste la salida de los auriculares en la página <EARPHONE> del
menú OPERATION.
(sin la tapa posterior)
Nota
14
El nivel del volumen de los auriculares se puede ajustar con el dial
INTERCOM LEVEL.
k Interruptor selector de entrada de audio 2
Seleccione el nivel de entrada de audio en el conector AUDIO 2 IN.
+48V: para suministrar alimentación fantasma de +48 V a
micrófonos condensadores
MIC: cuando se conecta una entrada de nivel de micrófono
LINE: cuando se conecta una fuente de señal de nivel de línea
(0 dBu)
l Conector REMOTE (control remoto, de 8 contactos)
Conecte una unidad de control remoto para controlar la cámara de
forma remota.
Al utilizarse junto con la HXCU-FB80, conéctela con el conector
REMOTE (8 contactos) de la cámara secundaria para enviar el
subcomando.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar la unidad de control
remoto.
m Conector TEST OUT (tipo BNC)
Emite una señal analógica.
Puede seleccionar las señales de salida en el menú
MAINTENANCE: señal VBS, señal Y del conector VF, HD-SYNC
o SD-SYNC.
La salida de la señal VBS no está disponible si se define HDR.
n Conector SDI OUT (tipo BNC)
Emite una señal 3G-SDI, HD-SDI o SD-SDI.
Puede seleccionar la señal de salida en el menú MAINTENANCE.
o Conector DC IN (entrada de alimentación de CC) (tipo
XLR, 4 contactos, hembra)
Para utilizar la cámara desde una fuente de alimentación de CC
externa, conecte un cable de alimentación de CC opcional a este
conector y, a continuación, conecte el cable a un adaptador de CA
AC-DN10 o a otra fuente.
p Conector INTERCOM (XLR de 5 contactos)
Para conector un auricular XLR de 5 contactos para la entrada y la
salida de señales de sonido de intercomunicación.
q Conector AUDIO 2 IN (entrada de audio 2) (tipo XLR,
3 contactos, hembra)
Se conecta a un equipo de audio o a un micrófono.
Cuando la cámara está conectada a una HXCU-FB80, la señal de
entrada se emitirá desde el conector AUDIO OUTPUT CH-2. Puede
configurar la cámara para que el audio se inserte en la salida desde
la salida SDI (MIC2) en la página <SDI OUT> del menú
MAINTENANCE.
r Protección
Protege los cables conectados a los conectores del panel trasero.
s Conector DC OUT (salida de alimentación de CC)
(4 contactos, hembra)
Suministra alimentación a una luz para guion o a otro dispositivo
(máximo 1,5 A).
t Conector PROMPTER/GENLOCK (salida de señal de
prompter/entrada de señal de sincronización externa) (tipo
BNC)
Cuando se conecta con una CCU, este conector emite una señal de
prompter VBS.
En el modo de funcionamiento independiente, conecte una señal de
sincronización externa (BB o sincronización de tres niveles) para
sincronizar la cámara. Si se introduce una señal VBS, puede
comprobar la imagen introducida en el visor pulsando el botón RET
de la cámara.
u Conector SDI I/O (tipo BNC)
Los modos de entrada (IN) y salida (OUT) pueden cambiarse con el
menú.
En el modo de funcionamiento independiente, esta opción muestra
la entrada de señal HD-SDI del conector SDI I/O en el visor al pulsar
el botón RET.
Puede seleccionar la señal de entrada deseada desde el visor en la
página <EXT RETURN> del menú de MAINTENANCE.
El conector puede usarse como conector de señal de salida HD
PROMPTER cuando se ajusta como salida (OUT) y se conecta a una
CCU. Puede usarse como conector de señal de entrada TRUNK HD
cuando se ajusta como entrada (IN).
El conector SDI I/O solo recibe señales de entrada HD-SDI que tengan el
mismo formato que se especifica en la página <OUTPUT FORMAT> del
menú MAINTENANCE.
Objetivo (suministrado con la
HXC-FB80K/HXC-FB80S)
Para obtener más información sobre cómo acoplar un objetivo,
consulte “Acoplamiento y ajuste del objetivo” (página 23).
Nota
Nota
Nota
15
a Botón RET (retorno de vídeo)
Muestra la señal de retorno de vídeo en el visor cuando se pulsa este
botón.
b Interruptor del balancín del zoom
Se habilita cuando el dial selector manual o con servo del zoom está
en la posición SERVO. La velocidad del zoom aumenta al presionar
el interruptor profundamente y disminuye al presionarlo más
ligeramente.
W (gran angular): gran angular.
T (Telefoto): telefoto.
c Interruptor selector del modo de funcionamiento del
diafragma
A (automático): el diafragma se ajusta automáticamente.
M (manual): para ajustar el diafragma con el anillo.
d Interruptor automático de una pulsación del diafragma
Cuando el interruptor selector del modo de funcionamiento del
diafragma está en posición M para ajuste manual, pulse este
interruptor para un ajuste automático instantáneo del diafragma. El
diafragma se ajusta automáticamente mientras se presiona el
interruptor.
e Ajustador de ganancia del diafragma
Ajusta la ganancia del diafragma cuando el interruptor selector del
modo de funcionamiento del diafragma está en la posición A
(automático).
Quite la tapa de goma y gire el ajustador de ganancia del diafragma
con un destornillador o un objeto similar. Gírelo en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar la ganancia o al contrario para
disminuirla.
f Tornillo de fijación F.B./anillo de ajuste F.B.
Se usa para ajustar la parte posterior del plano de montaje (distancia
focal del plano de montaje).
g Contacto de posicionamiento
Al acoplar un objetivo, alinee este contacto con la ranura de la parte
central superior de la montura del objetivo de la cámara.
h Botón/anillo de macro
Mantenga pulsado el botón de macro a la vez que gira el anillo de
macro para enfocar (aumento: 10 mm como mínimo).
i Anillo del diafragma
Para poder realizar un ajuste manual del diafragma, ajuste el
interruptor selector del modo de funcionamiento del diafragma en la
posición M (manual) y, a continuación, gire este anillo.
Ajuste siempre el interruptor selector del modo de funcionamiento en la
posición M (manual) antes de girar el anillo.
j Palanca/anillo del zoom
Para poder realizar un ajuste manual del zoom, ajuste el interruptor
selector manual o con servo del zoom en la posición MANU
(manual) y, a continuación, gire esta palanca o este anillo.
k Anillo de enfoque
Gire este anillo para ajustar el enfoque.
l Dial selector manual o con servo del zoom
SERVO: zoom motorizado (con servo). Controle el zoom con el
interruptor del balancín del zoom.
MANU (Manual): zoom manual. Controle el zoom con el
interruptor o la palanca del zoom.
m Cable del objetivo
Se conecta al conector LENS de la cámara.
n Botón VTR
Puede asignar una función a este botón con la opción LENS VTR S/
S en la página <SWITCH ASSIGN2> del menú OPERATION.
o Conector de control remoto del zoom
La conexión de un controlador servo opcional de zoom permite
controlar remotamente el zoom.
Visor
En esta sección se describe el visor HDVF-L10 suministrado con la
HXC-FB80K.
Para obtener más información acerca del acoplamiento del visor
HDVF-L10, consulte “Acoplamiento y ajuste del visor”
(página 18).
Para obtener más información acerca del visor suministrado con la
HXC-FB80S, consulte el manual de instrucciones del HDVF-L750.
a Conector
Se conecta al conector VF de la cámara.
b Tope de deslizamiento
Evita que el visor se salga de la cámara cuando se desliza de un lado
a otro.
Nota
16
c Ojo de mira
d Anillo de ajuste de dioptrías
Gire el anillo para ajustar la imagen y obtener un enfoque nítido.
e Ocular
Puede levantar el ocular o quitarlo cuando la situación lo requiera.
f Cilindro del visor
Puede levantar el cilindro del visor o quitarlo cuando la situación lo
requiera.
g Indicador Tally
El indicador se ilumina cuando la cámara recibe una señal de
indicador Tally rojo.
Cuando ocurre alguna anomalía, el indicador Tally parpadea para
avisar de ello.
h Dial PEAKING
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la nitidez de
la imagen y facilitar el enfoque. No afecta a la señal de salida de la
cámara.
i Dial CONTRAST
Ajuste el contraste de la pantalla. No afecta a la señal de salida de la
cámara.
j Dial BRIGHT
Ajuste el brillo de la pantalla. No afecta a la señal de salida de la
cámara.
k Interruptor TALLY
Se utiliza para controlar el indicador Tally del visor.
HIGH: el indicador Tally de brillo se ajusta en alto.
OFF: el indicador Tally se desactiva.
LOW: el indicador Tally de brillo se ajusta en bajo.
l Interruptor ZEBRA (patrón de cebra)
Se utiliza para controlar la visualización de patrón de cebra.
ON: muestra el patrón de cebra.
OFF: no muestra el patrón de cebra.
m Interruptor DISPLAY
Se utiliza para controlar la visualización de información de texto.
ON: muestra la información de texto.
OFF: no muestra la información de texto.
También se utiliza al cambiar al modo de visualización en pantalla
completa o reducida.
Puede que el estado ON/OFF del interruptor DISPLAY y el funcionamiento
ON/OFF real no coincidan, según los ajustes de la cámara.
n Interruptor MIRROR
Se utiliza para invertir la imagen que se visualiza en la pantalla del
monitor en horizontal o vertical cuando se levanta o se gira el
cilindro del visor.
L/R (izquierda/derecha): invierte la imagen horizontalmente.
OFF: no invierte la imagen.
B/T (inferior/superior): invierte la imagen verticalmente.
o Cable del visor
p Soporte del micrófono
Conexión y
configuración
Conexión a una unidad de control de
cámara
Cuando utilice la cámara en un sistema con una unidad de control de
cámara (CCU), conecte el conector CCU de la cámara y el conector
CAMERA de la CCU utilizando un cable compuesto optoeléctrico.
Si es necesario, sujete el cable utilizando la correa para cable
suministrada.
Para conectar una unidad de control de cámara HD HXCU-TX70,
consulte el manual de instrucciones de la HXCU-TX70.
Acople de la correa para cable
1 Introduzca el soporte de la correa C en el orificio A o B
de la correa para cable.
2 1 Retire la tapa de los orificios de los tornillos de la parte
superior de la cámara y 2 fije la correa para cable a la
cámara utilizando los dos tornillos suministrados (+B3×10).
Nota
A
B
C
17
3 1 Suelte la hebilla, 2 sujete el cable con la correa y, a
continuación, 3 vuelva a cerrar la hebilla.
4 Ajuste la longitud tirando hacia abajo del extremo de la
correa.
Alimentación de CA (funcionamiento
independiente)
Prepare una alimentación de CA cuando utilice la cámara en modo
de funcionamiento independiente (sin una CCU).
Por su seguridad, utilice solo los adaptadores de CA Sony que se
enumeran a continuación.
Adaptador de CA: AC-DN10
Si utiliza el conector DC IN
Conecte el adaptador de CA AC-DN10 al conector de salida DC IN
de la cámara con un cable de alimentación de CC opcional.
Si acopla el adaptador de CA
Retire la tapa posterior y acople el adaptador de CA a la cámara.
Extracción de la tapa posterior
1 Mantenga pulsado el botón de liberación de la cámara y 2 tire
de la tapa posterior hacia arriba.
Acoplamiento del adaptador de CA
Acople un adaptador de CA opcional AC-DN10 a la cámara y, a
continuación, conéctelo a la alimentación de CA.
El adaptador AC-DN10 puede suministrar hasta 100 W de potencia.
A la salida de CA
18
Para colocar la tapa posterior
Alinee la guía de la parte interior de la tapa posterior con la montura
del adaptador de la cámara e inserte la tapa.
Acoplamiento y ajuste del visor
Cuando el visor esté conectado, no deje la cámara con el ocular
mirando directamente hacia el sol.
La luz directa del sol puede penetrar a través del ocular, enfocarse
en la cámara y provocar un incendio.
En esta sección se describe la forma de acoplar y ajustar el visor
HDVF-L10 suministrado con la HXC-FB80K. Para obtener más
información acerca del acoplamiento y el ajuste del visor
suministrado con la HXC-FB80S, consulte el manual de
instrucciones del HDVF-L750.
Acoplamiento del visor
Acople el visor HDVF-L10 suministrado con la HXC-FB80K.
Asegúrese de apagar la cámara antes de acoplar el conector del visor al
conector VF de la cámara. Si acopla el conector con el equipo encendido,
es posible que el visor no funcione correctamente.
Conecte el conector del visor al conector VF de la cámara insertándolo por
completo. Si el conector no está bien conectado, es posible que la imagen
se distorsione o que el indicador Tally no funcione correctamente.
1 1 Afloje el anillo posicionador izquierda-derecha del visor,
2 acople el visor a la zapata del visor y 3 apriete el anillo
posicionador izquierda-derecha del visor.
2 Conecte el conector del visor al conector VF.
Para extraer el visor
Retírelo siguiendo el orden inverso del proceso de acoplamiento Al
retirar el visor de la zapata, eleve el tope de deslizamiento del visor.
Advertencia
Notas
Tapa posterior
2
3
1
Tope de deslizamiento
Conector VF
19
Ajuste de la posición
Para ajustar la posición izquierda-derecha del visor, afloje el anillo
posicionador izquierda-derecha. Para ajustar la posición delante-
detrás, afloje el dial de bloqueo y la palanca de posicionamiento
delante-detrás.
Ajuste del ángulo
Se puede ajustar el ángulo del visor.
Para invertir la pantalla en vertical (indicación de
texto/imagen)
El visor se puede girar hasta 180 grados para orientarlo hacia el
sujeto.
En este caso, la imagen y la información que se muestren en la
pantalla se verán del revés.
Para volver a la visualización normal, ajuste el interruptor MIRROR
del visor en la posición B/T para darle la vuelta y mostrarla en
vertical.
Levantamiento del cilindro del visor o del
ocular
Podrá ver la pantalla LCD que se encuentra dentro del visor o su
imagen reflejada levantando el cilindro del visor o el ocular.
Esta sección describe cómo levantar y extraer el cilindro del visor.
El ocular también se puede levantar y extraer de forma similar.
Para levantar el cilindro del visor
1 Empuje la sujeción de la parte inferior para desbloquearlo y 2
levante el cilindro del visor.
Se bloquea en la posición correspondiente a los 120 grados.
Manténgalo en la posición de bloqueo para utilizarlo de forma
normal.
También puede abrirlo más allá de la posición de bloqueo. Para
volver a la posición correspondiente a los 120 grados, vuelva a
cerrarlo y a abrirlo.
Anillo posicionador izquierda-derecha del visor
Palanca y dial de bloqueo de
posicionamiento delante-detrás del visor
Pantalla LCD
20
Para extraer el cilindro del visor
1 Empuje la sujeción de la parte inferior para desbloquearlo.
2 Levante el cilindro del visor.
3 Deslice el botón de la parte superior en el sentido contrario
al cilindro del visor para desbloquearlo.
4 Extraiga el cilindro del visor deslizándolo horizontalmente.
Para invertir la pantalla en horizontal (indicación de
texto/imagen)
Ajuste el interruptor MIRROR del visor en la posición L/R para
invertir la imagen y otra información mostrada en el visor en
horizontal.
Ajuste de dioptrías
Gire el anillo de ajuste de dioptrías hasta que la imagen del visor esté
lo más nítida posible.
Ajuste de la pantalla
Puede ajustar los siguientes elementos.
Nitidez: ajuste con el dial PEAKING.
Contraste: ajuste con el dial CONTRAST.
Brillo: ajuste con el dial BRIGHT.
Indicador y modo de visualización en pantalla
La pantalla del visor se puede definir en el modo de visualización en
pantalla completa o en el modo de visualización reducida.
Para cambiar el modo de visualización, cambie el interruptor
DISPLAY siguiendo la secuencia “ON t OFF t ON t OFF” u
“OFF t ON t OFF t ON” de forma rápida.
Modo de visualización en pantalla completa
Muestra la imagen de forma que ocupa todo el área de visualización
de la pantalla.
Los indicadores Tally y otros indicadores se superponen a la imagen
de la cámara. Utilice este modo cuando priorice la resolución de la
imagen que se muestra.
Anillo de ajuste de dioptrías
21
Modo de visualización reducida
Muestra la imagen de la cámara en tamaño reducido y los
indicadores Tally y otros indicadores por encima o por debajo de
ella.
Utilice este modo cuando necesite ver los indicadores Tally y los
otros indicadores de forma clara.
Los indicadores se encuentran en la parte superior e inferior de la
pantalla para indicar el estado de la cámara y del visor.
a Indicador G TALLY (Tally verde)
Se ilumina cuando se recibe una señal Tally verde.
b Indicador R TALLY (Tally rojo)
Se ilumina cuando se recibe una señal Tally roja.
c Indicador Y TALLY (Tally amarillo)
Es incompatible con la cámara.
En el modo de visualización en pantalla completa, los indicadores Tally se
muestran solo en una única posición. De este modo, solo puede iluminarse
un indicador Tally R/G/Y, independientemente de la señal que se reciba. El
orden de prioridad de visualización de los indicadores Tally es: rojo, verde y
amarillo.
d Indicador [!] (ámbar)
Al utilizar la función IND ‘!’, aparece el indicador ‘!’ cuando se
aplican los ajustes que no son estándares.
e Indicador BATT (batería, rojo)
Se ilumina o parpadea para indicar el estado de la alimentación de la
cámara.
Encendido: disminución importante de la tensión
Parpadea: disminución de la tensión
f Indicador SAVE (ámbar)
Es incompatible con la cámara.
Colocar el acoplamiento con forma de
cuña en v de la zapata
Para colocar el visor HDVF-L750 suministrado con la HXC-FB80S
o un visor opcional HDVF-L770/HDVF-EL75, conecte a la cámara
el acoplamiento con forma de cuña en v de la zapata suministrado
con la cámara o con el visor y, a continuación, coloque el visor en el
acoplamiento.
A continuación se muestra el procedimiento para conectar el
acoplamiento.
Para obtener más información sobre el acoplamiento del visor,
consulte el manual de instrucciones del visor.
1 Retire las cuatro tapas de plástico de la cámara.
2 Coloque el acoplamiento con forma de cuña en v de la
zapata (suministrado) en la cámara con la llave hexagonal
(suministrada) y los cuatro pernos de cabeza hexagonal
(4×12, suministrados).
3 Introduzca el visor firmemente en el acoplamiento con
forma de cuña en v de la zapata.
Se oirá un clic cuando esté acoplado correctamente.
Ajuste de la posición delante-detrás (cuando
está acoplado el HDVF-L770 o el HDVF-EL75)
Para acoplar un visor LCD en color HDVF-L770 o un visor
electrónico HDVF-EL75, desplace la cuña montada de la parte
inferior del visor 15 mm hacia el operador de la cámara desde la
posición predeterminada.
Para más información acerca del acoplamiento, consulte el manual
de instrucciones del visor.
Nota
Tapas de plástico
22
Primer uso de la cámara
La cámara se envía con el área de uso sin configurar. Para usar la
cámara, primero necesita configurar el área de uso.
Una vez que haya configurado el uso, establezca la fecha y la hora
actuales.
No se puede usar la cámara si no se ha configurado el área de uso.
Configuración del área de uso
1 Encienda la cámara.
Aparece la pantalla de ajuste del área de uso en el visor.
2 Pulse el dial de control de menú.
Ahora se puede seleccionar el área de uso.
3 Gire el mando de control del menú para seleccionar el área
de uso.
4 Cambie la configuración de SYSTEM LINE (resolución de
vídeo) y SYSTEM SCAN (modo de escaneado de vídeo) de
acuerdo con el formato de vídeo que esté utilizando.
SYSTEM LINE
SYSTEM SCAN
Formatos admitidos: 1080/59.94i, 1080/59.94P, 1080/50i,
1080/50P, 1080/29.97PsF, 1080/25PsF, 1080/23.98PsF,
720/59.94P, 720/50P
5 Apague la cámara y luego enciéndala otra vez.
La cámara estará lista para usar.
Para cambiar el área de uso
Cambie la configuración mediante COUNTRY en la página
<OUTPUT FORMAT> del menú MAINTENANCE.
La configuración cambia a la configuración CCU cuando está conectada una
CCU.
Configuración de la fecha y la hora
Configure el reloj incorporado con la hora local actual en la página
<DATE> del menú MAINTENANCE.
Para obtener más información sobre las operaciones del menú,
consulte “Menú OPERATION” (página 34).
1 Encienda la cámara.
2 Mantenga pulsado el dial de control de menú y ajuste el
interruptor DISPLAY/MENU en MENU.
La cámara entra en el modo menú y aparece “TOP” en la
esquina superior derecha de la pantalla.
3 Gire el dial de control de menú para alinear el puntero ,
con TOP y presione el dial de control de menú.
Se muestra la pantalla TOP MENU.
4 Gire el dial de control de menú para alinear el puntero ,
con MAINTENANCE y presione el dial de control de menú.
Se muestra la página CONTENTS del menú
MAINTENANCE.
5 Gire el dial de control de menú para desplazarse por la
página y alinear el puntero , con <DATE>, y presione el
dial de control de menú.
Aparece la página <DATE>.
Nota
Ajuste Área de uso Señal compuesta
de salida
Frecuencia
del sistema
NTSC(J)
AREA
Área NTSC
(Japón)
Señal NTSC sin
configuración
59.94i
NTSC AREA Área NTSC
(para áreas que
no sean Japón)
Señal NTSC con
configuración
(7.5IRE)
59.94i
PAL AREA Área PAL Señal PAL 50i
Ajuste Resolución (Horizontal × Vertical)
1080 1080 líneas (1920×1080)
720 720 líneas (1280×720)
Ajuste Modo de escaneado de vídeo
Entrelazado Entrelazado
Progresivo Progresivo
PsF Progresivo
FO MAT SETT I NG
C O U N T R
R
Y: NOT SELECT
SYSTEM L I N
A
E:108
SYSTEM SC N: Interlace
SET FORMAT
AND TURN OFF ONCE .
ED
0
FO MA T SETT I NG
?
C O U N T R
R
Y: NOT SELECT
SYSTEM L I N
A
E:108
SYSTEM SC N : I n t e r l a c e
SET FORMAT
AND TURN OFF ONCE .
ED
0
Nota
<TOP MENU>
c
USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
CONTENTS M00 TOP
c
01.<AUTO SETUP>
xx
02.<WHITE SHADING>
03.<BLACK SHADING>
04.<AUTO IRIS>
05.<LENS>
06.<CIS COMP>
07.<AUDIO>
08.<CALL/TALLY>
09.<OUTPUT FORMAT>
10.<TEST OUT>
11.<SDI OUT>
12.<TRUNK>
13.<GENLOCK>
14.<DATE>
23
Presione el dial de control de menú para confirmar la selección
de página.
6 Ajuste los elementos de hora y fecha.
Gire el dial de control de menú para seleccionar un elemento y
presiónelo.
Gire el dial de control de menú para cambiar los ajustes del
elemento seleccionado y presiónelo para confirmarlos.
7 Al acabar, ajuste el interruptor DISPLAY/MENU en OFF
para salir del modo menú.
Acoplamiento y ajuste del objetivo
Para obtener información sobre cómo manipular los objetivos,
consulte el manual de funcionamiento del objetivo en cuestión.
Acoplamiento del objetivo
Antes de acoplar el objetivo, apague la cámara.
1 Empuje la palanca de bloqueo del objetivo hacia arriba y
retire la tapa de protección del objetivo de la montura del
objetivo.
2 Alinee el enganche central del objetivo con la ranura
central de la montura del objetivo e introduzca el objetivo
en la montura.
3 Con el objetivo en posición, empuje la palanca de bloqueo
hacia abajo para bloquear el objetivo.
Si el objetivo no está firmemente bloqueado, se puede salir
cuando utilice la cámara. Esto podría causar un accidente grave.
Asegúrese de que el objetivo esté firmemente bloqueado. Se
recomienda poner la goma de seguridad de la montura del
objetivo en la palanca de bloqueo del objetivo tal y como se
muestra en la ilustración.
4 Conecte el cable del objetivo al conector LENS.
5 Fije el cable del objetivo con las abrazaderas.
Cuando acople un objetivo con corrección de
aberraciones
La función de corrección de aberraciones se activa
automáticamente. Iniciar la cámara con un objetivo con corrección
Nota
<DATE> M14 TOP
DATE/TIME
x
2016/04/30 08:32
: 5 M/D/Y
FILE TIMESTAMP FORMAT
Precaución
Goma de
seguridad de la
montura del
objetivo
24
de aberraciones puede requerir más tiempo del habitual porque los
datos se cargan al inicio.
El objetivo suministrado con la HXC-FB80K/HXC-FB80S dispone
de corrección de aberraciones. Consulte con un distribuidor o el
servicio de asistencia técnica de Sony para obtener más información
sobre los objetivos de corrección de aberraciones disponibles.
Ajuste de la parte posterior del plano de
montaje (distancia focal del plano de montaje)
Si el objetivo no se mantiene correctamente enfocado a medida que
hace zoom de telefoto a gran angular, ajuste la distancia focal del
plano de montaje (la distancia desde el plano del montaje del
objetivo al plano de imágenes).
Solo debe realizar este ajuste una vez después de acoplar o cambiar
el objetivo.
Cuando realice el ajuste, utilice la tabla de ajustes de la distancia
focal del plano de montaje suministrada como sujeto.
Si utiliza un sujeto con contraste insuficiente o mueve la cámara o el sujeto
durante el ajuste, se producirá un error de ajuste.
Coloque el sujeto (la tabla de ajuste de la distancia focal del plano de
montaje) de manera que aparezca en el centro de la pantalla al final de la
telefoto. Asegúrese de que ningún objeto próximo (ningún objeto más
cercano a la cámara que la tabla) aparece en la pantalla en gran angular.
1 Ajuste el diafragma en manual y ábralo completamente.
2 Coloque la tabla de ajuste de la distancia focal del plano de
montaje suministrada aproximadamente a 3 m de la
cámara y disponga la iluminación para obtener una salida
de vídeo satisfactoria.
3 Afloje el anillo de bloqueo F.B. (parte posterior del plano de
montaje).
4 Utilice un zoom manual o con servo para ajustar el objetivo
en telefoto.
5 Dirija la cámara hacia la tabla de ajustes de la distancia
focal del plano de montaje y gire el anillo de enfoque para
enfocar la imagen.
6 Gire el anillo del zoom para cambiar a gran angular.
7 Gire el anillo de ajuste F.B. para enfocar la tabla.
Tenga cuidado de no mover el anillo de enfoque.
8 Repita los pasos del 4 al 7 hasta que la tabla se mantenga
enfocada todo el espacio desde la posición de gran angular
hasta la de telefoto.
9 Apriete el tornillo de bloqueo F.B.
Preparación de la entrada de audio
Conexión de un micrófono al conector AUDIO
1 IN
Acople el micrófono suministrado con la HXC-FB80K al soporte
para micrófono del visor.
1 1 Afloje el tornillo y 2 abra la abrazadera del soporte del
micrófono.
2 Coloque el micrófono en el soporte del micrófono.
1 Coloque el micrófono en su soporte de manera que la señal
“UP” esté en la parte superior.
2 Cierre el soporte del micrófono.
3 Apriete el tornillo.
Notas
Aprox. 3 m
Abrazadera del soporte del micrófono
25
3 Conecte el cable del micrófono al conector AUDIO 1 IN y
fíjelo con la abrazadera para cables.
4 Ajuste el interruptor selector de entrada de audio 1 para
que coincida con el tipo de micrófono utilizado.
Micrófono que no requiere alimentación fantasma de
la cámara:
Ajústelo en MIC.
Micrófono que requiere alimentación fantasma de la
cámara:
Ajústelo en +48V. Seleccione +48V cuando use el micrófono
suministrado con la HXC-FB80K.
Los conectores AUDIO 1 IN y AUDIO 2 IN de la cámara son
conectores XLR hembra (de 3 contactos) que se usan para proporcionar
una alimentación fantasma de 48 V. Si el cable del micrófono tiene un
conector hembra, utilice un adaptador.
5 Cambie el nivel de entrada para ajustar la sensibilidad del
micrófono utilizado.
El nivel de entrada en el modo de funcionamiento
independiente se puede ajustar en la configuración de la página
<AUDIO> (el ajuste predeterminado de fábrica es 60 dB) del
menú MAINTENANCE, o bien asignando la función en la
página <VR ASSIGN> del menú OPERATION.
Si el nivel de entrada en la cámara no tiene el ajuste apropiado para la
sensibilidad del micrófono, los sonidos fuertes pueden distorsionarse y
la relación señal-ruido puede verse afectada.
Conexión de un micrófono al conector AUDIO
2 IN
Se puede conectar un micrófono monoaural al conector AUDIO 2
IN, utilizando un soporte de micrófono CAC-12 opcional.
Para obtener más información sobre el acoplamiento del micrófono,
consulte el manual de instrucciones del micrófono.
Para obtener más información sobre la configuración del
interruptor selector de entrada de audio 2 y el nivel de entrada del
conector AUDIO 2 IN, consulte los pasos 4 y 5 en “Conexión de un
micrófono al conector AUDIO 1 IN” (página 24).
Acoplamiento del soporte del micrófono
1 Retire la tapa de los orificios de los tornillos del
acoplamiento del soporte del micrófono.
2 Acople el soporte del micrófono CAC-12 y fije la cámara
con los dos tornillos suministrados (+B4×8).
Montaje en un trípode
Instale la cámara en un trípode utilizando el adaptador de trípode
VCT-14 o VCT-U14 opcional.
Si la inestabilidad de la cámara continúa afectando la grabación utilizando
el trípode con el adaptador de trípode VCT-U14, utilice el adaptador de
trípode VCT-14 de uso profesional.
Seleccione un orificio apropiado entre los que se encuentran en la parte
inferior del adaptador de trípode teniendo en cuenta el equilibrio del peso
de la cámara y el adaptador de trípode. Si selecciona un orificio
inapropiado, el centro de gravedad de la cámara puede hacer que se caiga
y producir lesiones.
Verifique que el tamaño del orificio seleccionado coincida con el tamaño
del tornillo del trípode. Si no coincide, el adaptador de trípode no puede
acoplarse al trípode de forma segura.
1 Acople el adaptador de trípode VCT-14/U14 a la
plataforma de la cámara.
Nota
Nota
Abrazadera para cables
Notas
Adaptador de trípode
Plataforma de la cámara
26
2 Coloque la cámara sobre el adaptador del trípode y
deslícela hacia adelante por la ranura de la plataforma
hasta que encaje en su lugar.
3 Mueva la cámara hacia atrás y hacia delante, y verifique
que quede fijada de manera segura.
Para desmontar la cámara del adaptador de trípode
Mantenga presionado el botón rojo y tire de la palanca en la
dirección de la flecha.
Si el pasador del adaptador de trípode no vuelve a
su posición original
Después de retirar la cámara, si el pin del adaptador de trípode no
regresa a su posición original (posición de almacenamiento),
mantenga presionado el botón rojo y mueva la palanca en la
dirección de la flecha para que el pin regrese a su posición original.
No se puede montar la cámara si el pin se queda en el centro.
Acoplamiento de la bandolera
Fije una bandolera opcional (número de pieza: A-6772-374-C) a la
cámara.
1 Monte uno de los clips en la fijación de la bandolera.
2 Monte el otro clip en la fijación de la bandolera del otro lado
de la empuñadura.
Botón rojo
Palanca
Posición de almacenamiento del pin
Pin
Tire de la bandolera hacia arriba para fijarla.
Clip
27
Para desmontar la bandolera
Ajuste de la posición de la hombrera
Tiene 40 mm para deslizar la hombrera hacia adelante o hacia atrás.
Este ajuste le ayuda a obtener un mejor equilibrio cuando filma con
la cámara sobre el hombro.
1 Levante la palanca situada en el centro de la hombrera para
soltarla.
2 Deslice la hombrera hacia atrás o hacia delante hasta que
encuentre la posición adecuada.
3 Baje la palanca para bloquear la hombrera.
Filmación
Procedimiento básico de grabación
1 Encienda la cámara.
2 Ajuste el dial FILTER y el botón COLOR TEMP.
correctamente, en función de las condiciones de
iluminación.
Configuración del filtro
a) Profundidad de campo: es el rango por encima del cual el sujeto está
claramente enfocado. Si el rango es pequeño, la profundidad de
campo se conoce como “enfoque superficial”. Si el rango es grande,
la profundidad de campo se conoce como “enfoque profundo”.
Desde la perspectiva de las características de los objetivos,
generalmente se recomienda la grabación con un valor de
apertura F ajustado en el rango de F4 a F8 para obtener
imágenes de buena calidad. Ajuste el dial FILTER para que el
valor del diafragma esté dentro de ese rango. Sin embargo,
puede que esto no sea aplicable cuando se desee una
composición especial.
Ajuste 5600K
La función ON/OFF de 5600K está asignada al botón COLOR
TEMP como ajuste predeterminado de fábrica.
3 Compruebe los ajustes de la cámara.
Ajustes de los interruptores/diales
Ajustes del menú OPERATION (consulte la página 46)y el
menú PAINT (consulte la página 53)
Ajuste del obturador electrónico (consulte la página 30)
Ajustes de las señales de salida de la cámara (consulte la
página 33)
Ajuste de la distancia focal del plano de montaje (consulte la
página 24)
4 Ajuste las dioptrías del visor, así como el contraste y el brillo
de la imagen del visor (consulte la página 18).
Para obtener más información sobre cómo funcionan los
visores opcionales, consulte el manual de instrucciones del
visor.
Pulse aquí y empuje en la dirección que muestra la flecha.
Hombrera
Palanca
Dial FILTER Condiciones de iluminación
1 (Nítido) Grabación en interiores
2 (1/4 ND) Grabación en exteriores (nublados o lluviosos) o
interiores cuando desee reducir la profundidad
de campo
a)
.
3 (1/16 ND) Grabación en exteriores durante el día
4 (1/64 ND) Grabación en exteriores cuando desee reducir la
profundidad de campo o, especialmente, con luz
ambiente brillante en exteriores
5600K Condiciones de iluminación
OFF Grabación en interiores con iluminación con baja
temperatura del color, como con una lámpara
halógena o de tungsteno
ON Grabación en exteriores durante el día, o en
interiores con iluminación con alta temperatura
del color
28
5 Si es necesario, active el marcador de centro, el marcador de
zona de seguridad y el patrón de cebra en la imagen del
visor.
Configure los siguientes elementos de menú.
Página <VF MARKER> (consulte la página 47) del menú
OPERATION
Página <ZEBRA> (consulte la página 48) del menú
OPERATION
6 Compruebe la conexión del micrófono y la configuración
del interruptor selector de entrada de audio (consulte la
página 24).
7 Ajuste el balance de blancos y el balance de negros (consulte
la página 28).
8 Gire el anillo de enfoque del objetivo para ajustar el
enfoque.
Ajustes y configuración
Para obtener más información sobre las operaciones del menú,
consulte “Menú OPERATION” (página 34).
Cambio de formato de vídeo
1 Seleccione la página <OUTPUT FORMAT> del menú
MAINTENANCE.
2 Seleccione el formato que desee en CURRENT.
Ajuste del balance de negros y el
balance de blancos
Para obtener siempre una calidad de imagen excelente al utilizar esta
cámara, las condiciones pueden requerir que se ajuste tanto el
balance de negros como el balance de blancos.
La cámara establece automáticamente los valores de ajuste del
balance de negros y de blancos; los otros ajustes se guardan en la
memoria de la cámara y se mantienen cuando se desconecta la
alimentación.
Cuando se conecte a una unidad de control de cámara o a un dispositivo de
control externo (por ejemplo, RCP o RM), el dispositivo conectado controla
las funciones de ajuste del balance de negros y el balance de blancos. No se
controlan con la cámara.
Para obtener más información sobre el funcionamiento del
dispositivo de control externo, consulte el manual de instrucciones
o el manual de funcionamiento del dispositivo.
Ajuste del balance de negros
Será necesario ajustar el balance de negros en los siguientes casos.
Al usar la cámara por primera vez
Cuando no se ha utilizado la cámara durante bastante tiempo
Cuando se utiliza la cámara en condiciones en las que la
temperatura ambiente ha cambiado considerablemente
Cuando los valore de ganancia configurados para el interruptor
GAIN (L/M/H) se han modificado con GAIN en la página
<SWITCH ASSIGN1> del menú OPERATION.
No suele ser necesario ajustar el balance de negros cuando se utiliza
la cámara después de haberla apagado.
Ajuste del balance de blancos
Se debe volver a ajustar el balance de blancos siempre que cambien
las condiciones de iluminación.
Ajuste del balance de negros
En el modo de balance automático de negros, los ajustes se realizan
en el orden siguiente: definición del negro y balance de negros. En
el menú se puede seleccionar el ajuste manual del balance de negros.
Para obtener más información sobre el ajuste del balance de negros,
póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Sony.
1 Ajuste el interruptor OUTPUT/AUTO KNEE en CAM.
Nota
29
2 Sitúe el interruptor WHT/BLK en la posición BLK y, a
continuación, suéltelo.
Durante la ejecución aparece el mensaje “ABB: EXECUTING”
y pasa a mostrarse el mensaje “ABB: OK” cuando finaliza el
ajuste.
Los valores de ajuste se guardan automáticamente en la
memoria.
Durante el ajuste del balance de negros, el diafragma se cierra
automáticamente.
Durante el ajuste del balance de negros, el circuito de selección de
ganancia se activa de forma automática, por lo que tal vez perciba algún
parpadeo en el visor, pero no se trata de ninguna anomalía.
Si no puede realizarse el ajuste automático del
balance de negros
Si el ajuste del balance de negros no puede realizarse con
normalidad, aparecerá un mensaje de error durante unos tres
segundos en el visor.
Si se muestra un mensaje de error, vuelva a intentar ajustar el
balance de negros. Si el mensaje de error vuelve a aparecer, consulte
con un distribuidor de Sony o con el servicio de asistencia técnica de
Sony.
Si el cable del objetivo no está bien conectado al conector LENS, puede que
no sea posible ajustar el diafragma del objetivo. Si esto sucede, el balance de
negros será incorrecto.
Ajuste del balance de blancos
1 Ajuste los interruptores como se indica a continuación.
Interruptor GAIN: L (ajústelo en un valor de ganancia lo más
bajo posible)
Interruptor OUTPUT/AUTO KNEE: CAM
Interruptor WHITE BAL: A o B
2 Ajuste el dial FILTER para que se adapte a las condiciones
de iluminación.
3 Coloque una tarjeta blanca de prueba en las mismas
condiciones de iluminación que el objeto que vaya a filmar
y acerque la imagen con el zoom.
También se puede utilizar cualquier objeto blanco como un
paño o una pared.
La zona blanca mínima requerida es la siguiente.
Compruebe que no aparecen manchas brillantes en el rectángulo.
4 Ajuste del diafragma del objetivo.
Objetivo de ajuste manual: ajuste el diafragma en la
posición adecuada.
Objetivo con diafragma automático: ajuste el interruptor
de diafragma automático/manual del objetivo en
automático.
5 Sitúe el interruptor WHT/BLK en la posición WHT y, a
continuación, suéltelo.
Durante la ejecución aparece el mensajeAWB:
EXECUTING” y pasa a mostrarse el mensaje “AWB: OK”
cuando finaliza el ajuste.
Los valores de ajuste se guardan automáticamente en la
memoria que se ha seleccionado en el paso1 (A o B).
Si la cámara dispone de un objetivo con zoom y diafragma automático,
el diafragma puede oscilar
1)
durante el ajuste. Para evitarlo, ajuste el dial
de ganancia del diafragma (etiquetado como IG, IS o S) en el objetivo.
1) Oscilación: situación en la que la imagen brilla y se oscurece de
forma reiterada, como resultado de una respuesta también reiterada
al control automático del diafragma.
Para obtener más información, consulte el manual de
funcionamiento suministrado con el objetivo.
Si no puede realizarse el ajuste automático del
balance de blancos
Si el ajuste del balance de blancos no puede realizarse con
normalidad, aparecerá un mensaje de error durante unos tres
segundos en el visor.
Si se muestra un mensaje de error, vuelva a intentar ajustar el
balance de blancos. Si el mensaje de error vuelve a aparecer,
consulte con un distribuidor de Sony o con el servicio de asistencia
técnica de Sony.
Si no tiene tiempo de ajustar el balance de blancos
Ajuste el interruptor WHITE BAL en PRST.
El balance de blancos puede ajustarse en 5600K automáticamente
pulsando el botón COLOR TEMP.
Puede ajustar la temperatura de color en 3200K, 4300K, 5600K o
6300K asignando la función de filtro CC eléctrico al botón COLOR
TEMP.
Para cambiar el filtro CC eléctrico
Puede asignar la función de cambio de filtro CC eléctrico a los
botones ASSIGN 1/2/3 o al botón COLOR TEMP., lo que le
permitirá cambiar entre las temperaturas de color (3200K/4300K/
5600K/6300K) configuradas para las cuatro posiciones (de A a D)
que se seleccionarán cada vez que pulse el botón.
Notas
Nota
Nota
Rectángulo centrado en la pantalla.
La longitud de los lados es del 70% de la longitud y del
ancho de la pantalla.
El objeto blanco debe encontrarse dentro del rectángulo y tener
un área de al menos el 10% de la pantalla.
Nota
Interruptor WHT/BLK
30
1 Seleccione la página <WHITE FILTER> del menú
MAINTENANCE.
2 Seleccione la posición a la que quiera asignar el filtro CC
(ELECTRICAL CC <A> a <D>).
3 Ajuste la temperatura de color (3200K, 4300K, 5600K o
6300K).
Para ajustar sin temperatura de color
Puede deshabilitar ELECTRICAL CC <C> y <D> ajustando el
valor en “-----”.
Por ejemplo, si deshabilita una opción, esta deja de mostrarse y
el botón cambia entre las tres posiciones restantes.
4 Repita los pasos 2 y 3 según corresponda.
5 Asigne la función de cambio de filtro CC (ELECTRICAL
CC) a un botón en la página <SWITCH ASSIGN1> del
menú OPERATION.
Para los botones ASSIGN 1/2/3, seleccione ASSIGNABLE 1/
2/3 y ajústelos en ELECTRICAL CC. Para el botón COLOR
TEMP., seleccione ASSIGN CTEMP y ajústelo en
ELECTRICAL CC.
Memoria del balance de blancos
Existen dos memorias del balance de blancos: A y B. Cuando
ejecute el ajuste automático del balance de blancos, el valor del
balance de blancos ajustado se guarda en la memoria (A o B)
seleccionada con el interruptor WHITE BAL.
Los valores del balance de blancos se guardan en la memoria hasta
que se vuelve a ajustar el balance de blancos, incluso si se apaga la
cámara.
Al encender de nuevo la cámara, se carga el balance de blancos de
la memoria correspondiente al ajuste actual del interruptor WHITE
BAL.
Ajuste del obturador electrónico
Cuando se conecte a una unidad de control de cámara o a un dispositivo de
control externo (por ejemplo, RCP o RM), el dispositivo conectado controla
los ajustes del obturador electrónico. No se controlan con la cámara.
Para obtener más información sobre el funcionamiento del
dispositivo de control externo, consulte el manual de instrucciones
o el manual de funcionamiento del dispositivo.
Modos del obturador
A continuación aparecen indicados los modos del obturador que se
pueden utilizar con el obturador electrónico y las velocidades del
obturador que se pueden seleccionar.
Modo estándar
Seleccione este modo para filmar objetos que se mueven con rapidez
de forma que prácticamente no queden borrosos.
Modo ECS (Barrido nítido ampliado)
Seleccione este modo para obtener imágenes sin bandas
horizontales de ruido al filmar sujetos como pantallas de monitor.
Modo SLS (Obturación lenta)
Seleccione este modo para filmar objetos poco iluminados.
Puede ajustar el número de fotogramas acumulados en 2, 3, 4, 5, 6,
7 u 8.
En el modo SLS, las funciones automáticas tienen las siguientes
limitaciones.
S: disponible; N: No disponible
Ajuste del modo y la velocidad del obturador
Cuando se utiliza el diafragma automático, este se abre más a medida que
aumenta la velocidad del obturador, reduciéndose la profundidad de
campo.
Nota
Frecuencia del sistema Velocidad del obturador (seg.)
59.94i
59.94P
1/100, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
50i
50P
1/60, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
29.97PsF 1/40, 1/60, 1/100, 1/120, 1/125, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000
25PsF 1/33, 1/50, 1/100, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000,
1/2000
23.98PsF 1/32, 1/48, 1/96, 1/100, 1/125, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000
SYSTEM LINE Frecuencia del
sistema
Velocidad del obturador
(Hz)
1080 59.94i De 60.00 a 4300
59.94P De 59.96 a 4600
50i De 50.00 a 4700
50P De 50.03 a 4600
29.97PsF De 30.00 a 2700
25PsF De 25.00 a 2300
23.98PsF De 24.00 a 2200
720 59.94P De 59.96 a 4600
50P De 50.03 a 4600
Nota
Función Funcionamiento en el modo SLS
2F 3F/4F/5F/6F/7F/8F
AUTO WHITE S S
AUTO BLACK S Ajuste de 2F
AUTO WHITE SHADING N N
AUTO BLACK SHADING N N
AUTO LEVEL N N
AUTO HUE N N
AUTO IRIS S S
AT W S S
AUTO KNEE S S
FLARE S S
D.EXT S S
TLCS (AUTO SHUTTER) La última función habilitada tiene
prioridad
Notas
Frecuencia del sistema Velocidad del obturador (seg.)
31
Las velocidades del obturador que se pueden seleccionar varían
dependiendo de la frecuencia actual del sistema.
Ajuste del modo del obturador y de la velocidad del
obturador en modo estándar
Una vez que se selecciona la velocidad del obturador, ésta se
mantiene incluso si se apaga la cámara.
1 Sitúe el interruptor SHUTTER de ON a SEL.
Aparece la indicación de ajuste del obturador actual en el visor
durante unos tres segundos.
Ejemplo: SHUTTER: 1/250
2 Antes de que desaparezca la indicación de ajuste del
obturador, pulse el interruptor SHUTTER para volver a
ajustarlo en SEL.
Repita este procedimiento hasta que se muestre la velocidad
deseada.
Para ajustar el modo ECS, seleccione “ECS”. Para ajustar el
modo SLS, seleccione “SLS”.
Todos los modos y todas las velocidades se muestran en el
siguiente orden.
Ejemplo: frecuencia del sistema de 59.94i
Para ajustar la velocidad del obturador en modo
ECS
1 Ajuste el modo del obturador en ECS.
2 Gire el dial de control de menú y ajuste la frecuencia
deseada.
Para ajustar la velocidad del obturador en modo
SLS
1 Ajuste el modo del obturador en SLS.
2 Gire el dial de control de menú y ajuste el número de
fotogramas deseados.
Ajuste del diafragma automático
Puede que tenga que cambiar el ajuste del diafragma automático
según las condiciones de iluminación para permitir la filmación de
imágenes nítidas de objetos a contraluz o para evitar la saturación
del blanco en sujetos iluminados con focos.
El valor de referencia del diafragma del objetivo se puede ajustar en
el rango de –99 (equivalente a cerrar el diafragma en 2 pasos) a 99
(equivalente a abrir el diafragma en 2 pasos) con respecto al valor
estándar.
Puede supervisar el valor de referencia actual con el indicador del
valor de apertura F que se muestra en el visor.
También puede ajustar el rango objetivo del diafragma automático.
Cambio del valor de referencia
El valor de referencia modificado se mantiene hasta que se
desconecte la alimentación de la cámara. Aunque se modifique el
valor de referencia, este vuelve al valor original cada vez que se
conecta la alimentación.
1 Seleccione la página <AUTO IRIS> del menú
MAINTENANCE.
2 Seleccione AUTO IRIS y ajústelo en ON.
3 Seleccione OVERRIDE y ajuste el valor de referencia.
Compruebe que el modo del obturador actual no sea ECS antes de
continuar.
Ajuste de la función TLCS
Puede mantener la exposición adecuada con la función TLCS
(sistema de control del nivel total). Esta función no solo controla el
diafragma, sino también el obturador (AUTO SHUTTER) y la
ganancia (AGC: control automático de la ganancia) de forma
automática.
La función TLCS se puede asignar a uno de los botones ASSIGN 1/
2/3, y se puede activar o desactivar pulsando el botón.
El rango de control automático efectivo se ajusta como se muestra
en el siguiente diagrama en <TLCS> del menú OPERATION.
Tanto la función AUTO SHUTTER como AGC se activan o desactivan
como respuesta al botón asignado con la función TLCS. Puede activarlas
o desactivarlas por separado en la página <TLCS> del menú
OPERATION.
El modo SLS y la función AUTO SHUTTER no se pueden utilizar a la
vez. La última función habilitada tiene prioridad.
Cómo configurar la Función de
asistencia de enfoque
Las funciones de ayuda para facilitar el ajuste del enfoque se pueden
mostrar en el visor.
1/100
1/2000
1/1000
1/5001/2501/125
Modo estándar
Modo ECSModo SLS
Nota
Notas
Luminoso Sujeto Oscuro
Diafragma
cerrado
Diafragma
abierto
Diafragma
automático
Restaura el control del
diafragma automático si se
supera el valor LIMIT.
Restaura el control del
diafragma automático si se
supera el valor LIMIT.
32
Añadir la señal de detalle del visor
Si se añade una señal de detalle a los bordes definidos de la imagen
del visor, se facilita la comprobación de la condición de enfoque
observando cambios en la señal de detalle o en el color convertido a
partir de la señal de detalle (detalle de color).
La configuración de enfoque donde la señal de detalle se vuelve más
fuerte es la mejor configuración de enfoque.
1 Seleccione la página <VF DETAIL> del menú
OPERATION.
2 Para utilizar la señal de detalle del visor, seleccione la
opción VF DETAIL y ajústela en ON.
Establezca VF DETAIL en ON para activar la función de
detalle VF para agregar la señal de detalle a los bordes definidos
de la imagen. Puede ajustar el nivel en el rango de 0 a 100%
(ajuste predeterminado de fábrica: 8%).
Puede ajustar las características de la señal de detalle añadida
con las siguientes opciones de menú.
CRISP: elimina partes finas de la señal de detalle.
FREQUENCY: cambia la banda de detección de bordes
definidos.
FLICKER: establezca la función para cambiar la señal de
detalle en ON/OFF. (Establecer la función en ON facilita la
verificación de la señal de detalle en la pantalla del visor.)
AREA: limita la zona de visualización de la señal de detalle.
ZOOM LINK: ajusta el nivel de detalle del visor a la posición
completamente WIDE. (El nivel de detalle VF cambia
según la posición del zoom. El ajuste predeterminado de
fábrica es sin cambios en la posición 100% WIDE y la
mitad en 50%.)
3 Para utilizar el detalle de color, seleccione la opción
COLOR DETAIL y ajústela en ON.
Ajuste COLOR DETAIL en ON para convertir la señal de
detalle del visor a un color. El color de visualización puede
seleccionarse en la columna junto a ON.
Puede ajustar cómo se añade el color con las siguientes
opciones de menú.
PEAK COLOR: activa o desactiva la función para cambiar el
color donde la señal de detalle es más intensa.
CHROMA LEVEL: reduce los componentes cromáticos de la
señal de vídeo.
Cómo visualizar los indicadores de asistencia
de enfoque
La función de indicador de ayuda al enfoque extrae las
irregularidades de un objeto y convierte los valores integrados en un
indicador de nivel para mostrarlos en el visor.
La configuración de enfoque cuando el indicador muestra el nivel
máximo es la mejor configuración de enfoque. (La anchura del
indicador cambia sustancialmente según el contenido de la imagen
o el entorno de grabación. Ajuste con GAIN y OFFSET según
corresponda.)
1 Seleccione la página <FOCUS ASSIST> del menú
OPERATION.
2 Para utilizar un indicador de nivel, seleccione la opción
INDICATOR y ajústela en ON.
Ajuste INDICATOR en ON para mostrar el indicador de nivel
y enfocar en el monitor.
Puede ajustar el método de visualización con las siguientes
opciones de menú.
MODE: ajusta el tipo de indicador y su posición de
visualización.
LEVEL: ajusta la densidad y velocidad de respuesta del
indicador.
GAIN: ajusta la sensibilidad del indicador.
1)
OFFSET: ajusta la desviación del valor de detección de
enfoque.
2)
1) Normalmente, el valor se ajusta automáticamente en el valor óptimo
junto con el valor de ajuste AREA MARKER SIZE. Use esta
configuración cuando no se pueda obtener un valor óptimo de
sensibilidad, según el entorno de grabación.
2) Normalmente, la desviación óptima se ajusta automáticamente junto
con los valores de ajuste AREA MARKER SIZE y MASTER GAIN.
Use esta configuración cuando no se pueda obtener una
compensación óptima, según el entorno de grabación.
3 Para utilizar un marcador de área, seleccione la
opción AREA MARKER y ajústela en ON.
Si se establece AREA MARKER en ON, se muestra un
marcador de área que indica el área de detección del enfoque en
el monitor.
Puede establecer el tamaño y la posición del área de detección
con los siguientes elementos del menú.
<VF DETAIL>
c
04 TOP
VF DETAIL : ON 8%
CRISP : 0
FREQUENCY : 9M
FLICKER : OFF
AREA : 100%
ZOOM LINK : ON 100%
COLOR DETAIL : OFF BLUE
PEAK COLOR : OFF
CHROMA LEVEL: 25%
RETURN DISABLE : OFF
Indicador de nivel (puede ajustarse la posición de
visualización y sus funciones)
Marcador de zona para que se muestre la zona de detección del
enfoque (puede ajustarse el tamaño y la posición)
<FOCUS ASSIST>
c
05 TOP
INDICATOR : OFF
MODE : BOX BTM
LEVEL : 40% QUICK
GAIN : 50
OFFSET : 50
AREA MARKER: OFF
SIZE : MIDDLE
POSITION : CENTER
POSITION H: 50
POSITION V: 50
33
SIZE: cambia el tamaño de la zona de detección. (Si el tamaño
de la zona de detección es muy grande, tanto el objeto como
el fondo se incluyen en la zona, con lo que la visualización
del indicador puede desviarse del objeto.)
POSITION: ajusta aproximadamente la posición de la zona de
detección.
POSITION H: ajusta con precisión la posición de la zona de
detección en dirección horizontal.
POSITION V: ajusta con precisión la posición de la zona de
detección en dirección vertical.
El indicador de nivel y el marcador de área de efecto no se pueden
visualizar al mismo tiempo. Tendrá prioridad el que se estableció en ON
en último lugar.
El marcador de área y el marcador de seguridad de aspecto no se pueden
visualizar al mismo tiempo. Tendrá prioridad el que se estableció en ON
en último lugar.
Cuando visualice los indicadores de ayuda al enfoque, compruebe que la
distancia focal del plano de montaje (parte posterior del plano de montaje)
se haya ajustado correctamente (consulte la página 24).
Ajuste de las salidas de la cámara
Puede especificar señales de vídeo directamente emitidas desde la
cámara con el menú.
Los ajustes MAIN (imagen de cámara), RET (retorno de vídeo) o VF (la
misma imagen que la mostrada en el visor) son comunes para SD-SDI y
VBS. No pueden emitirse señales diferentes.
Las páginas de menú utilizadas para los ajustes de salida están
registradas en el menú USER como ajuste predeterminado de
fábrica.
<SDI OUT> (U17)
<TEST OUT> (U16)
Para obtener más información sobre el menú USER, consulte
“Edición del menú USER” (página 37).
Ajuste los elementos de cada página de la siguiente manera.
Salida de la señal que está siendo grabada (imagen
de cámara)
Ajustando CHARACTER a ON en la página <SDI OUT> o <TEST
OUT> puede añadirse a la señal de salida la misma información
textual que la mostrada en el visor.
Para emitir señal como HD-SDI
Para emitir señal como SD-SDI
La salida SD-SDI no está disponible cuando se establece HDR.
Para emitir señal como VBS
La salida de la señal VBS no está disponible cuando se establece HDR.
Emitir constantemente un retorno de vídeo
Cuando hay una CCU conectada, una de las señales que se envía
a la CCU puede emitirse desde la cámara.
Se emite la última señal de retorno seleccionada.
Para emitir señal como HD-SDI
Emitir la misma imagen que la del visor
Con HD-SDI, puede obtener una señal que incluya la misma
información que la mostrada en el visor de acuerdo con los ajustes
de VF MARKER, CHARACTER, VF DETAIL, ZEBRA, etc. El
ajuste individual ON/OFF y los demás ajustes para añadir
información son comunes a los del visor. La salida está sincronizada
con el cambio de Y, R, G y B o el cambio a una señal de retorno en
el visor.
Para emitir señal como HD-SDI
Para emitir señal como TEST OUT
Emitir una señal de prompter
La señal VBS suministrada al conector PROMPTER de la CCU se
emite desde el conector PROMPTER/GENLOCK de la cámara.
Ajuste del nivel de audio
Cuando está conectada la HXCU-FB80
Los niveles de entrada de las fuentes de audio conectadas a los
conectores AUDIO 1 IN y AUDIO 2 IN pueden ajustarse mediante
un panel de control remoto conectado a la CCU o el menú
CONFIGURATION de la CCU.
Cuando el interruptor selector de entrada de audio se ajusta en MIC,
el nivel puede ajustarse entre 20 dB y 60 dB en pasos de 10 dB.
Cuando el interruptor selector de entrada de audio está ajustado en
LINE, no es posible ajustar el nivel.
Notas
Nota
Página de menú N.º de página Elemento Ajuste
<SDI OUT> M11 SDI OUT MAIN
Página de menú N.º de página Elemento Ajuste
<SDI OUT> M11 SDI OUT SD-SDI
DOWN
CONVERTER
SELECT
MAIN
Nota
Página de menú N.º de página Elemento Ajuste
<TEST OUT> M10 OUTPUT VBS
DOWN
CONVERTER
SELECT
MAIN
Nota
Página de menú N.º de página Elemento Ajuste
<SDI OUT> M11 SDI OUT RET
Página de menú N.º de página Elemento Ajuste
<SDI OUT> M11 SDI OUT VF
Página de menú N.º de página Elemento Ajuste
<TEST OUT> M10 OUTPUT VF
34
En el modo de funcionamiento independiente
El nivel de entrada de fuentes de audio conectadas a los conectores
AUDIO 1 IN y AUDIO 2 IN puede ajustarse mediante el dial
INTERCOM LEVEL de la parte frontal de la cámara.
Cuando el interruptor selector de entrada de audio se ajusta en MIC,
el nivel puede ajustarse entre 20 dB y 60 dB en pasos de 10 dB.
Cuando el interruptor selector de entrada de audio está ajustado en
LINE, no es posible ajustar el nivel.
Ajuste la ganancia para evitar cortar la señal de audio controlando
los medidores del nivel de audio y las formas de onda.
Puede asignar una función al dial INTERCOM LEVEL en la página
<VR ASSIGN> del menú OPERATION.
Ajuste de la función de extensión
digital
El área central de la pantalla puede ampliarse por 2 o por 4 si se
habilita la función de extensión digital.
Para utilizar la función de extensión digital, asígnela a uno de los
botones ASSIGN 1/2/3. Pulse el botón para ampliar el área central
de la pantalla por 2 o por 4 o vuelva a pulsarlo para volver a la
imagen original.
1 Seleccione la opción D.EXT ENABLE en la página
<OTHERS> del menú MAINTENANCE y ajústela en
ENABLE.
2 Asigne la función de extensión digital (D.EXTENDER ×2 o
×4) a un botón en la página <SWITCH ASSIGN1> del
menú OPERATION.
Seleccione uno de los botones ASSIGNABLE 1/2/3 y ajústelo
en D.EXTENDER ×2 (2×) o D.EXTENDER ×4 (4×).
Si la opción D.EXT ENABLE se ajusta en ENABLE en la página
<OTHERS> del menú MAINTENANCE, la salida de vídeo de la cámara se
retrasará 1 campo.
Menú OPERATION
Los menús que aparecen en el visor permiten realizar diferentes
ajustes en la cámara.
Para moverse por los menús, se utilizan los siguientes interruptores.
Gire el dial de control de menú para seleccionar opciones de me
o valores y púlselo para registrar (introducir) la selección.
Pantalla de visualización del visor
Además de la imagen de vídeo, el visor puede mostrar texto y
mensajes que muestran los ajustes de la cámara y su estado de
funcionamiento, así como elementos como un marcador de centro o
un marcador de zona de seguridad.
Cuando el interruptor DISPLAY/MENU se
ajusta a DISPLAY
Se mostrarán los elementos ajustados en ON utilizando el menú o
los interruptores asociados.
a Indicador TALK
Aparece cuando el micrófono de intercomunicación está en ON.
Nota
Interruptor STATUS/CANCEL
Interruptor
DISPLAY/MENU
Perilla de control de menú
Gírelo para
seleccionar
Púlselo para
confirmar
EX Z 99 !
F 2
5
D.EX 12.0
TALK CAM
5600
RET1
5
V
?
1 A W: A 12dB ECS
1
2
CL
35
b Indicador D.EX
Aparece cuando la función de extensión digital está en ON.
c Indicador EX (prolongador de objetivo)
Aparece cuando se usa un prolongador de objetivo.
d Indicador de posición de zoom
Indica la posición aproximada del variador del objetivo zoom entre
gran angular (0) y telefoto (99).
e Indicador !
Aparece cunado se configuran ajustes que no son estándares
utilizando la función ‘!’ IND.
f Indicador de posición de enfoque
Muestra la posición de enfoque de un objetivo zoom como valor
numérico (de 0 a 255 [])
g Indicador de tensión
Muestra la tensión suministrada a la cámara.
h Indicador DIAG
Muestra la información de autodiagnóstico.
i Área de mensajes
Muestra varios tipos de mensajes.
j Indicador de modo 5600K
Aparece cuando el ajuste 5600K está en ON.
k Indicador de filtro
Muestra el tipo de filtro ND (A - D).
l Indicador de ECC
Muestra el tipo de filtro eléctrico CC (A - D).
m Indicador de memoria del balance de blancos
Muestra la memoria del ajuste automático del balance de blancos.
No se muestra cuando hay una CCU conectada.
W:A: el interruptor WHITE BAL está ajustado a A.
W:B: el interruptor WHITE BAL está ajustado a B.
W:P: el interruptor WHITE BAL está ajustado a PRST.
n Indicador de valor de la ganancia
Muestra el valor de ganancia de vídeo (dB) ajustado con el
interruptor GAIN.
o Indicador de obturador/ECS
Muestra el ajuste del obturador/ECS. No aparece cuando el
obturador está en OFF.
p Medidores del nivel de audio
Muestra los niveles de audio de los conectores de entrada AUDIO 1
IN y AUDIO 2 IN.
q Indicador de retorno de vídeo
Aparece cuando hay el botón RET pulsado.
r Indicador de valor de apertura F
Muestra el valor de apertura F (apertura del diafragma).
Cuando el interruptor STATUS/CANCEL está
ajustado en STATUS
Se muestra la visualización de estado si ajusta el interruptor
STATUS/CANCEL en STATUS y el interruptor DISPLAY/MENU
en DISPLAY.
La pantalla de estado muestra el formato de vídeo y los ajustes que
no son estándares de la cámara.
a Indicador de formato
Muestra el formato de vídeo actual.
b Indicadores de función de los botones asignables
Muestra las funciones asignadas a los botones ASSIGN 1/2/3 y al
botón COLOR TEMP.
Para obtener más información, consulte “<SWITCH ASSIGN1>”
(página 50) en el menú OPERATION.
c Área del indicador ‘!’
Esta zona se utiliza para mostrar estados no estándares, utilizando la
función ‘!’ IND. Pueden ajustarse opciones de visualización
utilizando el menú.
Para obtener más información, consulte “<‘!’ IND>” (página 47)
en el menú OPERATION.
d Indicadores de nivel óptico
Muestra los niveles ópticos con los indicadores multisegmento.
CAM: Nivel óptico del conector CCU de la cámara
CCU: Nivel óptico del conector CAMERA de la CCU
e TRUNK IF
Muestra el estado del ajuste TRUNK IF.
Cómo operar el Menú
Cómo visualizar una página del menú
Establezca el interruptor DISPLAY/MENU en MENU.
Se mostrará la última página visitada del menú. Si es la primera vez,
se mostrará la página CONTENTS del menú USER.
Para visualizar la pantalla TOP MENU
Si establece el interruptor DISPLAY/MENU en MENU mientras
mantiene presionado el mando de control del menú, se mostrará
“TOP” en la esquina superior derecha de la pantalla.
Gire el dial de control de menú para mover el puntero , de la
pantalla hasta “TOP” y pulse el dial de control de menú para que se
muestre la pantalla TOP MENU con una lista de los menús
disponibles.
1080-59.94i
ASSIGNABLE1 :OFF
ASSIGNABLE2 :OFF
ASSIGNABLE3 :OFF
ASSIGN CTEMP :5600K
!ND :2
!WHITE :P
!5600K :ON
!SHUTT :1/1000
!FAN :MAX
!FORMAT :1080-29.97PsF
OPT LV CAM: b
CCU: b
TRUNK IF :232c
<TOP MENU>
c
USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
36
Para deshabilitar la indicación “TOP”
Vuelva a apagar la cámara o cambie el interruptor DISPLAY/MENU
de OFF a MENU mientras mantiene pulsado el interruptor STATUS/
CANCEL en la posición CANCEL. Esto deshabilita la selección
TOP.
Cómo seleccionar un menú de la pantalla TOP
MENU
Gire el dial de control de menú para alinear el puntero , con el
menú que desee y presione el dial de control de menú.
Se mostrará la página CONTENTS (página N.º 00) o la última
página visitada del menú seleccionado.
Selección de una página
Para seleccionar una página desde la página
CONTENTS
Gire el dial de control de menú para alinear el puntero , con la
página que desee y presione el dial de control de menú.
Se muestra la página seleccionada.
Presione el dial de control de menú para confirmar la selección de
página.
Cómo cambiar la página que se muestra
1 Compruebe que el puntero , está situado a la izquierda
del número de página y pulse el dial de control de menú.
El puntero , cambia a un signo de interrogación intermitente ?.
2 Gire el dial de control de menú para desplazarse por las
páginas y pulse el dial de control de menú cuando aparezca
la página deseada.
El signo de interrogación ? vuelve a convertirse en el puntero
, y se habilitan las funciones en la página seleccionada.
Cómo volver a la pantalla TOP MENU
Alinee el puntero , con “TOP” en la parte superior derecha de la
página de menú y, a continuación, pulse el dial de control de menú.
Menú Función
USER Este menú está definido por el usuario y puede incluir
páginas de menú de uso frecuente seleccionadas entre
los menús OPERATION, PAINT, MAINTENANCE,
FILE y DIAGNOSIS. La configuración
predeterminada de fábrica pude cambiarse con el
menú USER MENU CUSTOMIZE.
USER MENU
CUSTOMIZE
Este menú le permite editar el menú USER.
Para más información, consulte “Edición del me
USER” (página 37).
ALL Este menú le permite controlar todos los elementos
del menú OPERATION, del menú PAINT, del menú
MAINTENANCE, del menú FILE y del menú
DIAGNOSIS como un único menú.
OPERATION
(página 46)
Este menú contiene elementos para que los
operadores de la cámara operen la cámara.
Principalmente permite realizar ajustes relacionados
con el visor, la intercomunicación y los interruptores.
PAINT
(página 53)
Este menú contiene elementos para realizar ajustes
detallados en la imagen mientras se usa un monitor
con forma de onda para monitorear la salida de forma
de ondas de la cámara. En general, para usar este
menú se requiere la ayuda de un ingeniero en vídeo.
Aunque también se puede utilizar un dispositivo de
control externo para configurar las opciones de este
menú, el menú está activo al utilizar la cámara en
exteriores en el modo de funcionamiento
independiente.
MAINTENANCE
(página 58)
Este menú contiene opciones para realizar
operaciones de mantenimiento de la cámara y
configurar las opciones “paint” poco utilizadas.
FILE (página 63) Este menú se usa para realizar operaciones en
archivos, como escribir o eliminar el archivo de
referencia.
DIAGNOSIS
(página 65)
Este menú muestra la información de autodiagnóstico.
CONTENTS P00 TOP
01.<SW STATUS>
02.<VIDEO LEVEL>
03.<COLOR TEMP>
c
04.<GAMMA>
05.<BLACK GAMMA>
06.<SATURATION>
07.<KNEE>
08.<WHITE CLIP>
09.<DETAIL 1>
10.<DETAIL 2>
11.<SD DETAIL>
12.<SD CROSSCOLOR>
13.<SKIN DETAIL>
14.<USER MATRIX>
xx
Si se puede desplazar por la pantalla, las flechas le
indicarán la dirección del desplazamiento.
Puntero ,
<GAMMA> P04 TOP
[R] [G] [B] [M]
LEVEL :
c
0 0 0 0
COARSE : 0.45
N.º de página
<GAMMA> ?P04 TOP
[R] [G] [B] [M]
LEVEL : 0 0 0 0
COARSE : 0.45
Intermitente
<GAMMA> P04
c
TOP
[R] [G] [B] [M]
LEVEL : 0 0 0 0
COARSE : 0.45
37
Cómo configurar elementos del menú
Si hay un signo de interrogación ? parpadeando a la izquierda del
número de página, pulse el dial de control de menú para que se
convierta en el puntero ,. Se habilitará la operación de la página
visualizada.
1 Alinee el puntero , con la opción deseada y pulse el dial de
control de menú.
El puntero , cambia a un signo de interrogación intermitente ?.
2 Gire el mando de control del menú para cambiar el valor de
la configuración.
Cuando se gira el mando rápidamente, los valores cambian
rápidamente; cuando se gira lentamente, los valores cambian
lentamente.
Cómo restablecer un valor modificado
Si establece el interruptor STATUS/CANCEL en CANCEL
antes de pulsar el dial de control de menú, se restablecerá el
valor anterior del ajuste.
Cómo interrumpir la configuración
Establezca el interruptor DISPLAY/MENU a OFF para apagar
la visualización de la pantalla del menú.
La operación de configuración se puede reiniciar al volver el
interruptor DISPLAY/MENU nuevamente a MENU.
3 Pulse el dial de control de menú.
El signo de interrogación ? volverá a convertirse en el puntero
, y se registrará el ajuste.
4 Para cambiar otras opciones de ajuste en la misma página
de menú, repita los pasos 1 a 2.
Para especificar una cadena de caracteres
Al pulsar el dial de control de menú con el puntero , alineado con
una opción para la que se va a especificar una cadena de caracteres,
como una ID de archivo, se muestra un cursor rectangular y una lista
de caracteres que pueden seleccionarse.
El cursor puede moverse girando el dial de control de menú.
1 Ajuste el cursor en la posición en que desee introducir un
carácter y, a continuación, pulse el dial de control de menú.
Aparece un cursor en la lista de caracteres.
2 Ajuste el cursor en el carácter que vaya a introducirse y
pulse el dial de control de menú.
Repita los pasos 1 y 2.
Al seleccionar INS en la línea debajo de la lista de caracteres,
podrá ingresar un espacio en la posición del cursor.
Si selecciona DEL, se elimina el carácter en la posición del
cursor.
Puede volver al paso 1 sin cambiar el carácter seleccionando
RET.
Si introduce el número máximo permitido de caracteres
(hasta la marca de tope en el extremo derecho de la línea), el
cursor se desplaza a ESC debajo de la lista de caracteres.
3 Seleccione END y pulse el dial de control de menú.
Se registró la nueva secuencia establecida.
Para restablecer la cadena anterior
Seleccione ESC y pulse el dial de control de menú.
Para restablecer una opción del menú al valor
estándar
Cuando se selecciona un elemento y se visualiza el puntero ,, si
mantiene presionado el dial de control de menú durante 3 segundos,
se restaura el valor predeterminado al estado en el archivo de
referencia.
Si 10 SEC CLEAR está en ON en la página <FILE CLEAR> del
menú FILE, si presiona el dial de control de menú durante otros
10 segundos, se restablece el valor del archivo de referencia del
elemento seleccionado al estado predeterminado.
Para salir de las operaciones de menú
Establezca el interruptor DISPLAY/MENU en OFF.
Edición del menú USER
Puede seleccionar las páginas y opciones que desee de los menús
OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE y DIAGNOSIS y
registrarlas en el menú USER.
Si especifica las páginas o los elementos que usa con frecuencia para
el menú USER, podrá usarlos fácilmente.
El menú USER incluye las siguientes páginas como ajuste
predeterminado de fábrica.
Para ver las opciones de cada página, consulte “Menú
OPERATION” (página 46), “Menú MAINTENANCE” (página 58),
“Menú FILE” (página 63) o “Menú DIAGNOSIS” (página 65).
El menú USER MENU CUSTOMIZE le permite configurar el menú
USER del siguiente modo.
Creación de una nueva página del menú; selección y adición
(registro) de elementos que usa frecuentemente de diferentes
páginas del menú.
Eliminación (del registro) de elementos agregados.
Página de menú N.º de menú
USER
Menú fuente / N.º página
<VF OUT> U01 OPERATION 08
<VF DETAIL> U02 OPERATION 04
<FOCUS ASSIST> U03 OPERATION 05
<VF DISPLAY> U04 OPERATION 01
<‘!’ IND> U05 OPERATION 02
<VF MARKER> U06 OPERATION 03
<CURSOR> U07 OPERATION 07
<ZEBRA> U08 OPERATION 06
<SWITCH ASSIGN1> U09 OPERATION 09
<SWITCH ASSIGN2> U10 OPERATION 10
<LENS FILE> U11 FILE F04
<HEADSET MIC> U12 OPERATION 12
<INTERCOM> U13 OPERATION 13
<AUDIO> U14 MAINTENANCE M07
<OUTPUT FORMAT> U15 MAINTENANCE M09
<TEST OUT> U16 MAINTENANCE M10
<SDI OUT> U17 MAINTENANCE M11
<TRUNK> U18 MAINTENANCE M12
<ROM VERSION> U19 DIAGNOSIS D03
38
Cambio de orden de los elementos agregados.
Añadir (registrar) una página de menú (nueva página creada o
página de menú existente) al menú USER
Borrar (anular el registro) una página de menú USER
Cambio de orden de las páginas del menú USER.
Edición por opciones
El USER MENU CUSTOMIZE le permite crear una nueva página
para el menú USER y agregar cualquier elemento.
Mientras que la página EDIT contiene opciones predeterminadas de
fábrica, las páginas de USER 1 EDIT a USER 19 EDIT están vacías
en su estado inicial. Se pueden seleccionar y registrar hasta 10
elementos a estas páginas desde diferentes páginas del menú.
Cómo agregar elementos a una página
1 Seleccione USER MENU CUSTOMIZE en la pantalla TOP
MENU (consulte la página 35).
Si es la primera vez que se muestra el menú USER MENU
CUSTOMIZE, aparece la página CONTENTS.
Si el menú se ha utilizado anteriormente, aparece la última
página a la que se ha tenido acceso.
2 Si aparece la página CONTENTS, gire el dial de control de
menú para desplazar el puntero , a una de las opciones de
USER 1 EDIT a USER 19 EDIT y pulse el dial para mostrar
la página.
Si se muestra una página diferente, gire el dial de control de
menú hasta que aparezca la página deseada y púlselo para
seleccionar la página.
Ejemplo: si se selecciona la página USER 2 EDIT
3 Desplace el puntero , hasta la opción que desee añadir
(esta operación es innecesaria si no existe ninguna opción en
la página, como se muestra en la ilustración del paso
anterior) y, a continuación, pulse el dial de control de menú.
Aparece la pantalla EDIT FUNCTION.
4 Desplace el puntero , hasta INSERT y pulse el dial de
control de menú.
Aparece la página CONTENTS.
5 Agregue los elementos.
1 Gire el dial de control de menú hasta que aparezca la página
que tenga las opciones deseadas y, a continuación, pulse el
dial.
2 Gire el dial de control de menú para mover el puntero ,
hasta el elemento que desee y presione el dial de control de
menú.
Aparecerá nuevamente la página USER 2 EDIT y ahora
mostrará el elemento recientemente agregado.
6 Añada el resto de opciones repitiendo los pasos de 3 a 5.
Puede agregar hasta 10 elementos en una página.
Cómo cambiar el orden de los elementos en una
página
1 Desplace el puntero , hasta la opción cuyo orden desee
cambiar y pulse el dial de control de menú.
Aparece la pantalla EDIT FUNCTION.
2 Seleccione MOVE y pulse el dial de control de menú.
Vuelve a aparecer la página mostrada anteriormente.
CONTENTS E00 TOP
xx
01.EDIT PAGE
02.USER 1 EDIT
c
03.USER 2 EDIT
04.USER 3 EDIT
05.USER 4 EDIT
06.USER 5 EDIT
07.USER 6 EDIT
08.USER 7 EDIT
09.USER 8 EDIT
10.USER 9 EDIT
11.USER 10 EDIT
12.USER 11 EDIT
13.USER 12 EDIT
14.USER 13 EDIT
USER 2 EDIT E03 TOP
c
EDIT FUNCTION ESC
c
INSERT
MOVE
DELETE
BLANK
CONTENTS ?P00 ESC
xx
01.<VF DISPLAY>
02.<`!' IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS ASSIST>
06.<ZEBRA>
07.<CURSOR>
08.<VF OUT>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
11.<VR ASSIGN>
12.<HEADSET MIC>
13.<INTERCOM>
14.<EARPHONE>
39
3 Desplace el puntero , hasta la posición a la que desee
mover la página y pulse el dial de control de menú.
La opción seleccionada en el paso 1 se mueve a la posición
seleccionada en el paso 3.
En el ejemplo anterior, ZEBRA se mueve hacia arriba y los
demás elementos se mueven hacia abajo en la línea.
Cómo eliminar elementos de una página
1 Desplace el puntero , hasta la opción que desee eliminar
y pulse el dial de control de menú.
Aparece la pantalla EDIT FUNCTION.
2 Seleccione DELETE y pulse el dial de control de menú.
Aparecerá nuevamente la página visualizada anteriormente y el
mensaje “DELETE OK? YES,NO”.
3 Para borrar, gire el dial de control de menú para desplazar
el puntero , hasta YES y pulse el dial.
Cómo insertar una línea en blanco
1 Desplace el puntero , hasta la posición donde desee
insertar una línea en blanco.
Aparece la pantalla EDIT FUNCTION.
2 Seleccione BLANK y pulse el dial de control de menú.
Vuelve a aparecer la página mostrada anteriormente y se inserta
un línea en blanco en la parte superior de la posición
seleccionada en el paso 1.
No se puede insertar una línea en blanco en una página donde ya se han
registrado 10 elementos.
Edición por páginas
EDIT PAGE en el menú USER MENU CUSTOMIZE le permite
agregar, eliminar y ordenar páginas nuevas y páginas existentes.
Cómo agregar una página
1 Seleccione USER MENU CUSTOMIZE en la pantalla TOP
MENU.
Si es la primera vez que se muestra el menú USER MENU
CUSTOMIZE, aparece la página CONTENTS.
Si el menú se ha utilizado anteriormente, aparece la última
página a la que se ha tenido acceso.
2 Si aparece la página CONTENTS, gire el dial de control de
menú para mover el puntero , a EDIT PAGE y pulse el
dial de control de menú para mostrar la pantalla EDIT
PAGE.
Si se muestra una página diferente, gire el dial de control de
menú hasta que aparezca la pantalla EDIT PAGE y púlselo
para seleccionar la página.
3 Desplace el puntero , hasta la posición en la que desee
añadir la página y pulse el dial de control de menú.
Aparece la pantalla EDIT FUNCTION.
4 Seleccione INSERT y pulse el dial de control de menú.
Aparece la pantalla de selección de página.
5 Desplace el puntero , hasta la página deseada y pulse el
dial de control de menú.
Se añadirá la página seleccionada en la parte superior de la
opción seleccionada en el paso 3.
Cómo cancelar la adición de una página
Antes de pulsar el dial de control de menú en el paso 5, gire el
dial para desplazar el puntero , a ESC en la parte superior
derecha de la pantalla y pulse el dial de control de menú.
Aparecerá nuevamente la pantalla EDIT PAGE.
Cómo eliminar una página
1 En la pantalla EDIT PAGE del menú USER MENU
CUSTOMIZE, desplace el puntero , hasta la página que
desee borrar y pulse el dial de control de menú.
Aparece la pantalla EDIT FUNCTION.
2 Seleccione DELETE y pulse el dial de control de menú.
Aparecerá nuevamente la página visualizada anteriormente y el
mensaje “DELETE OK? YES,NO”.
Nota
ITEM MOVE ESC
c
VF DETAIL : ON
COLOR DETAIL : OFF
MARKER : ON
CURSOR : OFF
xZEBRA : OFF
~~~END OF PAGE~~~
EDIT PAGE E00 TOP
xx
01.<VF OUT>
c
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
11.<LENS FILE>
12.<HEADSET MIC>
13.<INTERCOM>
14.<AUDIO>
CONTENTS ESC
xx
c
01.USER 1
02.USER 2
03.USER 3
04.USER 4
05.USER 5
06.USER 6
07.USER 7
08.USER 8
09.USER 9
10.USER 10
11.USER 11
12.USER 12
13.USER 13
14.USER 14
ITEM DELETE ESC
DELETE OK? YES
cNO
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
x04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
11.<LENS FILE>
12.<HEADSET MIC>
13.<INTERCOM>
14.<AUDIO>
40
3 Para borrar, gire el dial de control de menú para desplazar
el puntero , hasta YES y pulse el dial.
Cómo cambiar el orden de las páginas
1 En la pantalla EDIT PAGE del menú USER MENU
CUSTOMIZE, desplace el puntero , hasta la página que
desee mover y pulse el dial de control de menú.
Aparece la pantalla EDIT FUNCTION.
2 Seleccione MOVE y pulse el dial de control de menú.
Vuelve a aparecer la página mostrada anteriormente.
3 Desplace el puntero , hasta la posición a la que desee
mover la página y pulse el dial de control de menú.
La página seleccionada en el paso 1 se desplaza hasta la
posición encima de la página seleccionada en el paso 3.
En el ejemplo anterior, <CURSOR> se mueve hasta 04 y <VF
DISPLAY> y las páginas siguientes se mueven hacia abajo una
línea.
Ocultamiento de la pantalla TOP MENU
1 Seleccione MAINTENANCE en la pantalla TOP MENU.
2 Cambie TOP MENU LOCK en la página <OTHERS> de
OFF a LOCK.
3 Apague la unidad y luego enciéndala de nuevo.
Para mostrar la pantalla TOP MENU de nuevo
1 Establezca el interruptor DISPLAY/MENU en OFF.
2 Mantenga pulsado el dial de control de me1 y ajuste el
interruptor STATUS CANCEL 2 en la posición STATUS
(arriba) y el interruptor DISPLAY/MENU 3 en la posición
MENU.
TOP aparece en la parte superior derecha de la pantalla USER
MENU.
3 Seleccione TOP para mostrar la página <TOP MENU>.
4 Seleccione MAINTENANCE en la pantalla TOP MENU.
5 Cambie TOP MENU LOCK en la página <OTHERS> de
LOCK a OFF.
ITEM MOVE ESC
xx
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
c
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
x07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
11.<LENS FILE>
12.<HEADSET MIC>
13.<INTERCOM>
14.<AUDIO>
41
Lista de menús
En esta sección se muestran en tablas los menús que se mostrarán en
la pantalla del visor.
Para las páginas registradas en el menú USER de fábrica, los
números de las páginas del menú USER se indican entre
paréntesis en la columna de las tablas en la que se muestra el n.º
de página.
También se proporciona una página CONTENTS (numerada 00)
en cada menú.
CCU: Unidad de control de la cámara 4K/HD HXCU-FB80 u otra unidad
Valores subrayados (p. ej. ON, OFF, 0): Ajustes predeterminados
Use ENTER para ejecutar: ejecute pulsando el dial de control de menú.
Árbol de menús
Menú OPERATION
Convenciones
VF DISPLAY
01 (U04)
'!' IND
02 (U05)
VF MARKER
03 (U06)
EX
ZOOM
DISP
FOCUS
ND
CC
5600K
IRIS
WHITE
D.EXT
GAIN
SHUTTER
BATT
RETURN
TALK
AUDIO
MESSAGE
REMOTEIF
FRONT/REAR
ND
CC
WHITE
5600K
GAIN
SHUTTER
FAN
EXT
FORMAT
MARKER
LEVEL
CENTER
SAFETY ZONE
EFFECT
ASPECT
MASK
SAFETY
VF DETAIL
04 (U02)
FOCUS ASSIST
05 (U03)
ZEBRA
06 (U08)
CURSOR
07 (U07)
VF DETAIL
CRISP
FREQUENCY
FLICKER
AREA
ZOOM LINK
COLOR DETAIL
PEAK COLOR
CHOROMA LEVEL
RETURN DISABLE
INDICATOR
MODE
LEVEL
GAIN
OFFSET
AREA MARKER
SIZE
POSITION
POSITION H
POSITION V
ZEBRA
ZEBRA1
LEVEL
WIDTH
ZEBRA2
CURSOR
LEVEL
BOX/CROSS
H POSITION
V POSITION
WIDTH
HEIGHT
BOX MEMORY
H POSI
V POSI
WIDTH
HEIGHT
42
Menú PAINT
VF OUT
08 (U01)
SWITCH ASSIGN1
09 (U09)
SWITCH ASSIGN2
10 (U10)
VR ASSIGN
11
HEADSET MIC
12 (U12)
INTERCOM
13 (U13)
EARPHONE
14
VF OUT
RET MIX VF
MIX DIRECTION
MIX VF MODE
MIX VF LEVEL
CHARACTER LEVEL
PinP
POSITION
SIZE
MODE
GAIN
ASSIGNABLE1
ASSIGNABLE2
ASSIGNABLE3
ASSIGN CTEMP
RE. ROTATION
LENS VTR S/S
FRONT RET
REAR ENC SW
FRONT VR
REAR VF
INTERCOM
LEVEL
POWER
UNBAL
SIDE TONE
INTERCOM1 (CAM)
LEVEL
POWER
UNBAL
SIDE TONE
INTERCOM2 (CA)
LEVEL
POWER
UNBAL
SIDE TONE
INTERCOM RECEIVE SELECT
INTERCOM
ENG
PROD
PGM/SDI
SDI2
SIDE TONE
PANEL TYPE
REAR ENG SW
REAR VR
EARPHONE RECEIVE SELEC
T
INTERCOM
ENG
PROD
PGM/SDI1
SDI2
AUDIO1
AUDIO2
TLCS
15
OPERATOR FILE
16
MODE
SPEED
LEVEL
AGC
LIMIT
CHANGE POINT
AUTO SHUTTER
LIMIT
CHANGE POINT
READ (USB CAM)
WRITE (CAM USB)
PRESET
FILE ID
CAM MODE
DATE
t
t
SW STATUS
P01
VIDEO LEVEL
P02
COLOR TMEP
P03
GAMMA
P04
BLACK GAMMA
P05
FLARE
GAMMA
BLK GAM
KNEE
WHT CLIP
DETAIL
LVL DEP
SKIN DTL
MATRIX
WHITE
BLACK
FLARE
GAMMA
V MOD
FLARE
TEST
WHITE
AUTO WHITE BALANCE
COLOR TEMP
BALANCE
AT W
SPEED
MASTER
LEVEL
COARSE
TABLE
GAMMA
TEST
LEVEL
RANGE
TEST
43
SATURATION
P06
KNEE
P07
WHITE CLIP
P08
DETAIL 1
P09
DETAIL 2
P10
SD DETAIL
P11
SD CROSS COLOR
P12
SKIN DETAIL
P13
SATURATION
LOW KEY SAT
RANGE
TEST
K POINT
K SLOPE
KNEE
KNEE MAX
KNEE SAT
AUTO KNEE
POINT LIMIT
SLOPE
ABS
W CLIP
ABS
DETAIL
LEVEL
LIMITER
CRISP
LEVEL DEPEND
ABS
H/V RATIO
FREQ
MAX RATIO
KNEE APT
DTL H/V MODE
ABS
SD DETAIL
LEVEL
CRISPENING
LEVEL DEP
H/V RATIO
FREQ
CRS COL REDUCE
LEVEL
SKIN DTL
SKIN GATE
ABS
ZOOM LINK
TELE
WIDE
CH SW
HUE
PHASE
WIDTH
SAT
LEVEL
USER MATRIX
P14
MULTI MATRIX
P15
SHUTTER
P16
NOISE SUPPRESSION
P17
SCENE FILE
P19
R
G
B
MATRIX
PRESET
USER
MULTI
ADAPTIVE MATRIX
LEVEL
PHASE
HUE
SAT
ALL CLEAR
GATE
MATRIX
PRESET
USER
MULTI
SHUTTER
ECS FREQ
SLOW SHUTTER
SLS FRAME
SUPPRESSION
1
2
3
4
5
STORE
STANDARD
READ (USB CAM)
WRITE (CAM USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
HDR OPERATION
P18
HDR MODE
SDR GAIN
HDR BLACK OFFSET
HDR KNEE
HDR WHITE CLIP
t
t
44
Menú MAINTENANCE
AUTO SETUP
M01
WHITE SHADING
M02
BLACK SHADING
M03
AUTO IRIS
M04
LENS
M05
CIS COMP
M06
AUDIO
M07 (U14)
CALL/TALLY
M08
OUTPUT FORMAT
M09 (U15)
TEST OUT
M10 (U16)
AUTO BLACK
AUTO WHITE
AUTO LEVEL
AUTO WHITE SHADING
AUTO BLACK SHADING
TEST
V SAW
V PARA
H SAW
H PARA
WHITE
AUTO WHITE SHADING
WHITE SHAD MODE
V SAW
V PARA
H SAW
H PARA
BLK SET
BLACK
MASTER GAIN
AUTO BLACK SHADING
2D BLACK SHAD
BLACK SHADE CLEAR
AUTO IRIS
WINDOW
OVERRIDE
IRIS LEVEL
APL RATIO
IRIS GAIN
IRIS CLOSE
F NO. DIP
ALAC
AF DISPLAY
FLICKER REDUCE
MODE
FREQ
MIC GAIN
AUDIO1
AUDIO2
TEST TONE
CCU CALL
CAM CALL
CURRENT
COUNTRY
OUTPUT
SYNC OUT
VBS-OUT
DOWN CONVERTER
SDI OUT
M11 (U17)
TRUNK
M12 (U18)
GENLOCK
M13
DATE
M14
BATTERY ALARM
M15
FILTER
M16
EXT I/O
M17
OTHERS
M18
EXT RETURN
M19
SDI OUT
CHARACTER
EMB AUDIO
SID IN/OUT
DOWN CONVERTER
TRUNK
IF
REFERENCE
GENLOCK
STATUS
FORMAT
PHASE
DATE/TIME
FILE TIMESTAMP FORMAT
BEFORE END
END
ND FILTER
ELECTRICAL CC
ECC FILTER
ELECTRICAL CC <A>
ELECTRICAL CC <B>
ELECTRICAL CC <C>
ELECTRICAL CC <D>
PIN 4
INPUT
PIN 6
INPUT
PIN 7
INPUT
PIN 8
INPUT
PIN 9
INPUT
FAN MODE
CAM BARS
WHITE SETUP MODE
D.EXT ENABLE
D.EXT
HDSDI REMOTE I/F
TOP MENU LOCK
EXT RETURN
SD ASPECT
45
Menú FILE Menú DIAGNOSIS
OPERATOR FILE
F01
SCENE FILE
F02
REFERENCE
F03
LENS FILE
F04 (U11)
FILE CLEAR
F05
READ (USB CAM)
WRITE (CAM USB)
PRESET
STORE PRESET FILE
FILE ID
CAM CODE
DATE
1
2
3
4
5
STORE
STANDARD
READ (USB CAM)
WRITE (CAM USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
STORE FILE
STANDARD
ALL PRESET
READ (USB CAM)
WRITE (CAM USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
STORE FILE
No.
NAME
F NO
CENTER MARKER
H POS
V POS
STORE
PRESET OPERATOR
REFERENCE (ALL)
10 SEC CLEAR
t
t
t
t
t
t
TRANSMISSION
CONDITION
D01
BOARD STATUS
D02
ROM VERSION
D03 (U19)
SERIAL NO
D04
CA STATUS
D05
OPTICALLEVEL
CCU CAM
CAM CCU
DC INUT LEVEL
OHB
DPR
SY
IF
CAMERA APP
OS
SY
DPR
MODEL
NO
CA
SY
SY PLD
CD PLD
t
t
46
Menú OPERATION
OPERATION
Nombre de la página
N.º de página
Elemento Ajuste Descripción / Comentarios
<VF DISPLAY>
01 (U04)
EX ON
, OFF
ZOOM ON, OFF
DISP LEFT, RIGT
FOCUS ON, OFF
Válido únicamente cuando se usa un objetivo en serie.
ND ON
, OFF
CC ON
, OFF
5600K ON
, OFF
IRIS ON
, OFF
WHITE ON, OFF
D.EXT ON, OFF
GAIN ON
, OFF
SHUTTER ON
, OFF
BATT ON, OFF
RETURN ON, OFF
TALK ON
, OFF
AUDIO ON
, OFF
AF ON, OFF
Se muestra cuando AF DISPLAY de <LENS> está ajustada en
ON en el menú MAINTENANCE
MESSAGE ALL
, AT, WRN, OFF ALL: para mostrar todos los mensajes.
WRN: para mostrar mensajes de advertencia y mensajes
importantes.
AT: para mostrar información de configuración automática e
información importante.
REMOTEIF ON, OFF
Se muestra “REC” junto con el funcionamiento del botón lens
VTRS/S cuando HDSI REMOTE I/F en la página <OTHERS>
(M18) se ajusta en CHARA y este elemento se ajusta en ON.
FRONT/REAR VR ON
, OFF
47
<‘!’ IND>
02 (U05)
ND IND: ON
, OFF [IND]
Activa o desactiva la función del indicador ‘!’ IND.
[NORMAL]
Ajusta la condición para que no se muestre el indicador ‘!’ IND
cuando la función del indicador está desactivada (ajustes
estándares).
---:
se muestra cuando no está en el modo de funcionamiento
independiente (no se puede configurar)
NORMAL: 1, 2, 3, 4 (se puede
combinar)
CC IND: ON
, OFF
NORMAL: A
, B, C, D (se puede
combinar)
WHITE IND: ON
, OFF, ---
NORMAL: P, A
, B (se puede
combinar)
5600K IND: ON
, OFF, ---
NORMAL: ON, OFF
GAIN IND: ON, OFF, ---
NORMAL: H, M, L
(se puede
combinar)
SHUTTER IND: ON
, OFF, ---
NORMAL: ON, OFF
FAN IND: ON, OFF
NORMAL: AUTO1
, AUTO2,
MIN, MAX
EXT IND: ON
, OFF
FORMAT IND: ON
, OFF
NORMAL: 1080-59.94i, 1080-
29.97PsF, 1080-50i, 1080-59.94P,
1080/50P, 1080-25PsF, 1080-
23.98PsF, 720-59.94P, 720-50P
1080-59.94P, 1080-50P: Visualización en el modo de
funcionamiento independiente cuando está conectada la
HXCU-FB80
El ajuste predeterminado varía según la región donde se utilice.
<VF MARKER>
03 (U06)
MARKER ON
, OFF
WHITE
, BLACK, DOT
LEVEL 0%, 10%, 20%, 30%, 40%
, 50%,
60%, 70%, 80%, 90%, 100%
CENTER ON, OFF
1, 2, 3, 4 1: cruces filares completas
2: cruces filares completas con un orificio
3: centro
4: centro con un orificio
SAFETY ZONE ON, OFF
80.0%, 90.0%, 92.5%, 95.0%
EFFECT ON, OFF
, (FOCUS) (FOCUS): se muestra cuando la opción INDICATOR de
<FOCUS ASSIST> está en ON.
ASPECT ON, OFF
16:9, 15:9, 14:9, 13:9, 4:3, (4:3) (4:3): Se muestra cuando se ajusta VF SCAN a 4:3 (no se puede
configurar)
MASK ON, OFF
, (ON) (ON): Se muestra cuando se ajusta VF SCAN a 4:3 (no se puede
configurar)
0 a 15 12
Establece el nivel de oscuridad fuera del área de aspecto.
SAFETY ON, OFF
, (AREA) Para el marcador de seguridad en modo de aspecto.
(AREA): se muestra cuando la opción AREA MARKER de
<FOCUS ASSIST> está en ON.
80.0%, 90.0%
, 92.5%, 95.0%
OPERATION
Nombre de la página
N.º de página
Elemento Ajuste Descripción / Comentarios
48
<VF DETAIL>
04 (U02)
VF DETAIL ON
, OFF
0 a 100% 8%
CRISP –99 a +99
0
FREQUENCY 9M, 14M, 18M
FLICKER ON, OFF
AREA 100%, 70%, 60%, 50%, 40%
ZOOM LINK ON
, OFF
0%, 25%, 50%, 75%, 100%
COLOR DETAIL ON, OFF
BLUE, RED, YELLOW
PEAK COLOR ON, OFF
CHROMA
LEVEL
100%, 50%, 25%, 0%
RETURN DISABLE ON, OFF
Selecciona si se va a configurar VF DETAIL en OFF para que se
muestre RETURN.
<FOCUS ASSIST>
05 (U03)
INDICATOR ON, OFF
, (EFFECT) (EFFECT): se muestra cuando la opción EFFECT de <VF
MARKER> está en ON.
MODE BOX
, B&W, COL
BTM
, LEFT, TOP, RIGHT
LEVEL 0%, 10%, 20%, 30%, 40%
, 50%,
60%, 70%, 80%, 90%, 100%
QUICK
, SMOOTH
GAIN 0 a 99
50
OFFSET 0 a 99
50
AREA MARKER ON, OFF, (ASPECT) (ASPECT): se muestra cuando ASPECT SAFETY de <VF
MARKER> está en ON.
SIZE SMALL, MIDDLE
, LARGE
POSITION LEFT, CENTER
, RIGHT
POSITION H 0 a 99
50
POSITION V 0 a 99
50
<ZEBRA>
06 (U08)
ZEBRA ON, OFF
1, 2, 1&2
ZEBRA1
LEVEL 50% a 109% 70%
WIDTH 0% a 30% 10%
ZEBRA2 50% a 109% 100%
<CURSOR>
07 (U07)
CURSOR ON, OFF
WHITE, BLACK, DOT
LEVEL 0%, 10%, 20%, 30%, 40%
, 50%,
60%, 70%, 80%, 90%, 100%
BOX/CROSS BOX
, CROSS
H POSITION 0 a 99
50
V POSITION 0 a 99
50
WIDTH 0 a 99
50
HEIGHT 0 a 99
50
BOX MEMORY 1/2/3: ON, OFF
H POSI 1/2/3: 0 a 99
50
V POSI 1/2/3: 0 a 99
50
WIDTH 1/2/3: 0 a 99
50
HEIGHT 1/2/3: 0 a 99
50
OPERATION
Nombre de la página
N.º de página
Elemento Ajuste Descripción / Comentarios
49
<VF OUT>
08 (U01)
VF OUT COLOR
, Y, R, G, B,
RET MIX VF ON, OFF
MIX DIRECTION MAIN, RET
MIX VF MODE Y-MIX, WIRE (W), WIRE (B)
MIX VF LEVEL 0% a 80%
CHARACTER
LEVEL
1 a 5 4
PinP ON, OFF Desactivado para la salida SD 1080/23.98PsF
POSITION Cuando PinP está ajustado en OFF:
---
Cuando PinP está ajustado en ON:
1, 2, 3, 4
Desactivado para las salidas HD y SD 1080/23.98PsF
: Imagen principal, : Imagen de retorno
SIZE 1/3
, 1/4
MODE PinP OFF: ---
PinP RETURN: 1
, 2, 3, 4
OPERATION
Nombre de la página
N.º de página
Elemento Ajuste Descripción / Comentarios
Cuando PinP está ajustado en OFF
Cuando PinP está ajustado en ON
Modo RET SW OFF RET SW ON
---
Modo RET SW OFF RET SW ON
1
2
3
4
50
<SWITCH ASSIGN1>
09 (U09)
GAIN L: –6dB, –3dB, 0dB
, 3dB, 6dB,
9dB, 12dB
M: –6dB, –3dB, 0dB, 3dB, 6dB
,
9dB, 12dB
H: –6dB, –3dB, 0dB, 3dB, 6dB,
9dB, 12dB
ASSIGNABLE1 OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, RETURN3 SW, RETURN4
SW, INCOM
a)
, ENG
b)
, PROD
b)
,
VF DETAIL, VF COLOR
DETAIL, MARKER, CURSOR,
ZEBRA, MIX VF, ND FILTER,
ELETRICAL CC, 5600K, ATW,
FAN MAX, D.EXTENDER×2,
D.EXTENDER×4,
D.EXTENDER, FOCUS ASSIST
INDICATOR, TLCS, PinP, VF
ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2,
RET1 SW TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW TOGGLE,
RET4 SW TOGGLE, CURSOR
ALL OFF
Asigna funciones a los botones ASSIGN 1, ASSIGN 2 y
ASSIGN 3, respectivamente.
a) Cuando el ajuste PANEL TYPE está en UCJ
b) Cuando el ajuste PANEL TYPE está en CE
ASSIGNABLE2
ASSIGNABLE3
ASSIGN CTEMP OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, RETURN3 SW, RETURN4
SW, INCOM
a)
, ENG
b)
, PROD
b)
,
VF DETAIL, VF COLOR
DETAIL, MARKER, CURSOR,
ZEBRA, MIX VF, ND FILTER,
ELETRICAL CC, 5600K
, ATW,
FAN MAX, D.EXTENDER×2,
D.EXTENDER×4,
D.EXTENDER, FOCUS ASSIST
INDICATOR, TLCS, PinP, VF
ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2,
RET1 SW TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW TOGGLE,
RET4 SW TOGGLE, CURSOR
ALL OFF
Asigna una función al botón COLOR TEMP.
a) Cuando el ajuste PANEL TYPE está en UCJ
b) Cuando el ajuste PANEL TYPE está en CE
RE.ROTATION STD, RVS Modo de funcionamiento del dial de control de menú
STD: al moverlo en el sentido de las agujas del reloj, mueve el
cursor , hacia abajo o aumenta el valor.
RVS: al moverlo en el sentido opuesto a las agujas del reloj,
mueve el cursor , hacia abajo o aumenta el valor.
<SWITCH ASSIGN2>
10 (U10)
LENS VTR S/S OFF, VTR S/S, RETURN1 SW,
RETURN2 SW
, RETURN3 SW,
RETURN4 SW, INCOM
a)
,
ENG
b)
, PROD
b)
, VF ASSIGN
SW1, VF ASSIGN SW2
Asigna una función al botón VTR en el objetivo.
a) Cuando el ajuste PANEL TYPE está en UCJ
b) Cuando el ajuste PANEL TYPE está en CE
FRONT RET OFF, VTR S/S, RETURN1 SW,
RETURN2 SW
, RETURN3 SW,
RETURN4 SW, INCOM
a)
,
ENG
b)
, PROD
b)
,
D.EXTENDER×2,
D.EXTENDER×4, D.EXTENDER
Asigna una función al botón RET de la parte delantera.
a) Cuando el ajuste PANEL TYPE está en UCJ
b) Cuando el ajuste PANEL TYPE está en CE
REAR ENC SW OFF, INCOM
a)
, ENG
b)
, PROD
b)
Asigna la función para activar el micrófono de
intercomunicación al botón asignable de la parte posterior.
ENG: emite la señal por la línea ENG.
PROD: emite la señal por la línea PROD.
INCOM: emite la señal por la línea seleccionada mediante el
interruptor INTERCOM MIC.
a) Cuando el ajuste PANEL TYPE está en UCJ
b) Cuando el ajuste PANEL TYPE está en CE
OPERATION
Nombre de la página
N.º de página
Elemento Ajuste Descripción / Comentarios
51
<VR ASSIGN>
11
FRONT VR MIC GAIN1, MIC GAIN2, MIC
GAIN1+2, INTERCOM,
EARPHONE, OFF
Asigna una función al dial INTERCOM LEVEL de la parte
delantera.
Cuando hay una CCU conectada, se muestra INTERCOM (no
se puede configurar)
REAR VR MIC GAIN1, MIC GAIN2, MIC
GAIN1+2, INTERCOM
,
EARPHONE, OFF
Asigna una función al dial INTERCOM de la parte posterior.
Cuando hay una CCU conectada, se muestra INTERCOM (no
se puede configurar)
<HEADSET MIC>
12 (U12)
INTERCOM DYNAMIC
, CARBON,
MANUAL
Se muestra cuando no hay ningún adaptador de cámara
conectado.
LEVEL –60dB
, –40dB, –20dB Visualización (): cuando está ajustado en DYNAMIC o
CARBON (no se puede configurar)
–6dB, 0dB
, 6dB
POWER ON, OFF
Visualización (): cuando está ajustado en DYNAMIC o
CARBON (no se puede configurar)
UNBAL ON
, OFF Visualización (): cuando está ajustado en CARBON (no se
puede configurar)
SIDE TONE MU, 1 a 99 50
INTERCOM1
(CAM)
DYNAMIC, CARBON,
MANUAL
Se muestra solo cuando hay un adaptador de cámara conectado.
LEVEL –60dB
, –40dB, –20dB Visualización (): cuando está ajustado en DYNAMIC o
CARBON (no se puede configurar)
–6dB, 0dB
, 6dB
POWER ON, OFF
Visualización (): cuando está ajustado en DYNAMIC o
CARBON (no se puede configurar)
UNBAL ON
, OFF Visualización (): cuando está ajustado en CARBON (no se
puede configurar)
SIDE TONE MU, 1 a 99 50
INTERCOM2
(CA)
DYNAMIC, CARBON,
MANUAL
Se muestra solo cuando hay un adaptador de cámara conectado.
LEVEL –60dB
, –40dB, –20dB Visualización (): cuando está ajustado en DYNAMIC o
CARBON (no se puede configurar)
–6dB, 0dB
, 6dB
POWER ON, OFF
Visualización (): cuando está ajustado en DYNAMIC o
CARBON (no se puede configurar)
UNBAL ON
, OFF Visualización (): cuando está ajustado en CARBON (no se
puede configurar)
SIDE TONE MU, 1 a 99 50
OPERATION
Nombre de la página
N.º de página
Elemento Ajuste Descripción / Comentarios
52
<INTERCOM>
13 (U13)
INTERCOM
RECEIVE SELECT
SEPARATE
, MIX
INTERCOM RIGHT, LEFT
, BOTH, --- Cuando el ajuste PANEL TYPE está en UCJ
0 a 99
ENG RIGHT, LEFT, BOTH, --- Cuando el ajuste PANEL TYPE está en CE
0 a 99
PROD RIGHT, LEFT, BOTH, --- Cuando el ajuste PANEL TYPE está en CE
0 a 99
PGM/SDI1 RIGHT, LEFT, BOTH, --- PGM Cuando se ha conectado con una CCU y con el SDI1 en el
modo de funcionamiento independiente del canal 1 de entrada
de audio del conector SDI I/O
0 a 99
SDI2 RIGHT, LEFT, BOTH, --- Se muestra cuando está en el modo de funcionamiento
independiente
0 a 99
SIDE TONE MU, 1 a 99 50
PANEL TYPE UCJ, CE Es necesario reiniciar la unidad tras realizar el ajuste
REAR ENC SW PGM1/2
, PGM2, ON/OFF
REAR VR INTERCOM
, INTERCOM+PGM
<EARPHONE>
14
EARPHONE
RECEIVE SELECT
SEPARATE
, MIX
INTERCOM RIGHT, LEFT
, BOTH, --- Cuando el ajuste PANEL TYPE está en UCJ
0 a 99
ENG RIGHT, LEFT, BOTH, --- Cuando el ajuste PANEL TYPE está en CE
0 a 99
PROD RIGHT, LEFT, BOTH, --- Cuando el ajuste PANEL TYPE está en CE
0 a 99
PGM/SDI1 RIGHT, LEFT, BOTH, --- PGM Cuando se ha conectado con una CCU y con el SDI1 en el
modo de funcionamiento independiente del canal 1 de entrada
de audio del conector SDI I/O
0 a 99
SDI2 RIGHT, LEFT, BOTH, --- Se muestra cuando está en el modo de funcionamiento
independiente
0 a 99
AUDIO 1 RIGHT, LEFT, BOTH, ---
0 a 99
AUDIO2 RIGHT, LEFT, BOTH, ---
0 a 99
<TLCS>
15
MODE BACKLIGHT, STANDARD,
SPOTLIGHT
SPEED –99 a 99 0
LEVEL –99 a 99 0
AGC ON, OFF
LIMIT 3dB a 48dB 12dB
Unidades de 3dB
CHANGE POINT F5.6, F4, F2.8
AUTO SHUTTER ON, OFF
LIMIT 1/100, 1/150, 1/200, 1/250
, 1/500,
1/1000, 1/2000
CHANGE POINT F5.6, F8.0, F11, F16
OPERATION
Nombre de la página
N.º de página
Elemento Ajuste Descripción / Comentarios
53
Menú PAINT
<OPERATOR FILE>
16
Vea menú FILE F01.
READ (USBtCAM) Use ENTER para ejecutar.
WRITE
(CAM
tUSB)
Use ENTER para ejecutar.
PRESET Use ENTER para ejecutar.
FILE ID 14 caracteres como máximo
CAM CODE Solo visualización
DATE Solo visualización
PAINT
Nombre de la página
N.º de página
Elemento Ajuste Descripción / Comentarios
<SW STATUS>
P01
FLARE
ON, OFF
GAMMA
ON, OFF
BLK GAM
ON, OFF
KNEE
ON, OFF
WHT CLIP
ON, OFF
DETAIL
ON, OFF
LVL DEP
ON, OFF
SKIN DTL
ON, OFF
MATRIX
ON, OFF
<VIDEO LEVEL>
P02
WHITE R/G/B: –99 a 99 0 Los valores R, G, B y M (principal) pueden ajustarse de forma
independiente.
(M no puede ajustarse para WHITE.)
BLACK R/G/B/M: –99 a 99 0
FLARE R/G/B/M: –99 a 99 0
GAMMA R/G/B/M: –99 a 99 0
V MOD R/G/B/M: –99 a 99 0
FLARE ON, OFF
V MOD ON
, OFF
TEST OFF
, SAW, 10STEP
<COLOR TEMP>
P03
WHITE R/G/B: –99 a 99 0
AUTO WHITE
BALANCE
Use ENTER para ejecutar.
COLOR TEMP 0K a 65535K 3200K
BALANCE 99 a 99 0
ATW O N, OFF
SPEED 1 a 5 4
MASTER –3.0dB a 12.0dB 0.0dB
OPERATION
Nombre de la página
N.º de página
Elemento Ajuste Descripción / Comentarios
54
<GAMMA>
P04
LEVEL R/G/B/M: –99 a 99 0
Los valores R, G, B y M (principal) pueden ajustarse de forma
independiente.
COARSE 0.35 a 0.90 0.45
Incrementos de 0,05
TABLE STANDARD
, HYPER Cuando cambia la configuración TABLE, se puede generar
ruido. No se trata de un funcionamiento defectuoso.
Con STANDARD seleccionado:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
El ajuste predeterminado varía según la región donde se utilice.
1: equivalente a una videocámara
2: 4,5× gain
3: 3,5× gain
4: equivalente a SMPTE-240M
5: equivalente a ITU-R709
6: 5,0× gain
7: 5,0× gain – 709
Con HYPER seleccionado:
1, 2, 3, 4
1: 325% a 100%
2: 460% a 100%
3: 325% a 109%
4: 460% a 109%
GAMMA ON
, OFF
TEST OFF
, SAW, 10STEP, HIGH
RANGE
<BLACK GAMMA>
P05
LEVEL R/G/B/M: –99 a 99 0
Los valores R, G, B y M (principal) pueden ajustarse de forma
independiente.
RANGE LOW, L.MID, H.MID, HIGH
ON, OFF
TEST OFF, SAW, 10STEP, HIGH
RANGE
<SATURATION>
P06
SATURATION –99 a 99 0
ON, OFF
LOW KEY SAT 99 a 99 0
RANGE LOW, L.MID, H.MID, HIGH
ON, OFF
TEST OFF, SAW, 10STEP, HIGH
RANGE
<KNEE>
P07
K POINT R/G/B/M: –99 a 99 0
Los valores R, G, B y M (principal) pueden ajustarse de forma
independiente.
K SLOPE R/G/B/M: –99 a 99 0
KNEE ON, OFF
KNEE MAX ON, OFF
KNEE SAT –99 a 99 0
ON, OFF
AUTO KNEE OFF, AUTO, (OFF) (OFF): modo HDR
POINT LIMIT –99 a 99, -- 0
- -: modo HDR
SLOPE 99 a 99, -- 0
- -: modo HDR
ABS Resaltado: modo ABS (valor absoluto)
<WHITE CLIP>
P08
W CLIP –99 a 99 0
ON, OFF
ABS Resaltado: modo ABS (valor absoluto)
PAINT
Nombre de la página
N.º de página
Elemento Ajuste Descripción / Comentarios
55
<DETAIL 1>
P09
DETAIL ON
, OFF
LEVEL –99 a 99 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS.
LIMITER M: –99 a 99 0
WHT: –99 a 99 0 El valor absoluto se muestra en el modo ABS.
BLK: –99 a 99 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS.
CRISP 99 a 99 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS.
LEVEL DEPEND –99 a 99 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS.
ON
, OFF
ABS Resaltado: modo ABS (valor absoluto)
<DETAIL 2>
P10
H/V RATIO –99 a 99 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS.
FREQ –99 a 99 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS.
MIX RATIO –99 a 99 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS.
KNEE APT –99 a 99 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS.
ON, OFF
DTL H/V MODE H/V, V únicamente
ABS Resaltado: modo ABS (valor absoluto)
<SD DETAIL>
P11
SD DETAIL ON
, OFF
LEVEL –99 a 99 0
CRISPENING –99 a 99 0
LEVEL DEPEND –99 a 99 0
H/V RATIO –99 a 99 0
FREQ –99 a 99 0
<SD CROSS COLOR>
P12
CRS COL REDUCE ON, OFF
LEVEL –99 a 99 0
<SKIN DETAIL>
P13
SKIN DTL ON, OFF
SKIN GATE 1, 2, 3, OFF, (MAT) 1, 2, 3: Solo puede activarse la función SKIN GATE en el canal
especificado.
(MAT): se muestra cuando GATE de <MULTI MATRIX> está
en ON.
ABS Resaltado: modo ABS (valor absoluto)
ZOOM LINK ON, OFF
TELE 0 a 99
WIDE 0 a 99
CH SW 1: (ON)
2/3: ON, OFF
Ajusta la función de corrección de imperfecciones de la piel de
forma independiente en cada canal. (El canal 1 siempre está en
ON.)
Cuando está en modo ABS, LEVEL se muestra en un valor
absoluto.
HUE 1/2/3: use ENTER para ejecutarlos.
PHASE 1/2/3: 0
a 359
WIDTH 1/2/3: 0 a 90 29
SAT 1/2/3: –99 a 99 –89
LEVEL 1/2/3: –99 a 99 0
PAINT
Nombre de la página
N.º de página
Elemento Ajuste Descripción / Comentarios
56
<USER MATRIX>
P14
R -G/-B: –99 a 99 0
G -R/-B: –99 a 99 0
B -R/-G: –99 a 99 0
MATRIX ON, OFF
PRESET ON, OFF, - - - -: se muestra cuando MATRIX está ajustado en OFF (no se
puede configurar)
SMPTE-240M, ITU-709
, SMPTE-
WIDE, NTSC, EBU, ITU-601, - -
USER ON, OFF
, - -
MULTI ON, OFF
, - -
ADAPTIVE
MATRIX
ON, OFF
LEVEL 0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7
<MULTI MATRIX>
P15
PHASE 0
, 23, 45, 68, 90, 113, 135, 158,
180, 203, 225, 248, 270, 293, 315,
338
Selecciona un eje (ángulo) en PHASE desde el cual realizar el
ajuste multimatriz y ajusta HUE y SAT (HUE y SAT pueden
ajustarse de forma individual en cada uno de los 16 ejes).
HU
E
–99 a 99 0
SAT –99 a 99 0
ALL CLEAR Use ENTER para ejecutar. Los valores HUE y SAT para todos los ajustes PHASE se borran
y se ponen a 0.
GATE ON, OFF
, (1 a 3) (1 a 3): se muestra cuando SKIN GATE de <SKIN DETAIL>
está ajustado de 1 a 3
MATRIX ON, OFF
PRESET ON, OFF, - - - -: se muestra cuando MATRIX está ajustado en OFF (no se
puede configurar)
SMPTE-240M, ITU-709
, SMPTE-
WIDE, NTSC, EBU, ITU-601, - -
USER ON, OFF
, - -
MULTI ON, OFF
, - -
PAINT
Nombre de la página
N.º de página
Elemento Ajuste Descripción / Comentarios
57
<SHUTTER>
P16
SHUTTER ON, OFF
Visualización (): en el modo de funcionamiento independiente,
cuando no hay ningún dispositivo de control externo (RCP o
RM) conectado
59.94i/59.94P:
1/100
, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000,
1/2000
50i/50P:
1/60
, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000,
1/2000
29.97PsF:
1/40, 1/60, 1/100, 1/120, 1/125,
1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
25PsF:
1/33, 1/50, 1/100, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
23.98PsF:
1/32, 1/48, 1/96, 1/100, 1/125, 1/
250, 1/500, 1/1000, 1/2000
ECS FREQ 59.94i:
60.00Hz
a 4300Hz
50i:
50.00Hz
a 4700Hz
59.94P:
59.96Hz a 4600Hz
50P:
50.03Hz a 4600Hz
29.97PsF:
30.00Hz a 2700Hz
25PsF:
25.00Hz a 2300Hz
23.98PsF:
24.00Hz a 2200Hz
SLOW SHUTTER ON, OFF
SLS FRAME 2F, 3F, 4F, 5F, 6F, 7F, 8F
<NOISE SUPPRESSION>
P17
SUPPRESSION ON, OFF
<HDR OPERATION>
P18
HDR MODE OFF, HDR, LIVE HDR Solo visualización (no configurable)
SDR GAIN –4.5dB, –6.0dB
, –7.5dB, -- --: modo SDR
HDR BLACK
OFFSET
–99 a 99, -- 0
--: modo SDR
HDR KNEE ON, OFF
, -- --: modo SDR
POINT 99 a 99 0
--: modo SDR
SLOPE 99 a 99 0
--: modo SDR
HDR WHITE
CLIP
ON, OFF
, -- --: modo SDR
LEVEL –99 a 99 0
--: modo SDR
PAINT
Nombre de la página
N.º de página
Elemento Ajuste Descripción / Comentarios
58
Menú MAINTENANCE
<SCENE FILE>
P19
Consulte el menú FILE F02.
1 Guardar y cargar un archivo de escena (datos de color): Cuando
almacene un archivo en la memoria de la cámara, especifique el
número tras ejecutar STORE.
Al leer, solo especifique el número.
2
3
4
5
STORE Use ENTER para ejecutar.
STANDARD Use ENTER para ejecutar.
Lea los datos PAINT estándares.
READ
(USBtCAM)
Use ENTER para ejecutar.
Cargue cinco archivos de escenas de un disco flash USB a la
memoria interna.
WRITE
(CAMtUSB)
Use ENTER para ejecutar.
Escriba cinco archivos de escenas en la memoria de la cámara a
un disco flash USB.
FILE ID Ingrese un comentario con un máximo de 12 caracteres para los
archivos de escenas que se escribirán en un disco flash USB.
Consulte la “Para especificar una cadena de caracteres”
(página 37).
CAM CODE Solo visualización
DATE Solo visualización
MAINTENANCE
Nombre de la página
N.º de página
Elemento Ajuste Descripción / Comentarios
<AUTO SETUP>
M01
AUTO BLACK Use ENTER para ejecutar.
AUTO WHITE Use ENTER para ejecutar.
AUTO LEVEL Use ENTER para ejecutar.
AUTO WHITE
SHADING
Use ENTER para ejecutar.
AUTO BLACK
SHADING
Use ENTER para ejecutar.
TEST OFF
, SAW, 10STEP
<WHITE SHADING>
M02
V SAW R/G/B: –99 a 99 0
Los valores R, G y B pueden ajustarse de forma independiente.
V PARA R/G/B: –99 a 99 0
H SAW R/G/B: –99 a 99 0
H PARA R/G/B: –99 a 99 0
WHITE R/G/B: –99 a 99 0
AUTO WHITE
SHADING
Use ENTER para ejecutar.
WHITE SHAD
MODE
RGB, RB
PAINT
Nombre de la página
N.º de página
Elemento Ajuste Descripción / Comentarios
59
<BLACK SHADING>
M03
V SAW R/G/B: –99 a 99 0
Los valores R, G y B pueden ajustarse de forma independiente.
El valor M (principal) también puede ajustarse para BLACK.
V PARA R/G/B: –99 a 99 0
H SAW R/G/B: –99 a 99 0
H PARA R/G/B: –99 a 99 0
BLK SET R/G/B: –99 a 99 0
BLACK R/G/B/M: –99 a 99 0
MASTER GAIN 3dB, 0dB, 3dB, 6dB, 9dB, 12dB
AUTO BLACK
SHADING
Use ENTER para ejecutar.
2D BLACK SHAD ON
, OFF
BLACK SHADE
CLEAR
Use ENTER para ejecutar.
<AUTO IRIS>
M04
AUTO IRIS OFF
, ON (ON): se muestra cuando está en el modo de funcionamiento
independiente (no se puede configurar)
WINDOW 1
, 2, 3, 4, 5, 6 Selecciona la ventana de detección de diafragma automático.
Las partes sombreadas indican el área donde ocurre la detección
de la luz.
OVERRIDE 0 a 99, - - 0
Ajuste esta opción para cambiar temporalmente el valor de
referencia de brillo del nivel automático de diafragma en el
rango de ±2 pasos.
99: cerrado en dos pasos
99: abierto en dos pasos
- -: se muestra cuando AUTO IRIS está en OFF
La configuración vuelve a 0 cuando se desconecta la
alimentación.
IRIS LEVEL –99 a 99 0
±4 pasos
APL RATIO –99 a 99 65
IRIS GAIN –99 a 99 0
IRIS CLOSE ON, OFF
<LENS>
M05
F NO. DISP CONTROL, RETURN Cambia el indicador de diafragma del dispositivo de control
externo (por ejemplo, RCP o RM) cuando AUTO IRIS está en
OFF
CONTROL: muestra el valor de la cámara.
RETURN: muestra el valor devuelto del objetivo.
(Cuando AUTO IRIS está en ON, el valor devuelto del objetivo
siempre se muestra.)
ALAC OFF, AUTO(ACTIVE)
,
AUTO(STOP)
Cuando AUTO está seleccionado, el estado se muestra a la
derecha.
AUTO(ACTIVE): compensación en progreso
AUTO(STOP): la compensación está desactivada para los
objetivos que no son compatibles
AF DISPLAY ON, OFF
MAINTENANCE
Nombre de la página
N.º de página
Elemento Ajuste Descripción / Comentarios
123
456
60
<CIS COMP>
M06
FLICKER REDUCE
MODE AUTO
, ON, OFF, (OFF) (OFF): se muestra con los siguientes ajustes
Cuando OUTPUT FORMAT está ajustado en 1080/23.98PsF
Cuando OUTPUT FORMAT está ajustado en 1080/59.94i,
1080/29.97PsF, 1080/59.94P o 720/59.94P y FREQ es
ajustado en 60Hz
Cuando OUTPUT FORMAT está ajustado en 1080/50i, 1080/
25PsF, 1080/50P o 720/50P y FREQ está ajustado en 50Hz
FREQ 60Hz, 50Hz El ajuste predeterminado varía según la región donde se utilice.
<AUDIO>
M07 (U14)
AUDIO1 LINE(0dB), 20dB, 30dB, 40dB,
50dB, 60dB
Visualización ( ): se muestra cuando no está en el modo de
funcionamiento independiente o cuando, estando en dicho
modo, la función <VR ASSIGN> está ajustada en MIC (MIC
GAIN1, MIC GAIN2, MIC GAIN1+2) (no se puede
configurar)
AUDIO2
TEST TONE ON, OFF
<CALL/TALLY>
M08
CCU CALL ON, OFF, --- ---: si hay una CCU no conectada
CAM CALL ON, OFF
, ---
<OUTPUT FORMAT>
M09 (U15)
CURRENT Muestra el formato actual.
En el modo de funcionamiento independiente, se puede
configurar el formato y la región (se debe reiniciar).
NTSC AREA o NTSC(J) AREA:
1080: 59.94i, 59.94P, 29.97PsF, 23.98PsF, 59.94i HDR, 59.94P
HDR
720: 59.94P
PAL AREA:
1080: 50i, 50P, 25PsF, 50i HDR, 50P HDR
720: 50P
COUNTRY NTSC AREA, PAL AREA,
NTSC(J) AREA
<TEST OUT>
M10 (U16)
OUTPUT SD-SYNC, HD-SYNC, VF
, VBS VBS no se muestra en el modo HDR
SYNC-OUT Se muestra cuando OUTPUT está en SD-SYNC o HD-SYNC
V-PH ASE 999 a 999 0
H-PHASE 999 a 999 0
VBS-OUT Se muestra cuando OUTPUT está en VBS
CHARAC-
TER
ON, OFF
GAIN 99 a 99 0
CHROMA 99 a 99 0
SETUP ON, OFF Se muestra cuando COUNTRY de <OUTPUT FORMAT> se
ajusta en NTSC AREA o NTSC(J) AREA
DOWN
CONVERTER
Se muestra cuando OUTPUT está en VBS
SELECT MAIN
, RET, VF
ASPECT SQ
, EC
MAINTENANCE
Nombre de la página
N.º de página
Elemento Ajuste Descripción / Comentarios
61
<SDI OUT>
M11 (U17)
SDI OUT VF, MAIN
, RET, SD-SDI, OFF,
HD PROMPTER
HD PROMPTER se muestra cuando se conecta un HXCU-FB80
y OUTPUT FORMAT no está ajustado en 1080/59.94P o 1080/
50P
SD-SDI no se muestra en el modo HD HDR
Señal HD HDR cuando se selecciona MAIN, señal HD SDR en
el resto de casos
3G-LEVEL A, 3G-LEVEL B,
HD-SDI
HD-SDI se muestra cuando se conecta un HXCU-FB80 y
OUTPUT FORMAT está ajustado en 1080/59.94P o 1080/50P
CHARACTER ON, OFF
Se muestra cuando SDI OUT no se ajusta a VF.
EMB AUDIO MIC, PGM, OFF
Cuando se ha seleccionado MIC:
(1-MIC1 2-MIC2)
Cuando se ha seleccionado PGM: depende de la configuración
del sistema.
En el modo de funcionamiento independiente:
(1-SDI1 2-SDI2)
(3- 4- )
Cuando está conectada la HXCU-FB80:
(1-PGM 2- )
(3-ENG 4-PROD)
Cuando está conectada la CA-TX70:
(1-PGM 2- )
(3-INCOM 4- )
SDI IN/OUT HD TRUNK IN
, HD PROMPTER
OUT, (HD PROMPTER OUT)
Se muestra cuando se conecta un HXCU-FB80 y OUTPUT
FORMAT no está ajustado en 1080/59.94P o 1080/50P
(HD PROMPTER OUT): se muestra cuando OUTPUT
FORMAT está ajustado en 1080/59.94P o 50P (no configurable)
FRAME
SYNCRO
ON, OFF
DOWN
CONVERTER
Se muestra cuando SDI OUT está en SD-SDI.
SELECT MAIN
, RET, VF
ASPECT SQ
, EC
<TRUNK>
M12 (U18)
TRUNK ON
, OFF, (OFF) (OFF): se muestra cuando está en el modo de funcionamiento
independiente (no se puede configurar)
IF 232C
, 422A, SUB CMD
<GENLOCK>
M13
REFERENCE CCU, INTERNAL, GENLOCK Solo visualización
GENLOCK ENABLE
, DISABLE Se muestra cuando está en el modo de funcionamiento
independiente
STATUS
FORMAT
PHASE V: 1024 a 1023 0
H: 1700 a 1700 0
<DATE>
M14
DATE/TIME De 31 a 00, de 12 a 01, de 2099 a
2000, de 23 a 00, de 59 a 00
FILE TIMESTAMP
FORMAT
1 Y/Mn/D, 2 Mn/D, 3 D/M/Y,
4 D/M, 5 M/D/Y
, 6 M/D
Y: año
Mn: mes (numérico)
M: mes (cadena de caracteres)
D: día
<BATTERY ALARM>
M15
BEFORE END 11.5V
a 17.0V
END 11.0V
a 11.5V
MAINTENANCE
Nombre de la página
N.º de página
Elemento Ajuste Descripción / Comentarios
62
<FILTER>
M16
ND FILTER 1
, 2, 3, 4
ECC FILTER A
, B, C, D, C y D solo se muestran cuando están activados.
-: se muestra cuando el interruptor ELECTRICAL CC se ajusta
en DISABLE
ELECTRICAL CC DISABLE, ENABLE
ELECTRICAL CC
<A>
3200K, 4300K, 5600K, 6300K
ELECTRICAL CC
<B>
3200K, 4300K
, 5600K, 6300K
ELECTRICAL CC
<C>
3200K, 4300K, 5600K
, 6300K,-----
ELECTRICAL CC
<D>
3200K, 4300K, 5600K, 6300K
, -----
<EXT I/O>
M17
PIN 4 OFF
, R TALLY OUT, G TALLY
OUT, TALLY OUT, INPUT
Cuando se ha seleccionado INPUT
INPUT: OFF
, RETURN1 SW,
RETURN2 SW, RETURN3 SW,
RETURN4 SW, INCOM
a)
,
ENG
b)
, PROD
b)
, VF DETAIL,
VF COLOR DETAIL, 5600K,
D.EXTENDER×2,
D.EXTENDER×4, D.EXTENDER,
FOCUS ASSIST INDICATOR,
PinP, VF ASSIGN SW1,
VF ASSIGN SW2, VTR S/S
a) Cuando el ajuste PANEL TYPE está en UCJ
b) Cuando el ajuste PANEL TYPE está en CE
INPUT
PIN 6
INPUT
PIN 7
INPUT
PIN 8
INPUT
PIN 9
INPUT
<OTHERS>
M18
FAN MODE OFF, AUTO1
, AUTO2, MIN,
MAX
AUTO1: rotación normal
AUTO2: rotación lenta
CAM BARS ON, OFF
WHITE SETUP
MODE
AWB, A.LVL
D.EXT ENABLE ENABLE, DISABLE
D.EXT OFF, ×2, ×4, (OFF) (OFF): se muestra cuando el interruptor D.EXT ENABLE se
ajusta en DISABLE (no se puede configurar)
HDSDI REMOTE I/F OFF
, R-TLY, CHARA Solo se muestran OFF y CHARA si la CCU está conectada
TOP MENU LOCK OFF
, LOCK Oculta la pantalla TOP MENU.
Para conocer el procedimiento para que se vuelva a mostrar la
pantalla, consulte la página 40.
<EXT RETURN>
M19
EXT RETURN VBS
, SDI
SD ASPECT EC, SQ
MAINTENANCE
Nombre de la página
N.º de página
Elemento Ajuste Descripción / Comentarios
63
Menú FILE
Para ajustar fácilmente la cámara puede utilizar cuatro tipos de
archivo: Operator, Reference, Scene y Lens.
Puede almacenar los elementos establecidos en el menú
OPERATION y el menú USER personalizado en el archivo
Operador.
FILE
Nombre de la página
N.º de página
Elemento Ajuste Descripción / Comentarios
<OPERATOR FILE>
F01
READ
(USBtCAM)
Use ENTER para ejecutar.
Lea el archivo de operador desde una unidad flash USB.
WRITE
(CAMtUSB)
Use ENTER para ejecutar.
Escriba la configuración actual del archivo de operador en una
unidad flash USB.
PRESET Use ENTER para ejecutar.
Lea los datos predeterminados del archivo de operador
almacenados en la memoria interna.
STORE PRESET
FILE
Use ENTER para ejecutar.
Escriba la configuración actual del archivo de operador como
datos predeterminados en una unidad flash USB.
FILE ID Ingrese un comentario, con un máximo de 14 caracteres, para el
archivo de operador que se escribirá en un disco flash USB.
Consulte la “Para especificar una cadena de caracteres”
(página 37).
CAM CODE Código de la cámara Solo visualización
DATE Fecha Solo visualización
<SCENE FILE>
F02
1 Guardar y cargar un archivo de escena (datos de color): Cuando
almacene un archivo en la memoria de la cámara, especifique
el número tras ejecutar STORE.
Al leer, solo especifique el número.
2
3
4
5
STORE Use ENTER para ejecutar.
STANDARD Lea los datos PAINT estándares.
READ
(USBtCAM)
Cargue cinco archivos de escenas de un disco flash USB a la
memoria interna.
WRITE
(CAMtUSB)
Escriba cinco archivos de escenas en la memoria de la cámara a
un disco flash USB.
FILE ID Ingrese un comentario con un máximo de 14 caracteres para los
archivos de escenas que se escribirán en un disco flash USB.
Consulte la “Para especificar una cadena de caracteres”
(página 37).
CAM CODE Código de la cámara Solo visualización
DATE Fecha Solo visualización
64
<REFERENCE>
F03
STORE FILE Use ENTER para ejecutar.
Escriba los ajustes actuales del archivo de referencia en la
memoria interna.
STANDARD Use ENTER para ejecutar.
Lea el archivo de referencia almacenado en la memoria interna.
ALL PRESET Use ENTER para ejecutar.
Vuelva a establecer los valores predeterminados del archivo de
referencia almacenado en la memoria interna.
READ
(USBtCAM)
Use ENTER para ejecutar.
Lea un archivo de referencia desde una unidad flash USB.
WRITE
(CAMtUSB)
Use ENTER para ejecutar.
Escriba la configuración actual del archivo de referencia en una
unidad flash USB.
FILE ID Ingrese un comentario con un máximo de 14 caracteres para el
archivo de referencia que se escribirá en un disco flash USB.
Consulte la “Para especificar una cadena de caracteres”
(página 37).
CAM CODE Código de la cámara Solo visualización
DATE Fecha Solo visualización
<LENS FILE>
F04 (U11)
STORE FILE Use ENTER para ejecutar. Escriba los ajustes actuales del archivo de objetivo en la
memoria interna.
No. 1
a 17 1 a 16: cuando se usa un objetivo que no es en serie
17: si se utiliza un objetivo seriado
NAME Nombre de archivo del objetivo Solo se puede configurar cuando se usa un objetivo que no es en
serie
F NO F1.0 a F3.4 F1.7
Solo se puede configurar cuando se usa un objetivo que no es en
serie
CENTER MARKER Para ajustar y almacenar la posición del marcador de centro.
H POS 20 a 20 0
Aumentar el valor lo mueve a la derecha.
V POS 20 a 20 0
Aumentar el valor lo mueve hacia abajo.
STORE Use ENTER para ejecutar. Guarde los ajustes de la posición de marcador de centro.
<FILE CLEAR>
F05
PRESET
OPERATOR
Use ENTER para ejecutar.
REFERENCE (ALL) Use ENTER para ejecutar.
10 SEC CLEAR ON, OFF
Active o desactive la función de borrar un elemento
seleccionado en un menú.
Consulte la “Para restablecer una opción del menú al valor
estándar” (página 37).
FILE
Nombre de la página
N.º de página
Elemento Ajuste Descripción / Comentarios
65
Menú DIAGNOSIS
Este menú solo sirve para visualizar y no se establece ninguna
configuración mediante este menú.
DIAGNOSIS
Nombre de la página
N.º de página
Elemento Ajuste Descripción / Comentarios
<TRANSMISSION
CONDITION>
D01
OPTICAL LEVEL
CCUtCAM GREEN, YELLOW, RED, NG, NO
SIGNAL
Se muestra solo cuando hay una CCU conectada.
CAMtCCU GREEN, YELLOW, RED, NG, NO
SIGNAL
DC INPUT LEVEL GREEN, YELLOW, RED, NOT
DETECT
<BOARD STATUS>
D02
OHB OK, NG
DPR OK, NG
SY OK, NG
IF OK, NG
<ROM VERSION>
D03 (U19)
CAMERA APP Se muestra el nombre, la fecha y el
comentario de ROM.
OS Fecha Vx.xx
SY Vx.xx
DPR Vx.xx
<SERIAL NO.>
D04
MODEL Nombre del modelo
NO Número de serie
<CA STATUS>
D05
Se muestra solo cuando hay un adaptador de cámara conectado.
CA Nombre de modelo del adaptador de
cámara
SY Fecha Vx.xx
SY PLD Vx.xxx
CD PLD Vx.xx
66
Apéndice
Precauciones de uso
Nota sobre las luces láser
Las luces láser pueden dañar los sensores de imagen CMOS. Si
graba una escena que incluye una luz láser, tenga cuidado de evitar
que la luz láser apunte directamente a los sensores de imagen
CMOS.
No la someta a impactos severos
Pueden generarse daños en la carcasa o en los componentes internos.
Después de la utilización
Posicione el interruptor de energía en OFF.
Entorno de funcionamiento y almacenamiento
Almacénelo en un lugar nivelado y con ventilación.
Si la unidad se humedece, asegúrese de que seque completamente
antes de almacenar.
Evite usarla o almacenarla en los siguientes lugares:
Lugares extremadamente calientes o fríos
Lugares con alta humedad
Lugares sometidos a vibraciones violentas
Cerca de campos magnéticos fuertes
En lugares donde reciba directamente mucha luz del sol o cerca
de equipos de calefacción
Acerca de la condensación
Si la unidad se lleva de repente de un lugar frío a uno cálido o si la
temperatura ambiente sufre un aumento repentino, es posible que se
acumule humedad en la superficie exterior o interior de la unidad.
Este fenómeno se conoce como condensación. Si se produce
condensación, apague la unidad y espere a que se evapore antes de
ponerla en marcha. No la utilice en ese estado, ya que podría
dañarla.
Componentes con expectativa de vida limitada
El ventilador y la batería son consumibles que deben sustituirse
periódicamente.
Si utiliza la unidad a temperatura ambiente, el ciclo de sustitución
normal será de 5 años aproximadamente.
Sin embargo, esto representa solo una directriz general y no
constituye ninguna garantía de su vida útil. Para obtener más
información acerca de la sustitución de componentes, póngase en
contacto con el distribuidor.
La vida útil del condensador electrolítico es de unos 5 años con
las temperaturas de funcionamiento habituales y un uso normal
(8 horas al día, 25 días al mes).
Si el uso supera la frecuencia normal indicada, es posible que la
vida útil se vea reducida.
Fenómenos específicos de los sensores de
imagen CMOS
Los siguientes fenómenos que pueden aparecer en las imágenes son
específicos de los sensores de imagen CMOS (semiconductores
complementarios de óxido de metal). No indican ninguna anomalía.
Motas blancas
Aunque los sensores de imagen CMOS se producen con tecnología
de alta precisión, se pueden generar pequeñas motas blancas en la
pantalla en raras ocasiones, generadas por rayos cósmicos, etc. Esto
se relaciona con el principio de los sensores de imagen CMOS y no
representa un fallo.
Las motas blancas suelen ser vistas principalmente en los siguientes
casos:
Cuando funciona en un entorno con temperatura elevada
Cuando se ha aumentado la ganancia principal (sensibilidad)
El problema se puede aliviar al ejecutar un ajuste automático de
balance de negros.
Aliasing
Cuando se graban patrones finos, rayas o líneas, estas pueden
aparecer irregulares o parpadeantes.
Flicker
Si la grabación se realiza bajo la luz producida por tubos de
descarga, como los tubos fluorescentes, de sodio o de vapor de
mercurio, la pantalla puede parpadear, los colores pueden variar o
las rayas horizontales pueden aparecer distorsionadas.
En esos casos, establezca la función de reducción del parpadeo en
AUTO (consulte la página 60).
Si la frecuencia de cuadro seleccionado para la grabación es cercana
a la frecuencia de la fuente de alimentación, es posible que el
parpadeo no se reduzca lo suficiente, aunque active la función
Flicker-Reduction. En esos casos, use el disparador electrónico.
Plano focal
Según las características de los elementos de captura (sensores de
imagen CMOS) para la lectura de las señales de vídeo, los sujetos
que se mueven rápidamente en la pantalla pueden aparecer
levemente distorsionados.
Franjas del flash
La luminosidad en la parte superior e inferior de la pantalla puede
cambiar cuando se graba una luz flash o una fuente de luz que
parpadea rápidamente.
Para evitar interferencias electromagnéticas
de dispositivos de comunicación portátiles
El uso de teléfonos móviles y otros dispositivos de comunicación
cerca de esta cámara puede dar lugar a un mal funcionamiento e
interferencias con las señales de audio y vídeo.
Se recomienda que los dispositivos de comunicación portátiles que
se encuentren cerca de esta cámara estén apagados.
67
Limpieza del visor
Utilice un dispositivo de soplado de polvo para limpiar todo el polvo
de la superficie de la pantalla.
Para obtener más información acerca de la limpieza del visor
suministrado con la HXC-FB80S, consulte el manual de
instrucciones del HDVF-L750.
No utilice disolventes orgánicos, como diluyentes.
Mensajes de error
Si ocurre algún problema durante el funcionamiento, aparecerá un
mensaje de advertencia.
Para visualizar un mensaje, coloque el interruptor DISPLAY/MENU en
DISPLAY o MENU.
Unidades flash USB compatibles
Conecte una unidad flash USB al conector USB para permitir que
guardar o cargar un archivo de datos de configuración.
Serie USM-LX
USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX, USM8GLX,
USM16GLX, USM32GLX, USM64GLX
Serie USM-L
USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL,
USM32GL
Serie USM-N
USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serie USM-M
USM4GM, USM8GM, USM16GM, USM32GM
Serie USM-P
USM4GP, USM8GP, USM16GP, USM32GP, USM64GP
Serie USM-R
USM4GR, USM8GR, USM16GR, USM32GR
Serie USM-Q
USM8GQ, USM16GQ, USM32GQ, USM64GQ
Serie USM-T
USM8GT, USM16GT, USM32GT, USM64GT
Serie USM-U
USM4GU, USM8GU, USM16GU, USM32GU, USM64GU
Serie USM-V
USM4GV, USM8GV
Serie USM-X
USM8X, USM16X, USM32X, USM64X
Serie USM-SA1
USM8SA1, USM16SA1, USM32SA1, USM64SA1
Serie USM-QX
USM8GQX, USM16GQX, USM32GQX, USM64GQX,
USM128GQX
Puede que no se reconozcan las unidades flash USB no recomendadas al
conectarlas al conector USB.
Las unidades flash USB deben formatearse con el sistema de archivos
FAT16 o FAT32. Las unidades recomendadas se han formateado
previamente y se pueden usar inmediatamente después de adquirirlas.
Nota
Nota
Mensaje Descripción
TEMP WARNING La temperatura interna es extremadamente
alta.
FAN STOP El ventilador incorporado no está girando
adecuadamente.
SET SYSTEM CLOCK No se configuró la hora/fecha del reloj
interno.
OHB BLOCK NG! Se ha detectado un problema en el bloque
óptico.
MSU RPN BUSY Se intentó la compensación RPN con el
menú de la cámara mientras se la estaba
operando desde un dispositivo externo.
Consulte con el personal de servicio de
Sony.
VF RPN BUSY Se intentó la compensación RPN desde un
dispositivo externo mientras se la estaba
operando desde el menú de la cámara.
Consulte con el personal de servicio de
Sony.
FORMAT ERROR! Se intentó un acceso desde un disco flash
USB no formateado.
FILE ERROR Ocurrió un error durante la lectura de un
archivo de un disco flash USB.
OTHER MODEL’S FILE Se ha intentado leer un archivo de otro
modelo que era incompatible.
FILE NOT FOUND El archivo que intentó leer no existe en el
disco flash USB.
Notas
68
Especificaciones
Generales
Requisitos de
potencia
De 10,5 V a 17,0 V CC, 5,4 A (máx.)
48 V CC, 2,8 A (máx.)
Consumo 19 W (solo cabezal de la cámara)
22 W (cabezal de la cámara + visor HDVF-L10 +
objetivo + micrófono)
32 W (cabezal de la cámara + visor HDVF-L750 +
objetivo)
Temperatura de
funcionamiento
De 10 °C a +45 °C
Temperatura de
almacenamiento
De 20 °C a +60 °C
Masa Aprox. 3,4 kg (solo el cabezal de la cámara)
Dimensiones Unidad: mm
Cámara
Elemento de imagen sensor de imagen CMOS de 2/3 pulgadas
Resolución efectiva: 1920 (H) × 1080 (V)
Método RGB, 3 chips
Sistema óptico Sistema de prisma F1.4
Filtros ND 1: Claro
2: 1/4 ND
3: 1/16 ND
4: 1/64 ND
Sensibilidad F12 (frecuencia del sistema: 59.94i)
F13 (frecuencia del sistema: 50i)
(2000 lx, 89,9% de reflectividad)
Imagen S/N –60 dB (supresión de sonido activada)
Resolución horizontal 1000 TVL o más
Aumento –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB
Pantalla (visor HDVF-L10 (suministrado con la HXC-FB80K))
Tamaño de la pantalla 8,8 cm diagonal (3,5 pulgadas)
Relación de aspecto 16:9
Número de píxeles 960 (horizontal) × 540 (vertical) × 3 (RGB)
Pantalla (visor HDVF-L750 (suministrado con la HXC-FB80S))
Tamaño de la pantalla 155,5 × 87,5 mm (7,0 pulgadas)
Relación de aspecto 16:9
Número de píxeles 1920 (horizontal) × 1080 (vertical)
160
333
144
314
224
266
105
Salidas/entradas
CCU Conector compuesto optoeléctrico (1)
AUDIO 1 IN
AUDIO 2 IN
Tipo XLR, 3 contactos, hembra (1 cada uno)
MIC: –60 dBu (variable hasta –20 dBu desde el
menú o HXCU-FB80), equilibrada
LINE: 0 dBu, equilibrada
INTERCOM Tipo XLR, 5 contactos, hembra (1)
EARPHONE Minitoma estéreo (1)
DC IN Tipo XLR, 4 contactos, (1)
De 10,5 V a 17,0 V CC
DC OUT 4 contactos (1)
De 10,5 V a 17,0 V CC, máximo de 1,5 A
(Puede verse limitado, según las condiciones de
carga y entrada.)
SDI I/O Tipo BNC (1)
SDI OUT Tipo BNC (1)
TEST OUT Tipo BNC (1)
PROMPTER/
GENLOCK
Tipo BNC (1)
1 Vp-p, 75 Ω
LENS 12 pines (1)
Alimentación del objetivo: de 10,5 V a
17,0 V CC, intensidad nominal máxima de 1,0 A
TRUNK D-sub 9 pines, hembra (1)
RS-232C
VF Tipo circular, 20 contactos (1)
REMOTE 8 pines (1)
USB USB 2.0 Tipo A, 4 contactos (1)
(para la unidad flash USB)
Objetivo (suministrado con la HXC-FB80K/HXC-FB80S)
Distancia focal 8,2 mm a 164 mm
Zoom Servo/Manual seleccionable
Relación de zoom 20×
Apertura relativa
máxima
1:1,9
Diafragma Auto/Manual seleccionable
F1.9 a F16 y C (cierre)
Enfoque Manual
Rango: 900 mm a (modo Macro desactivado),
10 mm a (modo Macro activado, gran angular)
Diámetro del filtro M82 mm, separación de 0,75 mm
Modo Macro ON/OFF conmutable
69
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Asignación de pin
Conector CCU
Conector TRUNK
Accesorios suministrados
HXC-FB80H/K/S
Tapa de la montura del objetivo (1)
Tabla de ajuste de la distancia focal del plano de montaje (parte posterior
del plano de montaje) (1)
Correa para cable (1)
Manual de instrucciones (CD-ROM) (1)
Antes de utilizar esta unidad (1 juego)
Folleto de garantía (1)
HXC-FB80K
Visor HDVF-L10 (1)
Micrófono (1)
Cortaviento (1)
Objetivo (1)
HXC-FB80S
Visor HDVF-L750 (1)
Cubierta interior (1)
Objetivo (1)
Acoplamiento con forma de cuña en v de la zapata (1)
Llave hexagonal (1)
Perno de cabeza hexagonal (1)
Placa numérica (1)
Cable conector (20 contactos) (1)
Manual de instrucciones del HDVF-L750 (CD-ROM) (1)
Guía de funcionamiento del HDVF-L750 (1 juego)
Nota
El cable conector (26 contactos), el soporte de conversión de la zapata y el
tubo en espiral enumerados en los accesorios en el manual de
instrucciones del HDVF-L750 no se suministran con la HXC-FB80S.
Equipo relacionado
Unidad de control de la cámara
Unidad de control de cámara 4K/HD HXCU-FB80
Unidad de control de cámara HD HXCU-FB70 y HXCU-TX70
Adaptador de cámara
Adaptador de cámara HD CA-TX70
Equipos para dial a distancia
Unidad de control remoto RM-B170/B750
Panel de control remoto de la serie RCP-1000
Objetivo, visor y equipo relacionado
Objetivo: solamente objetivos de montura de bayoneta de tipo 2/3
Visor HDVF-L10, HDVF-L750, HDVF-L770, HDVF-EL75
Fuente de alimentación y equipos relacionados
Adaptador de CA AC-DN10
Unidad de fuente de alimentación HXCE-FB70
Equipos de audio
Micrófono ECM-678/674/673/680S
Soporte de micrófono CAC-12
Otros dispositivos periféricos
Adaptador de trípode VCT-14/U14
Bandolera (Número de pieza: A-6772-374-C)
Notas
Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes
de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR
DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO
LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA
PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS
DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA
DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O
DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI
POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR
RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR
USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA
FINALIZACIÓN NI DE LA INTERRUPCIÓN, POR LA
CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CUALQUIER
SERVICIO RELACIONADO CON ESTA UNIDAD.
Núm. Señal
A INPUT óptica
B OUTPUT óptica
1 DC IN (–)
2NC
3NC
4 DC IN (+)
Carcasa CHASSIS GND
Núm. Señal Entrada/
salida
Especificaciones
1–
2 RX IN IN Trunk RX
3 TX OUT OUT Trunk TX
4 Asignable1 IN/OUT IO digital
OUT: Colector abierto (máx. 10 mA)
IN: contacto
5GND
51
96
70
Conector DC IN
Conector DC OUT
Conectores AUDIO 1/2 IN
Conector INTERCOM
(0 dBu = 0,775 Vrms)
a) Sin equilibrar
Conector REMOTE
6 Asignable2 IN/OUT IO digital
OUT: Colector abierto (máx. 10 mA)
IN: contacto
7 Asignable3 IN/OUT IO digital
OUT: Colector abierto (máx. 10 mA)
IN: contacto
8 Asignable4 IN/OUT IO digital
OUT: Colector abierto (máx. 10 mA)
IN: contacto
9 Asignable5 IN/OUT IO digital
OUT: Colector abierto (máx. 10 mA)
IN: contacto
Núm. Señal Entrada/
salida
Especificaciones
1 EXT DC (C) GND para DC (+)
2 NC Sin conexión
3 NC Sin conexión
4 EXT DC (H) IN +10,5 V a +17 V CC
Núm. Señal Entrada/
salida
Especificaciones
1 UNREG GND GND para UNREG OUT
2 NC Sin conexión
3 NC Sin conexión
4 UNREG OUT OUT +10,5 a +17 V CC, 1,5 A (máx.)
Núm. Señal Entrada/
salida
Especificaciones
14
23
41
32
1
3
2
Núm. Señal Entrada/
salida
Especificaciones
1 AUDIO CH1/
CH2 (G)
–60 dBu, –50 dBu, –40 dBu,
–30 dBu, –20 dBu, LINE (0 dBu)
seleccionable, equilibrada
2 AUDIO CH1/
CH2 (X)
IN
3 AUDIO CH1/
CH2 (Y)
IN
Núm. Señal Entrada/
salida
Especificaciones
1 MIC de interco-
municación (Y)/
(GND)
a)
IN CARBON: –20 dBu, sin equilibrar
DYNAMIC: –60 dBu, equilibrada/
sin equilibrar
MANUAL
2 MIC (X) de
intercomunica-
ción
IN
3 GND GND
4 Intercomunica-
ción izquierda
OUT 8 dBu (VR máx., 250 Ω carga)
5 Intercomunica-
ción derecha
OUT 8 dBu (VR máx., 250 Ω carga)
Núm. Señal Entrada/
salida
Especificaciones
1 TX (+) OUT SERIAL DATA OUT
2 TX (–) OUT SERIAL DATA OUT
3 RX (+) IN SERIAL DATA IN
4 RX (–) IN SERIAL DATA IN
5 TX GND GND para TX
6 POWER (+)
OUT
OUT RCP POWER
7POWER ()
OUT
OUT GND para POWER
8 VIDEO (X) OUT 75 Ω, 1,0 V p-p
CHASSIS
GND
CHASSIS GND
1
2
3
4
5
1
7
8
2
54
36
71
Conector LENS
Conector USB
Licencias de Software de Código
Abierto
En base a los contratos de licencia entre Sony y los propietarios del
copyright del software, este producto utiliza software de código
abierto.
Para cumplir los requisitos de los propietarios del copyright del
software, Sony está obligado a informarle del contenido de estas
licencias.
Para el contenido de estas licencias, consulte “License1.pdf” en la
carpeta “License” del CD-ROM suministrado.
Adobe Reader debe estar instalado en su ordenador para visualizar
los archivos PDF.
Puede descargar Adobe Reader de forma gratuita desde el sitio web
de Adobe.
Núm. Señal Entrada/
salida
Especificaciones
1 RET VIDEO
ENABLE
IN ENABLE: 0 V
DISABLE: +5 V o OPEN
2 VTR CTL IN ENABLE: 0 V
DISABLE: +5 V o OPEN
3 GND GND para UNREG
4SERVO
MA/AT
OUT AUTO: +5 V
MANU: OPEN o 0 V
5IRIS
POSITION
OUT +3,4 V (F16) a +6,2 V (F2.8)
6 UNREG OUT +10,5 V a +17 V
7IRIS
POSITION
IN +3,4 V (F16) a +6,2 V (F2.8)
8 IRIS AT/MA OUT AUTO IRIS: 0 V
MANUAL IRIS: +5 V
9 EXTENDER
ON/OFF
IN EX 2 ON: GND
EX 0,8 ON: 30 kΩ a GND
OFF: OPEN
10 ZOOM
POSITION
IN WIDE: 2 V
TELE: 7 V
11 FOCUS POSI
(LENS RX)
IN : 7 V
mín.: 2 V
12 FOCUS POSI
(LENS TX)
OUT
Núm. Señal Entrada/
salida
Especificaciones
1 VBUS OUT USB Vcc (+5 V)
2 D+ IN/OUT USB+
3 D– IN/OUT USB–
4 GND GND
19
28
3
10
12 11
4
7
6
5
1234
Sony Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sony HXC-FB80 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario