Philips hd 7451 00 El manual del propietario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

HD4755,HD4751
3
1
Function Approximatecookingtime
(minutes)
Countdowntimeuntilready
(minutes)
Regular 40-50 10
Quick 30-40 10
Small amount 40-50 10
Steam* 10-60 n.a. (not applicable)
Cake 40-50 n.a.
Casserole* 45-60 n.a.
Soup* 30-240 n.a.
Congee* 30-240 n.a.
Reheat 23 n.a.
* Note: To view the countdown time, press the COOKING TIME button.
11 Openthelidandstirthericetoloosenit(Fig.10).
For the best results, do this just after the rice cooker has switched to keep-warm mode. Then close
the lid rmly. Stirring the rice allows excess steam to escape. This will give ufer rice.
12 PresstheKEEP-WARM/OFFbuttononcetocancelthecookingprocess,thepresetsetting
orthekeep-warmmode(Fig.11).
The cook/reheat light starts to blink.
The rice cooker has a backup memory that retains the last selected mode, function and settings in
case of a power failure. The cooking process or the timer function will resume within 2 hours after
the power supply is restored.
Always press the KEEP-WARM/OFF button once before unplugging the rice cooker, as otherwise
the last selected mode, function and settings will resume when the rice cooker is plugged in again.
13 Unplug the rice cooker to switch it off.
Cooking congee
1 Followsteps1to7insection‘Cookingrice’.
Donotexceedthevolumeindicatedinthetableforcongeecooking,asthismaycausetherice
cookertooverow.
2 PresstheMENUbuttontoselectthecongeecookingmode(Fig.12).
3 PresstheCOOKINGTIMEbuttontosetthedesiredcookingtime(Fig.13).
, Thedefaultcookingtimeof1hourisdisplayed.
, Toviewthepresetcookingtime,presstheCOOKINGTIMEbutton.
, PresstheHRand/orMINbuttonstosetthedesiredtime.Youcansetanytimebetween30
minutesand4hours(Fig.14).
, Ifyoufailtosetacookingtime,thedefaultcookingtimeof1hourwillapply.
4 PresstheCOOK/REHEATbuttontostartthecongeecookingprocess.
, Thecook/reheatlightgoesonandthecookingprocessstarts.
, Thecongeecookingprocessautomaticallystartswithin5secondsaftersettingthecooking
time.
, Whenthecookingprocessstarts,thedisplayswitchesfrompresettimetocurrenttime.
ENGLISH 9
Funktion Omtrentligtilberedningstid
(minutter)
Nedtælling,indtilmadener
klar(minutter)
Almindelig 40-50 10
Hurtig 30-40 10
Lille mængde 40-50 10
Damp* 10-60 i.a. (ikke anvendelig)
Kage 40-50 i/t
Gryderet* 45-60 i/t
Suppe* 30-240 i/t
Risvælling* 30-240 i/t
Genopvarmning 23 i/t
* Bemærk: Hvis du vil se nedtællingstiden, skal du trykke på knappen COOKING TIME
(TILBEREDNINGSTID).
11 Åbnlåget,ogrøririseneforatløsnedem(g.10).
Det giver det bedste resultat, hvis du gør dette lige efter, at riskogeren har skiftet til hold varm-
tilstand. Luk derefter låget godt til. Når du rører i risene, kan den overskydende damp slippe ud,
hvilket giver mere luftige ris.
12 TrykéngangpåknappenKEEP-WARM/OFF(HOLDVARM/FRA)foratannullere
tilberedningsprocessen,forudindstillingenellerholdvarm-tilstanden(g.11).
Koge-/genopvarmningsindikatoren begynder at blinke.
Riskogeren har en hukommelsesfunktion, der gemmer sidst valgte tilstand, funktion og indstillinger i
tilfælde af strømsvigt. Tilberedningsprocessen eller timerfunktionen genoptages inden for 2 timer,
efter at strømmen er kommet igen.
Tryk altid på knappen KEEP-WARM/OFF (HOLD VARM/FRA), før du tager riskogeren ud af
stikkontakten, ellers genoptages sidst valgte tilstand, funktion og indstillinger, når riskogeren sættes til
igen.
13 Tagriskogerenudafstikkontaktenforatslukkeden.
Tilberedning af risvælling
1 Følgtrin1til7underafsnittet“Kogningafris”.
Brugikkestørremængderendangivetitabellenforrisvælling,dadetkanfåriskogerentilatkoge
over.
2 TrykpåknappenMENUforatvælgerisvællingtilstand(g.12).
3 TrykpåknappenCOOKINGTIME(TILBEREDNINGSTID)foratvælgedenønskede
tilberedningstid(g.13).
, Standardtilberedningstidenpå1timevises.
, Hvisduvilsedenforudindstilledetilberedningstid,skaldutrykkepåknappenCOOKING
TIME(TILBEREDNINGSTID).
, TrykpåknapperneHR(TIME)og/ellerMINforatindstilledenønskedetid.Dukanindstille
entidmellem30minutterog4timer(g.14).
, Hvisduikkeindstillerentilberedningstid,anvendesstandardtidenpå1time.
DANSK20
52
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de
la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.

A Tapa exterior
B Tapa interior desmontable
C Oricio de salida del vapor
D Asa de la hervidora de arroz
E Soporte de montaje para el soporte de la cuchara
F Soporte de la cuchara
G Resistencia
H Cable de alimentación
I Cucharón para la sopa
J Cuchara para el arroz
K Vaso medidor
L Recipiente interior
M Indicación del nivel del agua
N Bandeja de vapor
O Cuerpo del aparato
P Panel de control
Q Palanca de liberación
R Conexión del cable de alimentación
S Tapa del oricio de salida del vapor desmontable
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
- No sumerja nunca la carcasa de la hervidora de arroz en agua, ni la enjuague bajo el grifo.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con
el voltaje de red local.
- Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra. Asegúrese siempre de que la clavija
esté bien insertada en la toma de corriente.
- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
- Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No deje que el cable de
alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato.
- Asegúrese de que la resistencia, el interruptor magnético y la parte exterior del recipiente
interior estén limpios y secos antes de enchufar el aparato a la toma de corriente.
- Mientras la hervidora de arroz esté en funcionamiento, no cubra el oricio de salida del vapor
ni la tapa.
- No enchufe el aparato ni utilice el panel de control con las manos mojadas.
ESPAÑOL
Precaución
- No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido especícamente
recomendados por Philips. La garantía queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios.
- Utilice sólo la cuchara para el arroz que se suministra. No utilice utensilios alados o
puntiagudos.
- No exponga la hervidora de arroz a altas temperaturas ni la coloque sobre una cocina o fogón
encendido o aún caliente.
- Coloque siempre el recipiente interior antes de enchufar la clavija a la toma de corriente.
- Pulse siempre el botón KEEP-WARM/OFF una vez antes de desenchufar la hervidora de arroz.
- Desenchufe siempre la hervidora de arroz y deje que se enfríe antes de limpiarla.
- No coloque el recipiente interior directamente sobre el fuego para cocer el arroz.
- Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. Si se utiliza el aparato de forma
incorrecta, con nes profesionales o semiprofesionales, o de un modo que no esté de acuerdo
con las instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará responsabilidades
por ningún daño.
- Coloque la hervidora de arroz en una supercie estable, horizontal y plana.
- Las supercies accesibles pueden calentarse cuando el aparato está funcionando.
- Tenga cuidado con el vapor caliente que sale por el oricio de salida del vapor mientras cocina,
o cuando abra la tapa de la hervidora de arroz.
- Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
- No mueva ni levante la hervidora de arroz por el asa mientras esté en funcionamiento.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se
utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar
de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
Antes de utilizarlo por primera vez
Retire el panel que hay entre el recipiente interior y la resistencia.
1 Limpiebientodaslaspiezasdelahervidoradearrozantesdeusarlaporprimeravez
(consulteelcapítulo“Limpieza”).Antesdeempezarautilizarelaparato,asegúresedeque
todaslaspiezasesténcompletamentesecas.
2 Acopleelsoportedelacucharaalcuerpodelahervidoradearroz(g.2).
Uso del aparato
Cómo cocer arroz
1 Calculelacantidaddearrozutilizandoelvasomedidorquesesuministra.
Cada vaso de arroz crudo equivale a 2 cuencos de arroz cocido. No exceda las cantidades indicadas
dentro del recipiente interior. 1 vaso de arroz equivale aproximadamente a 180 ml.
- HD4751: de 1 a 5,5 tazas de arroz
- HD4755: de 2 a 10 tazas de arroz
Nota: Las alubias, las legumbres o los cereales que se vayan a mezclar con el arroz deben remojarse
antes de cocinarlos.
Cantidad de arroz para su cocción
Menú Volumen/L Cantidadde
arroz(vasos)
Volumen/L Cantidadde
arroz(vasos)
Arroz normal, sushi 1 1 - 5,5 1,8 2 - 10
Arroz integral 1 1 - 4 1,8 2 - 6
ESPAÑOL 53
Menú Volumen/L Cantidadde
arroz(vasos)
Volumen/L Cantidadde
arroz(vasos)
Arroz glutinoso 1 1 - 4 1,8 2-8
Arroz con legumbres,
guiso
1 1 - 3 1,8 2 - 5
Arroz caldo 1 0,25 - 0,75 1,8 0,5-1,5
Cantidades pequeñas** 1 1 - 3 1,8 2 - 3
Arroz con legumbres 1 1 - 4 1,8 2 - 6
**Nota: Para obtener un resultado óptimo, le recomendamos no cocer más de 3 vasos de arroz.
2 Lavebienelarroz.
3 Echeelarrozyalavadoenelrecipienteinterior.
4 Añadaaguahastaelnivelindicadoenlaescaladelrecipienteinteriorquesecorrespondacon
elnúmerodevasosdearrozutilizados.Después,aliselasuperciedelarroz.
Por ejemplo, para preparar 4 vasos de arroz, añada agua hasta el nivel de 4 vasos indicado en la
escala.
, HD4751(g.3)
, HD4755(g.4)
Nota: El nivel marcado en el interior del recipiente es sólo una indicación; siempre puede ajustar el nivel
del agua a cada tipo de arroz y a su gusto personal.
5 Presionelapalancadeliberaciónparaabrirlatapa.
6 Coloqueelrecipienteinteriorenlahervidoradearroz.Compruebequeelrecipiente
interiorestáencontactoconlaresistencia(g.5).
Asegúrese de que la parte exterior del recipiente interior está seca y limpia, y de que no hay restos
en la resistencia ni en el interruptor magnético.
7 Cierrelatapadelahervidoradearroz,enchufeelaparatoalatomadecorrientey
enciéndalo.
Oirá un pitido.
8 PulseelbotónMENUhastaqueaparezcalafuncióndecoccióndeseada(g.6).
El piloto de cocción/recalentamiento comienza a parpadear.
, Acontinuación,pulseelbotónRICESELECTIONparaseleccionareltipodearrozquevaa
cocer(g.7).
, Cuandoelprocesodecocciónhayaterminado,oiráunpitido.Elpilotodecocción/
recalentamientoseapagaráyseiluminaráelpilotodeconservacióndelcalorparaindicar
quelahervidoradearrozhacambiadoautomáticamentealmododeconservacióndel
calor(g.8).
, Enelmododecoccióndepastelesyenelmododecocciónalvapor,elprocesonaliza
cuandolahervidoradearrozemitaunpitido.Elpilotodeconservacióndelcalorparpadea
paraindicarqueelprocesohanalizado.Enestosmodoslahervidoradearroznocambiaal
mododeconservacióndelcalor.
9 PulseelbotónMENUparaseleccionarlacantidaddecocción:Regular(Normal),Quick
(Rápida)oSmall(Pequeña).
10 PulseelbotónCOOK/REHEATparainiciarelprocesodecocción(g.9).
Se ilumina el piloto de cocción/recalentamiento y comienza el proceso de cocción.
ESPAÑOL54
El display muestra la cuenta atrás en minutos (10, 9, 8, etc.) durante los últimos 10 minutos del
proceso de cocción.
La tabla que aparece más abajo muestra el tiempo de cocción aproximado para cada modo. El
tiempo de cocción real puede depender del voltaje, la temperatura de la habitación, la humedad y la
cantidad de agua utilizada.
Función Tiempodecocción
aproximado(minutos)
Tiempodecuentaatráshasta
queestélisto(minutos)
Cantidad normal 40 - 50 10
Rápida 30 - 40 10
Pequeña 40 - 50 10
Al vapor* 10 - 60 n.a. (No aplicable)
Bizcocho / tarta 40 - 50 No disponible
Guiso* 45 - 60 No disponible
Sopa* 30 - 240 No disponible
Arroz caldo* 30 - 240 No disponible
Recalentamiento 23 No disponible
* Nota: Para ver el tiempo de cuenta atrás, pulse el botón COOKING TIME.
11 Abralatapaymuevaelarrozparaquequedesuelto(g.10).
Para obtener el mejor resultado, haga esto justo después de que la hervidora de arroz haya
cambiado al modo de conservación del calor. A continuación, cierre la tapa rmemente. Al mover el
arroz, permite que salga el exceso de vapor. Así conseguirá un arroz más esponjoso.
12 PulseelbotónKEEP-WARM/OFFunavezparacancelarelprocesodecocción,elajuste
establecidooelmododeconservacióndelcalor(g.11).
El piloto de cocción/recalentamiento comienza a parpadear.
La hervidora de arroz dispone de una función de memoria que recuerda el modo, la función o los
ajustes seleccionados por última vez en caso de corte en el suministro eléctrico. De este modo, el
proceso de cocción o la función del temporizador se reanudarán 2 horas después del
restablecimiento del suministro eléctrico.
Pulse siempre el botón KEEP-WARM/OFF antes de desenchufar la hervidora de arroz ya que, de lo
contrario, el modo, la función o los ajustes seleccionados por última vez se reanudarán cuando
vuelva a enchufar la hervidora.
13 Desenchufelahervidoradearrozparaapagarla.
Cómo cocer el arroz caldo
1 Sigalospasos1a7delapartado“Cómococerarroz”.
Noexcedaelvolumenindicadoenlatablaparalacoccióndearrozcaldo,yaqueestopodría
hacerquelahervidoradearrozsedesbordara.
2 PulseelbotónMENUparaseleccionarelmododecoccióndearrozcaldo(g.12).
3 PulseelbotónCOOKINGTIMEparaestablecereltiempodecoccióndeseado(g.13).
, Apareceeltiempodecocciónpordefecto,queesde1hora.
, Paravereltiempoprogramado,pulseelbotónCOOKINGTIME.
ESPAÑOL 55
, PulselosbotonesHRoMINparaestablecereltiempodeseado.Puedeestableceruntiempo
deentre30minutosy4horas(g.14).
, Sinoestablececorrectamenteeltiempodecocción,seaplicaráeltiempodecocción
predeterminadode1hora.
4 PulseelbotónCOOK/REHEATparainiciarelprocesodecocción.
, Seiluminaelpilotodecocción/recalentamientoycomienzaelprocesodecocción.
, Elprocesodecoccióndelarrozcaldoseiniciaautomáticamentedurantelos5segundos
despuésdeestablecereltiempodecocción.
, Cuandoseiniciaelprocesodecocción,eldisplaycambiadeltiempoprogramadoalahora
actual.
Cuando naliza el proceso de cocción se oye un pitido. El piloto de cocción/recalentamiento se
apaga y se ilumina el piloto de conservación del calor para indicar que la hervidora de arroz ha
cambiado automáticamente al modo de conservación del calor.
5 PulseelbotónKEEP-WARM/OFFunavezparacancelarelprocesodecocción,elajuste
establecidooelmododeconservacióndelcalor.
6 Desenchufelahervidoradearrozparaapagarla.
Cómo cocer la sopa
1 Introduzcalosingredientesparalasopayelaguaenelrecipienteinterior.
No exceda el límite de nivel de agua indicado en la escala del interior del recipiente para la cocción
del arroz caldo.
2 Sigalospasosdel6al7delasección“Cómococerarroz”.
3 PulseelbotónMENUparaseleccionarelmododecoccióndesopa(g.12).
4 PulseelbotónCOOKINGTIMEparaestablecereltiempodecoccióndeseado.
Pulse los botones HR o MIN para establecer el tiempo deseado. Puede establecer un tiempo de
entre 30 minutos y 4 horas.
, Paravereltiempoprogramado,pulseelbotónCOOKINGTIME.
5 PulseelbotónCOOK/REHEATparainiciarelprocesodecoccióndelasopa.
, Seiluminaelpilotodecocción/recalentamientoycomienzaelprocesodecocción.
, Cuandoseiniciaelprocesodecocción,eldisplaycambiadeltiempoprogramadoalahora
actual.
Cuando el proceso de cocción haya terminado, oirá un pitido. El piloto de cocción/recalentamiento
se apagará y se iluminará el piloto de conservación del calor para indicar que la hervidora de arroz
ha cambiado automáticamente al modo de conservación del calor.
6 PulseelbotónKEEP-WARM/OFFunavezparacancelarelprocesodecocción,elajuste
establecidooelmododeconservacióndelcalor.
El piloto de cocción/recalentamiento comienza a parpadear.
7 Desenchufelahervidoradearrozparaapagarla.
Cómo cocer pasteles
1 PulseelbotónMENUparaseleccionarelmododecoccióndepasteles(g.15).
2 PulseelbotónCOOK/REHEATparainiciarelprocesodecoccióndepasteles(g.16).
, Seiluminaelpilotodecocción/recalentamientoycomienzaelprocesodecocciónde
pasteles.
, Cuandoelprocesodecoccióndepastelesnaliza,lahervidoradearrozemiteunpitidoyel
pilotodeconservacióndelcalorparpadeaparaindicarqueelprocesohanalizado.
ESPAÑOL56
3 PulseelbotónKEEP-WARM/OFFunavezydesenchufelahervidoradelatomadepared
paraapagarlahervidoradearroz.
Receta de pastel
Ingredientes: 250 g de preparado para pastel; 65 g de mantequilla; 100 ml de agua o leche; 1 huevo
grande.
Nota: Mezcle el preparado para pastel, el agua o la leche, la mantequilla y el huevo en un recipiente
grande. Bátalo con una batidora eléctrica a una velocidad baja durante 1 minuto y, a continuación, a
velocidad media durante otros 3 minutos.
Nota: Recubra el recipiente interior con un poco de mantequilla e introduzca la mezcla del pastel.
Nota: Pulse el botón MENU para seleccionar el modo de cocción de pasteles.
Nota: Cuando la hervidora de arroz emita un pitido para indicar que el proceso de cocción de pasteles
ha nalizado, pulse el botón KEEP-WARM/OFF una vez y extraiga el recipiente interior de la hervidora.
Nota: Deje que el pastel se enfríe y, a continuación, vuelque el recipiente interior encima de un plato
para extraerlo.
Cómo cocer un guiso
Puede utilizar el modo de guiso para cocinar recetas tradicionales de arroz chino en cazuela. Se
formará una capa de arroz na y crujiente en el fondo del recipiente.
1 Introduzcaelarrozenjuagadoenelrecipienteinterioryañadalacantidaddeaguaapropiada.
Cíñase a las cantidades de arroz que se mencionan en la tabla del apartado “Cómo cocer arroz”.
Añada la cantidad de agua que se menciona en la tabla del apartado “Cómo cocer arroz”.
2 Sigalospasosdel6al7delasección“Cómococerarroz”.
3 PulseelbotónMENUparaseleccionarelmododecoccióndeguiso(g.17).
4 PulseelbotónCOOK/REHEATparainiciarelprocesodecoccióndelguiso(g.18).
Se ilumina el piloto de cocción/recalentamiento y comienza el proceso de cocción.
5 Cuandoelarrozestálisto,lahervidoraemiteunpitidodurante2minutosyelpilotode
cocción/recalentamientocomienzaaparpadear(g.19).
6 Agreguelosingredientesparaelguisocolocándolosencimadelarroz.Cierrelatapaypulse
otravezelbotónCOOK/REHEATparareanudarelprocesodecocción.
, SinopulsaelbotónCOOK/REHEAT,lahervidoradearrozreanudaráautomáticamenteel
procesodecoccióndelguiso.
, Cuandoelprocesodecocciónhayaterminado,oiráunpitido.Elpilotodecocción/
recalentamientoseapagaráyseiluminaráelpilotodeconservacióndelcalorparaindicar
quelahervidoradearrozhacambiadoautomáticamentealmododeconservacióndelcalor.
7 PulseelbotónKEEP-WARM/OFFunavezparacancelarelprocesodecocción,elajuste
establecidooelmododeconservacióndelcalor.
El piloto de cocción/recalentamiento comienza a parpadear.
8 Desenchufelahervidoradearrozparaapagarla.
Receta: arroz chino con pollo y salchicha en cazuela
Ingredientes: 3 vasos de arroz; 300 g de pollo despiezado; 200 g de salchicha china, en rodajas; 1
poco de jengibre, en rodajas; 1 cucharada de aceite; sal y azúcar.
Nota: Deje marinar el pollo con un poco de sal y azúcar.
Nota: Introduzca el arroz enjuagado en el recipiente interior y llénelo de agua hasta la indicación de nivel
de 3 vasos. Pulse el botón MENU para seleccionar el modo de cocción del guiso y pulse el botón COOK/
REHEAT para iniciar la cocción.
ESPAÑOL 57
Nota: Cuando la hervidora de arroz emita un pitido para indicar que el arroz está listo, introduzca los
ingredientes en el recipiente interior y distribúyalos de forma uniforme sobre el arroz.
Nota: Cuando el proceso de cocción del guiso haya nalizado, espolvoree un poco de cebolleta picada y
sirva el guiso caliente.
Cocción al vapor
1 Mida3vasosdeaguaconelvasomedidoryviértalaenelrecipienteinterior.
La cantidad de agua varía según la cantidad de alimento que se vaya a cocer al vapor.
3 vasos de agua tardarán aproximadamente 8 minutos en hervir.
2 Coloquelosalimentosquedeseecoceralvaporsobreunplatooenlabandejadevapor.
Para garantizar una cocción al vapor uniforme, reparta los alimentos uniformemente y no los
amontone.
3 Coloquelabandejadevaporsobreelrecipienteinterior(g.20).
4 Sivaautilizarunplato,colóquelosobrelabandejadevapor.
5 Cierrermementelatapa.
6 PulseelbotónMENUparaseleccionarelmododecocciónalvapor(g.21).
7 PulseelbotónCOOKINGTIMEparaestablecereltiempodecocciónalvapor
deseado(g.22).
Aparece el tiempo de cocción al vapor por defecto de 15 minutos.
8 PulselosbotonesHRoMINparaestablecereltiempodeseado(g.23).
Puede establecer un tiempo de entre 10 minutos y 1 hora.
Si no establece correctamente el tiempo de cocción, se aplicará el tiempo de cocción al vapor
predeterminado de 15 minutos.
9 PulseelbotónCOOK/REHEATparainiciarelprocesodecocciónalvapor.Consultelos
apartados10y12de“Cómococerarroz”.
, Seiluminaelpilotodecocción/recalentamientoycomienzaelprocesodecocciónalvapor.
, Cuandoelprocesodecocciónalvaporhanalizado,lahervidoradearrozemiteunpitido
deaviso.
10 Abralatapayretireconcuidadodelplatoodelabandejadevaporlosalimentoshervidosal
vapor.Utiliceunguanteounpañodecocina,yaqueelplatoylabandejadevaporestarán
muycalientes.
Tengacuidadoconelvaporcaliente.
11 PulseelbotónKEEP-WARM/OFFunavezparacancelarelprocesodecocción,elajuste
establecidooelmododeconservacióndelcalor.
12 Desenchufelahervidoradearrozparaapagarla.
Recalentamiento
Puede utilizar el modo de recalentamiento para calentar el arroz que se ha enfriado. Llene el
recipiente interior sin sobrepasar la mitad de su capacidad para asegurarse de que el arroz se
caliente adecuadamente.
1 Dejesueltoelarrozenfriadoydistribúyaloporelrecipienteinterior.
2 Viertaunpocodeaguaenelarrozparaevitarqueseseque.Lacantidaddeaguaqueañada
dependerádelacantidaddearrozqueestérecalentando.
Si el arroz comienza a quemarse, añada más agua.
3 PulseelbotónCOOK/REHEATparainiciarelprocesoderecalentamiento.
ESPAÑOL58
, Seiluminaelpilotodecocción/recalentamientoycomienzaelprocesoderecalentamiento.
, Cuandonalizaelprocesoderecalentamiento,seoyeunpitido.Elpilotodecocción/
recalentamientoseapagayseiluminaelpilotodeconservacióndelcalorparaindicarquela
hervidoradearrozhacambiadoautomáticamentealmododeconservacióndelcalor.
, Muevabienelarrozantesdeservirlo.
, Eltiempoderecalentamientopordefectoesde23minutos.
, Elarrozenfriadonodeberecalentarsemásdeunavez.
4 PulseelbotónKEEP-WARM/OFFunavezparacancelarelprocesodecocción,elajuste
establecidooelmododeconservacióndelcalor.
5 Desenchufelahervidoradearrozparaapagarla.
Cómo mantener la comida caliente
Este modo le permite mantener el arroz caliente durante más tiempo.
Pulse el botón KEEP-WARM/OFF una vez para activar el modo de conservación del calor.
Nota: El piloto de conservación del calor comienza a iluminarse de forma continua.
Recomendamos que no conserve el arroz caliente más de 12 horas para que no pierda el sabor.
Durante el proceso de conservación del calor, el display muestra el tiempo en horas desde 0 a 11
(0HR, 1HR ...11HR). Después de 12 horas, el display mostrará la hora actual.
Después de 12 horas, el modo de conservación del calor naliza y el piloto de cocción/
recalentamiento parpadea.
Pulse el botón KEEP-WARM/OFF una vez para cancelar el proceso de cocción, el ajuste establecido
o el modo de conservación del calor.
Temporizador
Puede utilizar el temporizador para las funciones de cocción del arroz y los modos de cocción al
vapor, de la sopa y de arroz caldo.
Pulse el botón TIMER para establecer el tiempo en el que desea que la comida esté lista.
Puede establecer un tiempo de entre 0 minutos y 23 horas.

de cocción del arroz:
1 PulseelbotónMENUparaseleccionarlafuncióndecoccióndearrozquedesee.(g.24)
2 Paraestablecereltiempodenalizacióndecoccióndelarroz,pulseelbotónTIMERunavez
y,acontinuación,utilicelosbotonesHRoMINparaestablecerlo.
, Porejemplo,puedeutilizarelbotónTIMERparaestablecereltiempodenalizaciónde
coccióndelarrozalas18:30horas(g.25).
3 PulseelbotónCOOK/REHEATparainiciareltemporizadoryelprocesode
cocción.(g.26)
El piloto de cocción/recalentamiento parpadea y el piloto del temporizador se ilumina de forma
continua. El display muestra la hora actual. Para ver el tiempo programado, pulse el botón TIMER una
vez.
Cuando comienza el proceso de cocción, el piloto de cocción/recalentamiento empieza a iluminarse
de forma continua y el piloto del temporizador se apaga.
Si el tiempo programado es más corto que el tiempo total de cocción que se requiere en la función
de cocción seleccionada, la hervidora comienza el proceso de cocción inmediatamente.

los platos al vapor:
1 PulseelbotónMENUparaseleccionarelmododecoccióndelarrozcaldo,lasopaoal
vapor.(g.27)
ESPAÑOL 59
2 PulseelbotónCOOKINGTIMEparaestablecereltiempodecoccióndeseado.Parconsultar
lostiemposdecocciónveaelapartado“Cómococerelarrozcaldo”,“Cómococerlasopa”
o“Cocciónalvapor”(g.13).
3 Sigalospasos2y3delapartadoanterior,“Cómoestablecereltiempodenalizaciónde
coccióndelarroz”.
Reloj
Para ajustar la hora actual:
1 Enchufelahervidoradearroz.
2 PulselosbotonesHRyMINparaestablecereltiempo.
La hora del display comienza a parpadear.
Puede hacer avanzar la hora rápidamente manteniendo pulsado los botones HR o MIN.
No se puede ajustar la hora durante el proceso de cocción o de conservación del calor.
3 Paraconrmarlahora,nopulseningúnbotóndurante5segundosdespuésdehaberajustado
lahora.Lahoraseconrmacuandolahoraquemuestraeldisplaydejadeparpadear.
Limpieza
Desenchufelahervidoradearrozantesdeempezaralimpiarla.
Espereaquelahervidoradearrozsehayaenfriadolosucienteantesdelimpiarla.
Para proteger la capa antiadherente del recipiente interior, no:
- use el recipiente interior para lavar platos;
- ponga vinagre en el recipiente interior.
1 Saquelabandejadevaporyelrecipienteinteriordelcuerpodelaparato.
2 Desmontelatapainteriordelaexteriorpresionandolaslengüetasdeliberacióndelatapay
sacandolatapainteriortirandohaciaafuerayhaciaabajo.(g.28)
Para volver a montar la tapa interior, encaje la parte superior de la tapa interior dentro de la tapa
exterior y presione rmemente las lengüetas de liberación en su sitio (hasta que oiga un clic).
3 Desmontelatapadeloriciodesalidadelvapordelatapaexteriorempujándolahacia
arriba(g.29).
, Extraigalacubiertainferiordelatapadeloriciodesalidadelvapor,coloquelalengüetade
cierreenlaposición‘open’(abierta)yextraigalacubiertadesubisagra(g.30).
, Paravolveramontarlacubiertainferiordelatapadeloriciodesalidadelvapor,encajela
cubiertaenlabisagra,coloquelalengüetadecierreenlaposición‘close’(cerrada)ypresione
lacubiertainferiorcontralatapa(hastaqueoigaunclic)(g.31).
, Paravolveracolocarlatapadeloriciodesalidadelvaporeneloriciodesalidadelatapa
exterior,introdúzcalaeneloricioypresiónelarmementehaciaabajo(g.32).
4 Limpielatapayelrecipienteinterior,labandejadevapor,lacucharaparaelarrozylatapa
deloriciodesalidadelvaporconunaesponjaopañoconaguacalienteyunpocode
detergentelíquido.
Noutiliceagenteslimpiadoresabrasivos,estropajosniutensiliosmetálicosparalimpiarel
recipienteinterior,yaquepodríandañarlacapaantiadherente.
5 Utilicesolamenteunpañohúmedoparalimpiarelexterioryelinteriordelcuerpodela
hervidoradearroz.
Nosumerjanuncaelcuerpodelahervidoradearrozenagua,nilaenjuaguebajoelgrifo.Limpie
la resistencia con un paño seco.
ESPAÑOL60
Medio ambiente
- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un
punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio
ambiente (g. 33).
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su
país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Guía de resolución de problemas
Si su hervidora de arroz no funciona correctamente, o si la calidad de la cocción no es buena,
consulte la siguiente tabla. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el Centro de
Atención al Cliente de Philips en su país.
Problema Causa Solución
El piloto de cocción/
recalentamiento no
se ilumina.
Hay un problema
de conexión.
Compruebe si la hervidora de arroz está conectada a
la red eléctrica y si la clavija está bien introducida en
el enchufe.
El piloto está
defectuoso.
Lleve el aparato a su distribuidor Philips o a un centro
de servicio autorizado por Philips.
El piloto de
conservación del
calor no se ilumina
cuando el proceso
de cocción ha
terminado.
El piloto está
defectuoso.
Lleve el aparato a su distribuidor Philips o a un centro
de servicio autorizado por Philips.
El aparato gotea
durante la cocción
de arroz.
Ha utilizado
demasiada agua
para la cocción de
arroz.
Asegúrese de que añade agua hasta el nivel indicado
en la escala del recipiente interior que se corresponda
con el número de vasos de arroz utilizados. Asegúrese
de que el agua no exceda el siguiente nivel de la
escala, ya que podría provocar que rebose el agua
durante la cocción.
El display LCD
muestra E1, E2, E3,
E4
Mal
funcionamiento
de las piezas
electrónicas
Problema con el sensor. Lleve el aparato a su
distribuidor Philips o a un centro de servicio
autorizado por Philips.
El display LCD
muestra E5
Pulse el botón OFF una vez. El aparato volverá a su
estado normal
El display
permanecerá
apagada cuando se
desenchufe la
hervidora de arroz.
Se agota la
batería.
Lleve el aparato a su distribuidor Philips o a un centro
de servicio autorizado por Philips.
ESPAÑOL 61
Problema Causa Solución
El aparato gotea
durante la cocción
de arroz.
Ha utilizado
demasiada agua
para la cocción de
arroz.
Asegúrese de que añade agua hasta el nivel indicado
en la escala del recipiente interior que se corresponda
con el número de vasos de arroz utilizados. Asegúrese
de que el agua no exceda el siguiente nivel de la
escala, ya que podría provocar que rebose el agua
durante la cocción.
El arroz no está
cocido.
No ha añadido
suciente agua.
Añada el agua según la escala del recipiente interior
(consulte el capítulo “Uso del aparato”).
El proceso de
cocción no se ha
iniciado.
No ha pulsado el botón RICE SELECTION, el botón
COOKING TIME o el botón COOK/REHEAT.
El recipiente
interior no está
en contacto con
la resistencia.
Asegúrese de que no hay restos en la resistencia.
La placa de
calentamiento
está dañada.
Lleve el aparato a su distribuidor Philips o a un centro
de servicio autorizado por Philips.
El piloto del
temporizador no se
ilumina cuando se
ajusta el
temporizador.
El piloto está
defectuoso.
Lleve el aparato a su distribuidor Philips o a un centro
de servicio autorizado por Philips.
El pastel no se
cocina
correctamente.
Había demasiados
ingredientes.
Compruebe las cantidades mencionadas en la receta
del apartado “Cómo cocer pasteles”
El arroz ha quedado
demasiado duro.
No ha utilizado
suciente agua
para la cocción de
arroz.
Añada algo más de agua hasta el nivel indicado en la
escala del recipiente interior que se corresponda con
el número de vasos de arroz utilizados. Asegúrese de
que el agua no exceda el siguiente nivel de la escala,
ya que podría provocar que rebose el agua durante la
cocción.
Se ha
seleccionado el
menú incorrecto.
Consulte el capítulo “Uso del aparato”.
El arroz ha quedado
pasado.
Ha utilizado
demasiada agua
para la cocción de
arroz.
Asegúrese de que añade agua según la escala del
recipiente interior (consulte el capítulo “Uso del
aparato”).
Se ha
seleccionado el
menú incorrecto.
Consulte el capítulo “Uso del aparato”.
El arroz se ha
quemado.
No se ha
enjuagado bien el
arroz.
Enjuague el arroz hasta que el agua salga transparente.
ESPAÑOL62
Problema Causa Solución
La hervidora de
arroz no cambia al
modo de
conservación del
calor de manera
automática.
El control de
temperatura está
defectuoso.
Lleve el aparato a su distribuidor Philips o a un centro
de servicio autorizado por Philips.
ESPAÑOL 63
- Älä pidä riisinkeitintä korkeassa lämpötilassa äläkä laita sitä kuumalle liedelle.
- Laita aina sisäkattila paikalleen ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan.
- Paina aina KEEP-WARM/OFF-painiketta kerran ennen kuin irrotat riisikeittimen virtajohdon.
- Irrota aina pistoke pistorasiasta ja anna riisinkeittimen jäähtyä ennen puhdistusta.
- Älä laita sisäkattilaa suoraan avotulelle.
- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli-
)ammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy,
eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista.
- Aseta riisinkeitin tukevalle, tasaiselle ja vaakasuoralle alustalle.
- Laitteen ulkopinta voi kuumentua käytön aikana.
- Varo kuumaa höyryä, jota tulee höyryaukosta keittämisen aikana ja riisikeittimestä kantta
aukaistaessa.
- Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
- Älä nosta tai siirrä riisinkeitintä kahvasta käytön aikana.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
Käyttöönotto
Poista paperi sisäkattilan ja lämmityselementin välistä.
1 Puhdistariisikeittimenosathuolellisestiennenlaitteenensimmäistäkäyttökertaa(katsoluku
Puhdistus).Varmista,ettäosatovatkuivia,ennenkuinaloitatlaitteenkäytön.
2 Kiinnitäkauhatelineriisikeittimenrunkoon(Kuva2).
Käyttö
Riisin keittäminen
1 Mittaariisilaitteenmukanatoimitetunmittamukinavulla.
Yksi mukillinen keittämätöntä riisiä vastaa kahta riisiannosta. Älä ylitä sisäkattilan sisäpintaan merkittyjä
enimmäismääriä. 1 kuppi riisiä on noin 180 ml.
- HD4751: 1–5,5 kupillista riisiä
- HD4755: 2–10 kupillista riisiä
Huomautus: riisiin sekoitettavat pavut, palkokasvit tai viljat on liotettava ennen käyttöä.
Keitettävän riisin määrä
Valikko Tilavuus/L Riisinmäärä
(kuppeja)
Tilavuus/L Riisinmäärä
(kupillista)
Tavallinen riisi, sushi 1,0 1–5,5 1,8 2–10
Tumma riisi 1,0 1–4 1,8 2–6
Puuroutuva riisi 1,0 1–4 1,8 2–8
Riisisekoitus, laatikot 1,0 1–3 1,8 2–5
Congee-puuro
(aasialainen riisipuuro)
1,0 0,25–0,75 1,8 0,5–1,5
Pieni määrä** 1,0 1–3 1,8 2-3
Riisisekoitus 1,0 1–4 1,8 2–6
SUOMI 65
Quantité de riz à cuire
Menu Volume/L Quantitéderiz(en
nombredetasses)
Volume/L Quantitéderiz(en
nombredetasses)
Riz nature, sushi 1 1-5,5 1,8 2 à 10
Riz complet 1 1-4 1,8 2-6
Riz gluant 1 1-4 1,8 2-8
Riz mélangé,
casserole de riz
1 1-3 1,8 2-5
Congee 1 0,25-0,75 1,8 0,5-1,5
Petite quantité** 1 1-3 1,8 2-3
Riz mélangé 1 1-4 1,8 2-6
**Remarque : pour un résultat optimal, ne cuisez pas plus de l’équivalent de trois tasses de riz.
2 Lavezlerizàgrandeeau.
3 Placezlerizlavédanslacuve.
4 Ajoutezdel’eaujusqu’auniveaucorrespondantaunombredetassesderizutilisées.Étalez
uniformémentleriz.
Par exemple, si vous cuisez 4 tasses de riz, ajoutez de l’eau jusqu’au niveau correspondant à 4 tasses.
, HD4751(g.3)
, HD4755(g.4)
Remarque : Le niveau indiqué à l’intérieur de la cuve est une simple indication ; vous pouvez toujours
adapter le niveau d’eau selon les différentes variétés de riz et selon vos préférences.
5 Ouvrezlecouvercleenactionnantlamanettededéverrouillage.
6 Placezlacuvedanslecuiseuràriz.Vériezsilacuveestdirectementencontactavec
l’élémentchauffant(g.5).
Assurez-vous que l’extérieur de la cuve est bien sec et propre, et qu’il n’y a aucun résidu sur
l’élément chauffant ou sur l’interrupteur magnétique.
7 Fermezlecouvercleducuiseuràriz,insérezlachedanslaprisemuraleetactivez
l’alimentationsecteur.
Vous devez entendre un signal sonore.
8 AppuyezsurleboutonMENUjusqu’àcequelafonctiondecuissonsouhaitées’afche(g.6).
Le voyant de cuisson/réchauffage commence à clignoter.
, AppuyezensuitesurleboutonRICESELECTION(Sélectionduriz)poursélectionnerle
typederizàcuire(g.7).
, Lorsquelacuissonestterminée,vousentendezunsignalsonore.Levoyantdecuisson/
réchauffages’éteintetlevoyantdemaintienauchauds’allume,cequiindiquequel’appareil
passeautomatiquementenmodedemaintienauchaud(g.8).
, Enmodedecuissondegâteauetenmodedecuissonàlavapeur,unsignalsonoreavertitde
landelacuissonetlevoyantdemaintienauchaudclignote.Toutefois,lecuiseuràrizne
passepasenmodedemaintienauchaud.
9 AppuyezsurleboutonMENUpoursélectionnerSmallAmount(Petitequantité),Quick
(Cuissonrapide)ouRegular(Cuissonnormale).
FRANÇAIS76
10 AppuyezsurleboutonCOOK/REHEAT(Cuisson/réchauffage)pourcommencerla
cuisson(g.9).
Le voyant de cuisson/réchauffage s’allume et la cuisson démarre.
Le compte à rebours en minutes (10, 9, 8, etc.) apparaît sur l’afcheur pendant les dix dernières
minutes de cuisson.
Le tableau ci-dessous indique le temps de cuisson approximatif pour chaque mode. Ce temps varie
en fonction de la tension, de la température de la pièce, de l’humidité et de la quantité d’eau utilisée.
Fonction Tempsdecuissonapproximatif
(minutes)
Duréeducompteàrebours
(minutes)
Regular (Cuisson normale) 40-50 10
Quick (Cuisson rapide) 30-40 10
Small Amount (Petite
quantité)
40-50 10
Steam* (Cuisson à la
vapeur)
10-60 S.O. (sans objet)
Cake (Gâteau) 40-50 S.O.
Casserole* (Casserole de
riz)
45-60 S.O.
Soup* (Soupe) 30-240 S.O.
Congee* 30-240 S.O.
Reheat (Réchauffage) 23 S.O.
* Remarque : pour afcher le compte à rebours, appuyez sur le bouton COOKING TIME (Temps de
cuisson).
11 Ouvrezlecouvercleetremuezlerizpourledécoller(g.10).
Pour obtenir les meilleurs résultats, attendez que le cuiseur à riz passe en mode de maintien au
chaud, puis refermez correctement le couvercle. Lorsque vous remuez le riz, de la vapeur
supplémentaire s’échappe. Le riz sera ainsi plus léger.
12 AppuyezunefoissurleboutonKEEP-WARM/OFF(Maintienauchaud/arrêt)pourannulerla
cuisson,letempsdecuissonprogramméoulemodedemaintienauchaud(g.11).
Le voyant de cuisson/réchauffage commence à clignoter.
Le cuiseur à riz dispose d’une mémoire de sauvegarde qui garde en mémoire les derniers mode,
fonction et réglage sélectionnés en cas de panne de courant. La cuisson ou le minuteur reprend
dans les deux heures après le retour du courant.
Appuyez une fois sur le bouton KEEP-WARM/OFF (Maintien au chaud/arrêt) avant de débrancher
le cuiseur à riz sans quoi les derniers mode, fonction et réglage sélectionnés seront rétablis une fois
l’appareil rebranché.
13 Débranchezlecuiseuràrizpourl’éteindre.
Cuisson du congee
1 Suivezlesétapes1à7delasection«Cuissonduriz».
Nedépassezpaslevolumeindiquédansletableaupourlacuissonducongeeand’éviterque
l’eaunedébordeducuiseuràriz.
FRANÇAIS 77
Hoeveelheid voor rijst koken
Menu Volume/L Hoeveelheid
rijst(kopjes)
Volume/L Hoeveelheid
rijst(kopjes)
Plain rice (gewone rijst), sushi 1,0 1-5,5 1,8 2-10
Brown (bruine rijst) 1,0 1-4 1,8 2-6
Glutinous (kleefrijst) 1,0 1-4 1,8 2-8
Mixed (gemengde rijst),
casserole (stoofschotel)
1,0 1-3 1,8 2-5
Congee 1,0 0,25-0,75 1,8 0,5-1,5
Small amount (kleine
hoeveelheid)**
1,0 1-3 1,8 2-3
Mixed (gemengde rijst) 1,0 1-4 1,8 2-6
**Opmerking: voor een optimaal resultaat adviseren wij maximaal 3 kopjes rijst per keer te koken.
2 Wasderijstgrondigschoon.
3 Doedegewassenrijstindebinnenpan.
4 Voegwatertoetothetniveaudatisaangegevenopdemaatverdelingindebinnenpandat
overeenkomtmethetgebruikteaantalkopjesrijst.Strijkhetrijstoppervlakglad.
Als u bijvoorbeeld 4 kopjes rijst gebruikt, voeg dan water toe tot aan het 4-kopsniveau aangegeven
op de maatverdeling.
, HD4751(g.3)
, HD4755(g.4)
Opmerking: Het niveau dat is aangegeven in de binnenpan is slechts een indicatie. U kunt het
waterniveau altijd aanpassen aan het soort rijst en aan uw eigen voorkeur.
5 Drukopdeontgrendelhendelomhetdekselteopenen.
6 Plaatsdebinnenpaninderijstkoker.Controleerofdebinnenpangoedincontactismethet
verwarmingselement(g.5).
Zorg ervoor dat de buitenzijde van de binnenpan droog en schoon is en dat het
verwarmingselement en de magnetische schakelaar vrij zijn van etensresten of ander vuil.
7 Sluithetdekselvanderijstkokerensteekdestekkerinhetstopcontact.
U hoort een piepje.
8 DrukopdeMENU-knoptotdatdegewenstekookfunctieverschijnt(g.6).
Het kook-/heropwarmlampje begint te knipperen.
, DrukvervolgensopdeRICESELECTION-knop(rijstkeuzeknop)omhetsoortrijstdatu
wiltkokentekiezen(g.7).
, Wanneerhetkookprocesisvoltooid,hoortueenpiepje.Hetkook-/heropwarmlampjegaat
uitenhetwarmhoudlampjebrandtcontinuomaantegevendatderijstkokerautomatischis
overgeschakeldopdewarmhoudmodus(g.8).
, Indecakebak-enstoommodusishetprocesvoltooidwanneerderijstkokerpiept.Het
warmhoudlampjeknippertomaantegevendathetprocesisvoltooid.Indezemodischakelt
derijstkokernietoveropdewarmhoudmodus.
9 DrukopdeMENU-knopomRegular(normaal),Quick(snel)ofSmallAmount(kleine
hoeeveelheid)teselecteren.
NEDERLANDS 99
10 DrukopdeCOOK/REHEAT-knop(kook-/heropwarmknop)omhetkookproceste
starten(g.9).
Het kook-/heropwarmlampje gaat branden en het kookproces begint.
Tijdens de laatste 10 minuten van het kookproces telt het display terug in minuten (10, 9, 8 enz.).
In de tabel hieronder ziet u voor elke modus de kooktijd bij benadering. De werkelijke kooktijd kan
hiervan afwijken, afhankelijk van voltage, kamertemperatuur, vochtigheid en de gebruikte hoeveelheid
water.
Functie Kooktijdbijbenadering
(minuten)
Terugteltijdtotgereedheid
(minuten)
Regular (normaal) 40-50 10
Quick (snel) 30-40 10
Small Amount (kleine
hoeveelheid)
40-50 10
Steam (stoom)* 10-60 n.v.t. (niet van toepassing)
Cake 40-50 n.v.t.
Casserole (stoofschotel)* 45-60 n.v.t.
Soup (soep)* 30-240 n.v.t.
Congee* 30-240 n.v.t.
Reheat (heropwarmen) 23 n.v.t.
* Opmerking: als u op de COOKING TIME-knop (kooktijdknop) drukt, verschijnt de terugteltijd.
11 Openhetdekselenroerdoorderijstomdezelostemaken(g.10).
Doe dit vlak nadat de rijstkoker is overgeschakeld op de warmhoudmodus voor het beste resultaat.
Sluit het deksel daarna goed. Doordat u de rijst roert, kan overtollige stoom ontsnappen, waardoor
de rijst losser wordt.
12 Alsuhetkookproces,deinstellingenofdewarmhoudmoduswiltannuleren,druktuéénkeer
opdeKEEP-WARM/OFF-knop(warmhoud-/uitknop)(g.11).
Het kook-/heropwarmlampje begint te knipperen.
De rijstkoker is uitgerust met een geheugen waarin de laatst gekozen modus, functie en instellingen
worden opgeslagen in geval van een stroomstoring. Het kookproces of de timerfunctie wordt
binnen 2 uur nadat de stroomvoorziening is hersteld, hervat.
Druk altijd één keer op de KEEP-WARM/OFF-knop (warmhoud-/uitknop) voordat u de stekker van
de rijstkoker uit het stopcontact haalt, omdat de rijstkoker anders verdergaat met de laatst gekozen
modus, functie en instellingen wanneer u de stekker van de rijstkoker weer in het stopcontact steekt.
13 Haaldestekkeruithetstopcontactomderijstkokeruitteschakelen.
Congee koken
1 Volgstap1t/m7in‘Rijstkoken’.
Overschrijdhetvolumevoorcongeekokenzoalsaangegevenindetabelniet.Hierdoorkande
rijstkokeroverlopen.
2 DrukopdeMENU-knopomdemodusvoorcongeekokentekiezen(g.12).
3 DrukopdeCOOKINGTIME-knop(kooktijdknop)omdegewenstekooktijdinte
stellen(g.13).
NEDERLANDS100
Meny Volum/l Mengderis
(kopper)
Volum/l Mengderis
(kopper)
Risblanding,
gryterett
1,0 1–3 1,8 2–5
Congee 1,0 0,25–0,75 1,8 0,5–1,5
Liten mengde** 1,0 1–3 1,8 2–3
Risblanding 1,0 1–4 1,8 2–6
**Merk: for best mulig resultat anbefaler vi at du ikke koker mer enn tre kopper ris.
2 Vaskrisengrundig.
3 Helldenvaskederiseniinnergryten.
4 Fylloppvanntilmerketpåinnsidenavinnergrytensomtilsvarerdetantalletkoppermedris
somerbrukt.Gjørderetterrisoveratenjevn.
Hvis du for eksempel bruker re kopper med ris, fyller du opp vann til målemerke 4 på skalaen.
, HD4751(g.3)
, HD4755(g.4)
Merk: Målemerket i bollen er bare en indikasjon. Du kan alltid justere vannmengden for forskjellige typer
ris og etter eget ønske.
5 Trykkpåutløserspakenforååpnelokket.
6 Settinnergryteniriskokeren.Kontrolleratinnergrytenordentligikontaktmed
varmeplaten(g.5).
Pass på at utsiden av den innvendige bollen er ordentlig tørr og ren og at det ikke er
fremmedelementer på varmeplaten eller den magnetiske bryteren.
7 Lukklokketpåriskokeren,settstøpseletinnistikkontakten,ogslåpåstrømmen.
Du vil høre et pip.
8 TrykkpåknappenMENUtilkokefunksjonenduvilha,vises(g.6).
Koke/varmelampen begynner å blinke.
, TrykkderetterpåknappenRICESELECTIONforåvelgehvaslagsrissomskalkokes(g.7).
, Nårrisenerferdigkokt,hørerduetpip.Koke/varmelampenslåsavogholdvarm-lampen
lyserkontinuerligforåindikereatriskokerenautomatiskharbyttettilholdvarm-
modus(g.8).
, Ikakebakemodusogdampmodusslutterprosessennårriskokerenpiper.Holdvarm-lampen
blinkerforåindikereatprosessenerferdig.Idissemodienebytterikkeriskokerentilhold
varm-modus.
9 TrykkpåknappenMENU,foråvelgevanligris,hurtigrisellerlitenmengde.
10 TrykkpåknappenCOOK/REHEATforåstartekokeprosessen(g.9).
Koke/varmelampen tennes og kokeprosessen starter.
Skjermen teller ned i minutter (10, 9, 8 osv.) i løpet av de siste ti minuttene av kokeprosessen.
Tabellen nedenfor viser omtrentlig koketid for hver modus. Den faktiske koketiden kan variere når
det gjelder spenning, romtemperatur, fuktighet og hvor mye vann som brukes.
NORSK 111
Feilsøking
Hvis riskokeren din ikke fungerer ordentlig, eller hvis kokekvaliteten ikke er tilstrekkelig, kan du se i
tabellen nedenfor. Hvis du ikke klarer å løse problemet, kan du ta kontakt med Philips-
forbrukersenteret der du bor.
Problem Årsak Løsning
Koke/varmelampen
lyser ikke.
Det er problemer
med tilkoblingen.
Kontroller at riskokeren er koblet til strømnettet,
og kontroller at støpselet er satt riktig inn i
stikkontakten.
Lampen er defekt. Lever apparatet til Philips-forhandleren eller et
autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse.
Hold varm-lampen
tennes ikke når
kokingen er ferdig.
Lampen er defekt. Lever apparatet til Philips-forhandleren eller et
autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse.
Det lekker vann ut
av apparatet når det
koker ris.
Det ble brukt for mye
vann til å koke risen i.
Kontroller at du heller i vann opp til merket på
innsiden av innergryten som stemmer med
antallet kopper ris du bruker. Kontroller at vannet
ikke går over dette merket. Det kan føre til at
vannet koker over.
LCD-skjermen viser
E1, E2, E3, E4
Feil på elektroniske
deler
Sensorproblem. Lever apparatet til Philips-
forhandleren eller et autorisert Philips-
servicesenter.
LCD viser E5 Trykk én gang på knappen OFF. Apparatet går
tilbake til normaltilstand.
Skjermen er av når
riskokeren ikke er
koblet til strømmen.
Batteriet er tomt. Lever apparatet til Philips-forhandleren eller et
autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse.
Det lekker vann ut
av apparatet når det
koker ris.
Det ble brukt for mye
vann til å koke risen i.
Kontroller at du heller i vann opp til merket på
innsiden av innergryten som stemmer med
antallet kopper ris du bruker. Kontroller at vannet
ikke går over dette merket. Det kan føre til at
vannet koker over.
Risen er ikke kokt. Du har ikke brukt nok
vann.
Hell i vann i henhold til skalaen på innsiden av
innergryten (se avsnittet Bruke apparatet).
Kokeprosessen har
ikke startet.
Du har ikke trykket på knappen RICE
SELECTION eller COOKING TIME og COOK/
REHEAT.
Innergryten er ikke
ordentlig i kontakt
med varmeplaten.
Kontroller at det ikke er fremmedlegemer på
varmeplaten.
Varmeelementet er
skadet.
Lever apparatet til Philips-forhandleren eller et
autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse.
Timerlampen lyser
ikke når timeren er
på.
Lampen er defekt. Lever apparatet til Philips-forhandleren eller et
autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse.
NORSK118
Quantidade de arroz para cozer arroz
Menu Volume/L Quantidadede
arroz
(chávenas)
Volume/L Quantidadede
arroz
(chávenas)
Arroz simples, sushi (Plain rice,
sushi)
1,0 1 a 5,5 1,8 2 a 10
Arroz integral (Brown rice) 1,0 1 a 4 1,8 2 a 6
Arroz glutinoso (Glutinous
rice)
1,0 1 a 4 1,8 2 a 8
Arroz misturado, caçarola
(Mixed rice, casserole)
1,0 1 a 3 1,8 2 a 5
Congee 1,0 0,25 a 0,75 1,8 0,5 a 1,5
Pequena quantidade (Small
amount)**
1,0 1 a 3 1,8 2-3
Arroz misturado (Mixed rice) 1,0 1 a 4 1,8 2 a 6
**Nota: Para obter resultados perfeitos, recomenda-se que não cozinhe mais do que 3 chávenas de
arroz.
2 Lavemuitobemoarroz.
3 Coloqueoarrozpreviamentelavadonapanelainterior.
4 Adicioneáguaatéaonívelindicadonaescaladointeriordapanela,correspondenteao
númerodechávenasdearrozusadas.Emseguida,aliseasuperfíciedoarroz.
Por exemplo, se cozinhar 4 chávenas de arroz, adicione água até ao nível de 4 chávenas indicado na
escala.
, HD4751(g.3)
, HD4755(g.4)
Nota: O nível marcado no interior da panela é apenas uma indicação; pode sempre ajustar a quantidade
de água aos diferentes tipos de arroz e às suas preferências pessoais.
5 Primaapatilhadelibertaçãoparaabriratampa.
6 Introduzaapanelainteriordentrodapanelaeléctrica.Veriqueseapanelainteriorcaem
contactocomaplacadeaquecimento(g.5).
Certique-se de que a parte exterior da panela interior está seca e limpa e de que não há resíduos
estranhos na placa de aquecimento ou no interruptor magnético.
7 Fecheatampadapanelaeléctrica,ligueachaàtomadaeléctricaeligueaalimentação.
Ouvirá um sinal sonoro.
8 PrimaobotãoMENUatéqueafunçãodecozinhadodesejadasejaapresentada(g.6).
A luz de cozinhar/reaquecer (cook/reheat) ca intermitente.
, Emseguida,primaobotãoRICESELECTIONparaseleccionarotipodearroza
cozinhar(g.7).
, Quandooprocessodecozedurachegaraom,éemitidoumsinalsonoro.Aluzdecozinhar/
reaquecerdesliga-seealuzdeconservarcalor(keep-warm)cacontinuamenteacesa,
indicandoqueapanelaeléctricaligouautomaticamenteomodoconservarcalor(keep-
warm)(g.8).
PORTUGUÊS122
, Nosmodoscozerbolos(cake)ecozinharavapor(steam),oprocessoestáterminado
quandoapanelaeléctricaemiteumsinalsonoro.Aluzdeconservarcalorcaintermitente
paraindicarqueoprocessoestáconcluído.Nestesmodos,apanelaeléctricanãomudapara
omodoconservarcalor.
9 PrimaobotãoMENUparaseleccionarRegular(normal),Quick(rápida)ouSmallamount
(pequenaquantidade).
10 PrimaobotãoCOOK/REHEATparainiciaroprocessodecozedura(g.9).
A luz de cozinhar/reaquecer acende e o processo de cozedura inicia.
O visor faz uma contagem decrescente em minutos (10, 9, 8 etc.) durante os últimos 10 minutos do
processo de cozedura.
A tabela que se segue apresenta o tempo de cozedura aproximado para cada modo. O tempo de
cozedura real pode variar de acordo com a voltagem, temperatura ambiente, humidade e
quantidade de água utilizada.
Função Tempodecozedura
aproximado(minutos)
Contagemdecrescenteaté
estarpronto(minutos)
Normal (Regular) 40 a 50 10
Rápida (Quick) 30 a 40 10
Pequena quantidade (Small
amount)
40 a 50 10
Vapor (Steam)* 10 a 60 n.a. (não aplicável)
Bolo (Cake) 40 a 50 n.a.
Caçarola (Casserole)* 45 a 60 n.a.
Sopa (Soup)* 30 a 240 n.a.
Congee* 30 a 240 n.a.
Reaquecer (Reheat) 23 n.a.
* Nota: Para visualizar a contagem decrescente do tempo, prima o botão COOKING TIME.
11 Abraatampaemexaoarrozparaosoltar(g.10).
Para obter os melhores resultados, faça-o assim que a panela eléctrica mudar para o modo
conservar calor. Em seguida, feche bem a tampa. Mexer o arroz permite que o vapor em excesso
seja libertado, resultando em arroz mais solto.
12 PrimaobotãoKEEP-WARM/OFFumavezparacancelaroprocessodecozedura,adenição
actualouomodoconservarcalor(g.11).
A luz de cozinhar/reaquecer ca intermitente.
A panela eléctrica tem uma memória de segurança que grava os últimos modo, função e denições
seleccionados caso haja uma falha de energia. O processo de cozedura ou o temporizador será
retomado destro de 2 horas após a energia ter sido reposta
Prima sempre o botão KEEP-WARM/OFF uma vez antes de desligar a panela eléctrica. Se não o
zer, os últimos modo, função e denições seleccionados serão retomados quando voltar a ligar a
panela eléctrica.
13 Desligueoodapanelaeléctricaparaadesligar.
PORTUGUÊS 123
Problema Causa Solução
O visor está
desligado quando
a panela eléctrica é
desligada da
corrente.
A bateria acaba. Leve o aparelho ao seu revendedor ou a um centro
de assistência autorizado pela Philips para ser
examinado.
O aparelho verte
água durante o
processo de cozer
arroz.
Está a ser utilizada
demasiada água
para cozer arroz.
Certique-se de que adiciona água até ao nível
indicado na escala dentro da panela interior que
corresponde ao número de chávenas de arroz
utilizado. Assegure-se de que a água não excede o
nível seguinte na escala, já que tal pode levar a que
água transborde enquanto cozinha.
O arroz não cou
cozido.
Não juntou água
suciente.
Junte água de acordo com a escala que se encontra no
interior da panela (consulte o capítulo “Utilizar o
aparelho”).
O processo de
cozedura não
inicia.
Não premiu o botão RICE SELECTION ou os botões
COOKING TIME e COOK/REHEAT.
A panela interior
não ca em
perfeito contacto
com a placa de
aquecimento.
Assegure-se de que não há quaisquer resíduos
estranhos na placa de aquecimento.
A placa de
aquecimento está
danicada.
Leve o aparelho ao seu revendedor ou a um centro
de assistência autorizado pela Philips para ser
examinado.
A luz do
temporizador não
acende quando o
temporizador é
denido.
A luz está com
defeito.
Leve o aparelho ao seu revendedor ou a um centro
de assistência autorizado pela Philips para ser
examinado.
O bolo não ca
devidamente
cozido.
A quantidade de
ingredientes é
demasiada.
Consulte as quantidades mencionadas na receita na
secção “Cozer bolos”.
O arroz ca
demasiado duro.
Não foi utilizada
água suciente
para cozer o arroz.
Adicione um pouco mais de água do que o nível
indicado na escala dentro da panela interior que
corresponde ao número de chávenas de arroz
utilizado. Assegure-se de que a água não excede o
nível seguinte na escala, já que tal pode levar a que
água transborde enquanto cozinha.
Foi seleccionado o
menu incorrecto.
Consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”.
O arroz ca
demasiado cozido.
Está a ser utilizada
demasiada água
para cozer arroz.
Certique-se de que adiciona água de acordo com a
escala que se encontra no interior da panela (consulte
o capítulo “Utilizar o aparelho”).
PORTUGUÊS130
Problema Causa Solução
Foi seleccionado o
menu incorrecto.
Consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”.
O arroz está
queimado.
O arroz não foi
bem lavado.
Lave bem o arroz até que a água que limpa.
A panela eléctrica
não muda
automaticamente
para o modo
conservar calor.
O controlo da
temperatura está
avariado.
Leve o aparelho ao seu revendedor ou a um centro
de assistência autorizado pela Philips para ser
examinado.
PORTUGUÊS 131
Funktion Ungefärligkoktid(minuter) Nedräkningstidtillskokningen
ärklar(minuter)
Regular (medelstor mängd) 40–50 10
Quick (snabbt) 30–40 10
Small amount (liten mängd) 40–50 10
Steam (ångkokning)* 10–60 saknas
Cake (kaka) 40–50 saknas
Casserole (gryta)* 45–60 saknas
Soup (soppa)* 30–240 saknas
Congee* 30–240 saknas
Reheat (återuppvärmning) 23 saknas
*Obs! Om du vill visa nedräkningstiden trycker du på knappen för koktid.
11 Öppnalocketochröromrisetsåattdetinteklibbarihop(Bild10).
Gör det direkt efter att riskokaren har växlat till värmehållningsläge. Stäng sedan locket ordentligt.
Om du rör om i riset försvinner överödig ånga. På så sätt får du ufgare ris.
12 Tryckpåvärmehållnings-/avstängningsknappenengångsåavbrytskokningen,förinställningen
ellervärmehållningsläget(Bild11).
Koknings-/återuppvärmingslampan börjar blinka.
Riskokaren har ett säkerhetsminne där det läge, den funktion och de inställningar som senast
användes lagras, så att de kan återställas om ett strömavbrott inträffar. Kokningen eller
timerfunktionen återupptas inom två timmar efter att strömförsörjningen har återställts.
Tryck alltid på värmehållnings-/avstängningsknappen en gång innan du kopplar från riskokaren. I annat
fall återupptas det läge, den funktion och de inställningar som senast användes när du ansluter
riskokaren igen.
13 Stängavriskokarengenomatttautstickkontaktenfrånvägguttaget.
Koka congee
1 Följsteg1till7iavsnittetKokaris.
Överskridintedenvolymsomangesitabellenförcongeekokning,eftersomdetkanledatillatt
riskokarensvämmaröver.
2 Tryckpåmenyknappenochväljcongeekokningsläget(Bild12).
3 Tryckpåknappenförkoktidförattangeönskadkoktid(Bild13).
, Standardkoktidenpåentimmevisas.
, Omduvillvisadenförinställdakoktidentryckerdupåknappenförkoktid.
, Angeönskadtidgenomatttryckapåknapparnaförtimme(HR)ochminut(MIN).Dukan
ställainentidpåmellan30minuterochfyratimmar(Bild14).
, Omduinteangerkoktidanvändsstandardkoktidenpåentimme.
4 Tryckpåkoknings-/återuppvärmingsknappensåpåbörjascongeekokningen.
, Koknings-/återuppvärmingsknappentändsochkokningenpåbörjas.
, Congeekokningenpåbörjasautomatisktinomfemsekunderefterattduharangettkoktiden.
, Närkokningenpåbörjasväxlarteckenfönstretfrånförinställdtidtillaktuelltid.
SVENSKA 135
Problem Orsak Lösning
Fel meny har valts. Mer information nns i kapitlet Använda
apparaten.
Riset är för mjukt efter
kokningen.
För mycket vatten
användes.
Se till att du tillsätter vatten enligt skalan på
insidan av innerskålen (se kapitlet Använda
apparaten).
Fel meny har valts. Mer information nns i kapitlet Använda
apparaten.
Riset har bränt fast. Riset har inte sköljts
tillräckligt noggrant.
Skölj riset tills vattnet är klart.
Riskokaren växlar inte
automatiskt till
värmehållningsläge.
Temperaturreglaget
fungerar inte.
Ta med apparaten till din Philips-återförsäljare
eller något av Philips auktoriserade
serviceombud.
SVENSKA142
154
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14
15 16 17
18
19
20
21
155
22 23 24 25
26 27 28 29
30 31 32 33
4222.200.0301.1

Transcripción de documentos

HD4755,HD4751 3 1 English Function Approximate cooking time (minutes) Countdown time until ready (minutes) Regular 40-50 10 Quick 30-40 10 Small amount 40-50 10 Steam* 10-60 n.a. (not applicable) Cake 40-50 n.a. Casserole* 45-60 n.a. Soup* 30-240 n.a. Congee* 30-240 n.a. Reheat 23 n.a. * Note: To view the countdown time, press the COOKING TIME button. 11 Open the lid and stir the rice to loosen it (Fig. 10). For the best results, do this just after the rice cooker has switched to keep-warm mode. Then close the lid firmly. Stirring the rice allows excess steam to escape. This will give fluffier rice. 12 Press the KEEP-WARM/OFF button once to cancel the cooking process, the preset setting or the keep-warm mode (Fig. 11). The cook/reheat light starts to blink. The rice cooker has a backup memory that retains the last selected mode, function and settings in case of a power failure. The cooking process or the timer function will resume within 2 hours after the power supply is restored. Always press the KEEP-WARM/OFF button once before unplugging the rice cooker, as otherwise the last selected mode, function and settings will resume when the rice cooker is plugged in again. 13 Unplug the rice cooker to switch it off. Cooking congee 1 Follow steps 1 to 7 in section ‘Cooking rice’. Do not exceed the volume indicated in the table for congee cooking, as this may cause the rice cooker to overflow. 2 Press the MENU button to select the congee cooking mode (Fig. 12). 3 ,, ,, ,, Press the COOKING TIME button to set the desired cooking time (Fig. 13). The default cooking time of 1 hour is displayed. To view the preset cooking time, press the COOKING TIME button. Press the HR and/or MIN buttons to set the desired time.You can set any time between 30 minutes and 4 hours (Fig. 14). ,, If you fail to set a cooking time, the default cooking time of 1 hour will apply. 4 Press the COOK/REHEAT button to start the congee cooking process. ,, The cook/reheat light goes on and the cooking process starts. ,, The congee cooking process automatically starts within 5 seconds after setting the cooking time. ,, When the cooking process starts, the display switches from preset time to current time. 9 20 Dansk Funktion Omtrentlig tilberedningstid (minutter) Nedtælling, indtil maden er klar (minutter) Almindelig 40-50 10 Hurtig 30-40 10 Lille mængde 40-50 10 Damp* 10-60 i.a. (ikke anvendelig) Kage 40-50 i/t Gryderet* 45-60 i/t Suppe* 30-240 i/t Risvælling* 30-240 i/t Genopvarmning 23 i/t * Bemærk: Hvis du vil se nedtællingstiden, skal du trykke på knappen COOKING TIME (TILBEREDNINGSTID). 11 Åbn låget, og rør i risene for at løsne dem (fig. 10). Det giver det bedste resultat, hvis du gør dette lige efter, at riskogeren har skiftet til hold varmtilstand. Luk derefter låget godt til. Når du rører i risene, kan den overskydende damp slippe ud, hvilket giver mere luftige ris. 12 Tryk én gang på knappen KEEP-WARM/OFF (HOLD VARM/FRA) for at annullere tilberedningsprocessen, forudindstillingen eller hold varm-tilstanden (fig. 11). Koge-/genopvarmningsindikatoren begynder at blinke. Riskogeren har en hukommelsesfunktion, der gemmer sidst valgte tilstand, funktion og indstillinger i tilfælde af strømsvigt. Tilberedningsprocessen eller timerfunktionen genoptages inden for 2 timer, efter at strømmen er kommet igen. Tryk altid på knappen KEEP-WARM/OFF (HOLD VARM/FRA), før du tager riskogeren ud af stikkontakten, ellers genoptages sidst valgte tilstand, funktion og indstillinger, når riskogeren sættes til igen. 13 Tag riskogeren ud af stikkontakten for at slukke den. Tilberedning af risvælling 1 Følg trin 1 til 7 under afsnittet “Kogning af ris”. Brug ikke større mængder end angivet i tabellen for risvælling, da det kan få riskogeren til at koge over. 2 Tryk på knappen MENU for at vælge risvællingtilstand (fig. 12). 3 Tryk på knappen COOKING TIME (TILBEREDNINGSTID) for at vælge den ønskede tilberedningstid (fig. 13). ,, Standardtilberedningstiden på 1 time vises. ,, Hvis du vil se den forudindstillede tilberedningstid, skal du trykke på knappen COOKING TIME (TILBEREDNINGSTID). ,, Tryk på knapperne HR (TIME) og/eller MIN for at indstille den ønskede tid. Du kan indstille en tid mellem 30 minutter og 4 timer (fig. 14). ,, Hvis du ikke indstiller en tilberedningstid, anvendes standardtiden på 1 time. 52 Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S Tapa exterior Tapa interior desmontable Orificio de salida del vapor Asa de la hervidora de arroz Soporte de montaje para el soporte de la cuchara Soporte de la cuchara Resistencia Cable de alimentación Cucharón para la sopa Cuchara para el arroz Vaso medidor Recipiente interior Indicación del nivel del agua Bandeja de vapor Cuerpo del aparato Panel de control Palanca de liberación Conexión del cable de alimentación Tapa del orificio de salida del vapor desmontable Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- No sumerja nunca la carcasa de la hervidora de arroz en agua, ni la enjuague bajo el grifo. Advertencia -- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. -- Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra. Asegúrese siempre de que la clavija esté bien insertada en la toma de corriente. -- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. -- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. -- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. -- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. -- Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato. -- Asegúrese de que la resistencia, el interruptor magnético y la parte exterior del recipiente interior estén limpios y secos antes de enchufar el aparato a la toma de corriente. -- Mientras la hervidora de arroz esté en funcionamiento, no cubra el orificio de salida del vapor ni la tapa. -- No enchufe el aparato ni utilice el panel de control con las manos mojadas. Español 53 Precaución -- No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente recomendados por Philips. La garantía queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios. -- Utilice sólo la cuchara para el arroz que se suministra. No utilice utensilios afilados o puntiagudos. -- No exponga la hervidora de arroz a altas temperaturas ni la coloque sobre una cocina o fogón encendido o aún caliente. -- Coloque siempre el recipiente interior antes de enchufar la clavija a la toma de corriente. -- Pulse siempre el botón KEEP-WARM/OFF una vez antes de desenchufar la hervidora de arroz. -- Desenchufe siempre la hervidora de arroz y deje que se enfríe antes de limpiarla. -- No coloque el recipiente interior directamente sobre el fuego para cocer el arroz. -- Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. Si se utiliza el aparato de forma incorrecta, con fines profesionales o semiprofesionales, o de un modo que no esté de acuerdo con las instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará responsabilidades por ningún daño. -- Coloque la hervidora de arroz en una superficie estable, horizontal y plana. -- Las superficies accesibles pueden calentarse cuando el aparato está funcionando. -- Tenga cuidado con el vapor caliente que sale por el orificio de salida del vapor mientras cocina, o cuando abra la tapa de la hervidora de arroz. -- Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. -- No mueva ni levante la hervidora de arroz por el asa mientras esté en funcionamiento. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Antes de utilizarlo por primera vez Retire el panel que hay entre el recipiente interior y la resistencia. 1 Limpie bien todas las piezas de la hervidora de arroz antes de usarla por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”). Antes de empezar a utilizar el aparato, asegúrese de que todas las piezas estén completamente secas. 2 Acople el soporte de la cuchara al cuerpo de la hervidora de arroz (fig. 2). Uso del aparato Cómo cocer arroz 1 Calcule la cantidad de arroz utilizando el vaso medidor que se suministra. Cada vaso de arroz crudo equivale a 2 cuencos de arroz cocido. No exceda las cantidades indicadas dentro del recipiente interior. 1 vaso de arroz equivale aproximadamente a 180 ml. -- HD4751: de 1 a 5,5 tazas de arroz -- HD4755: de 2 a 10 tazas de arroz Nota: Las alubias, las legumbres o los cereales que se vayan a mezclar con el arroz deben remojarse antes de cocinarlos. Cantidad de arroz para su cocción Menú Volumen/L Cantidad de arroz (vasos) Volumen/L Cantidad de arroz (vasos) Arroz normal, sushi 1 1 - 5,5 1,8 2 - 10 Arroz integral 1 1-4 1,8 2-6 54 Español Menú Volumen/L Cantidad de arroz (vasos) Volumen/L Cantidad de arroz (vasos) Arroz glutinoso 1 1-4 1,8 2-8 Arroz con legumbres, guiso 1 1-3 1,8 2-5 Arroz caldo 1 0,25 - 0,75 1,8 0,5-1,5 Cantidades pequeñas** 1 1-3 1,8 2-3 Arroz con legumbres 1-4 1,8 2-6 1 **Nota: Para obtener un resultado óptimo, le recomendamos no cocer más de 3 vasos de arroz. 2 Lave bien el arroz. 3 Eche el arroz ya lavado en el recipiente interior. 4 Añada agua hasta el nivel indicado en la escala del recipiente interior que se corresponda con el número de vasos de arroz utilizados. Después, alise la superficie del arroz. Por ejemplo, para preparar 4 vasos de arroz, añada agua hasta el nivel de 4 vasos indicado en la escala. ,, HD4751 (fig. 3) ,, HD4755 (fig. 4) Nota: El nivel marcado en el interior del recipiente es sólo una indicación; siempre puede ajustar el nivel del agua a cada tipo de arroz y a su gusto personal. 5 Presione la palanca de liberación para abrir la tapa. 6 Coloque el recipiente interior en la hervidora de arroz. Compruebe que el recipiente interior está en contacto con la resistencia (fig. 5). Asegúrese de que la parte exterior del recipiente interior está seca y limpia, y de que no hay restos en la resistencia ni en el interruptor magnético. 7 Cierre la tapa de la hervidora de arroz, enchufe el aparato a la toma de corriente y enciéndalo. Oirá un pitido. 8 Pulse el botón MENU hasta que aparezca la función de cocción deseada (fig. 6). El piloto de cocción/recalentamiento comienza a parpadear. ,, A continuación, pulse el botón RICE SELECTION para seleccionar el tipo de arroz que va a cocer (fig. 7). ,, Cuando el proceso de cocción haya terminado, oirá un pitido. El piloto de cocción/ recalentamiento se apagará y se iluminará el piloto de conservación del calor para indicar que la hervidora de arroz ha cambiado automáticamente al modo de conservación del calor (fig. 8). ,, En el modo de cocción de pasteles y en el modo de cocción al vapor, el proceso finaliza cuando la hervidora de arroz emita un pitido. El piloto de conservación del calor parpadea para indicar que el proceso ha finalizado. En estos modos la hervidora de arroz no cambia al modo de conservación del calor. 9 Pulse el botón MENU para seleccionar la cantidad de cocción: Regular (Normal), Quick (Rápida)o Small (Pequeña). 10 Pulse el botón COOK/REHEAT para iniciar el proceso de cocción (fig. 9). Se ilumina el piloto de cocción/recalentamiento y comienza el proceso de cocción. Español 55 El display muestra la cuenta atrás en minutos (10, 9, 8, etc.) durante los últimos 10 minutos del proceso de cocción. La tabla que aparece más abajo muestra el tiempo de cocción aproximado para cada modo. El tiempo de cocción real puede depender del voltaje, la temperatura de la habitación, la humedad y la cantidad de agua utilizada. Función Tiempo de cocción aproximado (minutos) Tiempo de cuenta atrás hasta que esté listo (minutos) Cantidad normal 40 - 50 10 Rápida 30 - 40 10 Pequeña 40 - 50 10 Al vapor* 10 - 60 n.a. (No aplicable) Bizcocho / tarta 40 - 50 No disponible Guiso* 45 - 60 No disponible Sopa* 30 - 240 No disponible Arroz caldo* 30 - 240 No disponible Recalentamiento 23 No disponible * Nota: Para ver el tiempo de cuenta atrás, pulse el botón COOKING TIME. 11 Abra la tapa y mueva el arroz para que quede suelto (fig. 10). Para obtener el mejor resultado, haga esto justo después de que la hervidora de arroz haya cambiado al modo de conservación del calor. A continuación, cierre la tapa firmemente. Al mover el arroz, permite que salga el exceso de vapor. Así conseguirá un arroz más esponjoso. 12 Pulse el botón KEEP-WARM/OFF una vez para cancelar el proceso de cocción, el ajuste establecido o el modo de conservación del calor (fig. 11). El piloto de cocción/recalentamiento comienza a parpadear. La hervidora de arroz dispone de una función de memoria que recuerda el modo, la función o los ajustes seleccionados por última vez en caso de corte en el suministro eléctrico. De este modo, el proceso de cocción o la función del temporizador se reanudarán 2 horas después del restablecimiento del suministro eléctrico. Pulse siempre el botón KEEP-WARM/OFF antes de desenchufar la hervidora de arroz ya que, de lo contrario, el modo, la función o los ajustes seleccionados por última vez se reanudarán cuando vuelva a enchufar la hervidora. 13 Desenchufe la hervidora de arroz para apagarla. Cómo cocer el arroz caldo 1 Siga los pasos 1 a 7 del apartado “Cómo cocer arroz”. No exceda el volumen indicado en la tabla para la cocción de arroz caldo, ya que esto podría hacer que la hervidora de arroz se desbordara. 2 Pulse el botón MENU para seleccionar el modo de cocción de arroz caldo (fig. 12). 3 Pulse el botón COOKING TIME para establecer el tiempo de cocción deseado (fig. 13). ,, Aparece el tiempo de cocción por defecto, que es de 1 hora. ,, Para ver el tiempo programado, pulse el botón COOKING TIME. 56 Español ,, Pulse los botones HR o MIN para establecer el tiempo deseado. Puede establecer un tiempo de entre 30 minutos y 4 horas (fig. 14). ,, Si no establece correctamente el tiempo de cocción, se aplicará el tiempo de cocción predeterminado de 1 hora. 4 Pulse el botón COOK/REHEAT para iniciar el proceso de cocción. ,, Se ilumina el piloto de cocción/recalentamiento y comienza el proceso de cocción. ,, El proceso de cocción del arroz caldo se inicia automáticamente durante los 5 segundos después de establecer el tiempo de cocción. ,, Cuando se inicia el proceso de cocción, el display cambia del tiempo programado a la hora actual. Cuando finaliza el proceso de cocción se oye un pitido. El piloto de cocción/recalentamiento se apaga y se ilumina el piloto de conservación del calor para indicar que la hervidora de arroz ha cambiado automáticamente al modo de conservación del calor. 5 Pulse el botón KEEP-WARM/OFF una vez para cancelar el proceso de cocción, el ajuste establecido o el modo de conservación del calor. 6 Desenchufe la hervidora de arroz para apagarla. Cómo cocer la sopa 1 Introduzca los ingredientes para la sopa y el agua en el recipiente interior. No exceda el límite de nivel de agua indicado en la escala del interior del recipiente para la cocción del arroz caldo. 2 Siga los pasos del 6 al 7 de la sección “Cómo cocer arroz”. 3 Pulse el botón MENU para seleccionar el modo de cocción de sopa (fig. 12). 4 Pulse el botón COOKING TIME para establecer el tiempo de cocción deseado. Pulse los botones HR o MIN para establecer el tiempo deseado. Puede establecer un tiempo de entre 30 minutos y 4 horas. ,, Para ver el tiempo programado, pulse el botón COOKING TIME. 5 Pulse el botón COOK/REHEAT para iniciar el proceso de cocción de la sopa. ,, Se ilumina el piloto de cocción/recalentamiento y comienza el proceso de cocción. ,, Cuando se inicia el proceso de cocción, el display cambia del tiempo programado a la hora actual. Cuando el proceso de cocción haya terminado, oirá un pitido. El piloto de cocción/recalentamiento se apagará y se iluminará el piloto de conservación del calor para indicar que la hervidora de arroz ha cambiado automáticamente al modo de conservación del calor. 6 Pulse el botón KEEP-WARM/OFF una vez para cancelar el proceso de cocción, el ajuste establecido o el modo de conservación del calor. El piloto de cocción/recalentamiento comienza a parpadear. 7 Desenchufe la hervidora de arroz para apagarla. Cómo cocer pasteles 1 Pulse el botón MENU para seleccionar el modo de cocción de pasteles (fig. 15). 2 Pulse el botón COOK/REHEAT para iniciar el proceso de cocción de pasteles (fig. 16). ,, Se ilumina el piloto de cocción/recalentamiento y comienza el proceso de cocción de pasteles. ,, Cuando el proceso de cocción de pasteles finaliza, la hervidora de arroz emite un pitido y el piloto de conservación del calor parpadea para indicar que el proceso ha finalizado. Español 57 3 Pulse el botón KEEP-WARM/OFF una vez y desenchufe la hervidora de la toma de pared para apagar la hervidora de arroz. Receta de pastel Ingredientes: 250 g de preparado para pastel; 65 g de mantequilla; 100 ml de agua o leche; 1 huevo grande. Nota: Mezcle el preparado para pastel, el agua o la leche, la mantequilla y el huevo en un recipiente grande. Bátalo con una batidora eléctrica a una velocidad baja durante 1 minuto y, a continuación, a velocidad media durante otros 3 minutos. Nota: Recubra el recipiente interior con un poco de mantequilla e introduzca la mezcla del pastel. Nota: Pulse el botón MENU para seleccionar el modo de cocción de pasteles. Nota: Cuando la hervidora de arroz emita un pitido para indicar que el proceso de cocción de pasteles ha finalizado, pulse el botón KEEP-WARM/OFF una vez y extraiga el recipiente interior de la hervidora. Nota: Deje que el pastel se enfríe y, a continuación, vuelque el recipiente interior encima de un plato para extraerlo. Cómo cocer un guiso Puede utilizar el modo de guiso para cocinar recetas tradicionales de arroz chino en cazuela. Se formará una capa de arroz fina y crujiente en el fondo del recipiente. 1 Introduzca el arroz enjuagado en el recipiente interior y añada la cantidad de agua apropiada. Cíñase a las cantidades de arroz que se mencionan en la tabla del apartado “Cómo cocer arroz”. Añada la cantidad de agua que se menciona en la tabla del apartado “Cómo cocer arroz”. 2 Siga los pasos del 6 al 7 de la sección “Cómo cocer arroz”. 3 Pulse el botón MENU para seleccionar el modo de cocción de guiso (fig. 17). 4 Pulse el botón COOK/REHEAT para iniciar el proceso de cocción del guiso (fig. 18). Se ilumina el piloto de cocción/recalentamiento y comienza el proceso de cocción. 5 Cuando el arroz está listo, la hervidora emite un pitido durante 2 minutos y el piloto de cocción/recalentamiento comienza a parpadear (fig. 19). 6 Agregue los ingredientes para el guiso colocándolos encima del arroz. Cierre la tapa y pulse otra vez el botón COOK/REHEAT para reanudar el proceso de cocción. ,, Si no pulsa el botón COOK/REHEAT, la hervidora de arroz reanudará automáticamente el proceso de cocción del guiso. ,, Cuando el proceso de cocción haya terminado, oirá un pitido. El piloto de cocción/ recalentamiento se apagará y se iluminará el piloto de conservación del calor para indicar que la hervidora de arroz ha cambiado automáticamente al modo de conservación del calor. 7 Pulse el botón KEEP-WARM/OFF una vez para cancelar el proceso de cocción, el ajuste establecido o el modo de conservación del calor. El piloto de cocción/recalentamiento comienza a parpadear. 8 Desenchufe la hervidora de arroz para apagarla. Receta: arroz chino con pollo y salchicha en cazuela Ingredientes: 3 vasos de arroz; 300 g de pollo despiezado; 200 g de salchicha china, en rodajas; 1 poco de jengibre, en rodajas; 1 cucharada de aceite; sal y azúcar. Nota: Deje marinar el pollo con un poco de sal y azúcar. Nota: Introduzca el arroz enjuagado en el recipiente interior y llénelo de agua hasta la indicación de nivel de 3 vasos. Pulse el botón MENU para seleccionar el modo de cocción del guiso y pulse el botón COOK/ REHEAT para iniciar la cocción. 58 Español Nota: Cuando la hervidora de arroz emita un pitido para indicar que el arroz está listo, introduzca los ingredientes en el recipiente interior y distribúyalos de forma uniforme sobre el arroz. Nota: Cuando el proceso de cocción del guiso haya finalizado, espolvoree un poco de cebolleta picada y sirva el guiso caliente. Cocción al vapor 1 Mida 3 vasos de agua con el vaso medidor y viértala en el recipiente interior. La cantidad de agua varía según la cantidad de alimento que se vaya a cocer al vapor. 3 vasos de agua tardarán aproximadamente 8 minutos en hervir. 2 Coloque los alimentos que desee cocer al vapor sobre un plato o en la bandeja de vapor. Para garantizar una cocción al vapor uniforme, reparta los alimentos uniformemente y no los amontone. 3 Coloque la bandeja de vapor sobre el recipiente interior (fig. 20). 4 Si va a utilizar un plato, colóquelo sobre la bandeja de vapor. 5 Cierre firmemente la tapa. 6 Pulse el botón MENU para seleccionar el modo de cocción al vapor (fig. 21). 7 Pulse el botón COOKING TIME para establecer el tiempo de cocción al vapor deseado (fig. 22). Aparece el tiempo de cocción al vapor por defecto de 15 minutos. 8 Pulse los botones HR o MIN para establecer el tiempo deseado (fig. 23). Puede establecer un tiempo de entre 10 minutos y 1 hora. Si no establece correctamente el tiempo de cocción, se aplicará el tiempo de cocción al vapor predeterminado de 15 minutos. 9 Pulse el botón COOK/REHEAT para iniciar el proceso de cocción al vapor. Consulte los apartados 10 y 12 de “Cómo cocer arroz”. ,, Se ilumina el piloto de cocción/recalentamiento y comienza el proceso de cocción al vapor. ,, Cuando el proceso de cocción al vapor ha finalizado, la hervidora de arroz emite un pitido de aviso. 10 Abra la tapa y retire con cuidado del plato o de la bandeja de vapor los alimentos hervidos al vapor. Utilice un guante o un paño de cocina, ya que el plato y la bandeja de vapor estarán muy calientes. Tenga cuidado con el vapor caliente. 11 Pulse el botón KEEP-WARM/OFF una vez para cancelar el proceso de cocción, el ajuste establecido o el modo de conservación del calor. 12 Desenchufe la hervidora de arroz para apagarla. Recalentamiento Puede utilizar el modo de recalentamiento para calentar el arroz que se ha enfriado. Llene el recipiente interior sin sobrepasar la mitad de su capacidad para asegurarse de que el arroz se caliente adecuadamente. 1 Deje suelto el arroz enfriado y distribúyalo por el recipiente interior. 2 Vierta un poco de agua en el arroz para evitar que se seque. La cantidad de agua que añada dependerá de la cantidad de arroz que esté recalentando. Si el arroz comienza a quemarse, añada más agua. 3 Pulse el botón COOK/REHEAT para iniciar el proceso de recalentamiento. Español 59 ,, Se ilumina el piloto de cocción/recalentamiento y comienza el proceso de recalentamiento. ,, Cuando finaliza el proceso de recalentamiento, se oye un pitido. El piloto de cocción/ recalentamiento se apaga y se ilumina el piloto de conservación del calor para indicar que la hervidora de arroz ha cambiado automáticamente al modo de conservación del calor. ,, Mueva bien el arroz antes de servirlo. ,, El tiempo de recalentamiento por defecto es de 23 minutos. ,, El arroz enfriado no debe recalentarse más de una vez. 4 Pulse el botón KEEP-WARM/OFF una vez para cancelar el proceso de cocción, el ajuste establecido o el modo de conservación del calor. 5 Desenchufe la hervidora de arroz para apagarla. Cómo mantener la comida caliente Este modo le permite mantener el arroz caliente durante más tiempo. Pulse el botón KEEP-WARM/OFF una vez para activar el modo de conservación del calor. Nota: El piloto de conservación del calor comienza a iluminarse de forma continua. Recomendamos que no conserve el arroz caliente más de 12 horas para que no pierda el sabor. Durante el proceso de conservación del calor, el display muestra el tiempo en horas desde 0 a 11 (0HR, 1HR ...11HR). Después de 12 horas, el display mostrará la hora actual. Después de 12 horas, el modo de conservación del calor finaliza y el piloto de cocción/ recalentamiento parpadea. Pulse el botón KEEP-WARM/OFF una vez para cancelar el proceso de cocción, el ajuste establecido o el modo de conservación del calor. Temporizador Puede utilizar el temporizador para las funciones de cocción del arroz y los modos de cocción al vapor, de la sopa y de arroz caldo. Pulse el botón TIMER para establecer el tiempo en el que desea que la comida esté lista. Puede establecer un tiempo de entre 0 minutos y 23 horas. Cómo establecer el tiempo de finalización de cocción del arroz en las funciones de cocción del arroz: 1 Pulse el botón MENU para seleccionar la función de cocción de arroz que desee.  (fig. 24) 2 Para establecer el tiempo de finalización de cocción del arroz, pulse el botón TIMER una vez y, a continuación, utilice los botones HR o MIN para establecerlo. ,, Por ejemplo, puede utilizar el botón TIMER para establecer el tiempo de finalización de cocción del arroz a las 18:30 horas (fig. 25). 3 Pulse el botón COOK/REHEAT para iniciar el temporizador y el proceso de cocción.  (fig. 26) El piloto de cocción/recalentamiento parpadea y el piloto del temporizador se ilumina de forma continua. El display muestra la hora actual. Para ver el tiempo programado, pulse el botón TIMER una vez. Cuando comienza el proceso de cocción, el piloto de cocción/recalentamiento empieza a iluminarse de forma continua y el piloto del temporizador se apaga. Si el tiempo programado es más corto que el tiempo total de cocción que se requiere en la función de cocción seleccionada, la hervidora comienza el proceso de cocción inmediatamente. Cómo establecer el tiempo de finalización de cocción del arroz caldo, la sopa o los platos al vapor: 1 Pulse el botón MENU para seleccionar el modo de cocción del arroz caldo, la sopa o al vapor.  (fig. 27) 60 Español 2 Pulse el botón COOKING TIME para establecer el tiempo de cocción deseado. Par consultar los tiempos de cocción vea el apartado “Cómo cocer el arroz caldo”, “Cómo cocer la sopa” o “Cocción al vapor” (fig. 13). 3 Siga los pasos 2 y 3 del apartado anterior, “Cómo establecer el tiempo de finalización de cocción del arroz”. Reloj Para ajustar la hora actual: 1 Enchufe la hervidora de arroz. 2 Pulse los botones HR y MIN para establecer el tiempo. La hora del display comienza a parpadear. Puede hacer avanzar la hora rápidamente manteniendo pulsado los botones HR o MIN. No se puede ajustar la hora durante el proceso de cocción o de conservación del calor. 3 Para confirmar la hora, no pulse ningún botón durante 5 segundos después de haber ajustado la hora. La hora se confirma cuando la hora que muestra el display deja de parpadear. Limpieza Desenchufe la hervidora de arroz antes de empezar a limpiarla. Espere a que la hervidora de arroz se haya enfriado lo suficiente antes de limpiarla. Para proteger la capa antiadherente del recipiente interior, no: -- use el recipiente interior para lavar platos; -- ponga vinagre en el recipiente interior. 1 Saque la bandeja de vapor y el recipiente interior del cuerpo del aparato. 2 Desmonte la tapa interior de la exterior presionando las lengüetas de liberación de la tapa y sacando la tapa interior tirando hacia afuera y hacia abajo.  (fig. 28) Para volver a montar la tapa interior, encaje la parte superior de la tapa interior dentro de la tapa exterior y presione firmemente las lengüetas de liberación en su sitio (hasta que oiga un clic). 3 Desmonte la tapa del orificio de salida del vapor de la tapa exterior empujándola hacia arriba (fig. 29). ,, Extraiga la cubierta inferior de la tapa del orificio de salida del vapor, coloque la lengüeta de cierre en la posición ‘open’ (abierta) y extraiga la cubierta de su bisagra (fig. 30). ,, Para volver a montar la cubierta inferior de la tapa del orificio de salida del vapor, encaje la cubierta en la bisagra, coloque la lengüeta de cierre en la posición ‘close’ (cerrada) y presione la cubierta inferior contra la tapa (hasta que oiga un clic) (fig. 31). ,, Para volver a colocar la tapa del orificio de salida del vapor en el orificio de salida de la tapa exterior, introdúzcala en el orificio y presiónela firmemente hacia abajo (fig. 32). 4 Limpie la tapa y el recipiente interior, la bandeja de vapor, la cuchara para el arroz y la tapa del orificio de salida del vapor con una esponja o paño con agua caliente y un poco de detergente líquido. No utilice agentes limpiadores abrasivos, estropajos ni utensilios metálicos para limpiar el recipiente interior, ya que podrían dañar la capa antiadherente. 5 Utilice solamente un paño húmedo para limpiar el exterior y el interior del cuerpo de la hervidora de arroz. No sumerja nunca el cuerpo de la hervidora de arroz en agua, ni la enjuague bajo el grifo. Limpie la resistencia con un paño seco. Español 61 Medio ambiente -- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 33). Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. Guía de resolución de problemas Si su hervidora de arroz no funciona correctamente, o si la calidad de la cocción no es buena, consulte la siguiente tabla. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. Problema Causa Solución El piloto de cocción/ recalentamiento no se ilumina. Hay un problema de conexión. Compruebe si la hervidora de arroz está conectada a la red eléctrica y si la clavija está bien introducida en el enchufe. El piloto está defectuoso. Lleve el aparato a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips. El piloto de conservación del calor no se ilumina cuando el proceso de cocción ha terminado. El piloto está defectuoso. Lleve el aparato a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips. El aparato gotea durante la cocción de arroz. Ha utilizado demasiada agua para la cocción de arroz. Asegúrese de que añade agua hasta el nivel indicado en la escala del recipiente interior que se corresponda con el número de vasos de arroz utilizados. Asegúrese de que el agua no exceda el siguiente nivel de la escala, ya que podría provocar que rebose el agua durante la cocción. El display LCD muestra E1, E2, E3, E4 Mal funcionamiento de las piezas electrónicas Problema con el sensor. Lleve el aparato a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips. El display LCD muestra E5 El display permanecerá apagada cuando se desenchufe la hervidora de arroz. Pulse el botón OFF una vez. El aparato volverá a su estado normal Se agota la batería. Lleve el aparato a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips. 62 Español Problema Causa Solución El aparato gotea durante la cocción de arroz. Ha utilizado demasiada agua para la cocción de arroz. Asegúrese de que añade agua hasta el nivel indicado en la escala del recipiente interior que se corresponda con el número de vasos de arroz utilizados. Asegúrese de que el agua no exceda el siguiente nivel de la escala, ya que podría provocar que rebose el agua durante la cocción. El arroz no está cocido. No ha añadido suficiente agua. Añada el agua según la escala del recipiente interior (consulte el capítulo “Uso del aparato”). El proceso de cocción no se ha iniciado. No ha pulsado el botón RICE SELECTION, el botón COOKING TIME o el botón COOK/REHEAT. El recipiente interior no está en contacto con la resistencia. Asegúrese de que no hay restos en la resistencia. La placa de calentamiento está dañada. Lleve el aparato a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips. El piloto del temporizador no se ilumina cuando se ajusta el temporizador. El piloto está defectuoso. Lleve el aparato a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips. El pastel no se cocina correctamente. Había demasiados ingredientes. Compruebe las cantidades mencionadas en la receta del apartado “Cómo cocer pasteles” El arroz ha quedado demasiado duro. No ha utilizado suficiente agua para la cocción de arroz. Añada algo más de agua hasta el nivel indicado en la escala del recipiente interior que se corresponda con el número de vasos de arroz utilizados. Asegúrese de que el agua no exceda el siguiente nivel de la escala, ya que podría provocar que rebose el agua durante la cocción. Se ha seleccionado el menú incorrecto. Consulte el capítulo “Uso del aparato”. El arroz ha quedado pasado. El arroz se ha quemado. Asegúrese de que añade agua según la escala del Ha utilizado recipiente interior (consulte el capítulo “Uso del demasiada agua para la cocción de aparato”). arroz. Se ha seleccionado el menú incorrecto. Consulte el capítulo “Uso del aparato”. No se ha enjuagado bien el arroz. Enjuague el arroz hasta que el agua salga transparente. Español 63 Problema Causa Solución La hervidora de arroz no cambia al modo de conservación del calor de manera automática. El control de temperatura está defectuoso. Lleve el aparato a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips. Suomi 65 ------------ Älä pidä riisinkeitintä korkeassa lämpötilassa äläkä laita sitä kuumalle liedelle. Laita aina sisäkattila paikalleen ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan. Paina aina KEEP-WARM/OFF-painiketta kerran ennen kuin irrotat riisikeittimen virtajohdon. Irrota aina pistoke pistorasiasta ja anna riisinkeittimen jäähtyä ennen puhdistusta. Älä laita sisäkattilaa suoraan avotulelle. Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli)ammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy, eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista. Aseta riisinkeitin tukevalle, tasaiselle ja vaakasuoralle alustalle. Laitteen ulkopinta voi kuumentua käytön aikana. Varo kuumaa höyryä, jota tulee höyryaukosta keittämisen aikana ja riisikeittimestä kantta aukaistaessa. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. Älä nosta tai siirrä riisinkeitintä kahvasta käytön aikana. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella. Käyttöönotto Poista paperi sisäkattilan ja lämmityselementin välistä. 1 Puhdista riisikeittimen osat huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa (katso luku Puhdistus).Varmista, että osat ovat kuivia, ennen kuin aloitat laitteen käytön. 2 Kiinnitä kauhateline riisikeittimen runkoon (Kuva 2). Käyttö Riisin keittäminen 1 Mittaa riisi laitteen mukana toimitetun mittamukin avulla. Yksi mukillinen keittämätöntä riisiä vastaa kahta riisiannosta. Älä ylitä sisäkattilan sisäpintaan merkittyjä enimmäismääriä. 1 kuppi riisiä on noin 180 ml. -- HD4751: 1–5,5 kupillista riisiä -- HD4755: 2–10 kupillista riisiä Huomautus: riisiin sekoitettavat pavut, palkokasvit tai viljat on liotettava ennen käyttöä. Keitettävän riisin määrä Valikko Tilavuus/L Riisin määrä (kuppeja) Tilavuus/L Riisin määrä (kupillista) Tavallinen riisi, sushi 1,0 1–5,5 1,8 2–10 Tumma riisi 1,0 1–4 1,8 2–6 Puuroutuva riisi 1,0 1–4 1,8 2–8 Riisisekoitus, laatikot 1,0 1–3 1,8 2–5 Congee-puuro (aasialainen riisipuuro) 1,0 0,25–0,75 1,8 0,5–1,5 Pieni määrä** 1,0 1–3 1,8 2-3 Riisisekoitus 1,0 1–4 1,8 2–6 76 Français Quantité de riz à cuire Menu Volume/L Quantité de riz (en Volume/L nombre de tasses) Quantité de riz (en nombre de tasses) Riz nature, sushi 1 1-5,5 1,8 2 à 10 Riz complet 1 1-4 1,8 2-6 Riz gluant 1 1-4 1,8 2-8 Riz mélangé, casserole de riz 1 1-3 1,8 2-5 Congee 1 0,25-0,75 1,8 0,5-1,5 Petite quantité** 1 1-3 1,8 2-3 Riz mélangé 1 1-4 1,8 2-6 **Remarque : pour un résultat optimal, ne cuisez pas plus de l’équivalent de trois tasses de riz. 2 Lavez le riz à grande eau. 3 Placez le riz lavé dans la cuve. 4 Ajoutez de l’eau jusqu’au niveau correspondant au nombre de tasses de riz utilisées. Étalez uniformément le riz. Par exemple, si vous cuisez 4 tasses de riz, ajoutez de l’eau jusqu’au niveau correspondant à 4 tasses. ,, HD4751 (fig. 3) ,, HD4755 (fig. 4) Remarque : Le niveau indiqué à l’intérieur de la cuve est une simple indication ; vous pouvez toujours adapter le niveau d’eau selon les différentes variétés de riz et selon vos préférences. 5 Ouvrez le couvercle en actionnant la manette de déverrouillage. 6 Placez la cuve dans le cuiseur à riz.Vérifiez si la cuve est directement en contact avec l’élément chauffant (fig. 5). Assurez-vous que l’extérieur de la cuve est bien sec et propre, et qu’il n’y a aucun résidu sur l’élément chauffant ou sur l’interrupteur magnétique. 7 Fermez le couvercle du cuiseur à riz, insérez la fiche dans la prise murale et activez l’alimentation secteur. Vous devez entendre un signal sonore. 8 Appuyez sur le bouton MENU jusqu’à ce que la fonction de cuisson souhaitée s’affiche (fig. 6). Le voyant de cuisson/réchauffage commence à clignoter. ,, Appuyez ensuite sur le bouton RICE SELECTION (Sélection du riz) pour sélectionner le type de riz à cuire (fig. 7). ,, Lorsque la cuisson est terminée, vous entendez un signal sonore. Le voyant de cuisson/ réchauffage s’éteint et le voyant de maintien au chaud s’allume, ce qui indique que l’appareil passe automatiquement en mode de maintien au chaud (fig. 8). ,, En mode de cuisson de gâteau et en mode de cuisson à la vapeur, un signal sonore avertit de la fin de la cuisson et le voyant de maintien au chaud clignote. Toutefois, le cuiseur à riz ne passe pas en mode de maintien au chaud. 9 Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner Small Amount (Petite quantité), Quick (Cuisson rapide) ou Regular (Cuisson normale). Français 77 10 Appuyez sur le bouton COOK/REHEAT (Cuisson/réchauffage) pour commencer la cuisson (fig. 9). Le voyant de cuisson/réchauffage s’allume et la cuisson démarre. Le compte à rebours en minutes (10, 9, 8, etc.) apparaît sur l’afficheur pendant les dix dernières minutes de cuisson. Le tableau ci-dessous indique le temps de cuisson approximatif pour chaque mode. Ce temps varie en fonction de la tension, de la température de la pièce, de l’humidité et de la quantité d’eau utilisée. Fonction Temps de cuisson approximatif (minutes) Durée du compte à rebours (minutes) Regular (Cuisson normale) 40-50 10 Quick (Cuisson rapide) 30-40 10 Small Amount (Petite quantité) 40-50 10 Steam* (Cuisson à la vapeur) 10-60 S.O. (sans objet) Cake (Gâteau) 40-50 S.O. Casserole* (Casserole de riz) 45-60 S.O. Soup* (Soupe) 30-240 S.O. Congee* 30-240 S.O. Reheat (Réchauffage) 23 S.O. * Remarque : pour afficher le compte à rebours, appuyez sur le bouton COOKING TIME (Temps de cuisson). 11 Ouvrez le couvercle et remuez le riz pour le décoller (fig. 10). Pour obtenir les meilleurs résultats, attendez que le cuiseur à riz passe en mode de maintien au chaud, puis refermez correctement le couvercle. Lorsque vous remuez le riz, de la vapeur supplémentaire s’échappe. Le riz sera ainsi plus léger. 12 Appuyez une fois sur le bouton KEEP-WARM/OFF (Maintien au chaud/arrêt) pour annuler la cuisson, le temps de cuisson programmé ou le mode de maintien au chaud (fig. 11). Le voyant de cuisson/réchauffage commence à clignoter. Le cuiseur à riz dispose d’une mémoire de sauvegarde qui garde en mémoire les derniers mode, fonction et réglage sélectionnés en cas de panne de courant. La cuisson ou le minuteur reprend dans les deux heures après le retour du courant. Appuyez une fois sur le bouton KEEP-WARM/OFF (Maintien au chaud/arrêt) avant de débrancher le cuiseur à riz sans quoi les derniers mode, fonction et réglage sélectionnés seront rétablis une fois l’appareil rebranché. 13 Débranchez le cuiseur à riz pour l’éteindre. Cuisson du congee 1 Suivez les étapes 1 à 7 de la section « Cuisson du riz ». Ne dépassez pas le volume indiqué dans le tableau pour la cuisson du congee afin d’éviter que l’eau ne déborde du cuiseur à riz. Nederlands 99 Hoeveelheid voor rijst koken Menu Volume/L Hoeveelheid rijst (kopjes) Volume/L Hoeveelheid rijst (kopjes) Plain rice (gewone rijst), sushi 1,0 1-5,5 1,8 2-10 Brown (bruine rijst) 1,0 1-4 1,8 2-6 Glutinous (kleefrijst) 1,0 1-4 1,8 2-8 Mixed (gemengde rijst), casserole (stoofschotel) 1,0 1-3 1,8 2-5 Congee 1,0 0,25-0,75 1,8 0,5-1,5 Small amount (kleine hoeveelheid)** 1,0 1-3 1,8 2-3 Mixed (gemengde rijst) 1,0 1-4 1,8 2-6 **Opmerking: voor een optimaal resultaat adviseren wij maximaal 3 kopjes rijst per keer te koken. 2 Was de rijst grondig schoon. 3 Doe de gewassen rijst in de binnenpan. 4 Voeg water toe tot het niveau dat is aangegeven op de maatverdeling in de binnenpan dat overeenkomt met het gebruikte aantal kopjes rijst. Strijk het rijstoppervlak glad. Als u bijvoorbeeld 4 kopjes rijst gebruikt, voeg dan water toe tot aan het 4-kopsniveau aangegeven op de maatverdeling. ,, HD4751 (fig. 3) ,, HD4755 (fig. 4) Opmerking: Het niveau dat is aangegeven in de binnenpan is slechts een indicatie. U kunt het waterniveau altijd aanpassen aan het soort rijst en aan uw eigen voorkeur. 5 Druk op de ontgrendelhendel om het deksel te openen. 6 Plaats de binnenpan in de rijstkoker. Controleer of de binnenpan goed in contact is met het verwarmingselement (fig. 5). Zorg ervoor dat de buitenzijde van de binnenpan droog en schoon is en dat het verwarmingselement en de magnetische schakelaar vrij zijn van etensresten of ander vuil. 7 Sluit het deksel van de rijstkoker en steek de stekker in het stopcontact. U hoort een piepje. 8 Druk op de MENU-knop totdat de gewenste kookfunctie verschijnt (fig. 6). Het kook-/heropwarmlampje begint te knipperen. ,, Druk vervolgens op de RICE SELECTION-knop (rijstkeuzeknop) om het soort rijst dat u wilt koken te kiezen (fig. 7). ,, Wanneer het kookproces is voltooid, hoort u een piepje. Het kook-/heropwarmlampje gaat uit en het warmhoudlampje brandt continu om aan te geven dat de rijstkoker automatisch is overgeschakeld op de warmhoudmodus (fig. 8). ,, In de cakebak- en stoommodus is het proces voltooid wanneer de rijstkoker piept. Het warmhoudlampje knippert om aan te geven dat het proces is voltooid. In deze modi schakelt de rijstkoker niet over op de warmhoudmodus. 9 Druk op de MENU-knop om Regular (normaal), Quick (snel) of Small Amount (kleine hoeeveelheid) te selecteren. 100 Nederlands 10 Druk op de COOK/REHEAT-knop (kook-/heropwarmknop) om het kookproces te starten (fig. 9). Het kook-/heropwarmlampje gaat branden en het kookproces begint. Tijdens de laatste 10 minuten van het kookproces telt het display terug in minuten (10, 9, 8 enz.). In de tabel hieronder ziet u voor elke modus de kooktijd bij benadering. De werkelijke kooktijd kan hiervan afwijken, afhankelijk van voltage, kamertemperatuur, vochtigheid en de gebruikte hoeveelheid water. Functie Kooktijd bij benadering (minuten) Terugteltijd tot gereedheid (minuten) Regular (normaal) 40-50 10 Quick (snel) 30-40 10 Small Amount (kleine hoeveelheid) 40-50 10 Steam (stoom)* 10-60 n.v.t. (niet van toepassing) Cake 40-50 n.v.t. Casserole (stoofschotel)* 45-60 n.v.t. Soup (soep)* 30-240 n.v.t. Congee* 30-240 n.v.t. Reheat (heropwarmen) 23 n.v.t. * Opmerking: als u op de COOKING TIME-knop (kooktijdknop) drukt, verschijnt de terugteltijd. 11 Open het deksel en roer door de rijst om deze los te maken (fig. 10). Doe dit vlak nadat de rijstkoker is overgeschakeld op de warmhoudmodus voor het beste resultaat. Sluit het deksel daarna goed. Doordat u de rijst roert, kan overtollige stoom ontsnappen, waardoor de rijst losser wordt. 12 Als u het kookproces, de instellingen of de warmhoudmodus wilt annuleren, drukt u één keer op de KEEP-WARM/OFF-knop (warmhoud-/uitknop) (fig. 11). Het kook-/heropwarmlampje begint te knipperen. De rijstkoker is uitgerust met een geheugen waarin de laatst gekozen modus, functie en instellingen worden opgeslagen in geval van een stroomstoring. Het kookproces of de timerfunctie wordt binnen 2 uur nadat de stroomvoorziening is hersteld, hervat. Druk altijd één keer op de KEEP-WARM/OFF-knop (warmhoud-/uitknop) voordat u de stekker van de rijstkoker uit het stopcontact haalt, omdat de rijstkoker anders verdergaat met de laatst gekozen modus, functie en instellingen wanneer u de stekker van de rijstkoker weer in het stopcontact steekt. 13 Haal de stekker uit het stopcontact om de rijstkoker uit te schakelen. Congee koken 1 Volg stap 1 t/m 7 in ‘Rijst koken’. Overschrijd het volume voor congee koken zoals aangegeven in de tabel niet. Hierdoor kan de rijstkoker overlopen. 2 Druk op de MENU-knop om de modus voor congee koken te kiezen (fig. 12). 3 Druk op de COOKING TIME-knop (kooktijdknop) om de gewenste kooktijd in te stellen (fig. 13). Norsk 111 Meny Volum/l Mengde ris (kopper) Volum/l Mengde ris (kopper) Risblanding, gryterett 1,0 1–3 1,8 2–5 Congee 1,0 0,25–0,75 1,8 0,5–1,5 Liten mengde** 1,0 1–3 1,8 2–3 Risblanding 1,0 1–4 1,8 2–6 **Merk: for best mulig resultat anbefaler vi at du ikke koker mer enn tre kopper ris. 2 Vask risen grundig. 3 Hell den vaskede risen i innergryten. 4 Fyll opp vann til merket på innsiden av innergryten som tilsvarer det antallet kopper med ris som er brukt. Gjør deretter risoverflaten jevn. Hvis du for eksempel bruker fire kopper med ris, fyller du opp vann til målemerke 4 på skalaen. ,, HD4751 (fig. 3) ,, HD4755 (fig. 4) Merk: Målemerket i bollen er bare en indikasjon. Du kan alltid justere vannmengden for forskjellige typer ris og etter eget ønske. 5 Trykk på utløserspaken for å åpne lokket. 6 Sett innergryten i riskokeren. Kontroller at innergryten ordentlig i kontakt med varmeplaten (fig. 5). Pass på at utsiden av den innvendige bollen er ordentlig tørr og ren og at det ikke er fremmedelementer på varmeplaten eller den magnetiske bryteren. 7 Lukk lokket på riskokeren, sett støpselet inn i stikkontakten, og slå på strømmen. Du vil høre et pip. 8 Trykk på knappen MENU til kokefunksjonen du vil ha, vises (fig. 6). Koke/varmelampen begynner å blinke. ,, Trykk deretter på knappen RICE SELECTION for å velge hva slags ris som skal kokes (fig. 7). ,, Når risen er ferdig kokt, hører du et pip. Koke/varmelampen slås av og hold varm-lampen lyser kontinuerlig for å indikere at riskokeren automatisk har byttet til hold varmmodus (fig. 8). ,, I kakebakemodus og dampmodus slutter prosessen når riskokeren piper. Hold varm-lampen blinker for å indikere at prosessen er ferdig. I disse modiene bytter ikke riskokeren til hold varm-modus. 9 Trykk på knappen MENU, for å velge vanlig ris, hurtigris eller liten mengde. 10 Trykk på knappen COOK/REHEAT for å starte kokeprosessen (fig. 9). Koke/varmelampen tennes og kokeprosessen starter. Skjermen teller ned i minutter (10, 9, 8 osv.) i løpet av de siste ti minuttene av kokeprosessen. Tabellen nedenfor viser omtrentlig koketid for hver modus. Den faktiske koketiden kan variere når det gjelder spenning, romtemperatur, fuktighet og hvor mye vann som brukes. 118 Norsk Feilsøking Hvis riskokeren din ikke fungerer ordentlig, eller hvis kokekvaliteten ikke er tilstrekkelig, kan du se i tabellen nedenfor. Hvis du ikke klarer å løse problemet, kan du ta kontakt med Philipsforbrukersenteret der du bor. Problem Årsak Løsning Koke/varmelampen lyser ikke. Det er problemer med tilkoblingen. Kontroller at riskokeren er koblet til strømnettet, og kontroller at støpselet er satt riktig inn i stikkontakten. Lampen er defekt. Lever apparatet til Philips-forhandleren eller et autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse. Hold varm-lampen tennes ikke når kokingen er ferdig. Lampen er defekt. Lever apparatet til Philips-forhandleren eller et autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse. Det lekker vann ut av apparatet når det koker ris. Det ble brukt for mye Kontroller at du heller i vann opp til merket på vann til å koke risen i. innsiden av innergryten som stemmer med antallet kopper ris du bruker. Kontroller at vannet ikke går over dette merket. Det kan føre til at vannet koker over. LCD-skjermen viser E1, E2, E3, E4 Feil på elektroniske deler LCD viser E5 Sensorproblem. Lever apparatet til Philipsforhandleren eller et autorisert Philipsservicesenter. Trykk én gang på knappen OFF. Apparatet går tilbake til normaltilstand. Skjermen er av når riskokeren ikke er koblet til strømmen. Batteriet er tomt. Det lekker vann ut av apparatet når det koker ris. Det ble brukt for mye Kontroller at du heller i vann opp til merket på vann til å koke risen i. innsiden av innergryten som stemmer med antallet kopper ris du bruker. Kontroller at vannet ikke går over dette merket. Det kan føre til at vannet koker over. Risen er ikke kokt. Du har ikke brukt nok Hell i vann i henhold til skalaen på innsiden av vann. innergryten (se avsnittet Bruke apparatet). Timerlampen lyser ikke når timeren er på. Lever apparatet til Philips-forhandleren eller et autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse. Kokeprosessen har ikke startet. Du har ikke trykket på knappen RICE SELECTION eller COOKING TIME og COOK/ REHEAT. Innergryten er ikke ordentlig i kontakt med varmeplaten. Kontroller at det ikke er fremmedlegemer på varmeplaten. Varmeelementet er skadet. Lever apparatet til Philips-forhandleren eller et autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse. Lampen er defekt. Lever apparatet til Philips-forhandleren eller et autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse. 122 Português Quantidade de arroz para cozer arroz Menu Volume/L Quantidade de Volume/L arroz (chávenas) Quantidade de arroz (chávenas) Arroz simples, sushi (Plain rice, sushi) 1,0 1 a 5,5 1,8 2 a 10 Arroz integral (Brown rice) 1,0 1a4 1,8 2a6 Arroz glutinoso (Glutinous rice) 1,0 1a4 1,8 2a8 Arroz misturado, caçarola (Mixed rice, casserole) 1,0 1a3 1,8 2a5 Congee 1,0 0,25 a 0,75 1,8 0,5 a 1,5 Pequena quantidade (Small amount)** 1,0 1a3 1,8 2-3 Arroz misturado (Mixed rice) 1,0 1a4 1,8 2a6 **Nota: Para obter resultados perfeitos, recomenda-se que não cozinhe mais do que 3 chávenas de arroz. 2 Lave muito bem o arroz. 3 Coloque o arroz previamente lavado na panela interior. 4 Adicione água até ao nível indicado na escala do interior da panela, correspondente ao número de chávenas de arroz usadas. Em seguida, alise a superfície do arroz. Por exemplo, se cozinhar 4 chávenas de arroz, adicione água até ao nível de 4 chávenas indicado na escala. ,, HD4751 (fig. 3) ,, HD4755 (fig. 4) Nota: O nível marcado no interior da panela é apenas uma indicação; pode sempre ajustar a quantidade de água aos diferentes tipos de arroz e às suas preferências pessoais. 5 Prima a patilha de libertação para abrir a tampa. 6 Introduza a panela interior dentro da panela eléctrica.Verifique se a panela interior fica em contacto com a placa de aquecimento (fig. 5). Certifique-se de que a parte exterior da panela interior está seca e limpa e de que não há resíduos estranhos na placa de aquecimento ou no interruptor magnético. 7 Feche a tampa da panela eléctrica, ligue a ficha à tomada eléctrica e ligue a alimentação. Ouvirá um sinal sonoro. 8 Prima o botão MENU até que a função de cozinhado desejada seja apresentada (fig. 6). A luz de cozinhar/reaquecer (cook/reheat) fica intermitente. ,, Em seguida, prima o botão RICE SELECTION para seleccionar o tipo de arroz a cozinhar (fig. 7). ,, Quando o processo de cozedura chegar ao fim, é emitido um sinal sonoro. A luz de cozinhar/ reaquecer desliga-se e a luz de conservar calor (keep-warm) fica continuamente acesa, indicando que a panela eléctrica ligou automaticamente o modo conservar calor (keepwarm) (fig. 8). Português 123 ,, Nos modos cozer bolos (cake) e cozinhar a vapor (steam), o processo está terminado quando a panela eléctrica emite um sinal sonoro. A luz de conservar calor fica intermitente para indicar que o processo está concluído. Nestes modos, a panela eléctrica não muda para o modo conservar calor. 9 Prima o botão MENU para seleccionar Regular (normal), Quick (rápida) ou Small amount (pequena quantidade). 10 Prima o botão COOK/REHEAT para iniciar o processo de cozedura (fig. 9). A luz de cozinhar/reaquecer acende e o processo de cozedura inicia. O visor faz uma contagem decrescente em minutos (10, 9, 8 etc.) durante os últimos 10 minutos do processo de cozedura. A tabela que se segue apresenta o tempo de cozedura aproximado para cada modo. O tempo de cozedura real pode variar de acordo com a voltagem, temperatura ambiente, humidade e quantidade de água utilizada. Função Tempo de cozedura aproximado (minutos) Contagem decrescente até estar pronto (minutos) Normal (Regular) 40 a 50 10 Rápida (Quick) 30 a 40 10 Pequena quantidade (Small amount) 40 a 50 10 Vapor (Steam)* 10 a 60 n.a. (não aplicável) Bolo (Cake) 40 a 50 n.a. Caçarola (Casserole)* 45 a 60 n.a. Sopa (Soup)* 30 a 240 n.a. Congee* 30 a 240 n.a. Reaquecer (Reheat) 23 n.a. * Nota: Para visualizar a contagem decrescente do tempo, prima o botão COOKING TIME. 11 Abra a tampa e mexa o arroz para o soltar (fig. 10). Para obter os melhores resultados, faça-o assim que a panela eléctrica mudar para o modo conservar calor. Em seguida, feche bem a tampa. Mexer o arroz permite que o vapor em excesso seja libertado, resultando em arroz mais solto. 12 Prima o botão KEEP-WARM/OFF uma vez para cancelar o processo de cozedura, a definição actual ou o modo conservar calor (fig. 11). A luz de cozinhar/reaquecer fica intermitente. A panela eléctrica tem uma memória de segurança que grava os últimos modo, função e definições seleccionados caso haja uma falha de energia. O processo de cozedura ou o temporizador será retomado destro de 2 horas após a energia ter sido reposta Prima sempre o botão KEEP-WARM/OFF uma vez antes de desligar a panela eléctrica. Se não o fizer, os últimos modo, função e definições seleccionados serão retomados quando voltar a ligar a panela eléctrica. 13 Desligue o fio da panela eléctrica para a desligar. 130 Português Problema Causa A bateria acaba. O visor está desligado quando a panela eléctrica é desligada da corrente. Solução Leve o aparelho ao seu revendedor ou a um centro de assistência autorizado pela Philips para ser examinado. O aparelho verte água durante o processo de cozer arroz. Está a ser utilizada demasiada água para cozer arroz. Certifique-se de que adiciona água até ao nível indicado na escala dentro da panela interior que corresponde ao número de chávenas de arroz utilizado. Assegure-se de que a água não excede o nível seguinte na escala, já que tal pode levar a que água transborde enquanto cozinha. O arroz não ficou cozido. Não juntou água suficiente. Junte água de acordo com a escala que se encontra no interior da panela (consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”). O processo de cozedura não inicia. Não premiu o botão RICE SELECTION ou os botões COOKING TIME e COOK/REHEAT. A panela interior não fica em perfeito contacto com a placa de aquecimento. Assegure-se de que não há quaisquer resíduos estranhos na placa de aquecimento. A placa de aquecimento está danificada. Leve o aparelho ao seu revendedor ou a um centro de assistência autorizado pela Philips para ser examinado. A luz do temporizador não acende quando o temporizador é definido. A luz está com defeito. Leve o aparelho ao seu revendedor ou a um centro de assistência autorizado pela Philips para ser examinado. O bolo não fica devidamente cozido. A quantidade de ingredientes é demasiada. Consulte as quantidades mencionadas na receita na secção “Cozer bolos”. O arroz fica demasiado duro. Adicione um pouco mais de água do que o nível Não foi utilizada indicado na escala dentro da panela interior que água suficiente para cozer o arroz. corresponde ao número de chávenas de arroz utilizado. Assegure-se de que a água não excede o nível seguinte na escala, já que tal pode levar a que água transborde enquanto cozinha. O arroz fica demasiado cozido. Foi seleccionado o menu incorrecto. Consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”. Está a ser utilizada demasiada água para cozer arroz. Certifique-se de que adiciona água de acordo com a escala que se encontra no interior da panela (consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”). Português 131 Problema Causa Solução Foi seleccionado o menu incorrecto. Consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”. O arroz está queimado. O arroz não foi bem lavado. Lave bem o arroz até que a água fique limpa. A panela eléctrica não muda automaticamente para o modo conservar calor. O controlo da temperatura está avariado. Leve o aparelho ao seu revendedor ou a um centro de assistência autorizado pela Philips para ser examinado. Svenska 135 Funktion Ungefärlig koktid (minuter) Nedräkningstid tills kokningen är klar (minuter) Regular (medelstor mängd) 40–50 10 Quick (snabbt) 30–40 10 Small amount (liten mängd) 40–50 10 Steam (ångkokning)* 10–60 saknas Cake (kaka) 40–50 saknas Casserole (gryta)* 45–60 saknas Soup (soppa)* 30–240 saknas Congee* 30–240 saknas Reheat (återuppvärmning) 23 saknas *Obs! Om du vill visa nedräkningstiden trycker du på knappen för koktid. 11 Öppna locket och rör om riset så att det inte klibbar ihop (Bild 10). Gör det direkt efter att riskokaren har växlat till värmehållningsläge. Stäng sedan locket ordentligt. Om du rör om i riset försvinner överflödig ånga. På så sätt får du fluffigare ris. 12 Tryck på värmehållnings-/avstängningsknappen en gång så avbryts kokningen, förinställningen eller värmehållningsläget (Bild 11). Koknings-/återuppvärmingslampan börjar blinka. Riskokaren har ett säkerhetsminne där det läge, den funktion och de inställningar som senast användes lagras, så att de kan återställas om ett strömavbrott inträffar. Kokningen eller timerfunktionen återupptas inom två timmar efter att strömförsörjningen har återställts. Tryck alltid på värmehållnings-/avstängningsknappen en gång innan du kopplar från riskokaren. I annat fall återupptas det läge, den funktion och de inställningar som senast användes när du ansluter riskokaren igen. 13 Stäng av riskokaren genom att ta ut stickkontakten från vägguttaget. Koka congee 1 Följ steg 1 till 7 i avsnittet Koka ris. Överskrid inte den volym som anges i tabellen för congeekokning, eftersom det kan leda till att riskokaren svämmar över. 2 Tryck på menyknappen och välj congeekokningsläget (Bild 12). 3 ,, ,, ,, Tryck på knappen för koktid för att ange önskad koktid (Bild 13). Standardkoktiden på en timme visas. Om du vill visa den förinställda koktiden trycker du på knappen för koktid. Ange önskad tid genom att trycka på knapparna för timme (HR) och minut (MIN). Du kan ställa in en tid på mellan 30 minuter och fyra timmar (Bild 14). ,, Om du inte anger koktid används standardkoktiden på en timme. 4 ,, ,, ,, Tryck på koknings-/återuppvärmingsknappen så påbörjas congeekokningen. Koknings-/återuppvärmingsknappen tänds och kokningen påbörjas. Congeekokningen påbörjas automatiskt inom fem sekunder efter att du har angett koktiden. När kokningen påbörjas växlar teckenfönstret från förinställd tid till aktuell tid. 142 Svenska Problem Orsak Lösning Fel meny har valts. Mer information finns i kapitlet Använda apparaten. För mycket vatten användes. Se till att du tillsätter vatten enligt skalan på insidan av innerskålen (se kapitlet Använda apparaten). Fel meny har valts. Mer information finns i kapitlet Använda apparaten. Riset har bränt fast. Riset har inte sköljts tillräckligt noggrant. Skölj riset tills vattnet är klart. Riskokaren växlar inte automatiskt till värmehållningsläge. Temperaturreglaget fungerar inte. Ta med apparaten till din Philips-återförsäljare eller något av Philips auktoriserade serviceombud. Riset är för mjukt efter kokningen. 154 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 155 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 4222.200.0301.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Philips hd 7451 00 El manual del propietario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para