Eaton NZMH2-A Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may
carry out the following operations.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifes et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate equalificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行
下列工作。
Электрический ток! Опасно для жизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
en
de
fr
es
it
zh
ru
Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49 (0)180 5223822 (de, en) 1/3
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d’installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Инструкция по монтажу
03/17 IL01219040Z
(AWA1230-2431)
NZMH2-A...-FIA30 (-500AC)
Trip indication
Meldung der Auslösung
Signalisation du
déclenchement
Indicador de disparo
Indicatore di sgancio
Сигнализация о
расцеплении
tripped
ausgelöst
déclenché
disparato
sganciato
pасцеплено
Before commissioning and as required
Vor Inbetriebnahme und nach Vorschrift
Avant la mise en service et selon la consigne
Antes de la puesta en servicio y según la normativa
Prima della messa in servizio e secondo quanto specificato
+
Перед вводом в эксплуатацию и один раз в месяц
NZMH2-A...-FIA30 U 50 - 400 V
NZMH2-A...-FIA30-500AC U 50 - 500 V
ON
Trip
TEST RESET
6.14
6.13 6.21
6.22
1(2) x 0.75 2.5 mm
2
1(2) x 0.50 2.5 mm
2
a=6 10 mm
a = 0.24 0.39 inch
a
6.14
6.13
6.22
6.21
TEST RESET
TEST
Te st
Tr ip
RESET
2
3
RESET
4
Off
5
On
6
On
1
ON
Trip
2
3
4
3
5
6
1
T
L1 L3L2
2
2/3 Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49(0) 1805223822 (de, en)
03/17 IL01219040Z
System insulation test as per IEC 61557-2
Important! Observe: Do not carry out the test on the RCD block
Prove di isolamento sull’impianto a norma IEC 61557-2
Importante! La prova non può essere eseguita sul blocco differenziale.
If this will not be observed,
–the test result of the insulation test can be invalidated
Execution of the system insulation test:
–at the circuit-breaker/switch-disconnector side: switch off
circuit-breaker, carry out test
–at FIA side: remove cable at the FIA, carry out test
La mancata osservanza di quanto precede può avere come
conseguenza:
–un risultato di misura falsato della prova di isolamento
Come eseguire la prova di isolamento sull’impianto:
–sul lato dell’interruttore di potenza e del sezionatore: disattivare l’interrut-
tore di potenza ed eseguire il controllo
–sul lato FIA: rimuovere il cavo FIA ed eseguire il controllo
Anlagen-Isolationsprüfung nach IEC 61557-2
Wichtig! Unbedingt beachten:
Die Prüfung darf nicht am Fehlerstromblock erfolgen
Nichtbeachtung kann:
–das Messergebnis der Isolationsprüfung verlschen.
Durchführung der Anlagen-Isolationsprüfung:
–Auf Leistungsschalter-/Trenner-Seite: Leistungsschalter ausschalten,
Prüfung durchführen.
–Auf FIA-Seite: Kabel am FIA entfernen, Prüfung durchführen.
IIEECC 6611555577--22
否则可能导致:
绝缘检查的测试结果不正确。
进行设备绝缘检查:
在功率开关/ 断开侧:关闭功率开关,进行设备检查。
FIA 侧:去除 FIA 电缆,进行设备检查。
Essai diélectrique de l’équipement selon IEC 61557-2
Important ! L’essai ne doit en aucun cas être effect sur le bloc
différentiel
En cas de non-respect, vous risquez de
–fausser le sultat de l’essai diélectrique
Pour effectuer l’essai diélectrique de l’équipement:
–côté disjoncteur/sectionneur:couper le disjoncteur, effectuer l’essai
–côté bloc différentiel:connecter les câbles, effectuer l’essai
Проверка изоляции устройств согл. IEC 61557-2
Важно! Непременно обратить внимание: проверка не должна
происходить на автоматическом предохранительном блоке!
Несоблюдение может:
исказить результаты измерений проверки изоляции.
Проведение проверки изоляции устройств:
На силовом выключателе-/со стороны сепаратора: выключить
силовой выключатель, произвести проверку изоляции.
На стороне FIA: отсоединить кабель от FIA, произвести проверку
изоляции.
Prueba de aislamiento de instalaciones según IEC 61557-2
¡Importante! No olvidar:
¡La prueba no debe realizarse en el bloque de corriente por defecto!
La no observancia de este punto puede:
–falsificar el resultado de medición de la prueba de aislamiento.
Realización de la prueba de aislamiento de instalaciones:
–Interruptor automático, seccionador: desconecte el interruptor autotico, rea-
lice la comprobación.
–FIA: desconecte el cable al FIA, realice la comprobación.
Circuit-breaker side
Leistungsschalter-Seite
Côté disjoncteur
Lado del interruptor automático
Lato interruttore automatico di potenza
Силовой выключатель со стороны
FIA devices side
FIA-Geräte-Seite
Côté appareil FIA
Lado de los aparatos FIA
Lato apparecchi FIA
Сторона приборов FIA
en
it
de
zh
fr ru
es
ON
Trip
OFF
V f 500 V
k O
Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49 (0)180 5223822 (de, en) 3/3
03/17 IL01219040Z
Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
©2007 by Eaton Industries GmbH, www.eaton.eu/documentation
All Rights Reserved
03/17 IL01219040Z 12302996/DE17asim
Printed in Germany (03/17)
4 x M4 x 85/20
1.7 Nm
(15.05 lb-in)
70 mm (2.75”)
252 mm (9.42”)
35 mm (1.38”)
105 mm (4.13”)
140 mm (5.51”)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Eaton NZMH2-A Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para