Kodak KE30 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Kodak
KE30
ENGLISH/ESPOL/FRANÇAIS
35 mm Camera
Camera Identification
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
ENGLISH
ENGLISH
NEED HELP WITH YOUR CAMERA?
Visit our Web sites at http://www.kodak.com (for US) or
http://www.kodak.ca (for Canada) or call:
Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday
through Friday at 1-800-242-2424.
Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday
through Friday at 1-800-465-6325, ext. 36100; for the Toronto area,
call 416-766-8233, ext. 36100.
When you call, please have your camera available.
For warranty purposes, please keep your sales receipt as proof
of the date of purchase.
Kodak KE30 35 mm Camera
2
CONTENTS
CAMERA IDENTIFICATION.............. 3
ATTACHING THE STRAP ................. 4
LOADING THE BATTERIES ............. 4
Low-batteries warning.................. 5
Auto power off ............................. 5
Battery tips .................................. 6
LOADING THE FILM ......................... 7
TAKING PICTURES .......................... 10
Tips for better pictures ................. 11
TAKING FLASH PICTURES ............. 12
Flash-to-subject distance ............. 12
Using fill flash and flash off .......... 14
Using red-eye reduction............... 15
SELF-TIMER ..................................... 15
UNLOADING THE FILM .................... 17
Using mid-roll rewind ................... 17
CARING FOR YOUR CAMERA ........ 18
TROUBLESHOOTING ...................... 19
SPECIFICATIONS ............................ 21
3
CAMERA IDENTIFICATION
1 SHUTTER BUTTON
2 PICTURE COUNTER
3 VIEWFINDER
4 VIEWFINDER LIGHT DIFFUSER
5 FLASH
6 SELF-TIMER BULB /
RED-EYE-REDUCTION BULB
7 LIGHT SENSOR
8 FLASH-OFF BUTTON
9 FILL-FLASH BUTTON
10 LENS
11 LENS-COVER SWITCH
12 STRAP POST
13 FILM-DOOR LATCH
14 VIEWFINDER EYEPIECE
15 FLASH-READY LIGHT
16 SELF-TIMER SWITCH
17 FILM-DOOR-LOCK INDICATOR
18 TRIPOD SOCKET
19 FILM-REWIND SWITCH
20 BATTERY DOOR
21 FILM-GUIDE RAILS
22 FILM CHAMBER
23 FILM DOOR
24 FILM WINDOW
Unfold cover flaps of manual
to view camera diagrams.
4
ATTACHING THE STRAP
1. Insert one end of the
strap under the
STRAP
POST
(12) and pull
it through.
2. Thread the longer
end of the strap
through the
shorter loop.
3. Pull the strap tight.
LOADING THE BATTERIES
This camera uses 2 AAA-size alkaline
1.5 V KODAK K3A (or equivalent)
Batteries.
1. Open the
BATTERY
DOOR
(20).
Before you remove the old
batteries, turn off
the camera
by sliding the
LENS
-
COVER
SWITCH
(11) to
the off position.
5
2. Insert the
batteries into
the chamber
as shown.
3. Snap the
battery door
closed.
Low-batteries warning
It is time to replace the
batteries when —
the
FLASH
-
READY
LIGHT
(15) takes
longer than 30 seconds to turn on.
the camera motor slows down or
will not run.
the film will not advance.
6
Auto power off
This camera automatically turns off
after approximately 4 minutes to
conserve the life of the batteries. To
awaken the camera, close and open
the
LENS
COVER
(11) .
Close the lens cover when the
camera is not used for an
extended time.
Battery tips
Dispose of batteries according to
local and national regulations.
Keep spare batteries with you
at all times.
Read and follow all warnings and
instructions supplied by
the battery manufacturer.
Keep batteries away
from children.
Do not try to take apart, recharge
or short circuit the batteries, or
subject them to high temperature
or fire.
7
LOADING THE FILM
If in sunlight, turn your back to the
sun and load the film in the shade of
your body. The unique easy load
feature of this camera makes
film loading simple.
1. Slide the
FILM
-
DOOR
LATCH
(13)
in the direction
of the arrow
to open the
FILM
DOOR
(23).
You can load
film into the
camera with
the lens cover
opened or closed.
Store batteries in their original
packaging prior to use.
Remove batteries from the camera
when the camera is not going to
be used for an extended length of time.
In the unlikely event that battery
fluid leaks onto your skin, contact
Kodak Health, Safety and
Environment Information at
1-716-722-5151 in the U.S.
In the unlikely event that battery
fluid leaks inside the camera, U.S.
customers can contact the Kodak
Information Center (KIC) at 1-800-
242-2424. Customers outside the
U.S. can contact their local Kodak
Customer Service representative.
OPEN
8
2. Insert the film leader into the slot in
the back of the camera between
the
FILM
-
GUIDE
RAILS
(21).
3. Push the film cartridge down into
the
FILM
CHAMBER
(22) until it fits
securely into place.
Do not force it into the film
chamber.
4. Close the film door and check the
FILM
WINDOW
(24).
FILM
-
GUIDE
RAILS
NOTE: Do not pull additional film
out of the cartridge. You can use
the film just as it comes out of the
film carton.
9
The film window displays the film
information and the
FILM
-
DOOR
-
LOCK
INDICATOR
(17) changes
from black to amber to indicate
the film door is locked and that
the film is correctly loaded in
the camera.
After you close the safety inter-
locked film door and start to ad-
vance the film, you cannot open
the film door until the film is
completely rewound into the
film cartridge.
5. Slide the
LENS
-
COVER
SWITCH
(11)
completely open to
start the automatic
film advance.
If the lens cover is
already open, the
film advance
starts
automatically.
The
PICTURE
COUNTER
(2)
automatically
advances to
frame “1.”
Beginning at
frame 4, every
fourth exposure is numbered.
0
4
1
GA24 100/21°
EASYLOAD
10
3. Look through the
VIEWFINDER
EYEPIECE
(14)
to see your
subject.
4. Hold the camera steady and gently
press the
SHUTTER
BUTTON
(1)
to take
the picture.
After you take
the picture, the
film automatically
advances to the next picture.
5. Close the lens cover when you are
done taking pictures.
TAKING PICTURES
1. Slide the
LENS
-
COVER
SWITCH
(11)
completely open to
uncover the
LENS
(10) and
to turn on
the camera.
2. For a sharp picture,
stand at least 4 ft
(1.2 m) from your subject.
4 ft
(1.2 m)
11
Tips for better pictures
To avoid blurry pictures, hold your
camera steady by keeping your
elbows close to your body when
you press the shutter button.
Stand close enough to your
subject so that it fills the viewfinder
but not closer than 4 ft (1.2 m).
Take pictures at the subject’s level.
Kneel down to take pictures of
children and pets.
Hold your camera vertically to
capture tall, narrow subjects, such
as a waterfall, skyscraper, or a
single person.
Add interest to your picture by
framing it with a tree branch, a
window, or even the rails of
a fence.
Keep the sun behind you. This
provides the best subject
illumination.
Keep your hand, fingers, or objects
away from the flash and picture-
taking lens.
Stand at an angle to shiny
surfaces like windows or mirrors to
avoid flash reflection and bright
spots in your pictures.
12
TAKING FLASH PICTURES
In dim light, such as indoors or
outdoors in heavy shade, or on dark
overcast days, you need flash. This
camera features an automatic flash
that fires when you need it.
1. Slide the
LENS
-
COVER
SWITCH
(11)
completely open to uncover the
LENS
(10) and to turn on the camera.
2. Wait for the
FLASH
-
READY
LIGHT
(15) to glow.
3. Keep the subject within the
distance range for the speed of
film in your camera.
ISO film Flash-to-subject
speed distance
100 4 to 12 ft (1.2 to 3.7 m)
200 4 to 17 ft (1.2 to 5.2 m)
400 4 to 23 ft (1.2 to 7.0 m)
Do not take pictures beyond the
maximum distance or your pictures
will be dark.
13
4. Hold the camera steady and gently
press the
SHUTTER
BUTTON
(1) to
take the picture.
To prevent battery drain, turn off
the flash by closing the lens
cover when you are done
taking pictures.
Beyond
12 ft
4 – 12 ft (1.2 – 3.7 m)
Safe Range
100-speed film
Safe Range
200-speed film
Safe Range
400-speed film
4 – 23 ft (1.2 – 7.0 m)
4 – 17 ft (1.2 – 5.2 m)
Picture
will be dark
Picture
will be dark
Beyond
17 ft
Beyond
23 ft
Picture
will be dark
14
1. Slide the
LENS
-
COVER
SWITCH
(11)
completely open to uncover the
LENS
(10) and to turn on the camera.
2. Press either the
FILL
-
FLASH
BUTTON
(9) or
FLASH
-
OFF
BUTTON
(8) and hold in position
without lifting your finger.
Using fill flash
and flash off
Fill flash
— When bright light indoors
or outdoors comes from behind the
subject (backlighting), dark shadows
(especially on faces) may occur. Use
fill flash to lighten these shadows.
Flash off
— When you do not want to
use the flash, especially indoors
where flash is prohibited, or when you
want to take twilight scenes or distant
subjects that are beyond the flash
range, or to capture the ambiance of
existing light, use flash off.
15
3. While still pressing the desired
flash mode, press the
SHUTTER
BUTTON
(1) to take the picture.
Using red-eye reduction
Some people’s eyes (and some pets’)
can reflect flash with a red glow.
To minimize red eye in flash or fill-
flash pictures, use the red-eye-
reduction feature.
1. Slide the
LENS
-
COVER
SWITCH
(11)
completely open to uncover the
LENS
(10) and to turn on the camera.
2. Partially depress the
SHUTTER
BUTTON
(1) to turn on the
RED
-
EYE
-
REDUCTION
BULB
(6).
3. Have your subject look directly at
the red-eye-reduction bulb.
4. Press the shutter button com-
pletely down to take the picture.
SELF-TIMER
Use this feature when you want to
include yourself in the pictures.
1. Attach a tripod to the camera
TRIPOD
SOCKET
(18) or place it on
another firm support.
2. Slide the
LENS
-
COVER
SWITCH
(11)
completely open to uncover the
LENS
(10) and to turn on the camera.
16
3. Look through the
VIEWFINDER
EYEPIECE
(14) to compose the
picture and to allow room for
yourself in it.
4. Slide the
SELF
-
TIMER
SWITCH
(16)
into the locked position.
5. Hold the camera steady and gently
press the
SHUTTER
BUTTON
(1) to
start the timer.
6. Position yourself in the composed
picture making sure that you see
the
SELF
-
TIMER
BULB
(6) completely.
NOTE: If you do not see the
entire bulb, you may not
be in the picture.
The self-timer bulb on the front of
the camera glows and then
blinks during the 10 seconds
self-timer countdown.
The self-timer automatically
cancels after the shutter releases.
17
UNLOADING THE FILM
The film will not automatically
advance when you reach the end of
the roll. You must rewind the film
before you open the film door.
1. Slide the
FILM
-
REWIND
SWITCH
(19)
until it latches to start the
motorized film rewind.
Wait until the motor stops before
you open the film door.
2. Open the
FILM
DOOR
(23) to remove
film and reload with fresh
KODAK Film.
Using mid-roll rewind
If you do not want to take pictures on
the entire roll of film, you can rewind
in mid-roll by following steps 1 and 2
of UNLOADING THE FILM.
NOTE: You cannot reload partially
exposed film into this camera
for continuous picture-taking.
18
CARING FOR YOUR CAMERA
Protect the camera from dust,
moisture, sudden impact, and
excessive heat.
CAUTION: Do not use solvents or
harsh or abrasive cleaners on the
camera body.
If the lens appears dirty, breathe
on it to form a mist and wipe the
surface gently with a soft, lintless
cloth or camera lens-cleaning
tissue. Never wipe a dry lens.
CAUTION: Do not use solvents or
solutions not designed for cleaning
camera lenses. Do not use
chemically treated tissues
intended for cleaning eyeglasses.
Remove the batteries when
you store the camera for an
extended time.
CAUTION: To prevent possible
damage and electrical shock, do
not attempt to disassemble
or repair the camera or flash unit
by yourself.
19
TROUBLESHOOTING
What happened Probable cause Solution
Camera will Lens cover closed Open lens cover
not operate completely
Batteries weak, Replace or
dead, missing, or reload batteries
improperly loaded
Flash not ready Wait for flash-ready
light to glow
Film not properly Reload the film;
loaded in camera see LOADING THE
FILM on page 7
Film needs to be See UNLOADING
rewound/removed THE FILM on
page 17
20
What happened Probable cause Solution
Flash-ready light Lens cover not Open lens cover
fails to glow within fully opened
30 seconds
Batteries weak, Replace or
dead, missing, or reload the batteries
improperly loaded
No film in camera Load film into camera
Film-door latch Film is not Complete taking
does not open completely rewound pictures or
into the cartridge slide the film-
rewind switch
Shutter button No film in camera Load film into camera
cannot be released
21
SPECIFICATIONS
Lens: 29 mm hybrid lens
Shutter speed: Fixed at 1/200
second
Aperture:
f
5.6
Film speed: DX (ISO) 100, 200, or
400 print film
Focus range: Daylight: 4 ft (1.2 m)
to infinity
Viewfinder: Projected image, center-
spot-aiming circle
Flash unit: Built-in
Flash-recycle time: 6 seconds
with fresh batteries
Power source: 2-AAA alkaline
1.5 V KODAK K3A
(or equivalent) Batteries
Dimensions: 41 x 63 x 124 mm
Weight: 5.7 oz. (161 g)
22
Kodak and “e” mark are trademarks.
23
¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA?
Contacte nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la
dirección http://www.kodak.com (en los Estados Unidos) o http:/www.kodak.ca
(en el Canadá) o llame a:
Kodak (en los Estados Unidos solamente), al 1-800-242-2424, de lunes a
viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).
Kodak (solamente en el Canadá), al 1-800-465-6325, extensión 36100, de
lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este); para el área de
Toronto, llame al 416-766-8233 extensión 36100.
Cuando llame, favor de tener su cámara disponible
Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta como
prueba de la fecha de compra.
ESPAÑOL
Kodak
Cámara KE30
24
CONTENIDO
IDENTIFICACIÓN DE
LA CÁMARA................................... 25
COMO AJUSTAR LA CORREA
DE LA CÁMARA ............................ 26
COMO CARGAR LAS BATERÍAS .... 26
Indicador de baterías débiles....... 27
Apagado automático .................... 28
Consejos para usar
las baterías ............................... 28
COMO CARGAR LA PELÍCULA ....... 30
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ....... 33
Consejos útiles para obtener
mejores fotografías ................... 34
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
CON FLASH ................................... 35
Distancia del sujeto al flash ......... 36
Como usar el flash de relleno
y el flash apagado ..................... 38
Como usar la reducción
de ojos rojos ....................... 39
COMO USAR EL
AUTODISPARADOR ...................... 39
COMO DESCARGAR
LA PELÍCULA................................. 41
Como usar el rebobinado a
medio rollo ................................ 42
CUIDADO DE SU CÁMARA ............. 42
PROBLEMAS Y SOLUCIONES ........ 44
ESPECIFICACIONES ....................... 47
25
IDENTIFICACIÓN DE
LA CÁMARA
13 CERROJO DE LA PUERTA DEL
COMPARTIMIENTO
DE LA PELÍCULA
14 OCULAR DEL VISOR
15 INDICADOR LUMINOSO DE FLASH LISTO
16 INTERRUPTOR DE AUTODISPARADOR
17 INDICADOR DE LA CERRADURA DE LA
PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE
LA
PELÍCULA
18 MONTAJE PARA TRÍPODE
19 INTERRUPTOR DEL REBOBINADO DE
LA
PELÍCULA
20 PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE
LAS
BATERÍAS
21 CARRILES DE GUÍA DE LA PELÍCULA
22 COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA
23 PUERTA DEL COMPARTIMIENTO
DE LA PELÍCULA
24 VENTANA DE LA PELÍCULA
Abra las cubiertas del
manual para ver los diagramas de la cámara.
1 DISPARADOR
2 CONTADOR DE FOTOGRAFÍAS
3 VISOR
4 DIFUSOR DE LUZ EN EL VISOR
5 FLASH
6 BOMBILLA DE AUTODISPARADOR/
REDUCCIÓN DE OJOS ROJOS
7 SENSOR DE ILUMINACIÓN
8 BOTÓN DE FLASH APAGADO
9 BOTÓN DE FLASH DE RELLENO
10 LENTE
11 INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA
DEL
LENTE
12 PRESILLA DE LA CORREA
26
COMO AJUSTAR LA
CORREA DE LA CÁMARA
1. Pase una de las puntas
de la correa por detrás
de la
PRESILLA
DE
LA
CORREA
(12) y tire de ella.
2. Pase el extremo largo
de la correa a través
del corto.
3. Tire de la correa hasta
que quede ajustada.
COMO CARGAR LAS
BATERÍAS
Esta cámara utiliza 2 baterías
alcalinas de 1,5 voltios KODAK K3A
tamaño AAA (o su equivalente).
1. Abra la
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
LAS
BATERÍAS
(20).
Antes de retirar
las baterías
usadas, apague
la cámara
deslizando el
INTERRUPTOR
DE
LA
CUBIERTA
DEL
LENTE
(11) a la
posición de
apagado.
27
2. Coloque las
baterías en su
compartimiento
como se indica.
3. Cierre la puerta
a presión.
Indicador de baterías débiles
Debe cambiar las baterías cuando –
el
INDICADOR
LUMINOSO
DE
FLASH
LISTO
(15) demora más de 30
segundos en encenderse.
el motor de la cámara funciona
muy despacio o no funciona.
la película no avanza.
28
Apagado automático
Para conservar la energía de las
baterías, esta cámara se apaga
automáticamente cuando no se usa
por aproximadamente 4 minutos.
Para encender la cámara, cierre y
abra la
CUBIERTA
DEL
LENTE
(11).
Cuando no use la cámara por un
período de tiempo prolongado,
cierre la cubierta del lente
Consejos para usar las baterías
Deseche las baterías usadas
según las regulaciones locales
y nacionales.
Acuérdese de llevar baterías
de repuesto con usted en
todo momento.
Lea y siga todas las advertencias
e instrucciones del fabricante de
la batería.
Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.
Características de la Conservación
Automática de Energía
29
No intente desarmar, recargar o
cortocircuito las baterías o
exponerlas a altas temperaturas
o fuego.
Antes de usarlas, guarde las
baterías en su empaque original.
Cuando no vaya a usar la cámara
por un período prolongado, quite
las baterías de la cámara.
Si sucediera que el líquido de las
baterías tocase su piel,
comuníquese, en los Estados
Unidos, con el departamento de
Salud, Seguridad, e Información
Medioambiental de Kodak
llamando al 1-716-722-5151.
Si sucediera que el líquido de las
baterías se derramase dentro de la
cámara, los clientes de Kodak en
los Estados Unidos pueden
comunicarse con el Centro de
Información de Kodak (KIC)
llamando al 1-800-242-2424. Para
los clientes que se encuentren
fuera de Estados Unidos es
necesario que se comuniquen con
el representante local de Kodak.
30
COMO CARGAR LA PELÍCULA
Bajo luz solar, colóquese de espalda al
sol y cargue la película a la sombra de
su cuerpo. La característica especial de
esta cámara de Kodak de carga fácil
hace sencilla la carga de la película.
1. Deslice el
CERROJO
DE
LA
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
LA
PELÍCULA
(13)
en la dirección que indica la flecha
para abrir la
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
LA
PELÍCULA
(23).
En esta cámara puede cargar la
película con la cubierta del lente
abierta o cerrada.
2. Introduzca, entre los
CARRILES
DE
GUÍA
DE
LA
PELÍCULA
(22), la punta
de la película en la ranura que se
encuentra en el reverso de
la cámara.
OPEN
CARRILES
DE
GUÍA
DE
LA
PELÍCULA
31
NOTA: No necesita sacar película
adicional del cartucho. Puede
usar la película según viene en su
envase.
3. Empuje el cartucho de la película
hacia abajo en el
COMPARTIMIENTO
DE
LA
PELÍCULA
(22) hasta que trabe
en su lugar.
No fuerce la película para que
entre en su compartimiento.
4. Cierre la puerta del
compartimiento de la película
y verifique la
VENTANA
DE
LA
PELÍCULA
(24).
GA24 100/21°
EASYLOAD
32
La ventana de la película
muestra la información sobre la
película y el
INDICADOR
DE
LA
CERRADURA
DE
LA
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
LA
PELÍCULA
(17) cambia del color
negro al color ámbar para
indicar que la puerta del
compartimiento de la película
está cerrada y que la película
está cargada correctamente en
la cámara.
Una vez que haya cerrado la
puerta de seguridad del
compartimiento de la película y
empiece a avanzar la película,
no puede abrir la puerta del
compartimiento de la película
hasta que la película esté
totalmente rebobinada.
5. Deslice completamente abierto el
INTERRUPTOR
DE
LA
CUBIERTA
DEL
LENTE
(11) para
comenzar el avance
automático de la
película.
Si la cubierta del
lente ya está abierta, el avance
de la película comenzará
automáticamente.
El
CONTADOR
DE
FOTOGRAFÍAS
(2)
automáticamente
avanza al cuadro
«1». Empezando
con el cuadro 4, se
muestra cada cuarta exposición.
0
4
1
33
COMO TOMAR
FOTOGRAFÍAS
1. Deslice completamente abierto el
INTERRUPTOR
DE
LA
CUBIERTA
DEL
LENTE
(11) para destapar el
LENTE
(10) y
encender la
cámara.
2. Para obtener una
fotografía nítida,
manténgase a una
distancia mínima
de 4 pies (1,2 m) del sujeto.
3. Para ver a su sujeto, mire a través
del
OCULAR
DEL
VISOR
(14).
4 pies
(1.2 m)
34
4. Sostenga la cámara estable y
oprima suavemente el
DISPARADOR
(1) para tomar
la fotografía.
Después que
tome la
fotografía,
la película
avanza
automáticamente
a la próxima
fotografía.
5. Cierre la cubierta del lente cuando
termine de tomar las fotografías.
Consejos útiles para obtener
mejores fotografías
Para evitar fotografías borrosas,
sostenga la cámara estable al
oprimir el disparador manteniendo
sus codos cerca del cuerpo.
Acérquese lo suficiente al sujeto a
fotografiar de modo que éste
ocupe todo el visor, pero no más
cerca de 4 pies (1,2 m).
Tome fotografías al nivel del
sujeto. Arrodíllese para fotografiar
niños y animales.
Haga tomas verticales de sujetos
altos y angostos, como cascadas,
rascacielos o una persona sola.
35
Agregue interés a sus fotografías
incluyendo una rama, una ventana
o una cerca.
Manténgase de espalda al sol.
Así se logra la mejor iluminación
del sujeto.
No obstruya los lentes del flash y
el enfoque con sus manos, dedos,
u otros objetos.
Párese en ángulo a superficies
brillantes tales como ventanas o
espejos para de esta forma evitar
reflejos del flash o puntos
luminosos en sus fotografías.
COMO TOMAR
FOTOGRAFÍAS CON FLASH
A poca luz, ya sea en interiores, en
exteriores donde hay mucha sombra o
en días obscuros o nublados,
necesitará usar el flash. Su cámara
incluye un flash automático el cual se
dispara cuando es necesario.
1. Deslice completamente abierto el
INTERRUPTOR
DE
LA
CUBIERTA
DEL
LENTE
(11) para destapar el
LENTE
(10) y encender la cámara.
36
2. Tome la fotografía cuando el
INDICADOR
LUMINOSO
DE
FLASH
LISTO
(15) brille.
3. Mantenga el sujeto a fotografiar
dentro del alcance indicado para
la sensibilidad de la película en
su cámara.
Sensibilidad ISO Distancia del
de la película sujeto al flash
100 4 a 12 pies
(1,2 a 3,7 m)
200 4 a 17 pies
(1,2 a 5,2 m)
400 4 a 23 pies
(1,2 a 7,0 m)
No tome fotografías a más
distancia de la indicada o sus
fotografías saldrán obscuras.
37
4. Sostenga la cámara firme y oprima
suavemente el
DISPARADOR
(1) para
tomar la fotografía.
Para evitar que las baterías se
descarguen cuando no esté
usando la cámara, apague el
flash cerrando la cubierta del lente.
Película de
sensibilidad 100
Alcance seguro
Alcance seguro
Película de
sensibilidad 200
Alcance seguro
Película de
sensibilidad 400
4 12 pies (1,2 3,7 m)
4 17 pies (1,2 5,2 m)
4 23 pies (1,2 7,0 m)
A más distancia
de 12 pies
(3,7 m)
la fotografía
saldrá obscura.
la fotografía
saldrá obscura.
la fotografía
saldrá obscura.
A más distancia
de 17 pies
(5,2 m)
A más distancia
de 23 pies
(7,0 m)
38
Como usar el flash
de relleno y el flash apagado
Flash de relleno
— En escenas
interiores o exteriores de mucho con-
traste, sombras (especialmente en las
caras) pueden ser causadas cuando
los sujetos tienen como iluminación
de fondo una luz brillante. Use el flash
de relleno para aclarar estas sombras.
Flash apagado
— Cuando no quiera
usar el flash, especialmente en
interiores donde el uso del flash está
prohibido, o cuando quiera fotografiar
escenas en penumbras o sujetos que
se encuentren fuera del alcance del
flash, o capturar el ambiente con la
luz existente, use esta característica.
1. Deslice completamente abierto el
INTERRUPTOR
DE
LA
CUBIERTA
DEL
LENTE
(11) para destapar el
LENTE
(10) y encender la cámara.
2. Oprima y mantenga oprimido o el
BOTÓN
DE
FLASH
DE
RELLENO
(9) o el
BOTÓN
DE
FLASH
APAGADO
(8).
3. Manteniendo oprimido el botón del
flash que seleccionó, oprima el
DISPARADOR
(1) para tomar la
fotografía.
39
Como usar la reducción
de ojos rojos
Los ojos de algunas personas (y
algunos animales) se pueden reflejar
en la fotografía, cuando se usa el
flash, como un brillo rojo. Para
disminuir el brillo al tomar fotografías
con flash o con flash de relleno, use
la característica de reducción de
ojos rojos.
1. Deslice completamente abierto el
INTERRUPTOR
DE
LA
CUBIERTA
DEL
LENTE
(11) para destapar el
LENTE
(10) y encender la cámara.
2. Oprima parcialmente el
DISPARADOR
(1) para encender el
REDUCCIÓN
DE
OJOS
ROJOS
(6).
3. Haga que el sujeto mire
directamente a la luz roja brillante.
4. Oprima completeamente el
disparador para tomar la fotografía.
COMO USAR EL
AUTODISPARADOR
Use esta característica si quiere
incluirse en las fotografías.
1. Use el
MONTAJE
PARA
TRÍPODE
(18)
para poner la cámara en el tripié o
póngala sobre otro soporte firme.
2. Deslice completamente abierto el
INTERRUPTOR
DE
LA
CUBIERTA
DEL
LENTE
(11) para destapar el
LENTE
(10) y encender la cámara.
40
3. Mire a través del
OCULAR
DEL
VISOR
(14) para componer su
fotografía dejando un espacio
libre para usted.
4. Deslice el
INTERRUPTOR
DE
AUTODISPARADOR
(16) a la posición
de traba.
5. Sostenga la cámara estable y
oprima suavemente el
DISPARADOR
(1) para comenzar la
cuenta regresiva del tiempo.
6. Colóquese en el espacio libre de
la fotografía asegurándose de ver
completamente la
BOMBILLA
DEL
AUTODISPARADOR
(6).
NOTA: Si no ve la bombilla
completa, puede que no salga en
la fotografía.
La bombilla del autodisparador
en la parte del frente de la
cámara brilla y entonces
parpadea durante los 10
segundos de la cuenta regresiva
del tiempo.
El autodisparador se cancela
automáticamente una vez que
funcione el disparador.
41
COMO DESCARGAR
LA PELÍCULA
La película no avanzará una vez que se
llegue al final del rollo. Debe rebobinar
la película antes de abrir la puerta del
compartimiento de la película.
1. Para comenzar el rebobinado
motorizado de la película, deslice
hacia dentro el
INTERRUPTOR
DEL
REBOBINADO
DE
LA
PELÍCULA
(19)
hasta que trabe.
Espere a que el motor pare antes
de abrir la puerta del
compartimiento de la película.
2. Abra la
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
LA
PELÍCULA
(23) para retirar la
película y cargue la cámara con un
nuevo rollo de película KODAK.
42
Como usar el rebobinado
a medio rollo
Si no desea tomar el rollo completo
de fotografías, puede rebobinar la
película en el medio del rollo
siguiendo los pasos 1 y 2 de la
sección COMO DESCARGAR LA
PELÍCULA.
NOTA: Para la toma continua de
fotografías, no puede volver a cargar
película parcialmente expuesta en
esta cámara.
CUIDADO DE SU CÁMARA
Proteja la cámara del polvo,
humedad, golpe repentino, y
calor excesivo.
Precaución: No use solventes o
soluciones ásperas o abrasivas en
el cuerpo de la cámara.
43
Si el lente se ve sucio, cúbralo con
su aliento para empañarlo y limpie
la superficie cuidadosamente con
un paño suave que no tenga
pelusas o con un pañuelo
especialmente diseñado para la
limpieza de lentes. Nunca limpie
el lente en seco.
Precaución: No use solventes o
soluciones que no hayan sido
diseñadas para la limpieza de
lentes de cámaras. No use
pañuelos con químicos diseñados
para la limpieza de gafas.
Remueva las baterías cuando
vaya a guardar la cámara por un
largo período.
Precaución: Para prevenir la
posibilidad de daño y choque
eléctrico, no trate, usted mismo,
de desarmar o reparar la cámara o
la unidad del flash.
44
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Causa probable Solución
La cámara La cubierta del Abra completamente
no funciona lente está cerrada la cerrada del lente
Las baterías Reemplace o vuelva
están débiles, a cargar las baterías
descargadas, mal
colocadas, o
falta colocarlas
El flash no está listo Espere a que el
indicador luminoso
de flash listo brille
La película no Vuelva a cargar la
fue cargada película; vea COMO
correctamente CARGAR LA
PELÍCULA en la
página 30
45
La cámara La película necesita Vea COMO
no funciona ser rebobinada/retirada DESCARGAR LA
PELÍCULA en
la página 41
El indicador luminoso La cubierta del lente Abra la cubierta
de flash listo no brilla no está completamente del lente
en 30 segundos abierta
Las baterías están Reemplace o vuelva a
débiles, descargadas, cargar las baterías
mal colocadas, o
falta colocarlas
No hay película en Cargue un rollo de
la cámara película en
la cámara
Problema Causa probable Solución
46
Problema Causa probable Solución
El seguro de la La película no se Termine de tomar
puerta del compar- ha rebobinado todas las fotografías
timiento de la completament dentro o deslice el
película no abre del cartucho de interruptor del
la película rebobinado
El disparador No hay película Cargue un rollo de
no se en la cámara película en la ámara
desengancha
47
ESPECIFICACIONES
Lente: Lente híbrido de 29 mm
Velocidad del disparador: Fija en
1/200 segundos
Abertura de diafragma: ƒ5.6
Sensibilidad de la película:
DX (ISO) de 100, 200 ó 400
para fotografía de impresión
Enfoque: Luz del día: 4 pies (1,2 m)
a infinito
Visor: Imagen proyectada,
círculo para centralizar el
punto de enfoque
Unidad del flash: Integrado
Tiempo de reciclaje del flash:
6 segundos con baterías nuevas
Fuente de energía: 2 baterías
alcalinas de 1,5 voltios
KODAK K3A tamaño AAA
(o su equivalente)
Dimensiones: 41 x 63 x 124 mm
Peso: 5.7 onzas (161 g)
48
Kodak y la marca «e» son marcas registradas.
49
FRANÇAIS
Appareil-photo Kodak KE30
BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREILPHOTO?
Visitez nos sites Web à http://www.kodak.ca (Canada)
ou http://www.kodak.com (États-Unis), ou encore appelez : Kodak (Canada
seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure normale de l’Est), au
numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le
(416) 766-8233, poste 36100.Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au
vendredi, de 9 h à 19 h (heure normale de l’Est), au numéro 1 800 242-2424.
Assurez-vous d’avoir en main votre appareil-photo au moment
de téléphoner.
Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre facture de
vente comme preuve de la date d’achat.
50
TABLE DES MATIÈRES
DESCRIPTION DE
L’APPAREIL-PHOTO ...................... 51
INSTALLATION DE
LA DRAGONNE ............................. 52
INSTALLATION DES PILES ............. 52
Indicateur de piles faibles ............ 53
Arrêt automatiquex ...................... 54
Conseils au sujet des piles .......... 54
CHARGEMENT DU FILM ................. 56
POUR PRENDRE DES PHOTOS ..... 59
Conseils pour faire de
meilleures photos ...................... 61
POUR PRENDRE DES PHOTOS
AU FLASH ...................................... 62
Distances entre le sujet
et le flash .................................. 63
Flash d’appoint et
flash désactivé .......................... 65
Utilisation du mode de
réduction des yeux rouges ........ 66
RETARDATEUR ................................ 66
RETRAIT DU FILM ........................... 68
Rembobinage à mi-rouleau .......... 68
ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL-PHOTO ........................ 69
PANNAGE .................................... 70
CARACTÉRISTIQUES...................... 72
51
DESCRIPTION DE
L’APPAREIL-PHOTO
Pour consulter les schémas de
l’appareil-photo, dépliez les rabats des
couvertures de ce manuel.
1 DÉCLENCHEUR
2 COMPTEUR DE POSES
3 VISEUR
4 DIFFUSEUR DU VISEUR
5 FLASH
6 TÉMOIN DU RETARDATEUR/
RÉDUCTION DES YEUX ROUGES
7 CAPTEUR DE LUMIÈRE
8 BOUTON DE FLASH DÉSACTIVÉ
9 BOUTON DE FLASH DAPPOINT
10 OBJECTIF
11 COMMUTATEUR DU
COUVRE
-OBJECTIF
12 OEILLET DE LA DRAGONNE
13 LOQUET DU COMPARTIMENT
DU
FILM
14 OCULAIRE DU VISEUR
15 TÉMOIN DU FLASH PRÊT
16 BOUTON DU RETARDATEUR
17 INDICATEUR DE VERROUILLAGE DU
COMPARTIMENT DU FILM
18 ÉCROU DU TRÉPIED
19 BOUTON DE REMBOBINAGE
20 COUVERCLE DU COMPARTIMENT
DES
PILES
21 RAILS DE GUIDAGE DU FILM
22 COMPARTIMENT DU FILM
23 COUVERCLE DU COMPARTIMENT
DU
FILM
24 FENÊTRE DU FILM
52
INSTALLATION DE LA
DRAGONNE
1. Glissez une des
extrémités de la
dragonne sous l’
ŒILLET
DE
LA
DRAGONNE
(12),
puis tirez légèrement.
2. Enfilez la plus
longue extrémité
de la dragonne dans la
petite boucle.
3. Tirez ensuite fermement.
INSTALLATION DES PILES
Cet appareil-photo requiert 2 Piles
alcalines AAA KODAK K3A (ou
l’équivalent) de 1,5 volt.
1. Ouvrez le
COUVERCLE
DU
COMPARTIMENT
DES
PILES
(20).
Avant de retirer
les anciennes
piles, mettez
l’appareil-photo
hors tension en
mettant le
COMMUTATEUR
DU
COUVRE
-
OBJECTIF
(11)
en position
d’arrêt.
53
2. Insérez les piles
dans le
compartiment
de la façon
illustrée ci-
contre.
3. Refermez bien
le couvercle du
compartiment
des piles.
Indicateur de piles faibles
Il faut remplacer les piles lorsque :
Le
TÉMOIN
DU
FLASH
PRÊT
(15) met
plus de 30 secondes à s’allumer.
Le moteur de l’appareil-photo
ralentit ou est complètement
arrêté.
Le film n’avance pas.
54
Arrêt automatique
Cet appareil-photo se met
automatiquement en mode veille
après plus de 4 minutes d’inactivité
pour préserver l’énergie des piles.
Pour remettre l’appareil-photo sous
tension, fermez puis rouvrez le
COMMUTATEUR
DU
COUVRE
-
OBJECTIF
(11).
Lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil-photo pendant une
longue période, refermez le
couvre-objectif afin de prolonger
davantage la durée de vie
des piles.
Conseils au sujet des piles
Jetez les piles épuisées
conformément aux
réglementations locales et
nationales en vigueur.
Ayez toujours des piles de
rechange avec vous.
Lisez le mode d’emploi et
observez les mises en garde
fournies par le fabricant des piles.
Gardez les piles hors de la portée
des enfants.
N’essayez pas de démonter, de
recharger ou de court-circuiter les
piles, ou encore de les exposer à
des températures élevées ou aux
flammes.
Fonctions automatiques
d’économie d’énergie
55
Conservez les piles dans leur
emballage d’origine jusqu’à ce que
vous les utilisiez.
Retirez les piles de l’appareil-
photo lorsque vous prévoyez qu’il
ne sera pas utilisé pendant une
longue période.
Dans l’éventualité peu probable où
le fluide des piles entrerait en
contact avec votre peau, contactez
le Centre d’information Kodak en
santé, sécurité et environnement
au (716) 722-5151, aux États-Unis.
Dans l’éventualité peu probable où
le fluide des piles s’écoulerait à
l’intérieur de l’appareil-photo,
veuillez contacter le Centre
d’information Kodak au
1 800 465-6325 ou, à l’extérieur
des États-Unis, votre représentant
du Service à la clientèle.
56
CHARGEMENT DU FILM
Par temps ensoleillé, tournez le dos
au soleil et chargez le film dans
l’ombrage produit par votre corps. Le
dispositif unique Kodak Easyload,
dont est pourvu cet appareil-photo,
simplifie grandement le chargement
du film.
1. Faites glisser le
LOQUET
DU
COMPARTIMENT
DU
FILM
(13)
dans la direction
indiquée par la
flèche pour
ouvrir le
COUVERCLE
DU
COMPARTIMENT
DU
FILM
(23).
Vous pouvez charger un film
dans l’appareil-photo, que le
couvre-objectif soit ouvert
ou fermé.
2. Insérez l’amorce du film dans la
fente arrière de l’appareil-photo
entre les
RAILS
DE
GUIDAGE
DU
FILM
(21).
OPEN
RAILS
DE
GUIDAGE
DU
FILM
57
NOTA : Vous n’avez pas à sortir
davantage l’amorce de film;
utilisez le film tel qu’il est lorsque
vous le retirez de l’emballage.
3. Poussez la cassette du film dans
le
COMPARTIMENT
DU
FILM
(22)
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
N’exercez pas de pression
excessive pour l’insérer dans le
compartiment du film.
4. Refermez le couvercle du
compartiment du film et regardez
par la
FENÊTRE
DU
FILM
(24).
58
La fenêtre du film laisse voir les
renseignements concernant le
film, et l’
INDICATEUR
DE
VERROUILLAGE
DU
COMPARTIMENT
DU
FILM
(17) passe du noir au
ambre pour indiquer que le
compartiment du film est
verrouillé et que le film est
correctement chargé dans
l’appareil-photo.
Une fois que le couvercle à
verrouillage de sécurité est
fermé et que le film avance,
vous ne pouvez plus ouvrir ce
couvercle tant que le film n’est
pas complètement rembobiné
dans la cassette de film.
5. Faites glisser le
COMMUTATEUR
DU
COUVRE
-
OBJECTIF
(11) en position
d’ouverture pour activer l’avance
automatique du film.
Si le couvre-
objectif est déjà
ouvert, le dispositif
d’avance du film
démarre
automatiquement.
GA24 100/21°
EASYLOAD
59
Le
COMPTEUR
DE
POSES
(2)
avance automatiquement à la
pose « 1 ». À partir de la
4
e
pose, le compteur affiche le
numéro de la pose par
incréments de 4.
POUR PRENDRE
DES PHOTOS
1. Faites glisser le
COMMUTATEUR
DU
COUVRE
-
OBJECTIF
(11)
complètement pour découvrir l’
OBJECTIF
(10) et mettre l’appareil-
photo sous tension.
0
4
1
60
2. Pour une photo nette, placez-vous
à au moins 1,2 m (4 pi) de
votre sujet.
4. Pour prendre une photo, tenez
l’appareil-photo fermement, puis
appuyez délicatement sur le
DÉCLENCHEUR
(1).
Lorsque la photo est prise, le
film avance automatiquement à
la prochaine pose.
5. Refermez le couvre-objectif une
fois les photos prises.
1,2 m
(4 pi)
3. Regardez dans l’
OCULAIRE
DU
VISEUR
(14) pour voir votre sujet.
61
Conseils pour prendre de
meilleures photos
Pour éviter de prendre des photos
floues, tenez l’appareil-photo
fermement en serrant les coudes
contre votre corps au moment
d’appuyer sur le déclencheur.
Approchez-vous suffisamment de
votre sujet pour qu’il remplisse le
viseur, sans toutefois vous placer
à moins de 1,2 m (4 pi).
· Placez-vous au même niveau que
votre sujet. Quand vous
photographiez des enfants ou des
animaux, agenouillez-vous.
Tenez votre appareil-photo à la
verticale pour mettre en valeur les
sujets de forme allongée, comme
les chutes d’eau, les gratte-ciel ou
les personnes isolées.
Donnez de la dimension à vos
photos en les encadrant avec une
branche d’arbre, une fenêtre ou
encore avec les traverses d’une
clôture.
Placez-vous dos au soleil afin
d’offrir le meilleur éclairage
possible à votre sujet.
N’obstruez pas l’objectif ou le flash
avec votre main, vos doigts ou tout
autre objet.
Placez-vous de biais par rapport
aux surfaces brillantes, comme les
fenêtres ou les miroirs, pour éviter
le reflet du flash ou les taches
brillantes sur vos photos.
62
POUR PRENDRE DES
PHOTOS AU FLASH
En lumière faible (notamment à
l’extérieur dans des lieux ombragés
ou par temps couvert, ou à l’intérieur),
il faut utiliser un flash. Cet appareil-
photo est doté d’un flash automatique
qui se déclenche au besoin.
1. Faites glisser complètement le
COMMUTATEUR
DU
COUVRE
-
OBJECTIF
(11) pour découvrir
l’
OBJECTIF
(10) et mettre l’appareil-
photo sous tension.
2. Prenez la photo lorsque le
TÉMOIN
DU
FLASH
PRÊT
(15) s’illumine.
3. Assurez-vous que votre sujet se
trouve à une distance qui soit
appropriée pour la sensibilité
du film chargé dans votre
appareil-photo.
Ne prenez pas de photos au-
delà de la distance maximum;
sinon, vos photos seront
sombres.
63
Sensibilité Distance entre
ISO du film le sujetet le flash
100 1,2 à 3,7 m
(4 à 12 pi)
200 1,2 à 5,2 m
(4 à 17 pi)
400 1,2 à 7,0 m
(4 à 23 pi)
4. Pour prendre une photo, tenez
l’appareil-photo fermement, puis
appuyez délicatement sur le
DÉCLENCHEUR
(1).
Pour éviter que vos piles ne
s’épuisent trop rapidement,
mettez le flash hors tension en
refermant le couvre-objectif
lorsque vous ne l’utilisez pas.
64
Distance sûre
Film de sensibilité 100
Distance sûre
Film de sensibilité 200
Distance sûre
Film de sensibilité 400
1,2 à 3,7 m (4 à 12 pi)
1,2 à 5,2 m (4 à 17 pi)
1,2 à 7,0 m (4 à 23 pi)
La photo sera
sombre si
elle est
La photo sera
sombre si
elle est
La photo sera
sombre si
elle est
prise au-delà
de 3,7 m (12 pi)
prise au-delà
de 5,2 m (17 pi)
prise au-delà
de 7,0 m (23 pi)
65
Flash d’appoint et flash désactivé
Flash d’appoint —
À l’intérieur ou à
l’extérieur, la lumière vive projetée sur
des sujets éclairés à contre-jour peut
créer des ombres marquées (en
particulier sur les visages). Pour
adoucir ces ombres, il suffit d’utiliser
le flash d’appoint.
Flash désactivé
— Lorsque vous ne
voulez pas utiliser le flash, notamment
à l’intérieur dans les endroits où on
l’interdit, pour photographier des
scènes au crépuscule ou des sujets
éloignés situés au-delà de la portée
du flash, ou encore pour saisir
l’atmosphère créée par la lumière
ambiante, utilisez la fonction de
flash désactivé.
1. Faites glisser complètement le
COMMUTATEUR
DU
COUVRE
-
OBJECTIF
(11) pour découvrir
l’
OBJECTIF
(10) et mettre
l’appareil-photo sous tension.
2. Appuyez sur le
BOUTON
DE
FLASH
D
APPOINT
(9) ou sur le
BOUTON
DE
FLASH
DÉSACTIVÉ
(8) et
maintenez-le
enfoncé.
3. Tout en
maintenant le
bouton du mode
flash désiré enfoncé, appuyez sur
le
DÉCLENCHEUR
(1) pour prendre
la photo.
66
Utilisation du mode de réduction
des yeux roughes
Les yeux de certaines personnes (et
de certains animaux familiers)
peuvent réfléchir la lumière du flash et
paraître rouges. Pour minimiser ce
phénomène dans les photos au flash
ou au flash d’appoint, utilsez le mode
de réduction des yeux rouges.
1. Faites glisser complètement le
COMMUTATEUR
DU
COUVRE
-
OBJECTIF
(11) pour découvrir
l’
OBJECTIF
(10) et mettre
l’appareil-photo sous tension.
2. Appuyez partiellement sur le
DÉCLENCHEUR
(1). La
RÉDUCTION
DES
YEUX
ROUGES
(6) demeure
allumée tant que vous appuyez
partiellement sur le déclencheur.
3. Demandez à votre sujet de
regarder directement la lampe de
réduction des yeux rouges.
4. Appuyez complètement sur le
déclencheur de l’obturateur pour
prendre la photo.
RETARDATEUR
Utilisez cette fonction si vous
souhaitez vous inclure dans la photo.
1. Utilisez l’
ÉCROU
DU
TRÉPIED
(18)
pour fixer l’appareil-photo sur un
67
trépied ou placez l’appareil sur une
surface stable.
2. Faites glisser complètement le
COMMUTATEUR
DU
COUVRE
-
OBJECTIF
(11) pour découvrir
l’
OBJECTIF
(10) et mettre l’appareil-
photo sous tension.
3. Composez votre photo en
regardant par l’
OCULAIRE
DU
VISEUR
(14) et n’oubliez pas de
prévoir de la place pour vous.
4. Faites glisser le
BOUTON
DU
RETARDATEUR
(16) en
position verrouillée.
5. Tenez fermement l’appareil-photo
et appuyez délicatement sur le
DÉCLENCHEUR
(1) pour activer le
compte à rebours.
6. Prenez votre place tout en vous
assurant de voir entièrement le
TÉMOIN
DU
RETARDATEUR
(6).
NOTA : Si vous ne voyez pas
entièrement le témoin du
retardateur, il est possible que
vous n’apparaissiez pas sur
la photo.
Le témoin du retardateur, placé
sur le devant de l’appareil-
photo, s’allume et clignote
pendant les 10 secondes du
compte à rebours.
Le retardateur se désactive
automatiquement une fois le
déclencheur actionné.
68
RETRAIT DU FILM
Le film cesse d’avancer lorsque vous
avez atteint la fin du rouleau. Vous
devez rembobiner le film avant
d’ouvrir le couvercle du compartiment
du film.
1. Faites glisser le
BOUTON
DE
REMBOBINAGE
(19) jusqu’à ce qu’il
bloque et que le rembobinage
motorisé du film commence.
Attendez que le moteur s’arrête
avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment du film.
2. Ouvrez le
COUVERCLE
DU
COMPARTIMENT
DU
FILM
(23) pour
retirer le film, puis remplacez-le
par un nouveau Film KODAK.
Rembobinage à mi-rouleau
Si vous ne voulez pas prendre toutes
les photos du film, vous pouvez
rembobiner ce dernier avant la fin en
reprenant les étapes 1 et 2 de la
rubrique RETRAIT DU FILM.
NOTA : Vous ne pouvez pas
recharger un film partiellement exposé
dans cet appareil-photo pour
poursuivre la prise de vue.
69
ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL-PHOTO
Préservez votre appareil-photo de
la poussière, de l’humidité, des
chocs et de la chaleur excessive.
ATTENTION : N’utilisez pas de
solvants ni de produits rugueux ou
abrasifs pour nettoyer le boîtier de
l’appareil-photo.
Si l’objectif est sale, placez-le
devant votre bouche, puis expirez
légèrement pour former un léger
brouillard; nettoyez ensuite à l’aide
d’un linge doux, sans charpie,
ou d’un tissu nettoyant pour
objectif. N’essuyez jamais un
objectif à sec.
ATTENTION : N’utilisez pas de
solvants ou de produits qui ne sont
pas spécialement conçus pour
nettoyer les objectifs d’appareil-
photo. N’utilisez pas non plus de
tissus traités chimiquement et
destinés au nettoyage des verres.
Retirez les piles lorsque vous
entreposez l’appareil-photo pour
une longue période.
ATTENTION : Pour prévenir tout
dommage ou choc électrique,
n’essayez pas de désassembler ni
de réparer vous-même l’appareil-
photo ou le flash.
70
DÉPANNAGE
Problème Cause probable Solution
L’appareil-photo ne . Le couvre-objectif Ouvrez complètement
fonctionne pas est fermé. le couvre-objectif.
Les piles sont faibles, Remplacez ou
épuisées, manquantes réinstallez les piles.
ou mal installées.
Le flash n’est pas prêt. Attendez que le
témoin du flash prêt
s’illumine.
Le film n’est pas chargé Rechargez le film
correctement dans (voir la rubrique
l’appareil-photo. CHARGEMENT DU
FILM à la page 56).
Le film doit être Voir la rubrique
rembobiné ou retiré. RETRAIT DU FILM à
la page 68.
71
Problème Cause probable Solution
Le témoin du flash prêt Le couvre-objectif n’est Ouvrez complètement
ne s’allume pas après pas entièrement ouvert. le couvre-objectif.
30 secondes.
Les piles sont faibles, Remplacez ou
épuisées, manquantes réinstallez les piles.
ou mal installées.
L’appareil-photo ne Chargez un film dans
contient pas de film. l’appareil-photo.
Le loquet du Le film n’est pas Terminez le rouleau
ompartiment du complètement de film ou faites c film
ne s’ouvre pas. rembobiné dans glisser le bouton de
la cassette. rembobinage du film.
Le déclencheur ne Il n’y a pas de film Chargez un film dans
peut être relâché. dans l’appareil-photo. l’appareil-photo.
72
CARACTÉRISTIQUES
Objectif : hybride 29 mm
Vitesse d’obturation :
fixe à 1/200 seconde
Ouverture :
f
/5,6
Sensibilité : film pour photos de
100, 200 ou 400 ISO (code DX)
Zone de mise au point : de 1,2 m (4
pi) à l’infini, en lumière du jour
Viseur : image projetée, cercle de
mise au point central
Flash : intégré
Délai de recharge du flash :
6 secondes avec de
nouvelles piles
Alimentation : 2 Piles alcalines AAA
KODAK K3A (ou l’équivalent) de
1,5 volt
Dimensions : 41 mm x 63 mm x
124 mm (1,6 po x 2,5 po x 4,9 po)
Poids : 161 g (5,7 oz)
Kodak et le symbole « E » sont des marques de commerce.
73
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
© Eastman Kodak Company, 2000
Pt. No. 919 3830 Printed in U.S.A.

Transcripción de documentos

Kodak KE30 35 mm Camera ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS Camera Identification 3 4 5 2 1 6 7 8 9 10 12 11 13 14 15 16 24 17 23 22 21 20 19 18 NEED HELP WITH YOUR CAMERA? Visit our Web sites at http://www.kodak.com (for US) or http://www.kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-465-6325, ext. 36100; for the Toronto area, call 416-766-8233, ext. 36100. When you call, please have your camera available. For warranty purposes, please keep your sales receipt as proof of the date of purchase. ENGLISH ENGLISH Kodak KE30 35 mm Camera 1 CONTENTS CAMERA IDENTIFICATION .............. 3 ATTACHING THE STRAP ................. 4 LOADING THE BATTERIES ............. 4 Low-batteries warning .................. 5 Auto power off ............................. 5 Battery tips .................................. 6 LOADING THE FILM ......................... 7 TAKING PICTURES .......................... 10 Tips for better pictures ................. 11 TAKING FLASH PICTURES ............. 12 Flash-to-subject distance ............. 12 Using fill flash and flash off .......... 14 Using red-eye reduction ............... 15 2 SELF-TIMER ..................................... UNLOADING THE FILM .................... Using mid-roll rewind ................... CARING FOR YOUR CAMERA ........ TROUBLESHOOTING ...................... SPECIFICATIONS ............................ 15 17 17 18 19 21 CAMERA IDENTIFICATION Unfold cover flaps of manual to view camera diagrams. 1 SHUTTER BUTTON 2 PICTURE COUNTER 3 VIEWFINDER 4 VIEWFINDER LIGHT DIFFUSER 5 FLASH 6 SELF-TIMER BULB / RED-EYE-REDUCTION BULB 7 LIGHT SENSOR 8 FLASH-OFF BUTTON 9 FILL-FLASH BUTTON 10 LENS 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 LENS-COVER SWITCH STRAP POST FILM-DOOR LATCH VIEWFINDER EYEPIECE FLASH-READY LIGHT SELF-TIMER SWITCH FILM-DOOR-LOCK INDICATOR TRIPOD SOCKET FILM-REWIND SWITCH BATTERY DOOR FILM-GUIDE RAILS FILM CHAMBER FILM DOOR FILM WINDOW 3 ATTACHING THE STRAP LOADING THE BATTERIES 1. Insert one end of the strap under the STRAP POST (12) and pull it through. 2. Thread the longer end of the strap through the shorter loop. 3. Pull the strap tight. This camera uses 2 AAA-size alkaline 1.5 V KODAK K3A (or equivalent) Batteries. 1. Open the BATTERY DOOR (20). • Before you remove the old batteries, turn off the camera by sliding the LENS-COVER SWITCH (11) to the off position. 4 2. Insert the batteries into the chamber as shown. 3. Snap the battery door closed. Low-batteries warning It is time to replace the batteries when — • the FLASH-READY LIGHT (15) takes longer than 30 seconds to turn on. • the camera motor slows down or will not run. • the film will not advance. 5 Auto power off This camera automatically turns off after approximately 4 minutes to conserve the life of the batteries. To awaken the camera, close and open the LENS COVER (11) . • Close the lens cover when the camera is not used for an extended time. 6 Battery tips • Dispose of batteries according to local and national regulations. • Keep spare batteries with you at all times. • Read and follow all warnings and instructions supplied by the battery manufacturer. • Keep batteries away from children. • Do not try to take apart, recharge or short circuit the batteries, or subject them to high temperature or fire. • • • • Store batteries in their original packaging prior to use. Remove batteries from the camera when the camera is not going to be used for an extended length of time. In the unlikely event that battery fluid leaks onto your skin, contact Kodak Health, Safety and Environment Information at 1-716-722-5151 in the U.S. In the unlikely event that battery fluid leaks inside the camera, U.S. customers can contact the Kodak Information Center (KIC) at 1-800242-2424. Customers outside the U.S. can contact their local Kodak Customer Service representative. LOADING THE FILM If in sunlight, turn your back to the sun and load the film in the shade of your body. The unique easy load feature of this camera makes film loading simple. 1. Slide the FILM-DOOR LATCH (13) in the direction of the arrow to open the FILM DOOR (23). • You can load film into the camera with the lens cover opened or closed. EN OP 7 2. Insert the film leader into the slot in the back of the camera between the FILM-GUIDE RAILS (21). 3. Push the film cartridge down into the FILM CHAMBER (22) until it fits securely into place. • Do not force it into the film chamber. FILM - GUIDE RAILS NOTE: Do not pull additional film out of the cartridge. You can use the film just as it comes out of the film carton. 8 4. Close the film door and check the FILM WINDOW (24). After you close the safety interlocked film door and start to advance the film, you cannot open the film door until the film is completely rewound into the film cartridge. GA24 100/21° • EASYLOAD The film window displays the film information and the FILM-DOORLOCK INDICATOR (17) changes from black to amber to indicate the film door is locked and that the film is correctly loaded in the camera. 5. Slide the LENS-COVER SWITCH (11) completely open to start the automatic film advance. • If the lens cover is already open, the film advance starts automatically. • The PICTURE COUNTER (2) automatically 1 advances to 4 frame “1.” Beginning at frame 4, every fourth exposure is numbered. 0 • 9 TAKING PICTURES 1. Slide the LENS-COVER SWITCH (11) completely open to uncover the LENS (10) and to turn on the camera. 2. For a sharp picture, stand at least 4 ft (1.2 m) from your subject. 4 ft (1.2 m) 10 3. Look through the VIEWFINDER EYEPIECE (14) to see your subject. 4. Hold the camera steady and gently press the SHUTTER BUTTON (1) to take the picture. • After you take the picture, the film automatically advances to the next picture. 5. Close the lens cover when you are done taking pictures. Tips for better pictures • To avoid blurry pictures, hold your camera steady by keeping your elbows close to your body when you press the shutter button. • Stand close enough to your subject so that it fills the viewfinder but not closer than 4 ft (1.2 m). • Take pictures at the subject’s level. Kneel down to take pictures of children and pets. • Hold your camera vertically to capture tall, narrow subjects, such as a waterfall, skyscraper, or a single person. • • • • Add interest to your picture by framing it with a tree branch, a window, or even the rails of a fence. Keep the sun behind you. This provides the best subject illumination. Keep your hand, fingers, or objects away from the flash and picturetaking lens. Stand at an angle to shiny surfaces like windows or mirrors to avoid flash reflection and bright spots in your pictures. 11 TAKING FLASH PICTURES In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. This camera features an automatic flash that fires when you need it. 1. Slide the LENS-COVER SWITCH (11) completely open to uncover the LENS (10) and to turn on the camera. 2. Wait for the FLASH-READY LIGHT (15) to glow. 12 3. Keep the subject within the distance range for the speed of film in your camera. ISO film Flash-to-subject speed distance 100 4 to 12 ft (1.2 to 3.7 m) 200 • 4 to 17 ft (1.2 to 5.2 m) 400 4 to 23 ft (1.2 to 7.0 m) Do not take pictures beyond the maximum distance or your pictures will be dark. 4. Hold the camera steady and gently press the SHUTTER BUTTON (1) to take the picture. 4 – 12 ft (1.2 – 3.7 m) Safe Range 100-speed film 4 – 17 ft (1.2 – 5.2 m) Safe Range 200-speed film 4 – 23 ft (1.2 – 7.0 m) Safe Range 400-speed film • To prevent battery drain, turn off the flash by closing the lens cover when you are done taking pictures. Beyond 12 ft Picture will be dark Beyond 17 ft Picture will be dark Beyond 23 ft Picture will be dark 13 Using fill flash and flash off Fill flash — When bright light indoors or outdoors comes from behind the subject (backlighting), dark shadows (especially on faces) may occur. Use fill flash to lighten these shadows. Flash off — When you do not want to use the flash, especially indoors where flash is prohibited, or when you want to take twilight scenes or distant subjects that are beyond the flash range, or to capture the ambiance of existing light, use flash off. 14 1. Slide the LENS-COVER SWITCH (11) completely open to uncover the LENS (10) and to turn on the camera. 2. Press either the FILL-FLASH BUTTON (9) or FLASH-OFF BUTTON (8) and hold in position without lifting your finger. 3. While still pressing the desired flash mode, press the SHUTTER BUTTON (1) to take the picture. Using red-eye reduction Some people’s eyes (and some pets’) can reflect flash with a red glow. To minimize red eye in flash or fillflash pictures, use the red-eyereduction feature. 1. Slide the LENS-COVER SWITCH (11) completely open to uncover the LENS (10) and to turn on the camera. 2. Partially depress the SHUTTER BUTTON (1) to turn on the RED-EYE-REDUCTION BULB (6). 3. Have your subject look directly at the red-eye-reduction bulb. 4. Press the shutter button completely down to take the picture. SELF-TIMER Use this feature when you want to include yourself in the pictures. 1. Attach a tripod to the camera TRIPOD SOCKET (18) or place it on another firm support. 2. Slide the LENS-COVER SWITCH (11) completely open to uncover the LENS (10) and to turn on the camera. 15 3. Look through the VIEWFINDER EYEPIECE (14) to compose the picture and to allow room for yourself in it. 4. Slide the SELF-TIMER SWITCH (16) into the locked position. 16 5. Hold the camera steady and gently press the SHUTTER BUTTON (1) to start the timer. 6. Position yourself in the composed picture making sure that you see the SELF-TIMER BULB (6) completely. NOTE: If you do not see the entire bulb, you may not be in the picture. • The self-timer bulb on the front of the camera glows and then blinks during the 10 seconds self-timer countdown. • The self-timer automatically cancels after the shutter releases. UNLOADING THE FILM The film will not automatically advance when you reach the end of the roll. You must rewind the film before you open the film door. 1. Slide the FILM-REWIND SWITCH (19) until it latches to start the motorized film rewind. • 2. Open the FILM DOOR (23) to remove film and reload with fresh KODAK Film. Using mid-roll rewind If you do not want to take pictures on the entire roll of film, you can rewind in mid-roll by following steps 1 and 2 of UNLOADING THE FILM. NOTE: You cannot reload partially exposed film into this camera for continuous picture-taking. Wait until the motor stops before you open the film door. 17 CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body. • If the lens appears dirty, breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or camera lens-cleaning tissue. Never wipe a dry lens. CAUTION: Do not use solvents or solutions not designed for cleaning camera lenses. Do not use chemically treated tissues intended for cleaning eyeglasses. 18 • Remove the batteries when you store the camera for an extended time. CAUTION: To prevent possible damage and electrical shock, do not attempt to disassemble or repair the camera or flash unit by yourself. TROUBLESHOOTING What happened Probable cause Solution Camera will not operate Lens cover closed Open lens cover completely Replace or reload batteries Batteries weak, dead, missing, or improperly loaded Flash not ready Film not properly loaded in camera Film needs to be rewound/removed Wait for flash-ready light to glow Reload the film; see LOADING THE FILM on page 7 See UNLOADING THE FILM on page 17 19 What happened Probable cause Solution Flash-ready light fails to glow within 30 seconds Lens cover not fully opened Open lens cover Batteries weak, dead, missing, or improperly loaded Replace or reload the batteries No film in camera Load film into camera Film-door latch does not open Film is not completely rewound into the cartridge Complete taking pictures or slide the filmrewind switch Shutter button cannot be released No film in camera Load film into camera 20 SPECIFICATIONS Lens: 29 mm hybrid lens Shutter speed: Fixed at 1/200 second Aperture: f 5.6 Film speed: DX (ISO) 100, 200, or 400 print film Focus range: Daylight: 4 ft (1.2 m) to infinity Viewfinder: Projected image, centerspot-aiming circle Flash unit: Built-in Flash-recycle time: 6 seconds with fresh batteries Power source: 2-AAA alkaline 1.5 V KODAK K3A (or equivalent) Batteries Dimensions: 41 x 63 x 124 mm Weight: 5.7 oz. (161 g) 21 Kodak and “e” mark are trademarks. 22 ¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA? Contacte nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com (en los Estados Unidos) o http:/www.kodak.ca (en el Canadá) o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), al 1-800-242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este). Kodak (solamente en el Canadá), al 1-800-465-6325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este); para el área de Toronto, llame al 416-766-8233 extensión 36100. Cuando llame, favor de tener su cámara disponible Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta como prueba de la fecha de compra. ESPAÑOL Cámara Kodak KE30 23 CONTENIDO IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ................................... 25 COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA ............................ 26 COMO CARGAR LAS BATERÍAS .... 26 Indicador de baterías débiles ....... 27 Apagado automático .................... 28 Consejos para usar las baterías ............................... 28 COMO CARGAR LA PELÍCULA ....... 30 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ....... 33 Consejos útiles para obtener mejores fotografías ................... 34 24 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH ................................... 35 Distancia del sujeto al flash ......... 36 Como usar el flash de relleno y el flash apagado ..................... 38 Como usar la reducción de ojos rojos ....................... 39 COMO USAR EL AUTODISPARADOR ...................... 39 COMO DESCARGAR LA PELÍCULA ................................. 41 Como usar el rebobinado a medio rollo ................................ 42 CUIDADO DE SU CÁMARA ............. 42 PROBLEMAS Y SOLUCIONES ........ 44 ESPECIFICACIONES ....................... 47 IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA Abra las cubiertas del manual para ver los diagramas de la cámara. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 DISPARADOR CONTADOR DE FOTOGRAFÍAS VISOR DIFUSOR DE LUZ EN EL VISOR FLASH BOMBILLA DE AUTODISPARADOR/ REDUCCIÓN DE OJOS ROJOS SENSOR DE ILUMINACIÓN BOTÓN DE FLASH APAGADO BOTÓN DE FLASH DE RELLENO LENTE INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE PRESILLA DE LA CORREA 13 CERROJO DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA 14 OCULAR DEL VISOR 15 INDICADOR LUMINOSO DE FLASH LISTO 16 INTERRUPTOR DE AUTODISPARADOR 17 INDICADOR DE LA CERRADURA DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA 18 MONTAJE PARA TRÍPODE 19 INTERRUPTOR DEL REBOBINADO DE LA PELÍCULA 20 PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LAS BATERÍAS 21 CARRILES DE GUÍA DE LA PELÍCULA 22 COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA 23 PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA 24 VENTANA DE LA PELÍCULA 25 COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA COMO CARGAR LAS BATERÍAS 1. Pase una de las puntas de la correa por detrás de la PRESILLA DE LA CORREA (12) y tire de ella. 2. Pase el extremo largo de la correa a través del corto. 3. Tire de la correa hasta que quede ajustada. Esta cámara utiliza 2 baterías alcalinas de 1,5 voltios KODAK K3A tamaño AAA (o su equivalente). 1. Abra la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LAS BATERÍAS (20). • Antes de retirar las baterías usadas, apague la cámara deslizando el INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE (11) a la posición de apagado. 26 2. Coloque las baterías en su compartimiento como se indica. 3. Cierre la puerta a presión. Indicador de baterías débiles Debe cambiar las baterías cuando – • el INDICADOR LUMINOSO DE FLASH LISTO (15) demora más de 30 segundos en encenderse. • el motor de la cámara funciona muy despacio o no funciona. • la película no avanza. 27 Características de la Conservación Automática de Energía Apagado automático Para conservar la energía de las baterías, esta cámara se apaga automáticamente cuando no se usa por aproximadamente 4 minutos. Para encender la cámara, cierre y abra la CUBIERTA DEL LENTE (11). • Cuando no use la cámara por un período de tiempo prolongado, cierre la cubierta del lente 28 Consejos para usar las baterías • Deseche las baterías usadas según las regulaciones locales y nacionales. • Acuérdese de llevar baterías de repuesto con usted en todo momento. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de la batería. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • • • • No intente desarmar, recargar o cortocircuito las baterías o exponerlas a altas temperaturas o fuego. Antes de usarlas, guarde las baterías en su empaque original. Cuando no vaya a usar la cámara por un período prolongado, quite las baterías de la cámara. Si sucediera que el líquido de las baterías tocase su piel, comuníquese, en los Estados Unidos, con el departamento de Salud, Seguridad, e Información Medioambiental de Kodak llamando al 1-716-722-5151. • Si sucediera que el líquido de las baterías se derramase dentro de la cámara, los clientes de Kodak en los Estados Unidos pueden comunicarse con el Centro de Información de Kodak (KIC) llamando al 1-800-242-2424. Para los clientes que se encuentren fuera de Estados Unidos es necesario que se comuniquen con el representante local de Kodak. 29 COMO CARGAR LA PELÍCULA Bajo luz solar, colóquese de espalda al sol y cargue la película a la sombra de su cuerpo. La característica especial de esta cámara de Kodak de carga fácil hace sencilla la carga de la película. 1. Deslice el CERROJO DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA (13) en la dirección que indica la flecha para abrir la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA (23). • En esta cámara puede cargar la película con la cubierta del lente abierta o cerrada. 2. Introduzca, entre los CARRILES DE GUÍA DE LA PELÍCULA (22), la punta de la película en la ranura que se encuentra en el reverso de la cámara. EN OP CARRILES DE GUÍA DE LA PELÍCULA 30 GA24 100/21° • No fuerce la película para que entre en su compartimiento. 4. Cierre la puerta del compartimiento de la película y verifique la VENTANA DE LA PELÍCULA (24). EASYLOAD NOTA: No necesita sacar película adicional del cartucho. Puede usar la película según viene en su envase. 3. Empuje el cartucho de la película hacia abajo en el COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA (22) hasta que trabe en su lugar. 31 • La ventana de la película muestra la información sobre la película y el INDICADOR DE LA CERRADURA DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA (17) cambia del color 32 INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE (11) para comenzar el avance automático de la película. • Si la cubierta del lente ya está abierta, el avance de la película comenzará automáticamente. • El CONTADOR DE FOTOGRAFÍAS (2) automáticamente avanza al cuadro 1 4 «1». Empezando con el cuadro 4, se muestra cada cuarta exposición. 0 negro al color ámbar para indicar que la puerta del compartimiento de la película está cerrada y que la película está cargada correctamente en la cámara. • Una vez que haya cerrado la puerta de seguridad del compartimiento de la película y empiece a avanzar la película, no puede abrir la puerta del compartimiento de la película hasta que la película esté totalmente rebobinada. 5. Deslice completamente abierto el COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS 4 pies (1.2 m) 1. Deslice completamente abierto el INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE (11) para destapar el LENTE (10) y encender la cámara. 2. Para obtener una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 4 pies (1,2 m) del sujeto. 3. Para ver a su sujeto, mire a través del OCULAR DEL VISOR (14). 33 4. Sostenga la cámara estable y oprima suavemente el DISPARADOR (1) para tomar la fotografía. • Después que tome la fotografía, la película avanza automáticamente a la próxima fotografía. 5. Cierre la cubierta del lente cuando termine de tomar las fotografías. 34 Consejos útiles para obtener mejores fotografías • Para evitar fotografías borrosas, sostenga la cámara estable al oprimir el disparador manteniendo sus codos cerca del cuerpo. • Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor, pero no más cerca de 4 pies (1,2 m). • Tome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar niños y animales. • Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos o una persona sola. • • • • Agregue interés a sus fotografías incluyendo una rama, una ventana o una cerca. Manténgase de espalda al sol. Así se logra la mejor iluminación del sujeto. No obstruya los lentes del flash y el enfoque con sus manos, dedos, u otros objetos. Párese en ángulo a superficies brillantes tales como ventanas o espejos para de esta forma evitar reflejos del flash o puntos luminosos en sus fotografías. COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días obscuros o nublados, necesitará usar el flash. Su cámara incluye un flash automático el cual se dispara cuando es necesario. 1. Deslice completamente abierto el INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE (11) para destapar el LENTE (10) y encender la cámara. 35 2. Tome la fotografía cuando el INDICADOR LUMINOSO DE FLASH LISTO (15) brille. 3. Mantenga el sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la película en su cámara. 36 Sensibilidad ISO Distancia del de la película sujeto al flash 100 4 a 12 pies (1,2 a 3,7 m) 200 4 a 17 pies (1,2 a 5,2 m) 400 4 a 23 pies (1,2 a 7,0 m) • No tome fotografías a más distancia de la indicada o sus fotografías saldrán obscuras. 4. Sostenga la cámara firme y oprima suavemente el DISPARADOR (1) para tomar la fotografía. 4 – 12 pies (1,2 – 3,7 m) Alcance seguro Película de sensibilidad 100 • A más distancia de 12 pies (3,7 m) la fotografía saldrá obscura. 4 – 17 pies (1,2 – 5,2 m) Alcance seguro Película de sensibilidad 200 4 – 23 pies (1,2 – 7,0 m) Alcance seguro Película de sensibilidad 400 Para evitar que las baterías se descarguen cuando no esté usando la cámara, apague el flash cerrando la cubierta del lente. A más distancia de 17 pies (5,2 m) la fotografía saldrá obscura. A más distancia de 23 pies (7,0 m) la fotografía saldrá obscura. 37 Como usar el flash de relleno y el flash apagado Flash de relleno — En escenas interiores o exteriores de mucho contraste, sombras (especialmente en las caras) pueden ser causadas cuando los sujetos tienen como iluminación de fondo una luz brillante. Use el flash de relleno para aclarar estas sombras. Flash apagado — Cuando no quiera usar el flash, especialmente en interiores donde el uso del flash está prohibido, o cuando quiera fotografiar escenas en penumbras o sujetos que se encuentren fuera del alcance del flash, o capturar el ambiente con la luz existente, use esta característica. 38 1. Deslice completamente abierto el INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE (11) para destapar el LENTE (10) y encender la cámara. 2. Oprima y mantenga oprimido o el BOTÓN DE FLASH DE RELLENO (9) o el BOTÓN DE FLASH APAGADO (8). 3. Manteniendo oprimido el botón del flash que seleccionó, oprima el DISPARADOR (1) para tomar la fotografía. Como usar la reducción de ojos rojos Los ojos de algunas personas (y algunos animales) se pueden reflejar en la fotografía, cuando se usa el flash, como un brillo rojo. Para disminuir el brillo al tomar fotografías con flash o con flash de relleno, use la característica de reducción de ojos rojos. 1. Deslice completamente abierto el INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE (11) para destapar el LENTE (10) y encender la cámara. 2. Oprima parcialmente el DISPARADOR (1) para encender el REDUCCIÓN DE OJOS ROJOS (6). 3. Haga que el sujeto mire directamente a la luz roja brillante. 4. Oprima completeamente el disparador para tomar la fotografía. COMO USAR EL AUTODISPARADOR Use esta característica si quiere incluirse en las fotografías. 1. Use el MONTAJE PARA TRÍPODE (18) para poner la cámara en el tripié o póngala sobre otro soporte firme. 2. Deslice completamente abierto el INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE (11) para destapar el LENTE (10) y encender la cámara. 39 3. Mire a través del OCULAR DEL VISOR (14) para componer su fotografía dejando un espacio libre para usted. 4. Deslice el INTERRUPTOR DE AUTODISPARADOR (16) a la posición de traba. 5. Sostenga la cámara estable y oprima suavemente el DISPARADOR (1) para comenzar la cuenta regresiva del tiempo. 40 6. Colóquese en el espacio libre de la fotografía asegurándose de ver completamente la BOMBILLA DEL AUTODISPARADOR (6). NOTA: Si no ve la bombilla completa, puede que no salga en la fotografía. • La bombilla del autodisparador en la parte del frente de la cámara brilla y entonces parpadea durante los 10 segundos de la cuenta regresiva del tiempo. • El autodisparador se cancela automáticamente una vez que funcione el disparador. COMO DESCARGAR LA PELÍCULA La película no avanzará una vez que se llegue al final del rollo. Debe rebobinar la película antes de abrir la puerta del compartimiento de la película. 1. Para comenzar el rebobinado motorizado de la película, deslice hacia dentro el INTERRUPTOR DEL REBOBINADO DE LA PELÍCULA (19) hasta que trabe. Espere a que el motor pare antes de abrir la puerta del compartimiento de la película. 2. Abra la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA (23) para retirar la película y cargue la cámara con un nuevo rollo de película KODAK. • 41 Como usar el rebobinado a medio rollo Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, puede rebobinar la película en el medio del rollo siguiendo los pasos 1 y 2 de la sección COMO DESCARGAR LA PELÍCULA. NOTA: Para la toma continua de fotografías, no puede volver a cargar película parcialmente expuesta en esta cámara. 42 CUIDADO DE SU CÁMARA • Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. Precaución: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas en el cuerpo de la cámara. • Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que no tenga pelusas o con un pañuelo especialmente diseñado para la limpieza de lentes. Nunca limpie el lente en seco. Precaución: No use solventes o soluciones que no hayan sido diseñadas para la limpieza de lentes de cámaras. No use pañuelos con químicos diseñados para la limpieza de gafas. • Remueva las baterías cuando vaya a guardar la cámara por un largo período. Precaución: Para prevenir la posibilidad de daño y choque eléctrico, no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la cámara o la unidad del flash. 43 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema La cámara no funciona Causa probable La cubierta del lente está cerrada Las baterías están débiles, descargadas, mal colocadas, o falta colocarlas El flash no está listo La película no fue cargada correctamente 44 Solución Abra completamente la cerrada del lente Reemplace o vuelva a cargar las baterías Espere a que el indicador luminoso de flash listo brille Vuelva a cargar la película; vea COMO CARGAR LA PELÍCULA en la página 30 Problema La cámara no funciona El indicador luminoso de flash listo no brilla en 30 segundos Causa probable Solución La película necesita Vea COMO ser rebobinada/retirada DESCARGAR LA PELÍCULA en la página 41 La cubierta del lente Abra la cubierta no está completamente del lente abierta Las baterías están Reemplace o vuelva a débiles, descargadas, cargar las baterías mal colocadas, o falta colocarlas No hay película en Cargue un rollo de la cámara película en la cámara 45 Problema Causa probable Solución El seguro de la puerta del compartimiento de la película no abre La película no se ha rebobinado completament dentro del cartucho de la película No hay película en la cámara Termine de tomar todas las fotografías o deslice el interruptor del rebobinado Cargue un rollo de película en la ámara El disparador no se desengancha 46 ESPECIFICACIONES Lente: Lente híbrido de 29 mm Velocidad del disparador: Fija en 1/200 segundos Abertura de diafragma: ƒ5.6 Sensibilidad de la película: DX (ISO) de 100, 200 ó 400 para fotografía de impresión Enfoque: Luz del día: 4 pies (1,2 m) a infinito Visor: Imagen proyectada, círculo para centralizar el punto de enfoque Unidad del flash: Integrado Tiempo de reciclaje del flash: 6 segundos con baterías nuevas Fuente de energía: 2 baterías alcalinas de 1,5 voltios KODAK K3A tamaño AAA (o su equivalente) Dimensiones: 41 x 63 x 124 mm Peso: 5.7 onzas (161 g) 47 Kodak y la marca «e» son marcas registradas. 48 BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREILPHOTO? Visitez nos sites Web à http://www.kodak.ca (Canada) ou http://www.kodak.com (États-Unis), ou encore appelez : Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure normale de l’Est), au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100.Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h (heure normale de l’Est), au numéro 1 800 242-2424. Assurez-vous d’avoir en main votre appareil-photo au moment de téléphoner. Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre facture de vente comme preuve de la date d’achat. FRANÇAIS Appareil-photo Kodak KE30 49 TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO ...................... 51 INSTALLATION DE LA DRAGONNE ............................. 52 INSTALLATION DES PILES ............. 52 Indicateur de piles faibles ............ 53 Arrêt automatiquex ...................... 54 Conseils au sujet des piles .......... 54 CHARGEMENT DU FILM ................. 56 POUR PRENDRE DES PHOTOS ..... 59 Conseils pour faire de meilleures photos ...................... 61 50 POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH ...................................... 62 Distances entre le sujet et le flash .................................. 63 Flash d’appoint et flash désactivé .......................... 65 Utilisation du mode de réduction des yeux rouges ........ 66 RETARDATEUR ................................ 66 RETRAIT DU FILM ........................... 68 Rembobinage à mi-rouleau .......... 68 ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO ........................ 69 DÉPANNAGE .................................... 70 CARACTÉRISTIQUES ...................... 72 DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO Pour consulter les schémas de l’appareil-photo, dépliez les rabats des couvertures de ce manuel. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 DÉCLENCHEUR COMPTEUR DE POSES VISEUR DIFFUSEUR DU VISEUR FLASH TÉMOIN DU RETARDATEUR/ RÉDUCTION DES YEUX ROUGES CAPTEUR DE LUMIÈRE BOUTON DE FLASH DÉSACTIVÉ BOUTON DE FLASH D’APPOINT OBJECTIF COMMUTATEUR DU COUVRE-OBJECTIF 12 OEILLET DE LA DRAGONNE 13 LOQUET DU COMPARTIMENT 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 DU FILM OCULAIRE DU VISEUR TÉMOIN DU FLASH PRÊT BOUTON DU RETARDATEUR INDICATEUR DE VERROUILLAGE DU COMPARTIMENT DU FILM ÉCROU DU TRÉPIED BOUTON DE REMBOBINAGE COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES RAILS DE GUIDAGE DU FILM COMPARTIMENT DU FILM COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU FILM FENÊTRE DU FILM 51 INSTALLATION DE LA DRAGONNE 1. Glissez une des extrémités de la dragonne sous l’ŒILLET DE LA DRAGONNE (12), puis tirez légèrement. 2. Enfilez la plus longue extrémité de la dragonne dans la petite boucle. 3. Tirez ensuite fermement. INSTALLATION DES PILES Cet appareil-photo requiert 2 Piles alcalines AAA KODAK K3A (ou l’équivalent) de 1,5 volt. 1. Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES (20). • Avant de retirer les anciennes piles, mettez l’appareil-photo hors tension en mettant le COMMUTATEUR DU COUVREOBJECTIF (11) en position d’arrêt. 52 2. Insérez les piles dans le compartiment de la façon illustrée cicontre. 3. Refermez bien le couvercle du compartiment des piles. Indicateur de piles faibles Il faut remplacer les piles lorsque : • Le TÉMOIN DU FLASH PRÊT (15) met plus de 30 secondes à s’allumer. • Le moteur de l’appareil-photo ralentit ou est complètement arrêté. • Le film n’avance pas. 53 Fonctions automatiques d’économie d’énergie Arrêt automatique Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après plus de 4 minutes d’inactivité pour préserver l’énergie des piles. Pour remettre l’appareil-photo sous tension, fermez puis rouvrez le COMMUTATEUR DU COUVRE-OBJECTIF (11). • Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil-photo pendant une longue période, refermez le couvre-objectif afin de prolonger davantage la durée de vie des piles. 54 Conseils au sujet des piles • Jetez les piles épuisées conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur. • Ayez toujours des piles de rechange avec vous. • Lisez le mode d’emploi et observez les mises en garde fournies par le fabricant des piles. • Gardez les piles hors de la portée des enfants. • N’essayez pas de démonter, de recharger ou de court-circuiter les piles, ou encore de les exposer à des températures élevées ou aux flammes. • Conservez les piles dans leur emballage d’origine jusqu’à ce que vous les utilisiez. • Retirez les piles de l’appareilphoto lorsque vous prévoyez qu’il ne sera pas utilisé pendant une longue période. • Dans l’éventualité peu probable où le fluide des piles entrerait en contact avec votre peau, contactez le Centre d’information Kodak en santé, sécurité et environnement au (716) 722-5151, aux États-Unis. • Dans l’éventualité peu probable où le fluide des piles s’écoulerait à l’intérieur de l’appareil-photo, veuillez contacter le Centre d’information Kodak au 1 800 465-6325 ou, à l’extérieur des États-Unis, votre représentant du Service à la clientèle. 55 CHARGEMENT DU FILM Par temps ensoleillé, tournez le dos au soleil et chargez le film dans l’ombrage produit par votre corps. Le dispositif unique Kodak Easyload, dont est pourvu cet appareil-photo, simplifie grandement le chargement du film. 1. Faites glisser le LOQUET DU COMPARTIMENT DU FILM (13) dans la direction indiquée par la flèche pour ouvrir le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU FILM (23). 56 • Vous pouvez charger un film dans l’appareil-photo, que le couvre-objectif soit ouvert ou fermé. 2. Insérez l’amorce du film dans la fente arrière de l’appareil-photo entre les RAILS DE GUIDAGE DU FILM (21). EN OP RAILS DE GUIDAGE DU FILM NOTA : Vous n’avez pas à sortir davantage l’amorce de film; utilisez le film tel qu’il est lorsque vous le retirez de l’emballage. 3. Poussez la cassette du film dans le COMPARTIMENT DU FILM (22) jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. • N’exercez pas de pression excessive pour l’insérer dans le compartiment du film. 4. Refermez le couvercle du compartiment du film et regardez par la FENÊTRE DU FILM (24). 57 • La fenêtre du film laisse voir les renseignements concernant le film, et l’INDICATEUR DE VERROUILLAGE DU COMPARTIMENT DU FILM (17) passe du noir au 58 GA24 100/21° EASYLOAD ambre pour indiquer que le compartiment du film est verrouillé et que le film est correctement chargé dans l’appareil-photo. • Une fois que le couvercle à verrouillage de sécurité est fermé et que le film avance, vous ne pouvez plus ouvrir ce couvercle tant que le film n’est pas complètement rembobiné dans la cassette de film. 5. Faites glisser le COMMUTATEUR DU COUVRE-OBJECTIF (11) en position d’ouverture pour activer l’avance automatique du film. • Si le couvreobjectif est déjà ouvert, le dispositif d’avance du film démarre automatiquement. • Le COMPTEUR DE POSES (2) avance automatiquement à la pose « 1 ». À partir de la 4e pose, le compteur affiche le numéro de la pose par incréments de 4. 0 1 POUR PRENDRE DES PHOTOS 1. Faites glisser le COMMUTATEUR DU COUVRE-OBJECTIF (11) complètement pour découvrir l’ OBJECTIF (10) et mettre l’appareilphoto sous tension. 4 59 2. Pour une photo nette, placez-vous à au moins 1,2 m (4 pi) de votre sujet. 1,2 m (4 pi) 3. Regardez dans l’OCULAIRE DU VISEUR (14) pour voir votre sujet. 60 4. Pour prendre une photo, tenez l’appareil-photo fermement, puis appuyez délicatement sur le DÉCLENCHEUR (1). • Lorsque la photo est prise, le film avance automatiquement à la prochaine pose. 5. Refermez le couvre-objectif une fois les photos prises. Conseils pour prendre de meilleures photos • Pour éviter de prendre des photos floues, tenez l’appareil-photo fermement en serrant les coudes contre votre corps au moment d’appuyer sur le déclencheur. • Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour qu’il remplisse le viseur, sans toutefois vous placer à moins de 1,2 m (4 pi). •· Placez-vous au même niveau que votre sujet. Quand vous photographiez des enfants ou des animaux, agenouillez-vous. • Tenez votre appareil-photo à la verticale pour mettre en valeur les sujets de forme allongée, comme • • • • les chutes d’eau, les gratte-ciel ou les personnes isolées. Donnez de la dimension à vos photos en les encadrant avec une branche d’arbre, une fenêtre ou encore avec les traverses d’une clôture. Placez-vous dos au soleil afin d’offrir le meilleur éclairage possible à votre sujet. N’obstruez pas l’objectif ou le flash avec votre main, vos doigts ou tout autre objet. Placez-vous de biais par rapport aux surfaces brillantes, comme les fenêtres ou les miroirs, pour éviter le reflet du flash ou les taches brillantes sur vos photos. 61 POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH En lumière faible (notamment à l’extérieur dans des lieux ombragés ou par temps couvert, ou à l’intérieur), il faut utiliser un flash. Cet appareilphoto est doté d’un flash automatique qui se déclenche au besoin. 1. Faites glisser complètement le COMMUTATEUR DU COUVREOBJECTIF (11) pour découvrir l’OBJECTIF (10) et mettre l’appareilphoto sous tension. 62 2. Prenez la photo lorsque le TÉMOIN DU FLASH PRÊT (15) s’illumine. 3. Assurez-vous que votre sujet se trouve à une distance qui soit appropriée pour la sensibilité du film chargé dans votre appareil-photo. • Ne prenez pas de photos audelà de la distance maximum; sinon, vos photos seront sombres. Sensibilité ISO du film 100 200 400 Distance entre le sujetet le flash 1,2 à 3,7 m (4 à 12 pi) 1,2 à 5,2 m (4 à 17 pi) 1,2 à 7,0 m (4 à 23 pi) • Pour éviter que vos piles ne s’épuisent trop rapidement, mettez le flash hors tension en refermant le couvre-objectif lorsque vous ne l’utilisez pas. 4. Pour prendre une photo, tenez l’appareil-photo fermement, puis appuyez délicatement sur le DÉCLENCHEUR (1). 63 1,2 à 3,7 m (4 à 12 pi) Distance sûre Film de sensibilité 100 La photo sera sombre si elle est 1,2 à 5,2 m (4 à 17 pi) Distance sûre Film de sensibilité 200 1,2 à 7,0 m (4 à 23 pi) Distance sûre Film de sensibilité 400 64 prise au-delà de 3,7 m (12 pi) La photo sera sombre si elle est prise au-delà de 5,2 m (17 pi) La photo sera sombre si elle est prise au-delà de 7,0 m (23 pi) Flash d’appoint et flash désactivé Flash d’appoint — À l’intérieur ou à l’extérieur, la lumière vive projetée sur des sujets éclairés à contre-jour peut créer des ombres marquées (en particulier sur les visages). Pour adoucir ces ombres, il suffit d’utiliser le flash d’appoint. Flash désactivé — Lorsque vous ne voulez pas utiliser le flash, notamment à l’intérieur dans les endroits où on l’interdit, pour photographier des scènes au crépuscule ou des sujets éloignés situés au-delà de la portée du flash, ou encore pour saisir l’atmosphère créée par la lumière ambiante, utilisez la fonction de flash désactivé. 1. Faites glisser complètement le COMMUTATEUR DU COUVREOBJECTIF (11) pour découvrir l’OBJECTIF (10) et mettre l’appareil-photo sous tension. 2. Appuyez sur le BOUTON DE FLASH D’APPOINT (9) ou sur le BOUTON DE FLASH DÉSACTIVÉ (8) et maintenez-le enfoncé. 3. Tout en maintenant le bouton du mode flash désiré enfoncé, appuyez sur le DÉCLENCHEUR (1) pour prendre la photo. 65 Utilisation du mode de réduction des yeux roughes Les yeux de certaines personnes (et de certains animaux familiers) peuvent réfléchir la lumière du flash et paraître rouges. Pour minimiser ce phénomène dans les photos au flash ou au flash d’appoint, utilsez le mode de réduction des yeux rouges. 1. Faites glisser complètement le COMMUTATEUR DU COUVREOBJECTIF (11) pour découvrir l’OBJECTIF (10) et mettre l’appareil-photo sous tension. 66 2. Appuyez partiellement sur le DÉCLENCHEUR (1). La RÉDUCTION DES YEUX ROUGES (6) demeure allumée tant que vous appuyez partiellement sur le déclencheur. 3. Demandez à votre sujet de regarder directement la lampe de réduction des yeux rouges. 4. Appuyez complètement sur le déclencheur de l’obturateur pour prendre la photo. RETARDATEUR Utilisez cette fonction si vous souhaitez vous inclure dans la photo. 1. Utilisez l’ÉCROU DU TRÉPIED (18) pour fixer l’appareil-photo sur un 2. 3. 4. 5. trépied ou placez l’appareil sur une surface stable. Faites glisser complètement le COMMUTATEUR DU COUVREOBJECTIF (11) pour découvrir l’OBJECTIF (10) et mettre l’appareilphoto sous tension. Composez votre photo en regardant par l’OCULAIRE DU VISEUR (14) et n’oubliez pas de prévoir de la place pour vous. Faites glisser le BOUTON DU RETARDATEUR (16) en position verrouillée. Tenez fermement l’appareil-photo et appuyez délicatement sur le DÉCLENCHEUR (1) pour activer le compte à rebours. 6. Prenez votre place tout en vous assurant de voir entièrement le TÉMOIN DU RETARDATEUR (6). NOTA : Si vous ne voyez pas entièrement le témoin du retardateur, il est possible que vous n’apparaissiez pas sur la photo. • Le témoin du retardateur, placé sur le devant de l’appareilphoto, s’allume et clignote pendant les 10 secondes du compte à rebours. • Le retardateur se désactive automatiquement une fois le déclencheur actionné. 67 RETRAIT DU FILM Le film cesse d’avancer lorsque vous avez atteint la fin du rouleau. Vous devez rembobiner le film avant d’ouvrir le couvercle du compartiment du film. 1. Faites glisser le BOUTON DE REMBOBINAGE (19) jusqu’à ce qu’il bloque et que le rembobinage motorisé du film commence. 68 Attendez que le moteur s’arrête avant d’ouvrir le couvercle du compartiment du film. 2. Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU FILM (23) pour retirer le film, puis remplacez-le par un nouveau Film KODAK. • Rembobinage à mi-rouleau Si vous ne voulez pas prendre toutes les photos du film, vous pouvez rembobiner ce dernier avant la fin en reprenant les étapes 1 et 2 de la rubrique RETRAIT DU FILM. NOTA : Vous ne pouvez pas recharger un film partiellement exposé dans cet appareil-photo pour poursuivre la prise de vue. ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO • Préservez votre appareil-photo de la poussière, de l’humidité, des chocs et de la chaleur excessive. ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le boîtier de l’appareil-photo. • Si l’objectif est sale, placez-le devant votre bouche, puis expirez légèrement pour former un léger brouillard; nettoyez ensuite à l’aide d’un linge doux, sans charpie, ou d’un tissu nettoyant pour objectif. N’essuyez jamais un objectif à sec. ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ou de produits qui ne sont pas spécialement conçus pour nettoyer les objectifs d’appareilphoto. N’utilisez pas non plus de tissus traités chimiquement et destinés au nettoyage des verres. • Retirez les piles lorsque vous entreposez l’appareil-photo pour une longue période. ATTENTION : Pour prévenir tout dommage ou choc électrique, n’essayez pas de désassembler ni de réparer vous-même l’appareilphoto ou le flash. 69 DÉPANNAGE Problème L’appareil-photo ne . fonctionne pas Cause probable Le couvre-objectif est fermé. Les piles sont faibles, épuisées, manquantes ou mal installées. Le flash n’est pas prêt. Solution Ouvrez complètement le couvre-objectif. Remplacez ou réinstallez les piles. Attendez que le témoin du flash prêt s’illumine. Le film n’est pas chargé Rechargez le film correctement dans (voir la rubrique l’appareil-photo. CHARGEMENT DU FILM à la page 56). Le film doit être Voir la rubrique rembobiné ou retiré. RETRAIT DU FILM à la page 68. 70 Problème Le témoin du flash prêt ne s’allume pas après 30 secondes. Le loquet du ompartiment du ne s’ouvre pas. Le déclencheur ne peut être relâché. Cause probable Solution Le couvre-objectif n’est Ouvrez complètement pas entièrement ouvert. le couvre-objectif. Les piles sont faibles, épuisées, manquantes ou mal installées. L’appareil-photo ne contient pas de film. Le film n’est pas complètement rembobiné dans la cassette. Il n’y a pas de film dans l’appareil-photo. Remplacez ou réinstallez les piles. Chargez un film dans l’appareil-photo. Terminez le rouleau de film ou faites c film glisser le bouton de rembobinage du film. Chargez un film dans l’appareil-photo. 71 CARACTÉRISTIQUES Objectif : hybride 29 mm Vitesse d’obturation : fixe à 1/200 seconde Ouverture : f /5,6 Sensibilité : film pour photos de 100, 200 ou 400 ISO (code DX) Zone de mise au point : de 1,2 m (4 pi) à l’infini, en lumière du jour Viseur : image projetée, cercle de mise au point central Flash : intégré Délai de recharge du flash : 6 secondes avec de nouvelles piles Alimentation : 2 Piles alcalines AAA KODAK K3A (ou l’équivalent) de 1,5 volt Dimensions : 41 mm x 63 mm x 124 mm (1,6 po x 2,5 po x 4,9 po) Poids : 161 g (5,7 oz) Kodak et le symbole « E » sont des marques de commerce. 72 Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, NY 14650 © Eastman Kodak Company, 2000 Pt. No. 919 3830 Printed in U.S.A. 73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Kodak KE30 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas