Transcripción de documentos
Kodak KE30
35 mm Camera
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS
Camera Identification
3
4
5
2
1
6
7
8
9
10
12
11
13
14
15
16
24
17
23
22
21
20
19 18
NEED HELP WITH YOUR CAMERA?
Visit our Web sites at http://www.kodak.com (for US) or
http://www.kodak.ca (for Canada) or call:
Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday
through Friday at 1-800-242-2424.
Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday
through Friday at 1-800-465-6325, ext. 36100; for the Toronto area,
call 416-766-8233, ext. 36100.
When you call, please have your camera available.
For warranty purposes, please keep your sales receipt as proof
of the date of purchase.
ENGLISH
ENGLISH
Kodak KE30 35 mm Camera
1
CONTENTS
CAMERA IDENTIFICATION .............. 3
ATTACHING THE STRAP ................. 4
LOADING THE BATTERIES ............. 4
Low-batteries warning .................. 5
Auto power off ............................. 5
Battery tips .................................. 6
LOADING THE FILM ......................... 7
TAKING PICTURES .......................... 10
Tips for better pictures ................. 11
TAKING FLASH PICTURES ............. 12
Flash-to-subject distance ............. 12
Using fill flash and flash off .......... 14
Using red-eye reduction ............... 15
2
SELF-TIMER .....................................
UNLOADING THE FILM ....................
Using mid-roll rewind ...................
CARING FOR YOUR CAMERA ........
TROUBLESHOOTING ......................
SPECIFICATIONS ............................
15
17
17
18
19
21
CAMERA IDENTIFICATION
Unfold cover flaps of manual
to view camera diagrams.
1 SHUTTER BUTTON
2 PICTURE COUNTER
3 VIEWFINDER
4 VIEWFINDER LIGHT DIFFUSER
5 FLASH
6 SELF-TIMER BULB /
RED-EYE-REDUCTION BULB
7 LIGHT SENSOR
8 FLASH-OFF BUTTON
9 FILL-FLASH BUTTON
10 LENS
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
LENS-COVER SWITCH
STRAP POST
FILM-DOOR LATCH
VIEWFINDER EYEPIECE
FLASH-READY LIGHT
SELF-TIMER SWITCH
FILM-DOOR-LOCK INDICATOR
TRIPOD SOCKET
FILM-REWIND SWITCH
BATTERY DOOR
FILM-GUIDE RAILS
FILM CHAMBER
FILM DOOR
FILM WINDOW
3
ATTACHING THE STRAP
LOADING THE BATTERIES
1. Insert one end of the
strap under the STRAP
POST (12) and pull
it through.
2. Thread the longer
end of the strap
through the
shorter loop.
3. Pull the strap tight.
This camera uses 2 AAA-size alkaline
1.5 V KODAK K3A (or equivalent)
Batteries.
1. Open the BATTERY DOOR (20).
• Before you remove the old
batteries, turn off
the camera
by sliding the
LENS-COVER
SWITCH (11) to
the off position.
4
2. Insert the
batteries into
the chamber
as shown.
3. Snap the
battery door
closed.
Low-batteries warning
It is time to replace the
batteries when —
• the FLASH-READY LIGHT (15) takes
longer than 30 seconds to turn on.
• the camera motor slows down or
will not run.
• the film will not advance.
5
Auto power off
This camera automatically turns off
after approximately 4 minutes to
conserve the life of the batteries. To
awaken the camera, close and open
the LENS COVER (11) .
• Close the lens cover when the
camera is not used for an
extended time.
6
Battery tips
• Dispose of batteries according to
local and national regulations.
• Keep spare batteries with you
at all times.
• Read and follow all warnings and
instructions supplied by
the battery manufacturer.
• Keep batteries away
from children.
• Do not try to take apart, recharge
or short circuit the batteries, or
subject them to high temperature
or fire.
•
•
•
•
Store batteries in their original
packaging prior to use.
Remove batteries from the camera
when the camera is not going to
be used for an extended length of time.
In the unlikely event that battery
fluid leaks onto your skin, contact
Kodak Health, Safety and
Environment Information at
1-716-722-5151 in the U.S.
In the unlikely event that battery
fluid leaks inside the camera, U.S.
customers can contact the Kodak
Information Center (KIC) at 1-800242-2424. Customers outside the
U.S. can contact their local Kodak
Customer Service representative.
LOADING THE FILM
If in sunlight, turn your back to the
sun and load the film in the shade of
your body. The unique easy load
feature of this camera makes
film loading simple.
1. Slide the FILM-DOOR LATCH (13)
in the direction
of the arrow
to open the
FILM DOOR (23).
• You can load
film into the
camera with
the lens cover
opened or closed.
EN
OP
7
2. Insert the film leader into the slot in
the back of the camera between
the FILM-GUIDE RAILS (21).
3. Push the film cartridge down into
the FILM CHAMBER (22) until it fits
securely into place.
• Do not force it into the film
chamber.
FILM - GUIDE
RAILS
NOTE: Do not pull additional film
out of the cartridge. You can use
the film just as it comes out of the
film carton.
8
4. Close the film door and check the
FILM WINDOW (24).
After you close the safety interlocked film door and start to advance the film, you cannot open
the film door until the film is
completely rewound into the
film cartridge.
GA24 100/21°
•
EASYLOAD
The film window displays the film
information and the FILM-DOORLOCK INDICATOR (17) changes
from black to amber to indicate
the film door is locked and that
the film is correctly loaded in
the camera.
5. Slide the LENS-COVER SWITCH (11)
completely open to
start the automatic
film advance.
• If the lens cover is
already open, the
film advance
starts
automatically.
• The PICTURE
COUNTER (2)
automatically
1
advances to
4
frame “1.”
Beginning at
frame 4, every
fourth exposure is numbered.
0
•
9
TAKING PICTURES
1. Slide the LENS-COVER SWITCH (11)
completely open to
uncover the
LENS (10) and
to turn on
the camera.
2. For a sharp picture,
stand at least 4 ft
(1.2 m) from your subject.
4 ft
(1.2 m)
10
3. Look through the
VIEWFINDER
EYEPIECE (14)
to see your
subject.
4. Hold the camera steady and gently
press the
SHUTTER
BUTTON (1)
to take
the picture.
• After you take
the picture, the
film automatically
advances to the next picture.
5. Close the lens cover when you are
done taking pictures.
Tips for better pictures
•
To avoid blurry pictures, hold your
camera steady by keeping your
elbows close to your body when
you press the shutter button.
•
Stand close enough to your
subject so that it fills the viewfinder
but not closer than 4 ft (1.2 m).
•
Take pictures at the subject’s level.
Kneel down to take pictures of
children and pets.
• Hold your camera vertically to
capture tall, narrow subjects, such
as a waterfall, skyscraper, or a
single person.
•
•
•
•
Add interest to your picture by
framing it with a tree branch, a
window, or even the rails of
a fence.
Keep the sun behind you. This
provides the best subject
illumination.
Keep your hand, fingers, or objects
away from the flash and picturetaking lens.
Stand at an angle to shiny
surfaces like windows or mirrors to
avoid flash reflection and bright
spots in your pictures.
11
TAKING FLASH PICTURES
In dim light, such as indoors or
outdoors in heavy shade, or on dark
overcast days, you need flash. This
camera features an automatic flash
that fires when you need it.
1. Slide the LENS-COVER SWITCH (11)
completely open to uncover the
LENS (10) and to turn on the camera.
2. Wait for the FLASH-READY
LIGHT (15) to glow.
12
3. Keep the subject within the
distance range for the speed of
film in your camera.
ISO film Flash-to-subject
speed distance
100
4 to 12 ft (1.2 to 3.7 m)
200
•
4 to 17 ft (1.2 to 5.2 m)
400
4 to 23 ft (1.2 to 7.0 m)
Do not take pictures beyond the
maximum distance or your pictures
will be dark.
4. Hold the camera steady and gently
press the SHUTTER BUTTON (1) to
take the picture.
4 – 12 ft (1.2 – 3.7 m)
Safe Range
100-speed film
4 – 17 ft (1.2 – 5.2 m)
Safe Range
200-speed film
4 – 23 ft (1.2 – 7.0 m)
Safe Range
400-speed film
•
To prevent battery drain, turn off
the flash by closing the lens
cover when you are done
taking pictures.
Beyond
12 ft
Picture
will be dark
Beyond
17 ft
Picture
will be dark
Beyond
23 ft
Picture
will be dark
13
Using fill flash
and flash off
Fill flash — When bright light indoors
or outdoors comes from behind the
subject (backlighting), dark shadows
(especially on faces) may occur. Use
fill flash to lighten these shadows.
Flash off — When you do not want to
use the flash, especially indoors
where flash is prohibited, or when you
want to take twilight scenes or distant
subjects that are beyond the flash
range, or to capture the ambiance of
existing light, use flash off.
14
1. Slide the LENS-COVER SWITCH (11)
completely open to uncover the
LENS (10) and to turn on the camera.
2. Press either the FILL-FLASH
BUTTON (9) or FLASH-OFF
BUTTON (8) and hold in position
without lifting your finger.
3. While still pressing the desired
flash mode, press the SHUTTER
BUTTON (1) to take the picture.
Using red-eye reduction
Some people’s eyes (and some pets’)
can reflect flash with a red glow.
To minimize red eye in flash or fillflash pictures, use the red-eyereduction feature.
1. Slide the LENS-COVER SWITCH (11)
completely open to uncover the
LENS (10) and to turn on the camera.
2. Partially depress the SHUTTER
BUTTON (1) to turn on the
RED-EYE-REDUCTION BULB (6).
3. Have your subject look directly at
the red-eye-reduction bulb.
4. Press the shutter button completely down to take the picture.
SELF-TIMER
Use this feature when you want to
include yourself in the pictures.
1. Attach a tripod to the camera
TRIPOD SOCKET (18) or place it on
another firm support.
2. Slide the LENS-COVER SWITCH (11)
completely open to uncover the
LENS (10) and to turn on the camera.
15
3. Look through the VIEWFINDER
EYEPIECE (14) to compose the
picture and to allow room for
yourself in it.
4. Slide the SELF-TIMER SWITCH (16)
into the locked position.
16
5. Hold the camera steady and gently
press the SHUTTER BUTTON (1) to
start the timer.
6. Position yourself in the composed
picture making sure that you see
the SELF-TIMER BULB (6) completely.
NOTE: If you do not see the
entire bulb, you may not
be in the picture.
• The self-timer bulb on the front of
the camera glows and then
blinks during the 10 seconds
self-timer countdown.
• The self-timer automatically
cancels after the shutter releases.
UNLOADING THE FILM
The film will not automatically
advance when you reach the end of
the roll. You must rewind the film
before you open the film door.
1. Slide the FILM-REWIND SWITCH (19)
until it latches to start the
motorized film rewind.
•
2. Open the FILM DOOR (23) to remove
film and reload with fresh
KODAK Film.
Using mid-roll rewind
If you do not want to take pictures on
the entire roll of film, you can rewind
in mid-roll by following steps 1 and 2
of UNLOADING THE FILM.
NOTE: You cannot reload partially
exposed film into this camera
for continuous picture-taking.
Wait until the motor stops before
you open the film door.
17
CARING FOR YOUR CAMERA
• Protect the camera from dust,
moisture, sudden impact, and
excessive heat.
CAUTION: Do not use solvents or
harsh or abrasive cleaners on the
camera body.
• If the lens appears dirty, breathe
on it to form a mist and wipe the
surface gently with a soft, lintless
cloth or camera lens-cleaning
tissue. Never wipe a dry lens.
CAUTION: Do not use solvents or
solutions not designed for cleaning
camera lenses. Do not use
chemically treated tissues
intended for cleaning eyeglasses.
18
• Remove the batteries when
you store the camera for an
extended time.
CAUTION: To prevent possible
damage and electrical shock, do
not attempt to disassemble
or repair the camera or flash unit
by yourself.
TROUBLESHOOTING
What happened
Probable cause
Solution
Camera will
not operate
Lens cover closed
Open lens cover
completely
Replace or
reload batteries
Batteries weak,
dead, missing, or
improperly loaded
Flash not ready
Film not properly
loaded in camera
Film needs to be
rewound/removed
Wait for flash-ready
light to glow
Reload the film;
see LOADING THE
FILM on page 7
See UNLOADING
THE FILM on
page 17
19
What happened
Probable cause
Solution
Flash-ready light
fails to glow within
30 seconds
Lens cover not
fully opened
Open lens cover
Batteries weak,
dead, missing, or
improperly loaded
Replace or
reload the batteries
No film in camera
Load film into camera
Film-door latch
does not open
Film is not
completely rewound
into the cartridge
Complete taking
pictures or
slide the filmrewind switch
Shutter button
cannot be released
No film in camera
Load film into camera
20
SPECIFICATIONS
Lens: 29 mm hybrid lens
Shutter speed: Fixed at 1/200
second
Aperture: f 5.6
Film speed: DX (ISO) 100, 200, or
400 print film
Focus range: Daylight: 4 ft (1.2 m)
to infinity
Viewfinder: Projected image, centerspot-aiming circle
Flash unit: Built-in
Flash-recycle time: 6 seconds
with fresh batteries
Power source: 2-AAA alkaline
1.5 V KODAK K3A
(or equivalent) Batteries
Dimensions: 41 x 63 x 124 mm
Weight: 5.7 oz. (161 g)
21
Kodak and “e” mark are trademarks.
22
¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA?
Contacte nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la
dirección http://www.kodak.com (en los Estados Unidos) o http:/www.kodak.ca
(en el Canadá) o llame a:
Kodak (en los Estados Unidos solamente), al 1-800-242-2424, de lunes a
viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).
Kodak (solamente en el Canadá), al 1-800-465-6325, extensión 36100, de
lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este); para el área de
Toronto, llame al 416-766-8233 extensión 36100.
Cuando llame, favor de tener su cámara disponible
Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta como
prueba de la fecha de compra.
ESPAÑOL
Cámara Kodak KE30
23
CONTENIDO
IDENTIFICACIÓN DE
LA CÁMARA ................................... 25
COMO AJUSTAR LA CORREA
DE LA CÁMARA ............................ 26
COMO CARGAR LAS BATERÍAS .... 26
Indicador de baterías débiles ....... 27
Apagado automático .................... 28
Consejos para usar
las baterías ............................... 28
COMO CARGAR LA PELÍCULA ....... 30
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ....... 33
Consejos útiles para obtener
mejores fotografías ................... 34
24
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
CON FLASH ................................... 35
Distancia del sujeto al flash ......... 36
Como usar el flash de relleno
y el flash apagado ..................... 38
Como usar la reducción
de ojos rojos ....................... 39
COMO USAR EL
AUTODISPARADOR ...................... 39
COMO DESCARGAR
LA PELÍCULA ................................. 41
Como usar el rebobinado a
medio rollo ................................ 42
CUIDADO DE SU CÁMARA ............. 42
PROBLEMAS Y SOLUCIONES ........ 44
ESPECIFICACIONES ....................... 47
IDENTIFICACIÓN DE
LA CÁMARA Abra las cubiertas del
manual para ver los diagramas de la cámara.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
DISPARADOR
CONTADOR DE FOTOGRAFÍAS
VISOR
DIFUSOR DE LUZ EN EL VISOR
FLASH
BOMBILLA DE AUTODISPARADOR/
REDUCCIÓN DE OJOS ROJOS
SENSOR DE ILUMINACIÓN
BOTÓN DE FLASH APAGADO
BOTÓN DE FLASH DE RELLENO
LENTE
INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA
DEL LENTE
PRESILLA DE LA CORREA
13 CERROJO DE LA PUERTA DEL
COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA
14 OCULAR DEL VISOR
15 INDICADOR LUMINOSO DE FLASH LISTO
16 INTERRUPTOR DE AUTODISPARADOR
17 INDICADOR DE LA CERRADURA DE LA
PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE
LA PELÍCULA
18 MONTAJE PARA TRÍPODE
19 INTERRUPTOR DEL REBOBINADO DE
LA PELÍCULA
20 PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE
LAS BATERÍAS
21 CARRILES DE GUÍA DE LA PELÍCULA
22 COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA
23 PUERTA DEL COMPARTIMIENTO
DE LA PELÍCULA
24 VENTANA DE LA PELÍCULA
25
COMO AJUSTAR LA
CORREA DE LA CÁMARA
COMO CARGAR LAS
BATERÍAS
1. Pase una de las puntas
de la correa por detrás
de la PRESILLA DE LA
CORREA (12) y tire de ella.
2. Pase el extremo largo
de la correa a través
del corto.
3. Tire de la correa hasta
que quede ajustada.
Esta cámara utiliza 2 baterías
alcalinas de 1,5 voltios KODAK K3A
tamaño AAA (o su equivalente).
1. Abra la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO
DE LAS BATERÍAS (20).
• Antes de retirar
las baterías
usadas, apague
la cámara
deslizando el
INTERRUPTOR DE
LA CUBIERTA DEL
LENTE (11) a la
posición de
apagado.
26
2. Coloque las
baterías en su
compartimiento
como se indica.
3. Cierre la puerta
a presión.
Indicador de baterías débiles
Debe cambiar las baterías cuando –
• el INDICADOR LUMINOSO DE FLASH
LISTO (15) demora más de 30
segundos en encenderse.
• el motor de la cámara funciona
muy despacio o no funciona.
• la película no avanza.
27
Características de la Conservación
Automática de Energía
Apagado automático
Para conservar la energía de las
baterías, esta cámara se apaga
automáticamente cuando no se usa
por aproximadamente 4 minutos.
Para encender la cámara, cierre y
abra la CUBIERTA DEL LENTE (11).
• Cuando no use la cámara por un
período de tiempo prolongado,
cierre la cubierta del lente
28
Consejos para usar las baterías
• Deseche las baterías usadas
según las regulaciones locales
y nacionales.
• Acuérdese de llevar baterías
de repuesto con usted en
todo momento.
• Lea y siga todas las advertencias
e instrucciones del fabricante de
la batería.
• Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.
•
•
•
•
No intente desarmar, recargar o
cortocircuito las baterías o
exponerlas a altas temperaturas
o fuego.
Antes de usarlas, guarde las
baterías en su empaque original.
Cuando no vaya a usar la cámara
por un período prolongado, quite
las baterías de la cámara.
Si sucediera que el líquido de las
baterías tocase su piel,
comuníquese, en los Estados
Unidos, con el departamento de
Salud, Seguridad, e Información
Medioambiental de Kodak
llamando al 1-716-722-5151.
•
Si sucediera que el líquido de las
baterías se derramase dentro de la
cámara, los clientes de Kodak en
los Estados Unidos pueden
comunicarse con el Centro de
Información de Kodak (KIC)
llamando al 1-800-242-2424. Para
los clientes que se encuentren
fuera de Estados Unidos es
necesario que se comuniquen con
el representante local de Kodak.
29
COMO CARGAR LA PELÍCULA
Bajo luz solar, colóquese de espalda al
sol y cargue la película a la sombra de
su cuerpo. La característica especial de
esta cámara de Kodak de carga fácil
hace sencilla la carga de la película.
1. Deslice el CERROJO DE LA PUERTA DEL
COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA (13)
en la dirección que indica la flecha
para abrir la
PUERTA DEL
COMPARTIMIENTO
DE LA
PELÍCULA (23).
• En esta cámara puede cargar la
película con la cubierta del lente
abierta o cerrada.
2. Introduzca, entre los CARRILES DE
GUÍA DE LA PELÍCULA (22), la punta
de la película en la ranura que se
encuentra en el reverso de
la cámara.
EN
OP
CARRILES DE GUÍA
DE LA PELÍCULA
30
GA24 100/21°
• No fuerce la película para que
entre en su compartimiento.
4. Cierre la puerta del
compartimiento de la película
y verifique la VENTANA DE LA
PELÍCULA (24).
EASYLOAD
NOTA: No necesita sacar película
adicional del cartucho. Puede
usar la película según viene en su
envase.
3. Empuje el cartucho de la película
hacia abajo en el COMPARTIMIENTO
DE LA PELÍCULA (22) hasta que trabe
en su lugar.
31
• La ventana de la película
muestra la información sobre la
película y el INDICADOR DE LA
CERRADURA DE LA PUERTA DEL
COMPARTIMIENTO DE LA
PELÍCULA (17) cambia del color
32
INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL
LENTE (11) para
comenzar el avance
automático de la
película.
• Si la cubierta del
lente ya está abierta, el avance
de la película comenzará
automáticamente.
• El CONTADOR DE FOTOGRAFÍAS (2)
automáticamente
avanza al cuadro
1
4
«1». Empezando
con el cuadro 4, se
muestra cada cuarta exposición.
0
negro al color ámbar para
indicar que la puerta del
compartimiento de la película
está cerrada y que la película
está cargada correctamente en
la cámara.
• Una vez que haya cerrado la
puerta de seguridad del
compartimiento de la película y
empiece a avanzar la película,
no puede abrir la puerta del
compartimiento de la película
hasta que la película esté
totalmente rebobinada.
5. Deslice completamente abierto el
COMO TOMAR
FOTOGRAFÍAS
4 pies
(1.2 m)
1. Deslice completamente abierto el
INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL
LENTE (11) para destapar el
LENTE (10) y
encender la
cámara.
2. Para obtener una
fotografía nítida,
manténgase a una
distancia mínima
de 4 pies (1,2 m) del sujeto.
3. Para ver a su sujeto, mire a través
del OCULAR DEL VISOR (14).
33
4. Sostenga la cámara estable y
oprima suavemente el
DISPARADOR (1) para tomar
la fotografía.
• Después que
tome la
fotografía,
la película
avanza
automáticamente
a la próxima
fotografía.
5. Cierre la cubierta del lente cuando
termine de tomar las fotografías.
34
Consejos útiles para obtener
mejores fotografías
•
Para evitar fotografías borrosas,
sostenga la cámara estable al
oprimir el disparador manteniendo
sus codos cerca del cuerpo.
•
Acérquese lo suficiente al sujeto a
fotografiar de modo que éste
ocupe todo el visor, pero no más
cerca de 4 pies (1,2 m).
•
Tome fotografías al nivel del
sujeto. Arrodíllese para fotografiar
niños y animales.
•
Haga tomas verticales de sujetos
altos y angostos, como cascadas,
rascacielos o una persona sola.
•
•
•
•
Agregue interés a sus fotografías
incluyendo una rama, una ventana
o una cerca.
Manténgase de espalda al sol.
Así se logra la mejor iluminación
del sujeto.
No obstruya los lentes del flash y
el enfoque con sus manos, dedos,
u otros objetos.
Párese en ángulo a superficies
brillantes tales como ventanas o
espejos para de esta forma evitar
reflejos del flash o puntos
luminosos en sus fotografías.
COMO TOMAR
FOTOGRAFÍAS CON FLASH
A poca luz, ya sea en interiores, en
exteriores donde hay mucha sombra o
en días obscuros o nublados,
necesitará usar el flash. Su cámara
incluye un flash automático el cual se
dispara cuando es necesario.
1. Deslice completamente abierto el
INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL
LENTE (11) para destapar el
LENTE (10) y encender la cámara.
35
2. Tome la fotografía cuando el
INDICADOR LUMINOSO DE FLASH
LISTO (15) brille.
3. Mantenga el sujeto a fotografiar
dentro del alcance indicado para
la sensibilidad de la película en
su cámara.
36
Sensibilidad ISO Distancia del
de la película
sujeto al flash
100
4 a 12 pies
(1,2 a 3,7 m)
200
4 a 17 pies
(1,2 a 5,2 m)
400
4 a 23 pies
(1,2 a 7,0 m)
• No tome fotografías a más
distancia de la indicada o sus
fotografías saldrán obscuras.
4. Sostenga la cámara firme y oprima
suavemente el DISPARADOR (1) para
tomar la fotografía.
4 – 12 pies (1,2 – 3,7 m)
Alcance seguro
Película de
sensibilidad 100
•
A más distancia
de 12 pies
(3,7 m)
la fotografía
saldrá obscura.
4 – 17 pies (1,2 – 5,2 m)
Alcance seguro
Película de
sensibilidad 200
4 – 23 pies (1,2 – 7,0 m)
Alcance seguro
Película de
sensibilidad 400
Para evitar que las baterías se
descarguen cuando no esté
usando la cámara, apague el
flash cerrando la cubierta del lente.
A más distancia
de 17 pies
(5,2 m)
la fotografía
saldrá obscura.
A más distancia
de 23 pies
(7,0 m)
la fotografía
saldrá obscura.
37
Como usar el flash
de relleno y el flash apagado
Flash de relleno — En escenas
interiores o exteriores de mucho contraste, sombras (especialmente en las
caras) pueden ser causadas cuando
los sujetos tienen como iluminación
de fondo una luz brillante. Use el flash
de relleno para aclarar estas sombras.
Flash apagado — Cuando no quiera
usar el flash, especialmente en
interiores donde el uso del flash está
prohibido, o cuando quiera fotografiar
escenas en penumbras o sujetos que
se encuentren fuera del alcance del
flash, o capturar el ambiente con la
luz existente, use esta característica.
38
1. Deslice completamente abierto el
INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL
LENTE (11) para destapar el
LENTE (10) y encender la cámara.
2. Oprima y mantenga oprimido o el
BOTÓN DE FLASH DE RELLENO (9) o el
BOTÓN DE FLASH APAGADO (8).
3. Manteniendo oprimido el botón del
flash que seleccionó, oprima el
DISPARADOR (1) para tomar la
fotografía.
Como usar la reducción
de ojos rojos
Los ojos de algunas personas (y
algunos animales) se pueden reflejar
en la fotografía, cuando se usa el
flash, como un brillo rojo. Para
disminuir el brillo al tomar fotografías
con flash o con flash de relleno, use
la característica de reducción de
ojos rojos.
1. Deslice completamente abierto el
INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL
LENTE (11) para destapar el
LENTE (10) y encender la cámara.
2. Oprima parcialmente el
DISPARADOR (1) para encender el
REDUCCIÓN DE OJOS ROJOS (6).
3. Haga que el sujeto mire
directamente a la luz roja brillante.
4. Oprima completeamente el
disparador para tomar la fotografía.
COMO USAR EL
AUTODISPARADOR
Use esta característica si quiere
incluirse en las fotografías.
1. Use el MONTAJE PARA TRÍPODE (18)
para poner la cámara en el tripié o
póngala sobre otro soporte firme.
2. Deslice completamente abierto el
INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL
LENTE (11) para destapar el
LENTE (10) y encender la cámara.
39
3. Mire a través del OCULAR DEL
VISOR (14) para componer su
fotografía dejando un espacio
libre para usted.
4. Deslice el INTERRUPTOR DE
AUTODISPARADOR (16) a la posición
de traba.
5. Sostenga la cámara estable y
oprima suavemente el
DISPARADOR (1) para comenzar la
cuenta regresiva del tiempo.
40
6. Colóquese en el espacio libre de
la fotografía asegurándose de ver
completamente la BOMBILLA DEL
AUTODISPARADOR (6).
NOTA: Si no ve la bombilla
completa, puede que no salga en
la fotografía.
• La bombilla del autodisparador
en la parte del frente de la
cámara brilla y entonces
parpadea durante los 10
segundos de la cuenta regresiva
del tiempo.
• El autodisparador se cancela
automáticamente una vez que
funcione el disparador.
COMO DESCARGAR
LA PELÍCULA
La película no avanzará una vez que se
llegue al final del rollo. Debe rebobinar
la película antes de abrir la puerta del
compartimiento de la película.
1. Para comenzar el rebobinado
motorizado de la película, deslice
hacia dentro el INTERRUPTOR DEL
REBOBINADO DE LA PELÍCULA (19)
hasta que trabe.
Espere a que el motor pare antes
de abrir la puerta del
compartimiento de la película.
2. Abra la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO
DE LA PELÍCULA (23) para retirar la
película y cargue la cámara con un
nuevo rollo de película KODAK.
•
41
Como usar el rebobinado
a medio rollo
Si no desea tomar el rollo completo
de fotografías, puede rebobinar la
película en el medio del rollo
siguiendo los pasos 1 y 2 de la
sección COMO DESCARGAR LA
PELÍCULA.
NOTA: Para la toma continua de
fotografías, no puede volver a cargar
película parcialmente expuesta en
esta cámara.
42
CUIDADO DE SU CÁMARA
• Proteja la cámara del polvo,
humedad, golpe repentino, y
calor excesivo.
Precaución: No use solventes o
soluciones ásperas o abrasivas en
el cuerpo de la cámara.
• Si el lente se ve sucio, cúbralo con
su aliento para empañarlo y limpie
la superficie cuidadosamente con
un paño suave que no tenga
pelusas o con un pañuelo
especialmente diseñado para la
limpieza de lentes. Nunca limpie
el lente en seco.
Precaución: No use solventes o
soluciones que no hayan sido
diseñadas para la limpieza de
lentes de cámaras. No use
pañuelos con químicos diseñados
para la limpieza de gafas.
• Remueva las baterías cuando
vaya a guardar la cámara por un
largo período.
Precaución: Para prevenir la
posibilidad de daño y choque
eléctrico, no trate, usted mismo,
de desarmar o reparar la cámara o
la unidad del flash.
43
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema
La cámara
no funciona
Causa probable
La cubierta del
lente está cerrada
Las baterías
están débiles,
descargadas, mal
colocadas, o
falta colocarlas
El flash no está listo
La película no
fue cargada
correctamente
44
Solución
Abra completamente
la cerrada del lente
Reemplace o vuelva
a cargar las baterías
Espere a que el
indicador luminoso
de flash listo brille
Vuelva a cargar la
película; vea COMO
CARGAR LA
PELÍCULA en la
página 30
Problema
La cámara
no funciona
El indicador luminoso
de flash listo no brilla
en 30 segundos
Causa probable
Solución
La película necesita
Vea COMO
ser rebobinada/retirada DESCARGAR LA
PELÍCULA en
la página 41
La cubierta del lente
Abra la cubierta
no está completamente del lente
abierta
Las baterías están
Reemplace o vuelva a
débiles, descargadas,
cargar las baterías
mal colocadas, o
falta colocarlas
No hay película en
Cargue un rollo de
la cámara
película en
la cámara
45
Problema
Causa probable
Solución
El seguro de la
puerta del compartimiento de la
película no abre
La película no se
ha rebobinado
completament dentro
del cartucho de
la película
No hay película
en la cámara
Termine de tomar
todas las fotografías
o deslice el
interruptor del
rebobinado
Cargue un rollo de
película en la ámara
El disparador
no se
desengancha
46
ESPECIFICACIONES
Lente: Lente híbrido de 29 mm
Velocidad del disparador: Fija en
1/200 segundos
Abertura de diafragma: ƒ5.6
Sensibilidad de la película:
DX (ISO) de 100, 200 ó 400
para fotografía de impresión
Enfoque: Luz del día: 4 pies (1,2 m)
a infinito
Visor: Imagen proyectada,
círculo para centralizar el
punto de enfoque
Unidad del flash: Integrado
Tiempo de reciclaje del flash:
6 segundos con baterías nuevas
Fuente de energía: 2 baterías
alcalinas de 1,5 voltios
KODAK K3A tamaño AAA
(o su equivalente)
Dimensiones: 41 x 63 x 124 mm
Peso: 5.7 onzas (161 g)
47
Kodak y la marca «e» son marcas registradas.
48
BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREILPHOTO?
Visitez nos sites Web à http://www.kodak.ca (Canada)
ou http://www.kodak.com (États-Unis), ou encore appelez : Kodak (Canada
seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure normale de l’Est), au
numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le
(416) 766-8233, poste 36100.Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au
vendredi, de 9 h à 19 h (heure normale de l’Est), au numéro 1 800 242-2424.
Assurez-vous d’avoir en main votre appareil-photo au moment
de téléphoner.
Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre facture de
vente comme preuve de la date d’achat.
FRANÇAIS
Appareil-photo Kodak KE30
49
TABLE DES MATIÈRES
DESCRIPTION DE
L’APPAREIL-PHOTO ...................... 51
INSTALLATION DE
LA DRAGONNE ............................. 52
INSTALLATION DES PILES ............. 52
Indicateur de piles faibles ............ 53
Arrêt automatiquex ...................... 54
Conseils au sujet des piles .......... 54
CHARGEMENT DU FILM ................. 56
POUR PRENDRE DES PHOTOS ..... 59
Conseils pour faire de
meilleures photos ...................... 61
50
POUR PRENDRE DES PHOTOS
AU FLASH ...................................... 62
Distances entre le sujet
et le flash .................................. 63
Flash d’appoint et
flash désactivé .......................... 65
Utilisation du mode de
réduction des yeux rouges ........ 66
RETARDATEUR ................................ 66
RETRAIT DU FILM ........................... 68
Rembobinage à mi-rouleau .......... 68
ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL-PHOTO ........................ 69
DÉPANNAGE .................................... 70
CARACTÉRISTIQUES ...................... 72
DESCRIPTION DE
L’APPAREIL-PHOTO
Pour consulter les schémas de
l’appareil-photo, dépliez les rabats des
couvertures de ce manuel.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
DÉCLENCHEUR
COMPTEUR DE POSES
VISEUR
DIFFUSEUR DU VISEUR
FLASH
TÉMOIN DU RETARDATEUR/
RÉDUCTION DES YEUX ROUGES
CAPTEUR DE LUMIÈRE
BOUTON DE FLASH DÉSACTIVÉ
BOUTON DE FLASH D’APPOINT
OBJECTIF
COMMUTATEUR DU
COUVRE-OBJECTIF
12 OEILLET DE LA DRAGONNE
13 LOQUET DU COMPARTIMENT
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
DU FILM
OCULAIRE DU VISEUR
TÉMOIN DU FLASH PRÊT
BOUTON DU RETARDATEUR
INDICATEUR DE VERROUILLAGE DU
COMPARTIMENT DU FILM
ÉCROU DU TRÉPIED
BOUTON DE REMBOBINAGE
COUVERCLE DU COMPARTIMENT
DES PILES
RAILS DE GUIDAGE DU FILM
COMPARTIMENT DU FILM
COUVERCLE DU COMPARTIMENT
DU FILM
FENÊTRE DU FILM
51
INSTALLATION DE LA
DRAGONNE
1. Glissez une des
extrémités de la
dragonne sous l’ŒILLET
DE LA DRAGONNE (12),
puis tirez légèrement.
2. Enfilez la plus
longue extrémité
de la dragonne dans la
petite boucle.
3. Tirez ensuite fermement.
INSTALLATION DES PILES
Cet appareil-photo requiert 2 Piles
alcalines AAA KODAK K3A (ou
l’équivalent) de 1,5 volt.
1. Ouvrez le COUVERCLE DU
COMPARTIMENT DES PILES (20).
• Avant de retirer
les anciennes
piles, mettez
l’appareil-photo
hors tension en
mettant le
COMMUTATEUR
DU COUVREOBJECTIF (11)
en position
d’arrêt.
52
2. Insérez les piles
dans le
compartiment
de la façon
illustrée cicontre.
3. Refermez bien
le couvercle du
compartiment
des piles.
Indicateur de piles faibles
Il faut remplacer les piles lorsque :
• Le TÉMOIN DU FLASH PRÊT (15) met
plus de 30 secondes à s’allumer.
• Le moteur de l’appareil-photo
ralentit ou est complètement
arrêté.
• Le film n’avance pas.
53
Fonctions automatiques
d’économie d’énergie
Arrêt automatique
Cet appareil-photo se met
automatiquement en mode veille
après plus de 4 minutes d’inactivité
pour préserver l’énergie des piles.
Pour remettre l’appareil-photo sous
tension, fermez puis rouvrez le
COMMUTATEUR DU COUVRE-OBJECTIF (11).
• Lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil-photo pendant une
longue période, refermez le
couvre-objectif afin de prolonger
davantage la durée de vie
des piles.
54
Conseils au sujet des piles
• Jetez les piles épuisées
conformément aux
réglementations locales et
nationales en vigueur.
• Ayez toujours des piles de
rechange avec vous.
• Lisez le mode d’emploi et
observez les mises en garde
fournies par le fabricant des piles.
• Gardez les piles hors de la portée
des enfants.
• N’essayez pas de démonter, de
recharger ou de court-circuiter les
piles, ou encore de les exposer à
des températures élevées ou aux
flammes.
• Conservez les piles dans leur
emballage d’origine jusqu’à ce que
vous les utilisiez.
• Retirez les piles de l’appareilphoto lorsque vous prévoyez qu’il
ne sera pas utilisé pendant une
longue période.
• Dans l’éventualité peu probable où
le fluide des piles entrerait en
contact avec votre peau, contactez
le Centre d’information Kodak en
santé, sécurité et environnement
au (716) 722-5151, aux États-Unis.
• Dans l’éventualité peu probable où
le fluide des piles s’écoulerait à
l’intérieur de l’appareil-photo,
veuillez contacter le Centre
d’information Kodak au
1 800 465-6325 ou, à l’extérieur
des États-Unis, votre représentant
du Service à la clientèle.
55
CHARGEMENT DU FILM
Par temps ensoleillé, tournez le dos
au soleil et chargez le film dans
l’ombrage produit par votre corps. Le
dispositif unique Kodak Easyload,
dont est pourvu cet appareil-photo,
simplifie grandement le chargement
du film.
1. Faites glisser le
LOQUET DU
COMPARTIMENT
DU FILM (13)
dans la direction
indiquée par la
flèche pour
ouvrir le COUVERCLE DU
COMPARTIMENT DU FILM (23).
56
• Vous pouvez charger un film
dans l’appareil-photo, que le
couvre-objectif soit ouvert
ou fermé.
2. Insérez l’amorce du film dans la
fente arrière de l’appareil-photo
entre les RAILS DE GUIDAGE
DU FILM (21).
EN
OP
RAILS DE GUIDAGE
DU FILM
NOTA : Vous n’avez pas à sortir
davantage l’amorce de film;
utilisez le film tel qu’il est lorsque
vous le retirez de l’emballage.
3. Poussez la cassette du film dans
le COMPARTIMENT DU FILM (22)
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
• N’exercez pas de pression
excessive pour l’insérer dans le
compartiment du film.
4. Refermez le couvercle du
compartiment du film et regardez
par la FENÊTRE DU FILM (24).
57
• La fenêtre du film laisse voir les
renseignements concernant le
film, et l’INDICATEUR DE
VERROUILLAGE DU COMPARTIMENT
DU FILM (17) passe du noir au
58
GA24 100/21°
EASYLOAD
ambre pour indiquer que le
compartiment du film est
verrouillé et que le film est
correctement chargé dans
l’appareil-photo.
• Une fois que le couvercle à
verrouillage de sécurité est
fermé et que le film avance,
vous ne pouvez plus ouvrir ce
couvercle tant que le film n’est
pas complètement rembobiné
dans la cassette de film.
5. Faites glisser le COMMUTATEUR DU
COUVRE-OBJECTIF (11) en position
d’ouverture pour activer l’avance
automatique du film.
• Si le couvreobjectif est déjà
ouvert, le dispositif
d’avance du film
démarre
automatiquement.
• Le COMPTEUR DE POSES (2)
avance automatiquement à la
pose « 1 ». À partir de la
4e pose, le compteur affiche le
numéro de la pose par
incréments de 4.
0
1
POUR PRENDRE
DES PHOTOS
1. Faites glisser le COMMUTATEUR DU
COUVRE-OBJECTIF (11)
complètement pour découvrir l’
OBJECTIF (10) et mettre l’appareilphoto sous tension.
4
59
2. Pour une photo nette, placez-vous
à au moins 1,2 m (4 pi) de
votre sujet.
1,2 m
(4 pi)
3. Regardez dans l’OCULAIRE DU
VISEUR (14) pour voir votre sujet.
60
4. Pour prendre une photo, tenez
l’appareil-photo fermement, puis
appuyez délicatement sur le
DÉCLENCHEUR (1).
• Lorsque la photo est prise, le
film avance automatiquement à
la prochaine pose.
5. Refermez le couvre-objectif une
fois les photos prises.
Conseils pour prendre de
meilleures photos
•
Pour éviter de prendre des photos
floues, tenez l’appareil-photo
fermement en serrant les coudes
contre votre corps au moment
d’appuyer sur le déclencheur.
•
Approchez-vous suffisamment de
votre sujet pour qu’il remplisse le
viseur, sans toutefois vous placer
à moins de 1,2 m (4 pi).
•· Placez-vous au même niveau que
votre sujet. Quand vous
photographiez des enfants ou des
animaux, agenouillez-vous.
•
Tenez votre appareil-photo à la
verticale pour mettre en valeur les
sujets de forme allongée, comme
•
•
•
•
les chutes d’eau, les gratte-ciel ou
les personnes isolées.
Donnez de la dimension à vos
photos en les encadrant avec une
branche d’arbre, une fenêtre ou
encore avec les traverses d’une
clôture.
Placez-vous dos au soleil afin
d’offrir le meilleur éclairage
possible à votre sujet.
N’obstruez pas l’objectif ou le flash
avec votre main, vos doigts ou tout
autre objet.
Placez-vous de biais par rapport
aux surfaces brillantes, comme les
fenêtres ou les miroirs, pour éviter
le reflet du flash ou les taches
brillantes sur vos photos.
61
POUR PRENDRE DES
PHOTOS AU FLASH
En lumière faible (notamment à
l’extérieur dans des lieux ombragés
ou par temps couvert, ou à l’intérieur),
il faut utiliser un flash. Cet appareilphoto est doté d’un flash automatique
qui se déclenche au besoin.
1. Faites glisser complètement le
COMMUTATEUR DU COUVREOBJECTIF (11) pour découvrir
l’OBJECTIF (10) et mettre l’appareilphoto sous tension.
62
2. Prenez la photo lorsque le TÉMOIN
DU FLASH PRÊT (15) s’illumine.
3. Assurez-vous que votre sujet se
trouve à une distance qui soit
appropriée pour la sensibilité
du film chargé dans votre
appareil-photo.
• Ne prenez pas de photos audelà de la distance maximum;
sinon, vos photos seront
sombres.
Sensibilité
ISO du film
100
200
400
Distance entre
le sujetet le flash
1,2 à 3,7 m
(4 à 12 pi)
1,2 à 5,2 m
(4 à 17 pi)
1,2 à 7,0 m
(4 à 23 pi)
• Pour éviter que vos piles ne
s’épuisent trop rapidement,
mettez le flash hors tension en
refermant le couvre-objectif
lorsque vous ne l’utilisez pas.
4. Pour prendre une photo, tenez
l’appareil-photo fermement, puis
appuyez délicatement sur le
DÉCLENCHEUR (1).
63
1,2 à 3,7 m (4 à 12 pi)
Distance sûre
Film de sensibilité 100
La photo sera
sombre si
elle est
1,2 à 5,2 m (4 à 17 pi)
Distance sûre
Film de sensibilité 200
1,2 à 7,0 m (4 à 23 pi)
Distance sûre
Film de sensibilité 400
64
prise au-delà
de 3,7 m (12 pi)
La photo sera
sombre si
elle est
prise au-delà
de 5,2 m (17 pi)
La photo sera
sombre si
elle est
prise au-delà
de 7,0 m (23 pi)
Flash d’appoint et flash désactivé
Flash d’appoint — À l’intérieur ou à
l’extérieur, la lumière vive projetée sur
des sujets éclairés à contre-jour peut
créer des ombres marquées (en
particulier sur les visages). Pour
adoucir ces ombres, il suffit d’utiliser
le flash d’appoint.
Flash désactivé — Lorsque vous ne
voulez pas utiliser le flash, notamment
à l’intérieur dans les endroits où on
l’interdit, pour photographier des
scènes au crépuscule ou des sujets
éloignés situés au-delà de la portée
du flash, ou encore pour saisir
l’atmosphère créée par la lumière
ambiante, utilisez la fonction de
flash désactivé.
1. Faites glisser complètement le
COMMUTATEUR DU COUVREOBJECTIF (11) pour découvrir
l’OBJECTIF (10) et mettre
l’appareil-photo sous tension.
2. Appuyez sur le BOUTON DE FLASH
D’APPOINT (9) ou sur le BOUTON DE
FLASH DÉSACTIVÉ (8) et
maintenez-le
enfoncé.
3. Tout en
maintenant le
bouton du mode
flash désiré enfoncé, appuyez sur
le DÉCLENCHEUR (1) pour prendre
la photo.
65
Utilisation du mode de réduction
des yeux roughes
Les yeux de certaines personnes (et
de certains animaux familiers)
peuvent réfléchir la lumière du flash et
paraître rouges. Pour minimiser ce
phénomène dans les photos au flash
ou au flash d’appoint, utilsez le mode
de réduction des yeux rouges.
1. Faites glisser complètement le
COMMUTATEUR DU COUVREOBJECTIF (11) pour découvrir
l’OBJECTIF (10) et mettre
l’appareil-photo sous tension.
66
2. Appuyez partiellement sur le
DÉCLENCHEUR (1). La RÉDUCTION
DES YEUX ROUGES (6) demeure
allumée tant que vous appuyez
partiellement sur le déclencheur.
3. Demandez à votre sujet de
regarder directement la lampe de
réduction des yeux rouges.
4. Appuyez complètement sur le
déclencheur de l’obturateur pour
prendre la photo.
RETARDATEUR
Utilisez cette fonction si vous
souhaitez vous inclure dans la photo.
1. Utilisez l’ÉCROU DU TRÉPIED (18)
pour fixer l’appareil-photo sur un
2.
3.
4.
5.
trépied ou placez l’appareil sur une
surface stable.
Faites glisser complètement le
COMMUTATEUR DU COUVREOBJECTIF (11) pour découvrir
l’OBJECTIF (10) et mettre l’appareilphoto sous tension.
Composez votre photo en
regardant par l’OCULAIRE
DU VISEUR (14) et n’oubliez pas de
prévoir de la place pour vous.
Faites glisser le BOUTON DU
RETARDATEUR (16) en
position verrouillée.
Tenez fermement l’appareil-photo
et appuyez délicatement sur le
DÉCLENCHEUR (1) pour activer le
compte à rebours.
6. Prenez votre place tout en vous
assurant de voir entièrement le
TÉMOIN DU RETARDATEUR (6).
NOTA : Si vous ne voyez pas
entièrement le témoin du
retardateur, il est possible que
vous n’apparaissiez pas sur
la photo.
• Le témoin du retardateur, placé
sur le devant de l’appareilphoto, s’allume et clignote
pendant les 10 secondes du
compte à rebours.
• Le retardateur se désactive
automatiquement une fois le
déclencheur actionné.
67
RETRAIT DU FILM
Le film cesse d’avancer lorsque vous
avez atteint la fin du rouleau. Vous
devez rembobiner le film avant
d’ouvrir le couvercle du compartiment
du film.
1. Faites glisser le BOUTON DE
REMBOBINAGE (19) jusqu’à ce qu’il
bloque et que le rembobinage
motorisé du film commence.
68
Attendez que le moteur s’arrête
avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment du film.
2. Ouvrez le COUVERCLE DU
COMPARTIMENT DU FILM (23) pour
retirer le film, puis remplacez-le
par un nouveau Film KODAK.
•
Rembobinage à mi-rouleau
Si vous ne voulez pas prendre toutes
les photos du film, vous pouvez
rembobiner ce dernier avant la fin en
reprenant les étapes 1 et 2 de la
rubrique RETRAIT DU FILM.
NOTA : Vous ne pouvez pas
recharger un film partiellement exposé
dans cet appareil-photo pour
poursuivre la prise de vue.
ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL-PHOTO
• Préservez votre appareil-photo de
la poussière, de l’humidité, des
chocs et de la chaleur excessive.
ATTENTION : N’utilisez pas de
solvants ni de produits rugueux ou
abrasifs pour nettoyer le boîtier de
l’appareil-photo.
• Si l’objectif est sale, placez-le
devant votre bouche, puis expirez
légèrement pour former un léger
brouillard; nettoyez ensuite à l’aide
d’un linge doux, sans charpie,
ou d’un tissu nettoyant pour
objectif. N’essuyez jamais un
objectif à sec.
ATTENTION : N’utilisez pas de
solvants ou de produits qui ne sont
pas spécialement conçus pour
nettoyer les objectifs d’appareilphoto. N’utilisez pas non plus de
tissus traités chimiquement et
destinés au nettoyage des verres.
• Retirez les piles lorsque vous
entreposez l’appareil-photo pour
une longue période.
ATTENTION : Pour prévenir tout
dommage ou choc électrique,
n’essayez pas de désassembler ni
de réparer vous-même l’appareilphoto ou le flash.
69
DÉPANNAGE
Problème
L’appareil-photo ne .
fonctionne pas
Cause probable
Le couvre-objectif
est fermé.
Les piles sont faibles,
épuisées, manquantes
ou mal installées.
Le flash n’est pas prêt.
Solution
Ouvrez complètement
le couvre-objectif.
Remplacez ou
réinstallez les piles.
Attendez que le
témoin du flash prêt
s’illumine.
Le film n’est pas chargé Rechargez le film
correctement dans
(voir la rubrique
l’appareil-photo.
CHARGEMENT DU
FILM à la page 56).
Le film doit être
Voir la rubrique
rembobiné ou retiré.
RETRAIT DU FILM à
la page 68.
70
Problème
Le témoin du flash prêt
ne s’allume pas après
30 secondes.
Le loquet du
ompartiment du
ne s’ouvre pas.
Le déclencheur ne
peut être relâché.
Cause probable
Solution
Le couvre-objectif n’est Ouvrez complètement
pas entièrement ouvert. le couvre-objectif.
Les piles sont faibles,
épuisées, manquantes
ou mal installées.
L’appareil-photo ne
contient pas de film.
Le film n’est pas
complètement
rembobiné dans
la cassette.
Il n’y a pas de film
dans l’appareil-photo.
Remplacez ou
réinstallez les piles.
Chargez un film dans
l’appareil-photo.
Terminez le rouleau
de film ou faites c film
glisser le bouton de
rembobinage du film.
Chargez un film dans
l’appareil-photo.
71
CARACTÉRISTIQUES
Objectif : hybride 29 mm
Vitesse d’obturation :
fixe à 1/200 seconde
Ouverture : f /5,6
Sensibilité : film pour photos de
100, 200 ou 400 ISO (code DX)
Zone de mise au point : de 1,2 m (4
pi) à l’infini, en lumière du jour
Viseur : image projetée, cercle de
mise au point central
Flash : intégré
Délai de recharge du flash :
6 secondes avec de
nouvelles piles
Alimentation : 2 Piles alcalines AAA
KODAK K3A (ou l’équivalent) de
1,5 volt
Dimensions : 41 mm x 63 mm x
124 mm (1,6 po x 2,5 po x 4,9 po)
Poids : 161 g (5,7 oz)
Kodak et le symbole « E » sont des marques de commerce.
72
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
© Eastman Kodak Company, 2000
Pt. No. 919 3830
Printed in U.S.A.
73