Dometic Pro Windbreaks 2, 3, 4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

PRO WINDBREAK 1/3/5
Poled windbreak
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Windschutz mit Stangen
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paravent à poteaux
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cortavientos de estructura tubular
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . 18
Para-vento com varetas
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . . 21
Frangivento con pali
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .24
Windscherm met stokken
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Læskærm med fastgjort med
stænger
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Vindskydd med stolpar
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vindskjerm med stenger
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Putkirakenteinen tuulisuoja
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Устанавливаемый на штанги
ветрозащитный экран
Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . . 43
Wiatrochron słupkowy
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tyčový vetrolam
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Protivětrná zástěna s tyčemi
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Szélfogó oszlopokkal
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
AWNINGS
WINDBREAKS
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 1 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 2 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 3
1.
2.
1
1.
2.
3.
2
3
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 3 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4 4445103327
V
4
5
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 4 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 5
1.
2.
3.
6
1.
2.
7
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 5 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
6 4445103327
1.
2.
3.
4.
8
1.
2.
9
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 6 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 7
0
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 7 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
8 4445103327
EN
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide-
lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that
you install, use, and maintain the product properly at all times. These instruc-
tions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions,
guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to
abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this
product only for the intended purpose and application and in accordance
with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product
manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A
failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may
result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage
to other property in the vicinity. This product manual, including the instruc-
tions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject
to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
documents.dometic.com, dometic.com.
Explanation of symbols
!
A
I
General safety instructions
!
CAUTION! Failure to obey these
cautions could result in minor or
moderate injury.
Risk of injury
This device is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
device by a person responsible for their safety.
Do not allow children to play around the wind-
break and ensure that suitable protective foot-
wear is worn. Support poles are a trip hazard
and pegs can be sharp.
Cleaning and user maintenance may not be
carried out by unsupervised children.
Scope of delivery
PRO WINDBREAK 1
PRO WINDBREAK 3
PRO WINDBREAK 5
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazard-
ous situation that, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided,
can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating
the product.
Component Quantity
PRO WINDBREAK 1
Horizontal poles for top sleeves 1
Upright poles - spike at top 2
Ground plates 2
Adjustable support poles 2
Peg bag 1
Carry bag 1
Component Quantity
PRO WINDBREAK 1
Horizontal poles for top sleeves 3
Upright poles - spike at top 4
Ground plates 4
Adjustable support poles 4
Peg bag 1
Carry bag 1
Component Quantity
PRO WINDBREAK 1
Horizontal poles for top sleeves 5
Upright poles - spike at top 6
Ground plates 6
Adjustable support poles 6
Peg bag 1
Carry bag 1
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 8 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 9
Intended use
The PRO WINDBREAK is suitable for:
Freestanding
Light to moderate weather
•Touring
The PRO WINDBREAK is not suitable for:
Very strong winds
Seasonal pitch or commercial use
This product is only suitable for the intended pur-
pose and application in accordance with these
instructions.
This manual provides information that is necessary
for proper installation and/or operation of the
product. Poor installation and/or improper operat-
ing or maintenance will result in unsatisfactory per-
formance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury
or damage to the product resulting from:
Incorrect assembly or connection, including
excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts
other than original spare parts provided by the
manufacturer
Alterations to the product without express per-
mission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in
this manual
Dometic reserves the right to change product
appearance and product specifications.
Using the windbreak
Before first use
Familiarize yourself with the product by carrying
out a test set up before the product is used for the
first time. Check if the scope of delivery is
complete.
Choosing a site
1. Choose a flat site for stability.
2. Choose a shaded site to avoid UV degradation
of the fabric.
3. Avoid pitching under trees as falling branches,
resin, etc. can damage the product.
4. Clear the site of sharp stones and debris .
5. Set up the windbreak with the opening facing
away from the wind.
Setting up the windbreak
I
Keep the following tips in mind while setting up the
windbreak:
The illustrations provide a general overview of
the set-up. The actual set-up will vary slightly
based on the model of windbreak.
Get help. The set-up is easier with more people.
Peg the support poles so that the windbreak is
under tension without distorting the shape.
Set up the windbreak as follows:
1. To protect the windbreak from dirt and dam-
age, lay down a groundsheet or footprint
before unpacking.
2. Unpack the windbreak.
3. Separate and identify the different
components.
4. Proceed as shown to set up the windbreak
(fig. 1, page 3 to fig. 8, page 6).
To set up the optional PRO WINDBREAK DOOR:
Proceed as shown to set up the windbreak
(fig. 9, page 6 to fig. 0, page 7).
Dismantling the windbreak
1. Remove all dirt from the windbreak.
2. Reverse the set-up procedure.
3. Ensure that all parts are clean before packing
them into the carry bag.
NOTE
The supplied pegs will be suitable for
many sites but for some types of
ground special pegs will be needed.
Ask your dealer.
Drive the pegs at a 45° angle away
from the windbreak into the ground.
Peg the support poles in line with the
seam it starts from.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 9 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
10 4445103327
4. If the windbreak is wet or damp, dry fully as
soon as possible.
Cleaning and maintenance
A
1. If necessary, clean the product with clean
water and a soft brush.
2. Apply impregnation against water and UV
radiation before each trip.
Storing the windbreak
I
1. Clean the windbreak.
2. Air fully and ensure the windbreak is totally dry
before packing away.
3. Store in a well ventilated dry place.
Disposal
Place the packaging material in the appropriate
recycling waste bins, wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product,
ask your local recycling center or specialist
dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal
regulations.
Warranty
The statutory warranty period applies. If the
product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see
dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include
the following documents when you send in the
device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
The warranty covers manufacturing defects, mate-
rials and parts. The warranty does not cover fading
of the cover and wear and tear due to UV radiation,
misuse, accidental damage, storm damage, or
permanent, semi-permanent or commercial use. It
does not cover any resulting damage. Please con-
tact your dealer for claims. This does not affect your
statutory rights.
NOTICE! Material damage
Do not use sharp or hard objects or
cleaning agents for cleaning.
Do not use alcohol based materials,
chemicals, soap and detergents for
cleaning.
Remove bird droppings and tree
resin as soon as possible to avoid
permanent damage to the material
NOTE
Fully set up the windbreak for
cleaning.
Choose a sunny day for cleaning to
ensure the material will dry thoroughly.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 10 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 11
DE
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin-
weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie
das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei-
ben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle
Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und
dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen
zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für
den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen,
Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß
allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeach-
tung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer
Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt
oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses
Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warn-
hinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und
Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter documents.dometic.com, dometic.com.
Erklärung der Symbole
!
A
I
Grundlegende Sicherheits-
hinweise
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser
Hinweise kann zu geringer oder mit-
telschwerer Verletzung führen.
Verletzungsgefahr
Dieses Produkt ist nicht für die Benutzung durch
Personen (inkl. Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis
geeignet, es sei denn, diese werden durch eine
für ihre Sicherheit verantwortliche Person beauf-
sichtigt oder wurden hinsichtlich der Benutzung
des Produkts eingewiesen.
Erlauben Sie Kindern nicht, in der Nähe des
Windschutzes zu spielen, und vergewissern Sie
sich, dass passende Schutzschuhe getragen
werden. Stützstangen stellen eine Stolpergefahr
dar und Heringe können spitz sein.
Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lieferumfang
PRO WINDBREAK 1
PRO WINDBREAK 3
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zu geringer
oder mittelschwerer Verletzung führen
könnte, wenn die jeweiligen Anweisun-
gen nicht befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sach-
schäden führen kann, wenn die jeweili-
gen Anweisungen nicht befolgt werden.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedie-
nung des Produktes.
Komponente Anzahl
PRO WINDBREAK 1
Horizontale Stangen für obere Hül-
sen
1
Senkrechte Stangen – Spitzen an der
Oberseite
2
Bodenplatten 2
Einstellbare Stützstangen 2
Tasche mit Heringen 1
Tragetasche 1
Komponente Anzahl
PRO WINDBREAK 1
Horizontale Stangen für obere Hül-
sen
3
Senkrechte Stangen – Spitzen an der
Oberseite
4
Bodenplatten 4
Einstellbare Stützstangen 4
Tasche mit Heringen 1
Tragetasche 1
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 11 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
12 4445103327
PRO WINDBREAK 5
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Windschutz PRO WINDBREAK ist geeignet für:
freistehende Verwendung
milde bis mäßige Wetterbedingungen
Reisetouren
Der Windschutz PRO WINDBREAK ist nicht geeig-
net für:
•sehr starken Wind
einen Saisonplatz oder eine kommerzielle Nut-
zung
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Ver-
wendungszweck und die Anwendung gemäß die-
ser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für
die ordnungsgemäße Installation und den ord-
nungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich
sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ord-
nungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsge-
mäße Wartung haben eine unzureichende
Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur
Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verlet-
zungen oder Schäden am Produkt, die durch Fol-
gendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher
Anschluss, einschließlich Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von
anderen als den vom Hersteller gelieferten Ori-
ginal-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche
Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung
beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erschei-
nungsbild des Produkts und dessen technische
Daten zu ändern.
Windschutz verwenden
Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, indem
Sie einen Testaufbau durchführen, bevor Sie das
Produkt zum ersten Mal verwenden. Prüfen Sie, ob
die Lieferung vollständig ist.
Auswahl des Standorts
1. Wählen Sie einen ebenen Standort für einen
stabilen Stand.
2. Wählen Sie einen schattigen Standort, um
Schäden am Gewebe durch UV-Strahlung zu
vermeiden.
3. Vermeiden Sie das Aufstellen unter Bäumen,
da herabfallende Äste, Harz usw. das Produkt
beschädigen können.
4. Entfernen Sie scharfe Steine und Unrat vom
Standort.
5. Bauen Sie den Windschutz so auf, dass die
Öffnung sich auf der vom Wind abgewandten
Seite befindet.
Windschutz aufstellen
I
Komponente Anzahl
PRO WINDBREAK 1
Horizontale Stangen für obere Hül-
sen
5
Senkrechte Stangen – Spitzen an der
Oberseite
6
Bodenplatten 6
Einstellbare Stützstangen 6
Tasche mit Heringen 1
Tragetasche 1
HINWEIS
Die im Lieferumfang enthaltenen
Heringe sind für viele Standorte geeig-
net. Bei manchen Böden sind jedoch
Spezialheringe erforderlich. Fragen
Sie Ihren Händler.
Schlagen Sie die Heringe in einem
Winkel von 45° vom Windschutz weg
in den Boden ein.
Richten Sie die Stützstangen an der
Naht aus, von der sie ausgehen.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 12 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 13
Beachten Sie beim Aufbau des Windschutzes die
folgenden Tipps:
Die Abbildungen geben einen allgemeinen
Überblick über den Aufbau. Der tatsächliche
Aufbau kann je nach Windschutzmodell leicht
variieren.
Holen Sie sich Unterstützung. Mit mehr Perso-
nen ist der Aufbau einfacher.
Verankern Sie die Stützstangen so, dass der
Windschutz gespannt ist, ohne dass er sich ver-
formt.
Stellen Sie den Windschutz wie folgt auf:
1. Um den Windschutz vor Schmutz und Beschä-
digungen zu schützen, legen Sie vor dem Aus-
packen eine Bodenplane oder Unterlage aus.
2. Packen Sie den Windschutz aus.
3. Sortieren und bestimmen Sie die verschiede-
nen Komponenten.
4. Gehen Sie wie gezeigt vor, um den Wind-
schutz aufzubauen (Abb. 1, Seite 3 bis
Abb. 8, Seite 6).
Zum Aufbau der optionalen Tür von PRO WIND-
BREAK:
Gehen Sie wie gezeigt vor, um den Windschutz
aufzubauen (Abb. 9, Seite 6 bis Abb. 0,
Seite 7).
Windschutz abbauen
1. Entfernen Sie allen Schmutz vom Windschutz.
2. Führen Sie den Aufbauvorgang in umgekehr-
ter Reihenfolge durch.
3. Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber sind,
bevor Sie sie in die Tragetasche packen.
4. Wenn der Windschutz nass oder feucht ist, las-
sen Sie ihn so bald wie möglich vollständig
trocknen.
Reinigung und Pflege
A
1. Reinigen Sie das Produkt bei Bedarf mit saube-
rem Wasser und einer weichen Bürste.
2. Tragen Sie vor jeder Reise eine Imprägnierung
gegen Wasser und UV-Strahlung auf.
Windschutz lagern
I
1. Reinigen Sie den Windschutz.
2. Lüften Sie den Windschutz gründlich und ver-
gewissern Sie sich vor dem Verpacken, dass er
komplett trocken ist.
3. Lagern Sie es an einem gut belüfteten, trocke-
nen Ort.
Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst
in den entsprechenden Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer
Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte
beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
Entsorgungsvorschriften.
ACHTUNG! Materialschaden
Verwenden Sie zur Reinigung keine
scharfen oder harten Gegenstände
oder Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zur Reinigung keine
Materialien auf Alkoholbasis, Chemi-
kalien, Seife und Reinigungsmittel.
Entfernen Sie Vogelkot und Baumharz
so schnell wie möglich, um dauerhafte
Schäden am Material zu vermeiden.
HINWEIS
Bauen Sie den Windschutz zur Reini-
gung vollständig auf.
Wählen Sie einen sonnigen Tag für die
Reinigung, um sicherzustellen, dass
das Material gründlich trocknet.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 13 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
14 4445103327
Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte
das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an
die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fach-
händler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung
müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehler-
beschreibung.
Die Garantie deckt Herstellungsfehler, Materialien
und Teile ab. Die Garantie erstreckt sich nicht auf
das Ausbleichen des Bezugs und die Abnutzung
durch UV-Strahlung, fehlerhafte Verwendung, ver-
sehentliche Beschädigung, Sturmschäden, eine
Nutzung auf Dauer- und Saisonstellplätzen oder
eine kommerzielle Nutzung. Sie deckt keine dar-
aus resultierenden Schäden ab. Bitte wenden Sie
sich an Ihren Händler, um Ansprüche geltend zu
machen. Dies beeinflusst nicht Ihre gesetzlichen
Rechte.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 14 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 15
FR
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et
avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous instal-
lez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces ins-
tructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu atten-
tivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que
vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énon-
cées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit unique-
ment pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions,
directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu’à
toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respec-
tez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous
risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager
votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent
manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi
que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de
mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, ren-
dez-vous sur documents.dometic.com, dometic.com.
Signification des symboles
!
A
I
Consignes générales de
sécurité
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces
mises en garde peut entraîner des
blessuresgères ou de gravité
modérée.
Risque de blessure
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes (y compris les enfants) souffrant de défi-
ciences physiques, sensorielles ou mentales ou
manquant d’expérience ou de connaissances,
sauf si une personne garante de leur sécurité les
surveille ou leur fournit toutes les instructions
adéquates concernant son utilisation.
Ne laissez pas les enfants jouer autour du
paravent et assurez-vous de porter des chaus-
sures de protection. Les poteaux de soutien pré-
sentent un risque de trébuchement et les
piquets peuvent être coupants.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
Contenu de la livraison
PRO WINDBREAK 1
PRO WINDBREAK 3
PRO WINDBREAK 5
ATTENTION !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures légères ou de gravité modé-
rée.
AVIS !
indiquent une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utili-
sation de ce produit.
Composant Quantité
PRO WINDBREAK 1
Poteaux horizontaux pour les man-
chons supérieurs
1
Poteaux verticaux - pic au sommet 2
Embases 2
Poteaux de soutien ajustables 2
Sac de piquets 1
Housse de transport 1
Composant Quantité
PRO WINDBREAK 1
Poteaux horizontaux pour les man-
chons supérieurs
3
Poteaux verticaux - pic au sommet 4
Embases 4
Poteaux de soutien ajustables 4
Sac de piquets 1
Housse de transport 1
Composant Quantité
PRO WINDBREAK 1
Poteaux horizontaux pour les man-
chons supérieurs
5
Poteaux verticaux - pic au sommet 6
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 15 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
16 4445103327
Usage conforme
Le PRO WINDBREAK est adapté à ce qui suit :
Utilisation autonome
Intempéries légères à modérées
Excursions
Le PRO WINDBREAK n’est pas adapté à ce qui
suit :
Vents très forts
Emplacement saisonnier ou usage commercial
Ce produit convient uniquement à l’usage et à
l’application prévus, conformément au présent
manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à
l’installation et/ou à l’utilisation correcte du pro-
duit. Une installation, une utilisation ou un entre-
tien inappropriés entraînera des performances
insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
blessure ou de dommage résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect,
y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de
pièces de rechange autres que les pièces de
rechange d’origine fournies par le fabricant
des modifications apportées au produit sans
autorisation explicite du fabricant ;
des usages différents de ceux décrits dans le
manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’appa-
rence et les spécifications produit.
Utilisation du paravent
Familiarisez-vous avec le produit en effectuant un
test de mise en place avant la première utilisation
du produit. Vérifiez si l’étendue de la livraison est
complète.
Choix d’un emplacement
1. Choisissez un emplacement plat pour garantir
la stabilité du paravent.
2. Choisissez un emplacement ombragé pour
éviter la dégradation du tissu par les UV.
3. Évitez les emplacements sous les arbres car la
chute de branches, la résine, etc. peuvent
endommager le produit.
4. Retirez les pierres et débris coupants éven-
tuels de l’emplacement.
5. Installez le paravent en plaçant les ouvertures
dos au vent.
Installation du paravent
I
Gardez les consignes suivantes à l’esprit lorsque
vous installez le paravent :
Les illustrations fournissent un aperçu général de
l’installation. L’installation réelle varie légère-
ment en fonction du modèle de paravent.
Demandez de l’aide. L’installation est plus facile
avec plusieurs personnes.
Fixez les poteaux de soutien afin que le paravent
soit tendu sans se déformer.
Installez le paravent comme suit :
1. Pour protéger le paravent de la saleté et de
tout dégât, posez un revêtement de sol avant
de le déballer.
2. Déballez le paravent.
Embases 6
Poteaux de soutien ajustables 6
Sac de piquets 1
Housse de transport 1
Composant Quantité
REMARQUE
Les piquets fournis sont adaptés à de
nombreux emplacements, toutefois,
pour certains types de sols, des
piquets spéciaux sont nécessaires.
Consultez votre revendeur.
Enfoncez les piquets dans le sol à un
angle de 45° par rapport au paravent.
Fixez les poteaux de soutien en les ali-
gnant avec la couture d’où ils partent.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 16 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 17
3. Séparez et identifiez les différents compo-
sants.
4. Procédez comme indiqué pour installer le
paravent (fig. 1, page 3 à fig. 8, page 6).
Pour installer la porte en option du PRO
WINDBREAK :
Procédez comme indiqué pour installer le
paravent (fig. 9, page 6 à fig. 0, page 7).
Démontage du paravent
1. Retirez toute la poussière du paravent.
2. Suivez la procédure d’installation dans le sens
inverse.
3. Assurez-vous que toutes les pièces sont
propres avant de les mettre dans le sac de
transport.
4. Si le paravent est mouillé ou humide,
séchez-le complètement dès que possible.
Nettoyage et entretien
A
1. Si nécessaire, nettoyez le produit avec de l’eau
propre et une brosse douce.
2. Appliquez une imprégnation contre l’eau et
les rayons UV avant chaque voyage.
Stockage du paravent
I
1. Nettoyez le paravent.
2. Aérez complètement le paravent et assu-
rez-vous qu’il est entièrement sec avant de
l’emballer.
3. Conservez dans un lieu sec et bien ventilé.
Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de
déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit défini-
tivement hors service, informez-vous
auprès du centre de recyclage le plus
proche ou auprès de votre revendeur
spécialisé sur les prescriptions relatives au
retraitement des déchets.
Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit
s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la
filiale du fabricant située dans votre pays (voir
dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spé-
cialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la
gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du
dysfonctionnement.
La garantie couvre les défauts de fabrication, les
matériaux et les pièces. La garantie ne couvre pas
la décoloration de la couverture et l’usure et les
déchirures dues aux rayons UV, à une mauvaise uti-
lisation, des dommages accidentels, des dom-
mages dûs aux tempêtes ou une utilisation
permanente, semi-permanente ou commerciale.
Elle ne couvre pas les dommages qui en résultent.
Veuillez contacter votre revendeur pour toute
réclamation. Ceci n’affecte pas vos droits statu-
taires.
AVIS ! Dommages matériels
N’utilisez pas d’objets pointus ou durs
ni de produits de nettoyage pour le
nettoyage.
N’utilisez pas de matériaux à base
d’alcool, de produits chimiques, de
savon et de détergents pour le net-
toyage.
Enlevez les fientes d’oiseaux et la
résine
des arbres dès que possible pour évi-
ter d’endommager le matériau de
façon permanente.
REMARQUE
Montez entièrement le paravent pour
le nettoyer.
Choisissez une journée ensoleillée
pour le nettoyage afin que le matériel
sèche complètement.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 17 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
18 4445103327
ES
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y
advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza
y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruccio-
nes DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas
las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir
los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utili-
zar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de
acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en
este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y regla-
mentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y adver-
tencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños
en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del pro-
ducto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la docu-
mentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones.
Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página
documents.dometic.com, dometic.com.
Explicación de los símbolos
!
A
I
Indicaciones generales de
seguridad
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de
estas precauciones podría acarrear
lesiones moderadas o leves.
Peligro de lesiones
Este aparato no está previsto para que lo usen
personas (incluidos niños) con sus capacidades
físicas, sensitivas o mentales limitadas o sin la
experiencia y los conocimientos pertinentes,
siempre y cuando no haya una persona respon-
sable de la seguridad que supervise adecuada-
mente o explique detalladamente su uso.
No permita que los niños jueguen alrededor del
cortavientos y asegúrese de usar un calzado pro-
tector adecuado. Los tubos de apoyo suponen
un riesgo de tropiezo y las piquetas pueden
estar afiladas.
Los niños solo podrán realizar las tareas de lim-
pieza y mantenimiento bajo vigilancia.
Volumen de entrega
PRO WINDBREAK 1
PRO WINDBREAK 3
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar o lesiones moderadas o
leves.
¡AVISO!
Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede provocar daños materia-
les.
NOTA
Información complementaria para el
manejo del producto.
Componente
Canti-
dad
PRO WINDBREAK 1
Tubos horizontales para las fundas
superiores
1
Tubos verticales (punta en la parte
superior)
2
Placas de suelo 2
Tubos de apoyo ajustables 2
Bolsa de piquetas 1
Bolsa de transporte 1
Componente
Canti-
dad
PRO WINDBREAK 1
Tubos horizontales para las fundas
superiores
3
Tubos verticales (punta en la parte
superior)
4
Placas de suelo 4
Tubos de apoyo ajustables 4
Bolsa de piquetas 1
Bolsa de transporte 1
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 18 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 19
PRO WINDBREAK 5
Uso previsto
El PRO WINDBREAK es apto para:
Montaje aislado
Clima suave a moderado
Uso itinerante
El PRO WINDBREAK no es apto para:
Vientos muy fuertes
Acampada estacional o uso comercial
Este producto solo es apto para el uso previsto y la
aplicación de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria
para la correcta instalación y/o funcionamiento del
producto. Una instalación deficiente y/o un uso y
mantenimiento inadecuados conllevan un rendi-
miento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna
lesión o daño en el producto ocasionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un
exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas
de repuesto distintas de las originales propor-
cionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el
expreso consentimiento del fabricante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en
las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apa-
riencia y las especificaciones del producto.
Uso del cortavientos
Familiarícese con el producto realizando una
prueba antes del primer uso. Compruebe si el
volumen de entrega está completo.
Elección de un emplazamiento
1. Elija un lugar plano por motivos de estabili-
dad.
2. Elija un lugar sombreado para evitar la degra-
dación de la tela por los rayos UV.
3. Evite acampar bajo los árboles, ya que las
ramas, la resina, etc. pueden dañar el pro-
ducto.
4. Elimine del emplazamiento escombros y pie-
dras afiladas.
5. Coloque el cortavientos con la parte abierta
orientada en dirección contraria al viento.
Montaje del cortavientos
I
Tenga en cuenta los siguientes consejos cuando
monte el cortavientos:
Las figuras ofrecen una visión general del mon-
taje. El montaje real variará ligeramente según el
modelo de cortavientos.
Consiga ayuda. El montaje es más fácil si lo reali-
zan varias personas.
Fije los tubos de apoyo con piquetas de manera
que el cortavientos quede tenso sin distorsionar
la forma.
Componente
Canti-
dad
PRO WINDBREAK 1
Tubos horizontales para las fundas
superiores
5
Tubos verticales (punta en la parte
superior)
6
Placas de suelo 6
Tubos de apoyo ajustables 6
Bolsa de piquetas 1
Bolsa de transporte 1
NOTA
Las piquetas suministradas son aptas
para muchos terrenos, pero para algu-
nos tipos de suelo se necesitarán
piquetas especiales. Pregunte a su dis-
tribuidor.
Clave las piquetas en el suelo for-
mando un ángulo de 45° con respecto
al cortavientos.
Fije los tubos de apoyo con piquetas y
alineados con la costura de la que par-
ten.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 19 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
20 4445103327
Monte el cortavientos de la siguiente manera:
1. Para evitar que el cortavientos se ensucie y se
dañe, coloque una lona o un protector sobre
el suelo antes de desembalarlo.
2. Desembale el cortavientos.
3. Separe e identifique los diferentes componen-
tes.
4. Proceda como se muestra para montar el cor-
tavientos (fig. 1, página 3 a fig. 8,
página 6).
Para montar la puerta opcional PRO WINDBREAK
DOOR:
Proceda como se muestra para montar el corta-
vientos (fig. 9, página 6 a fig. 0, página 7).
Desmontaje del cortavientos
1. Elimine la suciedad del cortavientos.
2. Invierta el procedimiento de montaje.
3. Asegúrese de que todas las piezas estén lim-
pias antes de meterlas en la bolsa de trans-
porte.
4. Si el cortavientos está mojado o húmedo,
séquelo completamente lo antes posible.
Limpieza y cuidado
A
1. Si es necesario, limpie el producto con agua
limpia y un cepillo suave.
2. Aplique la impregnación contra el agua y la
radiación UV antes de cada viaje.
Almacenaje del cortavientos
I
1. Limpie el cortavientos.
2. Ventile completamente y asegúrese de que
esté completamente seco antes de guardarlo.
3. Guárdelo en un lugar seco y bien ventilado.
Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contene-
dor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el
producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio
especializado sobre las normas pertinen-
tes de eliminación de materiales.
Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto pre-
senta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabri-
cante de su país (véase dometic.com/dealer) o a
su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía
debe enviar también los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción
de la avería.
La garantía cubre los defectos de fabricación,
materiales y piezas. La garantía no cubre el desco-
loramiento de la lona ni el desgaste debido a la
radiación ultravioleta, el mal uso, los daños acci-
dentales, los daños por tormentas o el uso perma-
nente, semipermanente o comercial. No cubre
ningún daño resultante. Contacte con su distribui-
dor para realizar las reclamaciones. Esto no afecta
a sus derechos legales.
¡AVISO! Peligro de daños materia-
les
Para limpiar, no utilice objetos afilados
o duros ni productos de limpieza.
No utilice materiales a base de alco-
hol, productos químicos, jabón y
detergentes para la limpieza.
Elimine los excrementos de pájaros
y la resina de los árboles lo antes posi-
ble para evitar daños permanentes en
el material.
NOTA
Monte completamente el cortavientos
para limpiarlo.
Elija un día soleado para la limpieza
para asegurarse de que el material se
secará completamente.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 20 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 21
PT
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orienta-
ções e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instala-
ção, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas
instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instru-
ções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e
condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto
exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as
instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de
acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga
as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pes-
soais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas
proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo
as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacio-
nada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as
informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com,
dometic.com.
Explicação dos símbolos
!
A
I
Indicação gerais de segu-
rança
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento des-
tas advertências poderá resultar em
ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de ferimentos
Este aparelho não foi previsto para ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
com insuficiente experiência e conhecimento,
exceto caso tenham recebido supervisão ou ins-
truções acerca da utilização do aparelho por
parte de uma pessoa responsável pela sua segu-
rança.
Não permita que as crianças brinquem em redor
do para-vento e certifique-se de que é utilizado
calçado de proteção adequado. Existe o risco
de tropeçar nas varetas de apoio e as estacas
podem ser afiadas.
A limpeza e a manutenção por parte do utiliza-
dor não podem ser efetuadas por crianças sem
supervisão.
Material fornecido
PRO WINDBREAK 1
PRO WINDBREAK 3
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: indica uma
situação perigosa que, se não for evi-
tada, pode causar ferimentos ligeiros ou
moderados.
NOTA!
Indica uma situação que, se não for evi-
tada, pode causar danos materiais.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares para a uti-
lização do produto.
Componente
Quanti-
dade
PRO WINDBREAK 1
Varetas horizontais para as mangas
superiores
1
Varetas verticais - ponta na parte
superior
2
Placa de chão 2
Varetas de apoio ajustáveis 2
Bolsa de estacas 1
Bolsa de transporte 1
Componente
Quanti-
dade
PRO WINDBREAK 1
Varetas horizontais para as mangas
superiores
3
Varetas verticais - ponta na parte
superior
4
Placa de chão 4
Varetas de apoio ajustáveis 4
Bolsa de estacas 1
Bolsa de transporte 1
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 21 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
22 4445103327
PRO WINDBREAK 5
Utilização adequada
O PRO WINDBREAK é adequado para:
instalação livre
condições atmosféricas boas a moderadas
viagens de turismo
O PRO WINDBREAK não é adequado para:
ventos muito fortes
estação alta ou utilização comercial
Este produto destina-se exclusivamente à aplica-
ção e aos fins pretendidos com base nestas instru-
ções.
Este manual fornece informações necessárias para
proceder a uma instalação e/ou a uma operação
adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma
operação ou manutenção incorretas causarão um
desempenho insatisfatório e uma possível avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade
por danos ou prejuízos no produto resultantes de:
Montagem ou ligação incorreta, incluindo
sobretensões
Manutenção incorreta ou utilização de peças
sobressalentes não originais fornecidas pelo
fabricante
Alterações ao produto sem autorização
expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as
descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design
e as especificações do produto.
Utilizar o para-vento
Antes da primeira utilização
Antes da primeira utilização, familiarize-se com o
produto testando a montagem. Verifique se o
material fornecido está completo.
Escolher um local
1. Escolha um local plano para garantir estabili-
dade.
2. Escolha um local com sombra para evitar que
a lona se degrade por efeito dos UV.
3. Evite montar o para-vento por baixo de árvo-
res, uma vez que a queda de ramos, resina,
etc., pode danificar o produto.
4. Remova pedras pontiagudas e detritos do
local.
5. Monte o para-vento com a abertura virada
para o lado oposto à direção do vento.
Montar o para-vento
I
Ao montar o para-vento, preste atenção às seguin-
tes dicas:
As ilustrações oferecem-lhe uma visão geral da
montagem. A montagem real será ligeiramente
diferente em função do respetivo modelo do
para-vento.
Peça ajuda. É mais fácil montar o produto com
mais pessoas.
Fixe as varetas de apoio de modo que o
para-vento fique esticado sem alterar a sua
forma.
Componente
Quanti-
dade
PRO WINDBREAK 1
Varetas horizontais para as mangas
superiores
5
Varetas verticais - ponta na parte
superior
6
Placa de chão 6
Varetas de apoio ajustáveis 6
Bolsa de estacas 1
Bolsa de transporte 1
OBSERVAÇÃO
As estacas fornecidas serão adequa-
das para muitos locais mas alguns
tipos de chão exigem estacas espe-
ciais. Contacte o seu revendedor.
Enfie as estacas no chão fazendo um
ângulo de 45° na direção oposta do
para-vento.
Fixe as varetas de apoio alinhadas com
a bainha onde começam.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 22 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 23
Monte o para-vento da seguinte forma:
1. Para proteger o para-vento de sujidade e
danos, antes de o desembalar cubra o pavi-
mento com o chão de uma tenda ou uma lona.
2. Retire o para-vento da embalagem.
3. Separe e identifique os diferentes componen-
tes.
4. Proceda conforme ilustrado para montar o
para-vento (fig. 1, página 3 a fig. 8,
página 6).
Para montar o equipamento opcional PRO WIN-
DBREAK DOOR:
Proceda conforme ilustrado para montar o
para-vento (fig. 9, página 6 a fig. 0,
página 7).
Desmontar o para-vento
1. Elimine toda a sujidade do para-vento.
2. Proceda à desmontagem no sentido inverso.
3. Assegure-se de que todas as peças estão lim-
pas antes de as colocar na bolsa de trans-
porte.
4. Se o para-vento estiver molhado ou húmido,
seque-o completamente assim que for possí-
vel.
Limpeza e manutenção
A
1. Se for necessário, limpe o produto com água
limpa e uma escova suave.
2. Antes de cada viagem, impregne o produto
contra água e radiação UV.
Armazenar o para-vento
I
1. Limpe o para-vento.
2. Areje completamente e assegure-se de que o
para-vento está totalmente seco antes de o
guardar.
3. Armazene o produto num local seco e bem
ventilado.
Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de
embalagem no respectivo contentor de
reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente
fora de funcionamento, por favor,
informe-se junto do centro de reciclagem
mais próximo ou revendedor sobre as dis-
posições de eliminação aplicáveis.
Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto
estiver com defeito, por favor, dirija-se à represen-
tação do fabricante no seu país (ver
dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de
enviar os seguintes documentos em conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da
falha.
A garantia cobre defeitos de fabrico, materiais e
peças. A garantia não cobre a descoloração do
revestimento nem a deterioração causada por
radiação UV, uso indevido, danos acidentais,
danos causados por tempestade, nem danos devi-
dos à utilização permanente, semipermanente ou
comercial. A presente garantia não cobre danos
subsequentes. Em caso de reclamação, contacte o
seu revendedor. Estas disposições não afetam os
seus direitos legais.
NOTA! Danos materiais
Não utilize objetos afiados ou duros,
nem produtos de limpeza.
Não utilize materiais à base de álcool,
químicos, sabão e detergentes de lim-
peza.
Elimine excrementos de pássaros e
resina
de árvores assim que for possível, para
evitar danos permanentes no material.
OBSERVAÇÃO
Monte completamente o para-vento
para limpar.
Escolha um dia ensolarado para lim-
par, de modo a garantir que o material
secará completamente.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 23 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
24 4445103327
IT
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida
e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire
che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo
corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le
istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di
rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente
accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione pre-
visti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate
nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi
e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e
delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e
a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente
manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze
e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggior-
namenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito
documents.dometic.com, dometic.com.
Spiegazione dei simboli
!
A
I
Istruzioni generali per la
sicurezza
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza
di queste precauzioni potrebbe cau-
sare lesioni lievi o moderate.
Rischio di lesioni
Questo dispositivo non è adatto per essere
impiegato da persone (bambini inclusi) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o
prive di esperienza e di conoscenze specifiche,
a meno che non siano sorvegliate da una per-
sona competente o non siano state adeguata-
mente istruite sull’impiego dell’apparecchio da
parte di una persona addetta alla sicurezza.
Non permettere ai bambini di giocare intorno al
frangivento e assicurarsi che vengano indossate
calzature di protezione adatte. I pali di supporto
costituiscono un pericolo di inciampo e i pic-
chetti possono essere appuntiti.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente
non possono essere eseguite da bambini lasciati
soli.
Dotazione
PRO WINDBREAK 1
PRO WINDBREAK 3
ATTENZIONE!
Istruzione per la sicurezza: indica una
situazione di pericolo che, se non evitata,
potrebbe provocare lesioni di entità lieve
o moderata.
AVVISO!
Indica una situazione di pericolo che, se
non evitata, può provocare danni alle
cose.
NOTA
Informazioni integranti relative
all’impiego del prodotto.
Componente Quantità
PRO WINDBREAK 1
Pali orizzontali per manicotti supe-
riori
1
Pali verticali - punta in alto 2
Piastre di fondo 2
Pali di supporto regolabili 2
Borsa per picchetti 1
Borsa di trasporto 1
Componente Quantità
PRO WINDBREAK 1
Pali orizzontali per manicotti supe-
riori
3
Pali verticali - punta in alto 4
Piastre di fondo 4
Pali di supporto regolabili 4
Borsa per picchetti 1
Borsa di trasporto 1
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 24 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 25
PRO WINDBREAK 5
Conformità d’uso
PRO WINDBREAK è adatto per:
posizionamento autonomo
tempo da buono a moderato
viaggi itineranti.
The PRO WINDBREAK non è adatto per:
venti molto forti
uso stagionale o commerciale.
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’appli-
cazione previsti in conformità con le presenti istru-
zioni.
Questo manuale fornisce le informazioni necessa-
rie per la corretta installazione e/o il funziona-
mento del prodotto. Una cattiva installazione e/o
un funzionamento o una manutenzione impropria
comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un
possibile guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per eventuali lesioni o danni al prodotto che deri-
vino da:
montaggio o collegamento non corretti, com-
presa la sovratensione
manutenzione o uso non corretti di ricambi
diversi da quelli originali forniti dal produttore
modifiche al prodotto senza esplicita autorizza-
zione del produttore
impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti
nel presente manuale
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e
le specifiche del prodotto.
Utilizzo del frangivento
Familiarizzare con il prodotto eseguendo un test di
prova prima di utilizzarlo per la prima volta. Con-
trollare se la fornitura è completa.
Scelta del luogo
1. Scegliere un luogo pianeggiante per la stabi-
lità.
2. Scegliere un luogo ombreggiato per evitare il
degrado dai raggi UV del tessuto.
3. Evitate il montaggio sotto gli alberi poiché la
tenda potrebbe danneggiarsi in seguito alla
caduta di rami, resina e simili.
4. Sgombrare il luogo da pietre taglienti e detriti.
5. Montare il frangivento con l’apertura che si
affaccia in una direzione diversa da quella del
vento.
Allestimento del frangivento
I
Tenere a mente i seguenti suggerimenti durante
l’installazione del frangivento:
Le figure forniscono una panoramica generale
dell’installazione. L’installazione effettiva varia
leggermente in base al modello di frangivento.
Chiedere aiuto. L’installazione risulta più facile
con più persone.
Ancorare i pali di supporto in modo tale che il
frangivento sia sotto tensione, senza distorcerne
la forma.
Componente Quantità
PRO WINDBREAK 1
Pali orizzontali per manicotti supe-
riori
5
Pali verticali - punta in alto 6
Piastre di fondo 6
Pali di supporto regolabili 6
Borsa per picchetti 1
Borsa di trasporto 1
NOTA
I picchetti forniti risulteranno adatti a
molti luoghi, ma per alcuni tipi di ter-
reno saranno necessari dei picchetti
speciali. Chiedere al proprio rivendi-
tore di fiducia.
Conficcare i picchetti nel terreno a un
angolo di 45° rispetto al frangivento.
Ancorare i pali di supporto allineandoli
con la cucitura alla quale sono attac-
cati.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 25 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
26 4445103327
Montare il frangivento come segue:
1. Per proteggere il frangivento da sporcizia e
danni, potrebbe essere utile stendere un telo
o una copertura a terra prima di disimballarlo.
2. Disimballare il frangivento.
3. Separare e identificare i diversi componenti.
4. Procedere come indicato per allestire il frangi-
vento (da fig. 1, pagina 3 a fig. 8,
pagina 6).
Per montare la porta PRO WINDBREAK opzionale:
Procedere come indicato per allestire il frangi-
vento (da fig. 9, pagina 6 a fig. 0,
pagina 7).
Smontaggio del frangivento
1. Rimuovere tutta la sporcizia dal frangivento.
2. Invertire la procedura di installazione.
3. Assicurarsi che tutte le parti siano pulite prima
di imballarle nella borsa di trasporto.
4. Se il frangivento è bagnato o umido, asciu-
garlo completamente il prima possibile.
Pulizia e cura
A
1. Se necessario, pulire il prodotto con acqua
pulita e una spazzola morbida.
2. Eseguire un trattamento impregnante contro
l’acqua e i raggi UV prima di ogni viaggio.
Riporre il frangivento
I
1. Pulire il frangivento.
2. Arieggiare completamente e assicurarsi che il
frangivento sia completamente asciutto prima
di riporlo.
3. Conservare in un luogo asciutto e ben venti-
lato.
Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibil-
mente negli appositi contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori ser-
vizio definitivamente, informarsi al centro
di riciclaggio più vicino, oppure presso il
proprio rivenditore specializzato, sulle pre-
scrizioni adeguate concernenti lo smalti-
mento.
Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge.
Qualora il prodotto risultasse difettoso, La pre-
ghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del
suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al
rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni
di garanzia è necessario inviare la seguente docu-
mentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del
prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una
descrizione del guasto.
AVVISO! Danni materiali
Non utilizzare oggetti appuntiti o duri
o detergenti per la pulizia.
Non utilizzare per la pulizia materiali a
base di alcol, prodotti chimici, sapone
e detergenti.
Rimuovere gli escrementi di uccelli e la
resina degli alberi
il più presto possibile per evitare danni
permanenti al materiale.
NOTA
Installare completamente il frangi-
vento per la pulizia.
Scegliere una giornata soleggiata per
eseguire la pulizia in modo da garan-
tire che il materiale si asciughi comple-
tamente.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 26 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 27
La garanzia copre difetti di fabbricazione, materiali
e componenti. La garanzia non copre lo scolori-
mento della copertura e l’usura dovuta ai raggi UV,
l’uso improprio, i danni accidentali, i danni da tem-
pesta o l’uso permanente, semipermanente o
commerciale. Non copre i danni risultanti. Si prega
di contattare il proprio rivenditore per eventuali
reclami. Questo non influisce sui diritti statutari
dell’utente.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 27 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
28 4445103327
NL
Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwij-
zing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen
tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instruc-
ties MOETEN bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richt-
lijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaar-
den en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U
gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel
en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richt-
lijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en
in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen
en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan
leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan
andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbe-
grip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende
documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele pro-
ductinformatie vindt u op documents.dometic.com, dometic.com.
Verklaring van de symbolen
!
A
I
Algemene veiligheidsaan-
wijzingen
!
VOORZICHTIG! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot licht of matig letsel.
Gevaar voor letsel
Dit toestel is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden
of onvoldoende ervaring en kennis zonder pas-
send toezicht of uitvoerige instructie betref-
fende gebruik van het toestel door een voor de
veiligheid verantwoordelijke persoon.
Laat kinderen niet rond het windscherm spelen
en zorg ervoor dat er geschikt en beschermend
schoeisel wordt gedragen. Steunstokken vor-
men struikelgevaar en haringen kunnen scherp
zijn.
Reiniging en gebruikeronderhoud mogen niet
door kinderen zonder begeleiding worden uit-
gevoerd.
Omvang van de levering
PRO WINDBREAK 1
PRO WINDBREAK 3
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een
gevaarlijke situatie die, indien deze niet
wordt voorkomen, kan leiden tot licht of
matig letsel.
LET OP!
Duidt op een situatie die, indien deze
niet wordt voorkomen, kan leiden tot
materiële schade.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het gebruik
van het product.
Onderdeel Aantal
PRO WINDBREAK 1
Horizontale stokken voor bovenste
zeilen
1
Verticale stokken – pin aan boven-
zijde
2
Voetplaten 2
Instelbare steunstokken 2
Haringzak 1
Draagtas 1
Onderdeel Aantal
PRO WINDBREAK 1
Horizontale stokken voor bovenste
zeilen
3
Verticale stokken – pin aan boven-
zijde
4
Voetplaten 4
Instelbare steunstokken 4
Haringzak 1
Draagtas 1
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 28 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 29
PRO WINDBREAK 5
Beoogd gebruik
De PRO WINDBREAK is geschikt voor:
Vrijstaand gebruik
Goed tot matig weer
Rondreizen
De PRO WINDBREAK is niet geschikt voor:
Harde wind
Seizoensplaatsen of commercieel gebruik
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde
gebruik en de toepassing in overeenstemming
met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is
voor een goede installatie en/of bediening van het
product. Een slechte installatie en/of verkeerde
bediening of onderhoud leidt tot onbevredigende
prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor letsel of schade aan het product die het
gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te
hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan
door de fabrikant geleverde originele reserve-
onderdelen
Wijzigingen van het product zonder uitdrukke-
lijke toestemming van de fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan beschre-
ven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiter-
lijk en de specificaties van het product te wijzigen.
Windscherm gebruiken
Maak uzelf vertrouwd met het product door de
tent bij wijze van proef op te zetten, alvorens het
product voor het eerst te gebruiken. Controleer of
de levering compleet is.
Een plaats kiezen
1. Kies een vlak terrein voor stabiliteit.
2. Kies een schaduwrijke plaats om uv-aantasting
van het doek te voorkomen.
3. Kampeer niet onder bomen, omdat vallende
takken, hars enz. schade aan het product kun-
nen veroorzaken.
4. Verwijder scherpe stenen en puin van de
grond.
5. Zet het windscherm op met de opening van
de wind af.
Windscherm opzetten
I
Denk aan de volgende tips wanneer u het wind-
scherm opzet:
De afbeeldingen geven een algemeen overzicht
van de opbouw. De daadwerkelijke opbouw
varieert enigszins afhankelijk van het model van
het windscherm.
Vraag om hulp. Het is gemakkelijker het product
met meerdere personen op te zetten.
Zet de steunstokken vast zodat het windscherm
strak staat, maar niet wordt vervormd.
Onderdeel Aantal
PRO WINDBREAK 1
Horizontale stokken voor bovenste
zeilen
5
Verticale stokken – pin aan boven-
zijde
6
Voetplaten 6
Instelbare steunstokken 6
Haringzak 1
Draagtas 1
INSTRUCTIE
De bijgeleverde haringen zijn geschikt
voor vele kampeerterreinen, maar
voor sommige soorten ondergrond
zijn er speciale haringen nodig. Raad-
pleeg hiervoor uw dealer.
Steek de haringen onder een hoek van
45° van het windscherm af in de
grond.
Bevestig de steunstokken in een
rechte lijn ten opzichte van de naad
waar deze begint.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 29 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
30 4445103327
Zet het windscherm als volgt op:
1. Om het windscherm te beschermen tegen vuil
en schade, legt u er een grondzeil of onderzeil
onder alvorens het uit te pakken.
2. Pak het windscherm uit.
3. Sorteer en identificeer de verschillende onder-
delen.
4. Om het windscherm op te zetten, gaat u te
werk zoals afgebeeld (afb. 1, pagina 3 tot
afb. 8, pagina 6).
Om de optionele PRO WINDBREAK DOOR op te
zetten:
Om het windscherm op te zetten, gaat u te werk
zoals afgebeeld (afb. 9, pagina 6 tot afb. 0,
pagina 7).
Windscherm afbreken
1. Verwijder vuil van het windscherm.
2. Voer de opzetprocedure in omgekeerde volg-
orde uit.
3. Zorg ervoor dat alle onderdelen schoon zijn,
alvorens ze in de draagtas te stoppen.
4. Als het windscherm nat of vochtig is, dit zo
spoedig mogelijk laten drogen.
Reiniging en onderhoud
A
1. Reinig het product indien nodig met schoon
water en een zachte borstel.
2. Breng voor elke reis impregneermiddel tegen
water en uv-straling aan.
Windscherm opbergen
I
1. Reinig het windscherm.
2. Laat het windscherm volledig luchten en con-
troleer of het helemaal is opgedroogd voordat
u het opbergt.
3. Berg het product op op een goed geventi-
leerde, droge plek.
Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk
recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf
stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde
recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar
de betreffende afvoervoorschriften.
Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing.
Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal
van de fabrikant in uw land (zie
dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie
dient u de volgende documenten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aan-
koop,
reden van de klacht of een beschrijving van de
storing.
De garantie dekt productiefouten, materialen en
onderdelen. De garantie dekt geen verbleking van
het tentdoek en slijtage en schade als gevolg van
uv-straling, onjuist gebruik, onopzettelijke schade,
stormschade en permanent, semi-permanent of
commercieel gebruik. De garantie dekt geen
enkele vorm van gevolgschade. Neem voor claims
contact op met uw dealer. Dit heeft geen invloed
op uw wettelijke rechten.
LET OP! Materiële schade
Gebruik geen scherpe of harde voor-
werpen of bijtende schoonmaakmid-
delen voor de reiniging.
Gebruik geen middelen op alcoholba-
sis, chemicaliën, zeep en reinigings-
middelen voor de reiniging.
Verwijder vogelpoep en
boomhars zo snel mogelijk om te voor-
komen dat het materiaal permanent
beschadigd raakt.
INSTRUCTIE
Zet het windscherm volledig op om dit
te reinigen.
Kies een zonnige dag voor de reini-
ging om er zeker van te zijn dat het
materiaal goed droogt.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 30 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 31
DA
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne pro-
duktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedlige-
holder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med
dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisnin-
ger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået
med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun
at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overens-
stemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne pro-
duktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og
forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advars-
ler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller
skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle
ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisnin-
gerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation.
Se documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformati-
oner.
Forklaring af symboler
!
A
I
Generelle sikkerhedshen-
visninger
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse
af disse forsigtighedshenvisninger
kan medføre mindre eller moderate
kvæstelser.
Fare for kvæstelser
Dette apparat er ikke beregnet til at blive
anvendt af personer (inkl. børn), som har
begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner
eller er uerfarne eller uvidende, medmindre der
er sørget for et passende opsyn eller udførlig vej-
ledning i brugen af apparatet fra en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed.
Lad ikke børn lege omkring læskærmen, og sørg
for at bære fodtøj, der beskytter fødderne. Støt-
testængerne er en snublefare, og pløkkene kan
være skarpe.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden opsyn.
Leveringsomfang
PRO WINDBREAK 1
PRO WINDBREAK 3
PRO WINDBREAK 5
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en
farlig situation, som kan medføre mindre
eller lette kvæstelser, såfremt den ikke
undgås.
VIGTIGT!
Angiver en situation, som kan medføre
materielle skader, såfremt den ikke und-
gås.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betje-
ning af produktet.
Komponent Antal
PRO WINDBREAK 1
Vandrette stænger til de øverste muf-
fer
1
Lodrette stænger - pig øverst 2
Bundplader 2
Justerbare støttestænger 2
Pløkpose 1
Bæretaske 1
Komponent Antal
PRO WINDBREAK 1
Vandrette stænger til de øverste muf-
fer
3
Lodrette stænger - pig øverst 4
Bundplader 4
Justerbare støttestænger 4
Pløkpose 1
Bæretaske 1
Komponent Antal
PRO WINDBREAK 1
Vandrette stænger til de øverste muf-
fer
5
Lodrette stænger - pig øverst 6
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 31 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
32 4445103327
Korrekt brug
PRO WINDBREAK er egnet til:
Fritstående
Lette til moderate vejrforhold
Touring.
PRO WINDBREAK er ikke egnet til:
Meget kraftige vindstyrker
Fastliggere eller erhvervsmæssig brug.
Dette produkt er kun egnet til dets beregnede for-
mål og anvendelse i overensstemmelse med disse
anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad
der er nødvendigt med henblik på en korrekt mon-
tering og/eller drift af produktet. Dårlig montering
og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse med-
fører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstel-
ser eller skader i forbindelse med produktet, der
skyldes:
Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for
høj spænding
Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale
reservedele, der ikke stammer fra producenten
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilla-
delse fra producenten
Brug til andre formål end dem, der er beskrevet
i vejledningen
Dometic forbeholder sig ret til at ændre pro-
duktets udseende og produktspecifikationer.
Brug af læskærmen
Lær produktet at kende ved at foretage en prøve-
opsætning, før produktet anvendes første gang.
Kontrollér, om leveringsomfanget er komplet.
Valg af en plads
1. Vælg et fladt sted med henblik på stabilitet.
2. Vælg et sted med skygge for at undgå, at
UV-strålerne nedbryder stoffet.
3. Undgå opsætning under træer, da faldende
grene, harpiks osv. kan beskadige produktet.
4. Fjern skarpe sten og andre rester.
5. Opsæt læskærmen, så åbningen vender væk
fra vinden.
Opsætning af læskærmen
I
Vær opmærksom på følgende tips, når du sætter
læskærmen op:
Illustrationerne viser en generel oversigt over
opsætningen. Den faktiske opsætning varierer
en smule afhængigt læskærmens model.
Få hjælp. Opsætningen er nemmere, hvis man
er flere om det.
Slå støttestængerne i, så læskærmen er stram
men stadig holder faconen.
Sæt læskærmen op på følgende måde:
1. For at beskytte læskærmen mod snavs og
beskadigelser skal der lægges et underlag før
udpakningen.
2. Pak læskærmen ud.
3. Sortér og identificér de forskellige komponen-
ter.
4. Fortsæt som vist for at sætte læskærmen op
(fig. 1, side 3 til fig. 8, side 6).
Sådan sætter du den valgfrie PRO WINDBREAK
DOOR op:
Fortsæt som vist for at sætte læskærmen op
(fig. 9, side 6 til fig. 0, side 7).
Bundplader 6
Justerbare støttestænger 6
Pløkpose 1
Bæretaske 1
Komponent Antal
BEMÆRK
De medfølgende pløkke vil være
egnet til mange steder, men der kan
kræves specielle pløkke til særlige
typer jordbunde. Spørg din forhand-
ler.
Slå pløkkene i jorden med en vinkel på
45° væk fra læskærmen.
Slå støttestængerne i på linje med den
søm, de starter fra.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 32 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 33
Afmontering af læskærmen
1. Fjern alt snavs fra læskærmen.
2. Pak læskærmen sammen i omvendt række-
følge i forhold til opsætningen.
3. Kontrollér, at alle dele er rene, før de pakkes i
bæretasken.
4. Hvis læskærmen er våd eller fugtig, skal den
tørres hurtigst muligt.
Rengøring og vedligehol-
delse
A
1. Rengør produktet om nødvendigt med rent
vand og en blød børste.
2. Påfør imprægnering mod vand og UV-stråling
før hver tur.
Opbevaring af læskærmen
I
1. Rengør læskærmen.
2. Tøm luften helt, og sørg for, at læskærmen er
helt tør, inden den pakkes væk.
3. Skal opbevares et tørt sted med god udluft-
ning.
Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med
det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af
drift, skal du kontakte det nærmeste
recyclingcenter eller din faghandel for at få
de pågældende forskrifter om bortskaf-
felse.
Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis
produktet er defekt, skal du kontakte producen-
tens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer)
eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du med-
sende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
Garantien dækker produktionsfejl, materialer og
dele. Garantien dækker ikke falmning af afdæknin-
gen og slitage samt UV-nedbrydning, misbrug,
utilsigtet beskadigelse, stormskader, permanent
eller halvpermanent brug eller brug i kommercielt
øjemed. Den dækker ikke følgeskader. Kontakt din
forhandler i forbindelse med krav. Dette påvirker
ikke dine lovmæssige krav.
VIGTIGT! Materielle skader
Du må ikke bruge skarpe eller hårde
genstande eller rengøringsmidler
under rengøringen.
Brug ikke spritbaserede materialer,
kemikalier, sæbe og rengøringsmidler
under rengøringen.
Fjern fugleklatter og træ-
harpiks så hurtigt som muligt for at
undgå, at materialet tager permanent
skade.
BEMÆRK
Sæt læskærmen helt op med henblik
på rengøring.
Vælg at gøre rent på en dag, hvor
solen skinner, så du er sikker på, at
materialet tørrer helt.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 33 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
34 4445103327
SV
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här pro-
dukthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och
underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras till-
sammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst
alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd
med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast
använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna,
direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlig-
het med alla g¬lande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer
instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador
på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna
produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt
relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produkt-
information, besök documents.dometic.com, dometic.com.
Förklaring av symboler
!
A
I
Allmänna säkerhetsanvis-
ningar
!
AKTA! Om man underlåter att följa de
här försiktighetsåtgärderna kan följ-
den bli lindrig eller måttlig person-
skada.
Risk för personskada
Denna apparat får inte användas av personer
(inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga, eller som inte har erfaren-
het eller tillräckliga kunskaper, såvida inte appa-
raten används under uppsikt eller med tillräcklig
vägledning av en person som ansvarar för säker-
heten.
Låt inte barn leka i närheten av vindskyddet och
se till att de använder lämpliga skyddande skor.
Stödstolpar innebär snubbelrisk och pinnarna
kan vara vassa.
Rengöring och användarunderhåll får inte
genomföras av barn utan uppsikt.
Leveransomfattning
PRO WINDBREAK 1
PRO WINDBREAK 3
PRO WINDBREAK 5
AKTA!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig
situation som, om den inte kan undvikas,
leder lindrig eller måttlig personskada.
OBSERVERA!
Anger en situation som, om den inte kan
undvikas, kan leda till materiell skada.
ANVISNING
Kompletterande information om använd-
ning av produkten.
Komponent Mängd
PRO WINDBREAK 1
Horisontella stolpar för de övre
skyddshöljena
1
Raka stolpar - piggen högst upp 2
Basplattor 2
Justerbara stödstolpar 2
Pinnpåse 1
Bärväska 1
Komponent Mängd
PRO WINDBREAK 1
Horisontella stolpar för de övre
skyddshöljena
3
Raka stolpar - piggen högst upp 4
Basplattor 4
Justerbara stödstolpar 4
Pinnpåse 1
Bärväska 1
Komponent Mängd
PRO WINDBREAK 1
Horisontella stolpar för de övre
skyddshöljena
5
Raka stolpar - piggen högst upp 6
Basplattor 6
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 34 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 35
Avsedd användning
PRO WINDBREAK passar för:
Fristående
Fint till måttligt dåligt väder
•Resor
PRO WINDBREAK passar inte för:
Mycket hårda vindar
Säsongscamping eller kommersiellt bruk
Den här produkten lämpar sig endast för avsedd
användning i enlighet med denna bruksanvisning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för
att installera och/eller använda produkten på rätt
sätt. Felaktig installation och/eller användning
eller felaktigt underhåll kommer leda till att produk-
ten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador
eller materiella skador på produkten som uppstår
till följd av:
Felaktig montering eller anslutning, inklusive för
hög spänning
Felaktigt underhåll eller användning av reservde-
lar som inte är originaldelar från tillverkaren
Ändringar som utförts utan uttryckligt medgiv-
ande från tillverkaren
Användning för andra ändamål än de som
beskrivs i denna bruksanvisning
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produk-
tens utseende och specifikationer.
Använda vindskyddet
Bekanta dig med produkten genom att göra en
testuppsättning innan produkten används på rik-
tigt första gången. Kontrollera att allt finns som ska
ingå i leveransen.
Välja en plats
1. Välj en plan plats för bästa stabilitet.
2. Välj en skuggig plats så att inte UV-strålning
försämrar tyget.
3. Undvik att sätta upp tältet under träd eftersom
nedfallande grenar, kåda etc. kan skada tältet.
4. Rensa bort vassa stenar och skräp från platsen.
5. Sätt upp vindskyddet med öppningen bort
från vinden.
Sätta upp vindkyddet
I
Tänk på följande tips när du sätter upp vindskyd-
det:
Illustrationerna ger en allmän översikt över upp-
sättningen. Den faktiska uppsättningen kommer
att variera beroende på vindskyddsmodellen.
Be om hjälp. Det är lättare att sätta upp tältet om
man är flera.
Sätt fast stödpelarna så att vindkyddet är spänt
utan att formen påverkas negativt.
Sätt upp vindskyddet så här:
1. Börja med att lägga ut en markduk eller under-
lag innan vindskyddet packas upp, så att det
inte blir smutsigt eller skadat.
2. Packa upp vindskyddet.
3. Separera och identifiera de olika delarna.
4. Gör så här för att sätta upp vindkyddet
(bild 1, sida 3 till bild 8, sida 6).
För uppsättning av alternativet PRO WINDBREAK
DOOR:
Gör så här för att sätta upp vindkyddet (bild 9,
sida 6 till bild 0, sida 7).
Justerbara stödstolpar 6
Pinnpåse 1
Bärväska 1
Komponent Mängd
ANVISNING
De medföljande pinnarna kommer att
passa på många platser men för vissa
underlag kommer specialpinnar krä-
vas. Fråga din återförsäljare.
Driv in pinnarna i marken med 45° vin-
kel från vindskyddet.
Fäst stödpelarna i linje med sömmen
de börjar från.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 35 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
36 4445103327
Demontera vindskyddet
1. Ta bort all smuts från vindskyddet.
2. Gör som vid uppsättningen fast i omvänd ord-
ning.
3. Se till att alla delar är rena innan de packas i
bärväskan.
4. Om vindskyddet är vått eller fuktigt, torka det
helt så fort som möjligt.
Rengöring och skötsel
A
1. Rengör vid behov produkten med rent vatten
och en mjuk borste.
2. Impregnera mot vatten och Uv-strålning inför
varje resa.
Lagra vindskyddet
I
1. Rengör vindskyddet.
2. Lufta vindskyddet ordentligt och se till att det
är helt torrt innan du lägger undan det.
3. Förvara på en torr och välventilerad plats.
Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till
återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: infor-
mera dig om gällande bestämmelser hos
närmaste återvinningscentral eller hos
återförsäljaren.
Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produk-
ten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt
land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande
skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
Garantin täcker tillverkningsfel, material och delar.
Garantin täcker inte blekning av skyddet och sli-
tage på grund av UV-strålning, felaktig använd-
ning, skador som beror på olyckor, stormskador
eller permanent, halvpermanent eller kommersiell
användning. Den täcker inga skador som resultat
av detta. Kontakta din återförsäljare vid reklamatio-
ner. Detta påverkar inte dina lagstadgade rättighe-
ter.
OBSERVERA! Materiell skada
Använd inte vassa eller hårda föremål
eller rengöringsmedel för rengö-
ringen.
Använd inte alkoholbaserade material,
kemikalier, såpa eller rengöringsme-
del vid rengöring.
Ta bort spillning från fåglar och kåda
från träd
så snabbt som möjligt för att förhindra
att materialet skadas permanent.
ANVISNING
Sätt upp vindskyddet helt för rengö-
ring.
Välj en solig dag så att materialet kan
torka ordentligt.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 36 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 37
NO
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslin-
jer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at
du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid.
Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, ret-
ningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å overholde
betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette
produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og i samsvar med instruksjo-
nene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktvei-
ledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og
forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir
lest og fulgt, kan dette resultere i personskader hos deg selv eller andre,
skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne pro-
duktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene,
samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdaterin-
ger. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com,
dometic.com.
Symbolforklaring
!
A
I
Generelle sikkerhetsinstruk-
sjoner
!
FORSIKTIG! Manglende overhol-
delse av disse forsiktighetsvarslene
kan resultere i mindre til moderate
personskader.
Fare for personskader
Dette apparatet skal ikke brukes av personer
(inkludert barn) med reduserte fysiske, senso-
riske eller psykiske evner, eller også manglende
erfaring eller kunnskap, med mindre de er under
egnet oppsyn eller har fått anvisninger om bruk
av apparatet av en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet.
Ikke la barn leke rundt vindskjermen, og påse at
alle har på seg egnet beskyttende fottøy. Støt-
testenger er en snublefare og plugger kan være
skarpe.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av
barn uten at de er under oppsikt.
Leveringsomfang
PRO WINDBREAK 1
PRO WINDBREAK 3
PRO WINDBREAK 5
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en far-
lig situasjon som - dersom den ikke unn-
gås - kan resultere i mindre til moderate
personskader.
PASS!
Kjennetegner en situasjon som - dersom
den ikke unngås - kan resultere i materi-
elle skader.
MERK
Ytterligere informasjon om betjening av
produktet.
Komponent Antall
PRO WINDBREAK 1
Horisontale stenger for sporet opp 1
Stående stenger - tapp oppe 2
Bunnplater 2
Justerbare støttestenger 2
Pose med plugger 1
Bæreveske 1
Komponent Antall
PRO WINDBREAK 1
Horisontale stenger for sporet opp 3
Stående stenger - tapp oppe 4
Bunnplater 4
Justerbare støttestenger 4
Pose med plugger 1
Bæreveske 1
Komponent Antall
PRO WINDBREAK 1
Horisontale stenger for sporet opp 5
Stående stenger - tapp oppe 6
Bunnplater 6
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 37 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
38 4445103327
Forskriftsmessig bruk
PRO WINDBREAK er egnet for:
frittstående
lett til moderat vær
•rundreiser
PRO WINDBREAK er ikke egnet for:
svært sterk vind
sesongparkering eller kommersiell bruk
Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte for-
målet og anvendelsen i samsvar med disse instruk-
sjonene.
Denne håndboken gir informasjon som er nødven-
dig for en ordentlig installasjon og/eller drift av
produktet. Dårlig installasjon og/eller upassende
drift eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstil-
lende ytelse og en mulig svikt.
Produsenten påtar seg intet ansvar for personska-
der eller materielle skader på produktet som følge
av:
Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert
for høy spenning
Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservede-
ler foruten de originale reservedelene som leve-
res av produsenten
Endringer på produktet uten at det er gitt uttryk-
kelig godkjenning av produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i
denne håndboken
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre
produktet ytre og produktspesifikasjoner.
Bruk av vindskjermen
Gjør deg kjent med produktet ved å utføre et
testoppsett før produktet brukes for første gang.
Sjekk at leveransen er komplett.
Velge sted for oppsett
1. Velg et flatt sted for stabilitet.
2. Velg et sted der det er skygge for å unngå
UV-nedbrytning av tekstilen.
3. Unngå å sette opp under trær, da grener som
faller ned, kvae, osv. kan skade produktet.
4. Rydd stedet for skarpe steiner og rusk.
5. Sett opp vindskjermen slik at åpningen vender
bort fra vinden.
Sette opp vindskjermen
I
Husk på følgende tips når du setter opp vindskjer-
men:
Illustrasjonene viser en generell oversikt over
oppsettet. Det faktiske oppsettet vil variere noe,
basert på vindskjermmodellen.
Skaff hjelp. Det er enklere for flere mennesker å
sette opp.
Plugg i støttestengene slik at vindskjermen er
stram uten at det ødelegger formen.
Sett opp vindskjermen som følger:
1. For å beskytte vindskjermen mot smuss og
skade, legg ned et underlag på bakken eller
fotavtrykk før det pakkes opp.
2. Pakk ut vindskjermen.
3. Separer og identifiser de forskjellige kompo-
nentene.
4. Fortsett som vist for å sette opp vindskjermen
(fig. 1, side 3 til fig. 8, side 6).
For å sette opp ekstrautstyret PRO WINDBREAK
DOOR:
Fortsett som vist for å sette opp vindskjermen
(fig. 9, side 6 til fig. 0, side 7).
Justerbare støttestenger 6
Pose med plugger 1
Bæreveske 1
Komponent Antall
MERK
De medleverte pluggene vil være
egnet for mange steder men spesial-
plugger kreves for noen typer grunn-
lag. Spør din forhandler.
Kjør inn pluggene i 45 ° vinkel fra vind-
skjermen og ned i bakken.
Plugg støttestengene på linje med
sømmen de starter fra.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 38 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 39
Demontere vindskjermen
1. Fjern alt smuss fra vindskjermen.
2. Utfør oppsettprosedyren i motsatt rekkefølge.
3. Sjekk at alle deler er rene før du legger dem i
bærevesken.
4. Hvis vindskjermen er våt eller fuktig, tørk helt
så snart som mulig.
Rengjøring og vedlikehold
A
1. Om nødvendig, rengjør produktet med rent
vann og en myk børste.
2. På impregnering mot vann og UV-stråling før
hver reise.
Oppbevare vindskjermen
I
1. Rengjør vindskjermen.
2. Luft vindskjermen godt, og påse at den er helt
tørr før du pakker den bort.
3. Oppbevar på et godt ventilert, tørt sted.
Kassering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er
mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste
gang, må du sørge for å få informasjon om
deponeringsforskrifter hos nærmeste
resirkuleringsstasjon eller hos din
faghandler.
Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle
være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt
land (se dometic.com/dealer) eller til din fag-
handler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller
garanti, må du sende med følgende doku-
mentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
Garantien dekker produksjonsfeil, materialer og
deler. Garantien dekker ikke falming av duken og
slitasje på grunn av UV-stråling, feil bruk, skader
som skyldes uhell, skader som skyldes sterk vind,
permanent eller delvis permanent eller kommersi-
ell bruk. Den dekker heller ingen skader som følge
av dette. Vennligst ta kontakt med forhandleren
ved eventuelle krav. Dette påvirker ikke dine lov-
festede rettigheter.
PASS! Materielle skader
Ikke bruk skarpe eller harde gjenstan-
der eller rengjøringsmidler til rengjø-
ring.
Ikke benytt alkoholbaserte materialer,
kjemikalier, såper og rengjøringsmid-
ler til rengjøring.
Fjern fuglemøkk og
kvae så snart som mulig, for å unngå
permanent skade på materialet.
MERK
Sett opp vindskjermen helt for rengjø-
ring.
Velg en dag med sol for rengjøring for
å være sikker på at materialet vil tørke
godt.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 39 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
40 4445103327
FI
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöoh-
jeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuot-
teen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY
jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoituk-
set huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut
käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyt-
tökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita,
määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä
annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi
johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai
muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttö-
ohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin
voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuote-
tiedot osoitteesta documents.dometic.com, dometic.com.
Symbolien selitykset
!
A
I
Yleisiä turvallisuusohjeita
!
HUOMIO! Näiden varoitusten nou-
dattamatta jättäminen voi johtaa
vähäiseen tai kohtalaiseen vam-
maan.
Loukkaantumisvaara
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöi-
den (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyy-
siset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat
rajoittuneita tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa-
tima kokemus tai tietämys. Poikkeuksena tästä
on tilanne, jossa edellä mainittujen henkilöiden
turvallisuudesta vastaava henkilö on antanut
opastuksen laitteen käyttöön tai laitteen käyttö
tapahtuu turvallisuudesta vastaavan henkilön val-
vonnassa.
Älä anna lasten leikkiä tuulisuojan ympärillä ja
varmista, että käytössä on sopivat suojaavat jalki-
neet. Tukiputkiin voi kompastua ja kiilat voivat
olla teräviä.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä
käyttäjän suoritettavaksi tarkoitettuihin huoltotöi-
hin ilman valvontaa.
Toimituskokonaisuus
PRO WINDBREAK 1
PRO WINDBREAK 3
PRO WINDBREAK 5
HUOMIO!
Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralli-
seen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään
tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos
ohjeita ei noudateta.
HUOMAUTUS!
viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esi-
nevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Osa Määrä
PRO WINDBREAK 1
Vaakaputket yläkujiin 1
Pystyputket - piikki päässä 2
Maalevyt 2
Säädettävät tukiputket 2
Kiilapussi 1
Kantolaukku 1
Osa Määrä
PRO WINDBREAK 1
Vaakaputket yläkujiin 3
Pystyputket - piikki päässä 4
Maalevyt 4
Säädettävät tukiputket 4
Kiilapussi 1
Kantolaukku 1
Osa Määrä
PRO WINDBREAK 1
Vaakaputket yläkujiin 5
Pystyputket - piikki päässä 6
Maalevyt 6
Säädettävät tukiputket 6
Kiilapussi 1
Kantolaukku 1
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 40 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 41
Käyttötarkoitus
PRO WINDBREAK sopii seuraaviin:
Vapaasti seisova
Hyvä – kohtalainen sää
•Retkeily
PRO WINDBREAK ei sovi seuraaviin:
Hyvin voimakas tuuli
Koko sesongin kestävä pystytys tai kaupallinen
käyttö
Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa
ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohtee-
seen.
Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asen-
nukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin
tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai
vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyy-
dyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevau-
rioista, jotka johtuvat seuraavista:
Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijän-
nite mukaan lukien
Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta
saatavien alkuperäisten varaosien käyttö
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista
lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun
tarkoitukseen
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin
tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa.
Tuulisuojan käyttäminen
Tutustu tuotteeseen pystyttämällä se kokeeksi
ennen kuin käytät tuotetta ensimmäisen kerran.
Tarkasta, että toimituskokonaisuus on täydellinen.
Paikan valitseminen
1. Valitse tukevuuden vuoksi tasainen paikka.
2. Valitse varjoinen paikka, jotta UV-säteily ei saa
kangasta ikääntymään.
3. Vältä pystyttämistä puiden alle, koska putoavat
oksat, pihka jne. voivat vahingoittaa tuotetta.
4. Poista paikasta terävät kivet ja roskat.
5. Pystytä tuulisuoja niin, että aukko on suojan
puolella.
Tuulisuojan pystyttäminen
I
Muista seuraavat yleisvinkit, kun pystytät tuulisuo-
jan:
Kuvista saat yleiskäsityksen pystytyksestä. Todel-
linen pystytys voi vaihdella hieman tuulisuojan
mallista riippuen.
Pyydä apua. Pystytys on helpompaa joukolla.
Laita tukiputkien kiilat niin, että tuulisuoja on tiu-
kalla, mutta sen muoto ei muutu.
Pystytä tuulisuoja seuraavalla tavalla:
1. Jotta tuulisuoja ei likaantuisi tai vaurioituisi,
levitä pohjakangas tai maavaate ennen pakka-
uksesta purkamista.
2. Pura tuulisuoja pakkauksesta.
3. Erottele ja tunnista eri osat.
4. Pystytä tuulisuoja kuvatulla tavalla (kuva 1,
sivulla 3 – kuva 8, sivulla 6).
Pystyttääksesi valinnaisen PRO WINDBREAK
DOOR -osan:
Pystytä tuulisuoja kuvatulla tavalla (kuva 9,
sivulla 6 – kuva 0, sivulla 7).
Tuulisuojan purkaminen
1. Poista kaikki lika tuulisuojasta.
2. Toimi pystytykseen nähden käänteisessä järjes-
tyksessä.
3. Varmista, että kaikki osat ovat puhtaita ennen
niiden laittamista kuljetuspussiin.
4. Jos tuulisuoja on märkä tai kostea, kuivata se
kokonaan mahdollisimman pian.
OHJE
Mukana toimitetut kiilat sopivat moniin
paikkoihin, mutta joidenkin maaperä-
typpien yhteydessä tarvitaan erikoiskii-
loja. Kysy kauppiaaltasi.
Lyö kiilat maahan 45°-kulmassa tuuli-
suojaan nähden.
Lyö tukiputkien kiilat samalle kohdalle
kuin sauma, josta se alkaa.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 41 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
42 4445103327
Puhdistus ja hoito
A
1. Puhdista tuote tarvittaessa puhtaalla vedellä ja
pehmeällä harjalla.
2. Lisää vesi- ja UV-säteilykyllästeainetta ennen
jokaista matkaa.
Tuulisuojan säilyttäminen
I
1. Puhdista tuulisuoja.
2. Täytä kokonaan ja varmista, että tuulisuoja on
täysin kuiva ennen sen pakkaamista.
3. Säilytä kuivassa tuuletetussa paikassa.
Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan
vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä,
pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista
määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuk-
sesta tai ammattiliikkeestäsi.
Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote
sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan
toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer)
tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana
seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
Takuu kattaa valmistusvirheet, materiaalit ja osat.
Takuu ei kata päällysteen haalistumista eikä
UV-säteilystä johtuvaa kulumista, väärinkäyttöä,
vahingoista syntyneitä vaurioita, myrskyvaurioita
eikä jatkuvaa, osittain jatkuvaa eikä kaupallista käyt-
töä. Se ei kata seurannaisvaurioita. Jos sinulla on
aihetta valitukseen, ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Tämä ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
HUOMAUTUS! Materiaalivaurio
Älä käytä puhdistukseen teräviä tai
kovia esineitä tai puhdistusaineita.
Älä käytä puhdistamiseen alkoholipoh-
jaisia aineita, kemikaaleja, saippuaa
äläkä puhdistusaineita.
Poista lintujen jätökset ja puiden
pihka mahdollisimman pian, jotta
materiaaliin ei tule pysyvää vauriota
OHJE
Pystytä tuulisuoja kokonaan puhdis-
tusta varten.
Valitse puhdistamiseen aurinkoinen
päivä, jotta materiaali kuivuu perusteel-
lisesti.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 42 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 43
RU
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомен-
дации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве
по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку,
использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оста-
ваться вместе с этим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно про-
читали все указания, рекомендации и предупреждения, а также, что вы
понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные
в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие
только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомен-
дациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве
по использованию изделия, а также в соответствии со всеми примени-
мыми законами и правилами. Несоблюдение указаний
и предупреждений, изложенных в данном документе может привести
к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или поврежде-
нию другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство
по использованию изделия, включая указания, рекомендации
и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвер-
гаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте
можно найти на сайте documents.dometic.com, dometic.com.
Пояснение к символам
!
A
I
Общие указания
по технике безопасности
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих
предостережений может привести
ктравме легкой или средней сте-
пени тяжести.
Опасность получения травм
Лица (в том числе дети), которые в связи
с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными возможностями или
с недостатком опыта или знаний
не в состоянии пользоваться данным изде-
лием, должны использовать это изделие только
под присмотром или после инструктажа ответ-
ственного лица.
Не позволяйте детям играть с ветрозащитным
экраном и носите подходящую защитную
обувь. Опорные штанги представляют опас-
ность спотыкания, а колышки могут быть
острыми.
Запрещается выполнять очистку
и пользовательское техническое обслужива-
ние детям без присмотра.
Комплект поставки
PRO WINDBREAK 1
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасно-
сти: Указывает на опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может
привести к травмам легкой или средней
степени тяжести.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на ситуацию, которая, если
ее не избежать, может привести
к материальному ущербу.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация
по управлению продуктом.
Деталь
Количе-
ство
PRO WINDBREAK 1
Горизонтальные штанги
для верхних рукавов
1
Вертикальные штанги - шип
наверху
2
Опорные пластины 2
Регулируемые опорные штанги 2
Сумка для колышков 1
Сумка 1
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 43 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
44 4445103327
PRO WINDBREAK 3
PRO WINDBREAK 5
Использование
по назначению
PRO WINDBREAK подходит для:
свободно стоящей установки
легких и умеренных погодных условий
•туризма
PRO WINDBREAK не подходит для:
очень сильного ветра
сезонной стоянки или коммерческого исполь-
зования
Это изделие подходит только для использования
по назначению и применения в соответствии
с данной инструкцией.
В данной инструкции содержится информация,
необходимая для правильного монтажа и/или
эксплуатации изделия. Неправильный монтаж
и/или ненадлежащая эксплуатация или техниче-
ское обслуживание приводят
к неудовлетворительной работе и возможному
отказу.
Изготовитель не несет ответственности за
какие-либо травмы или повреждение продукта
в результате следующих причин:
Неправильная сборка или подключение, вклю-
чая повышенное напряжение
Неправильное техническое обслуживание
или использование запасных частей, отлич-
ных от оригинальных запасных частей, предо-
ставленных изготовителем
Изменения в продукте, выполненные без
однозначного разрешения изготовителя
Использование в целях, отличных
от указанных в данной инструкции
Компания Dometic оставляет за собой право
изменять внешний вид и технические характери-
стики продукта.
Использование ветроза-
щитного экрана
Перед первым использованием
Ознакомьтесь с изделием, выполнив тестовую
настройку перед первым использованием изде-
лия. Проверьте полноту комплекта поставки.
Выбор места
1. Выбирайте ровный участок для обеспечения
устойчивости.
2. Выберите затененное место, чтобы избе-
жать повреждения ткани ультрафиолетом.
3. Избегайте установки под деревьями, так как
падающие ветки, смола и т. д. могут повре-
дить изделие.
4. Очистите место установки от острых камней
и мусора.
Деталь
Количе-
ство
PRO WINDBREAK 1
Горизонтальные штанги
для верхних рукавов
3
Вертикальные штанги - шип
наверху
4
Опорные пластины 4
Регулируемые опорные штанги 4
Сумка для колышков 1
Сумка 1
Деталь
Количе-
ство
PRO WINDBREAK 1
Горизонтальные штанги
для верхних рукавов
5
Вертикальные штанги - шип
наверху
6
Опорные пластины 6
Регулируемые опорные штанги 6
Сумка для колышков 1
Сумка 1
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 44 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 45
5. Установите ветрозащитный экран так, чтобы
отверстие было направлено в сторону
от ветра.
Установка ветрозащитного экрана
I
При установке ветрозащитного экрана следуйте
следующим советам:
На иллюстрациях представлен общий вид уста-
новки. Реальная установка будет немного отли-
чаться в зависимости от модели
ветрозащитного экрана.
Обратитесь за помощью. Установка стано-
вится проще при участии нескольких людей.
Прикрепите опорные штанги так, чтобы ветро-
защитный экран находился под натяжением,
не искажая формы.
Установите ветрозащитный экран следующим
образом:
1. Чтобы защитить ветрозащитный экран
от грязи и повреждений, перед распаковкой
постелите подстилку или коврик.
2. Распакуйте ветрозащитный экран.
3. Отделите и определите разные компоненты.
4. Чтобы установить ветрозащитный экран,
действуйте, как показано на рисунках
(рис. 1, стр. 3 - рис. 8, стр. 6).
Для установки опционального PRO WINDBREAK
DOOR:
Чтобы установить ветрозащитный экран, дей-
ствуйте, как показано на рисунках (рис. 9,
стр. 6 - рис. 0, стр. 7).
Демонтаж ветрозащитного экрана
1. Удалите всю грязь с ветрозащитного экрана.
2. Выполните действия в порядке, обратном
процедуре установки.
3. Перед упаковкой в сумку для переноски
убедитесь, что все детали чистые.
4. Если ветрозащитный экран мокрый или
сырой, как можно скорее полностью просу-
шите его.
Очистка иуход
A
1. При необходимости, очистите изделие
чистой водой и мягкой щеткой.
2. Перед каждой поездкой наносите пропитку,
защищающую от воды и УФ-излучения.
Хранение ветрозащитного экрана
I
1. Очистите ветрозащитный экран.
2. Перед упаковкой проветрите и убедитесь,
что ветрозащитный экран полностью высох.
3. Храните в хорошо вентилируемом сухом
месте.
УКАЗАНИЕ
Входящие в комплект поставки
колышки подходят для многих участ-
ков, но для некоторых типов грунта
потребуются специальные колышки.
Выясните в торговой организации.
Забейте колышки в землю под углом
45° от ветрозащитного экрана.
Прикрепите опорные штанги
на одной прямой со швом,
от которого они начинаются.
ВНИМАНИЕ! Материальный
ущерб
Не используйте для очистки острые
или твердые предметы, а также чистя-
щие средства.
Не используйте для очистки матери-
алы на спиртовой основе, химикаты,
мыло и моющие средства.
Как можно скорее удалите птичий
помет и
древесную смолу, чтобы избежать
необратимого повреждения матери-
ала.
УКАЗАНИЕ
Полностью установите ветрозащит-
ный экран для очистки.
Выберите для очистки солнечный
день, чтобы материал полностью
высох.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 45 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
46 4445103327
Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный
материал в мусор, подлежащий вторичной
переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт
из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по
вторичной переработке или в торговой
сети о соответствующих предписаниях
по утилизации.
Гарантия
Действителен установленный законом срок
гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь
в представительство изготовителя в Вашей
стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую
организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного
обслуживания Вы должны также послать следую-
щие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправ-
ности.
Гарантия распространяется
на производственные дефекты, материалы
и детали. Гарантия не распространяется
на выцветание крышки и износ в результате воз-
действия УФ-излучения, неправильного исполь-
зования, случайного повреждения, повреждения
от стихийного бедствия или постоянного, полу-
постоянного или коммерческого использования.
Она не покрывает любой полученный
в результате это ущерб. В случае претензий свя-
житесь с вашим дилером. Это не влияет на ваши
законные права.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 46 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 47
PL
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszyst-
kich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji pro-
duktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację,
zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez
cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszel-
kich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się
przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się
wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem
i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami
i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak rów-
nież ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami praw-
nymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować
obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub
też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość
wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz
z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją.
Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie
documents.dometic.com, dometic.com.
Objaśnienie symboli
!
A
I
Ogólne wskazówki bezpie-
czeństwa
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych
uwag może prowadzić do lekkich lub
umiarkowanych obrażeń.
Ryzyko obrażeń
To urządzenie nie może być używane przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolno-
ściach fizycznych, sensorycznych lub umysło-
wych, albo przez osoby bez doświadczenia
i wiedzy w przypadku braku odpowiedniego
nadzoru lub gdy osoba odpowiedzialna
za bezpieczeństwo nie poinstruowała użytkow-
ników w zakresie bezpiecznego korzystania
z danego urządzenia.
Dzieci nie mogą bawić się w pobliżu wia-
trochronu. W jego otoczeniu należy nosić obu-
wie zapewniające odpowiednią ochronę. Słupki
podporowe stwarzają ryzyko potknięcia się,
a szpilki mogą być ostre.
Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować
go bez nadzoru.
Wzestawie
PRO WINDBREAK 1
PRO WINDBREAK 3
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa: Wska-
zuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli
się jej nie uniknie – może prowadzić
do lekkich lub umiarkowanych obrażeń.
UWAGA!
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie
uniknie – może prowadzić do powstania
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Dodatkowe informacje dotyczące
obsługi produktu.
Element konstrukcyjny Ilość
PRO WINDBREAK 1
Poziome rurki umieszczane
wgórnych kanałach
1
Pionowe rurki – zakończone szpikul-
cem
2
Stopki 2
Regulowane słupki podporowe 2
Woreczek ze szpilkami 1
Torba transportowa 1
Element konstrukcyjny Ilość
PRO WINDBREAK 1
Poziome rurki umieszczane
wgórnych kanałach
3
Pionowe rurki – zakończone szpikul-
cem
4
Stopki 4
Regulowane słupki podporowe 4
Woreczek ze szpilkami 1
Torba transportowa 1
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 47 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
48 4445103327
PRO WINDBREAK 5
Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem
Wiatrochron PRO WINDBREAK jest przystosowany
do:
Zastosowania wolnostojącego
Użytkowania przy dobrej lub umiarkowanej
pogodzie
Rozbijania na krótki okres
Wiatrochron PRO WINDBREAK nie nadaje się do:
Użytkowania przy bardzo silnym wietrze
Rozbijania na cały sezon lub zastosowań komer-
cyjnych
Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie
do wykorzystywania zgodnie z jego przeznacze-
niem oraz zamierzonym zastosowaniem według
niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są
niezbędne do prawidłowego montażu i/lub
obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub
niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują
niezadowalające rezultaty i mogą prowadzić
do uszkodzeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia pro-
duktu wynikłe z następujących przyczyn:
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym
zbyt wysokie napięcie
Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych czę-
ści zamiennych niż oryginalne części zamienne
dostarczone przez producenta
Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraź-
nej zgody producenta
Użytkowanie w celach innych niż opisane
w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany
wyglądu i specyfikacji produktu.
Korzystanie z wiatrochronu
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem produktu zapoznać się
z nim poprzez jego próbne rozłożenie. Spraw-
dzić, czy w zestawie znajdują się wszystkie ele-
menty.
Wybór lokalizacji
1. Wybrać płaskie miejsce, aby zapewnić stabil-
ność.
2. Wybrać zacienione miejsce, aby zapobiec
pogorszeniu właściwości tkaniny w wyniku
działania promieniowania UV.
3. Unikać rozkładania pod drzewami, ponieważ
spadające gałęzie, żywica itp. mogą uszko-
dzić produkt.
4. Usunąć ostre kamienie i zanieczyszczenia
z wybranej lokalizacji.
5. Ustawić wiatrochron w taki sposób, aby wej-
ście było skierowane w stronę przeciwną
do wiatru.
Element konstrukcyjny Ilość
PRO WINDBREAK 1
Poziome rurki umieszczane
w górnych kanałach
5
Pionowe rurki – zakończone szpikul-
cem
6
Stopki 6
Regulowane słupki podporowe 6
Woreczek ze szpilkami 1
Torba transportowa 1
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 48 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 49
Rozkładanie wiatrochronu
I
Podczas ustawiania wiatrochronu należy pamiętać,
że:
Ilustracje przedstawiają tylko ogólną procedurę
rozkładania. Rzeczywisty sposób rozkładania
będzie się nieznacznie różnić w zależności
od modelu wiatrochronu.
Warto poprosić inne osoby o pomoc. Przy więk-
szej liczbie osób ustawianie jest łatwiejsze.
Słupki podporowe mocować szpilkami w taki
sposób, aby wiatrochron był naprężony, ale nie
odkształcał się.
Wiatrochron rozkłada się w następujący sposób:
1. Aby zabezpieczyć wiatrochron przed zabru-
dzeniem i uszkodzeniem, przed jego rozpako-
waniem rozłożyć na ziemi wykładzinę lub
podłogę.
2. Rozpakować wiatrochron.
3. Posegregować i zidentyfikować poszczególne
elementy.
4. Rozłożyć wiatrochron w zilustrowany sposób
(rys. 1, strona 3 do rys. 8, strona 6).
Montaż opcjonalnych drzwi PRO WINDBREAK
DOOR:
Rozłożyć wiatrochron w zilustrowany sposób
(rys. 9, strona 6 do rys. 0, strona 7).
Demontaż wiatrochronu
1. Usunąć wszystkie zanieczyszczenia
z wiatrochronu.
2. Wykonać procedurę rozkładania w odwrotnej
kolejności.
3. Przed zapakowaniem do torby transportowej
upewnić się, że wszystkie części są czyste.
4. Jeśli wiatrochron jest mokry lub wilgotny, jak
najszybciej całkowicie go wysuszyć.
Czyszczenie i konserwacja
A
1. W razie potrzeby wyczyścić produkt czystą
wodą i miękką szczotką.
2. Przed każdą podróżą zastosować środek
impregnujący w celu zabezpieczenia przed
wodą i promieniowaniem UV.
Przechowywanie wiatrochronu
I
1. Wyczyścić wiatrochron.
2. Przed zapakowaniem wiatrochronu pozosta-
wić go na powietrzu, aby całkowicie wysechł.
3. Przechowywać w dobrze wentylowanym,
suchym miejscu.
WSKAZÓWKA
Dostarczone w zestawie szpilki nadają
się do zastosowania w różnych miej-
scach, ale niektóre rodzaje podłoża
mogą wymagać innych, specjalnych
szpilek. W razie wątpliwości skonsul-
tować się ze sprzedawcą.
Szpilki wbijać w ziemię pod kątem
45°, główką skierowaną na zewnątrz
wiatrochronu.
Słupki podporowe mocować szpil-
kami w jednej linii ze szwem,
od którego odchodzą.
UWAGA! Ryzyko szkód material-
nych
Do czyszczenia nie używać ostrych ani
twardych przedmiotów lub środków
czyszczących.
Do czyszczenia nie używać środków
na bazie alkoholu, chemikaliów, mydła
ani detergentów.
Jak najszybciej usuwać ptasie odchody
i żywicę,
aby uniknąć trwałego uszkodzenia
materiału.
WSKAZÓWKA
Całkowicie rozkładać wiatrochron
do czyszczenia.
Czyszczenie przeprowadzać
w słoneczny dzień, aby materiał mógł
całkowicie wyschnąć.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 49 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
50 4445103327
Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowied-
niego pojemnika na śmieci do recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploato-
wany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są
aktualnie obowiązujące przepisy doty-
czące utylizacji.
Rękojmia
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli pro-
dukt jest uszkodzony, należy zgłosić się do part-
nera serwisowego w danym kraju (patrz
dometic.com/dealer).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji
konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu
wady.
Gwarancja obejmuje wady produkcyjne, materia-
łowe oraz części. Gwarancja nie obejmuje wyblak-
nięcia obudowy oraz zużycia w wyniku działania
promieniowania ultrafioletowego, nieprawidło-
wego zastosowania, przypadkowego uszkodze-
nia, uszkodzeń spowodowanych przez burze lub
też ciągłe, częściowo ciągłe lub komercyjne wyko-
rzystywanie. Nie obejmuje ona również szkód
następczych. Roszczenia należy zgłaszać
do dystrybutora. Powyższe zapisy nie ograniczają
uprawnień ustawowych.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 50 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 51
SK
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmerne-
nia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že
výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento
návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali
všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte
s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výro-
bok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi,
usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj
v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si
neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto
návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb,
poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti.
Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní,
a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktu-
álnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com,
dometic.com.
Vysvetlenie symbolov
!
A
I
Základné bezpečnostné
pokyny
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto
upozornení môže mať za následok
drobné alebo stredne ťažké porane-
nie.
Nebezpečenstvo poranenia
Toto zariadenie nie je určené na používanie oso-
bami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo nedostatkom skúsenosti a znalostí, pokiaľ
nie sú pod primeraným dohľadom alebo ich
osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť,
dôkladne nepoučí o používaní zariadenia.
Nedovoľte deťom, aby sa hrali v blízkosti vetro-
lamu a postarajte sa, aby nosili vhodnú ochrannú
obuv. Oporné stĺpiky predstavujú riziko zakop-
nutia a kolíky môžu byť ostré.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať
bez dozoru.
Rozsah dodávky
PRO WINDBREAK 1
PRO WINDBREAK 3
PRO WINDBREAK 5
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Označuje
nebezpečnú situáciu, ktorej následnom
môže byť drobné alebo stredne ťažké
zranenie, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Označuje situáciu, ktorej následnom
môže byť poškodenie majetku, ak sa jej
nezabráni.
POZNÁMKA
Doplnkové informácie týkajúce sa
obsluhy produktu.
Dielec Počet
PRO WINDBREAK 1
Vodorovné tyčky pre vrchné puzdrá 1
Zvislé tyčky – hrot hore 2
Základové panely 2
Nastaviteľné oporné tyčky 2
Taška so zaisťovacími kolíkmi 1
Prenosná taška 1
Dielec Počet
PRO WINDBREAK 1
Vodorovné tyčky pre vrchné puzdrá 3
Zvislé tyčky – hrot hore 4
Základové panely 4
Nastaviteľné oporné tyčky 4
Taška so zaisťovacími kolíkmi 1
Prenosná taška 1
Dielec Počet
PRO WINDBREAK 1
Vodorovné tyčky pre vrchné puzdrá 5
Zvislé tyčky – hrot hore 6
Základové panely 6
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 51 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
52 4445103327
Používanie v súlade
surčením
Vetrolam PRO WINDBREAK je vhodný pre:
voľné postavenie
mierne až stredne mierne počasie
výlety, zájazdy
Vetrolam PRO WINDBREAK nie je vhodný pre:
veľmi silný vietor
vrchol sezóny alebo komerčné použitie
Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený
účel a použitie v súlade s týmto návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevy-
hnutné pre správnu inštaláciu a/alebo obsluhu
výrobku. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna
obsluha či údržba bude mať za následok neuspo-
kojivý výkon a možnú poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť
za akékoľvek poranenia či škody na výrobku spô-
sobené:
nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane
nadmerného napätia
nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako
originálnych náhradných dielov poskytnutých
výrobcom
Zmeny produktu bez výslovného povolenia
výrobcu
Použitie na iné účely než na účely opísané
v návode
Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu
vzhľadu a technických parametrov výrobku.
Použitie vetrolamu
Pred prvým použitím
Oboznámte sa s výrobkom tak, že pred prvým
použitím ho na skúšku postavíte. Skontrolujte, či je
obsah dodávky úplný.
ber miesta
1. Vyberte rovné miesto kvôli stabilite.
2. Vyberte tienisté miesto, aby ste predišli degra-
dácii textílie vplyvom UV žiarenia.
3. Vyhnite sa rozloženiu pod stromami, pretože
padajúce vetvy, živica a pod. môžu poškodiť
výrobok.
4. Na mieste vyzbierajte ostré kamene a úlomky.
5. Postavte vetrolam s otváraním smerujúcim
od vetra.
Postavenie vetrolamu
I
Pri postavení vetrolamu majte na pamäti nasledu-
júce tipy:
Obrázky znázorňujú základný prehľad postave-
nia. V závislosti od modelu sa skutočné postave-
nie môže mierne líšiť.
Privolajte si pomoc. Postavenie je ľahšie
s viacerými osobami.
Zaistite oporné tyčky zaisťovacími kolíkmi tak,
aby vetrolam bol napnutý, ale nedeformovaný.
Vetrolam postavte nasledovne:
1. Na ochranu vetrolamu pred nečistotami
a poškodením, skôr než ho vybalíte, položte
na zem podlážku alebo vložku.
2. Vybaľte vetrolam.
Nastaviteľné oporné tyčky 6
Taška so zaisťovacími kolíkmi 1
Prenosná taška 1
Dielec Počet
POZNÁMKA
Dodané kolíky sú vhodné pre mnohé
podklady, ale pre niektoré druhy pod-
kladov sú potrebné špeciálne kolíky.
Informujte sa u predajcu.
Zarazte kolíky do zeme pod uhlom
45° smerom od vetrolamu.
Zaistite oporné tyčky so zaisťovacími
kolíkmi zarovno so švom, od ktorého
začína.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 52 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 53
3. Rozdeľte a identifikujte jednotlivé kompo-
nenty.
4. Pri postavení vetrolamu postupujte podľa
obrázkov (obr. 1, strane 3 až obr. 8,
strane 6).
Pre postavenie voliteľných DVERÍ PRO WIN-
DBREAK:
Pri postavení vetrolamu postupujte podľa obráz-
kov (obr. 9, strane 6 až obr. 0, strane 7).
Demontáž vetrolamu
1. Vetrolam očisťte od nečistôt.
2. Postup zopakujte v obrátenom poradí.
3. Ubezpečte sa, že všetky časti sú čisté, skôr než
ich zabalíte do prenosnej tašky.
4. Ak je vetrolam mokrý alebo vlhký, čo najskôr
ho úplne vysušte.
Čistenie a údržba
A
1. Ak je to nutné, výrobok očisťte s čistou vodou
a mäkkou kefkou.
2. Pred každým výletom ošetrite vetrolam
s impregnáciou a ochranu proti UV žiareniu.
Skladovanie vetrolamu
I
1. Očisťte vetrolam.
2. Úplne ho vyvetrajte a pred zabalením sa ubez-
pečte, že vetrolam je kompletne suchý.
3. Uskladnite ho na dobre vetranom, suchom
mieste.
Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte
do príslušného odpadu na recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z pre-
vádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špe-
cializovaného predajcu o príslušných
predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol
výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej
krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho
špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov
vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné
podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
Záruka sa vzťahuje na výrobné chyby, materiály
a diely. Záruka sa nevzťahuje na blednutie krytu
a opotrebenie spôsobené UV žiarením, nesprávne
použitie, náhodné poškodenie, poškodenie
pri búrke, alebo trvalé, polotrvalé alebo komerčné
použitie. Nevzťahuje na žiadne škody z toho vyplý-
vajúce. V prípade nárokov sa obráťte na svojho
predajcu. Toto nemá vplyv na vaše zákonné práva.
POZOR! Poškodenie materiálu
Na čistenie nepoužívajte ostré ani
tvrdé predmety alebo čistiace pro-
striedky.
Na čistenie nepoužívajte materiály
na báze alkoholu, chemické prípravky,
mydlo a čistiace prostriedky.
Okamžite odstráňte vtáčí trus a živicu,
aby ste predišli trvalému poškodeniu
materiálu
POZNÁMKA
Vetrolam úplne rozložte kvôli čisteniu.
Na čistenie si vyberte slnečný deň, aby
sa materiál dôkladne vysušil.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 53 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
54 4445103327
CS
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování
obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete
vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchová-
vány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny
pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v tomto
dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku
pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi
a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi pří-
slušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde
uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poško-
zení vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod
k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace
může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku
naleznete na stránkách documents.dometic.com, dometic.com.
Vysvětlení symbolů
!
A
I
Všeobecné bezpečnostní
pokyny
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto
upozornění by mohlo mít za následek
lehké nebo střední zranění.
Riziko zraně
Tento přístroj není určen k používání osobami
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzoric-
kými nebo duševními schopnostmi, nebo oso-
bami s nedostatkem zkušeností a vědomostí,
pokud není zajištěn přiměřený dozor nebo
návod k použití přístroje osobou, která je odpo-
vědná za bezpečnost těchto osob.
Nedovolte dětem hrát si s protivětrnou zástěnou
a zajistěte, aby byla používána vhodná ochranná
obuv. Podpěrné tyče jsou spojeny
s nebezpečím zakopnutí a kolíky mohou být
ostré.
Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti
bez dozoru.
Obsah dodávky
PRO WINDBREAK 1
PRO WINDBREAK 3
PRO WINDBREAK 5
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyn: Označuje
nebezpečnou situaci, která, pokud se jí
nezabrání, může mít za následek lehké
nebo středně těžké zranění.
POZOR!
Označuje nebezpečnou situaci, která,
pokud se jí nezabrání, může mít
za následek majetkové škody.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy
výrobku.
Součást
Množ-
ství
PRO WINDBREAK 1
Vodorovné tyče pro horní pouzdra 1
Svislé tyče – hrot nahoře 2
Zemní desky 2
Nastavitelné podpěrné tyče 2
Taška na kolíky 1
Přepravní taška 1
Součást
Množ-
ství
PRO WINDBREAK 1
Vodorovné tyče pro horní pouzdra 3
Svislé tyče – hrot nahoře 4
Zemní desky 4
Nastavitelné podpěrné tyče 4
Taška na kolíky 1
Přepravní taška 1
Součást
Množ-
ství
PRO WINDBREAK 1
Vodorovné tyče pro horní pouzdra 5
Svislé tyče – hrot nahoře 6
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 54 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 55
Použití v souladu s účelem
Zástěna PRO WINDBREAK je vhodná pro:
Volné stání,
Jasné až mírně oblačné počasí,
Turistiku.
Zástěna PRO WINDBREAK není vhodná pro:
velmi silný vítr,
sezónní kempování nebo komerční použití.
Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu
a použití v souladu s tímto návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou
nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz
výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo
nesprávný provoz či údržba povedou
k neuspokojivému výkonu a možné závadě.
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost
za jakékoli zranění nebo poškození výrobku vyplý-
vající z následujícího:
Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nad-
měrného napětí
Nesprávná údržba nebo použití jiných náhrad-
ních dílů než původních dílů dodaných výrob-
cem
Změna výrobku bez výslovného souhlasu
výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány
v tomto návodu
Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit
vzhled a specifikace výrobku.
Používání protivětrné
zástěny
Před prvním použitím
Před prvním použitím se s výrobkem obeznamte
tak, že provedete jeho první zkušební stavění.
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní.
běr místa
1. Pro stabilitu vyberte ploché místo.
2. Vyberte místo ve stínu, abyste zabránili degra-
daci tkaniny působením UV záření.
3. Vyvarujte se stavění zástěny pod stromy, pro-
tože padající větve, pryskyřice atd. mohou
výrobek poškodit.
4. Z místa odstraňte ostré kameny a nečistoty.
5. Protivětrnou zástěnu postavte otvorem odvrá-
ceným od směru větru.
Stavě protivětrné zástěny
I
Při stavění protivětrné zástěny mějte na paměti
následující tipy:
Obrázky poskytují obecný přehled o stavění.
Skutečné stavění se bude mírně lišit podle
modelu protivětrné zástěny.
Přivolejte si pomocníka. Stavění více osobami je
snazší.
Podpěrné tyče zajistěte kolíky tak, aby proti-
větrná zástěna byla napnutá, aniž by došlo
k narušení tvaru.
Protivětrnou zástěnu postavte takto:
1. Abyste protivětrnou zástěnu chránili před
nečistotami a poškozením, před vybalením
pod ni položte podlážku nebo ochrannou
podložku.
Zemní desky 6
Nastavitelné podpěrné tyče 6
Taška na kolíky 1
Přepravní taška 1
Součást
Množ-
ství
POZNÁMKA
Dodané kolíky jsou vhodné pro
mnoho míst, ale pro některé druhy
podkladu jsou zapotřebí speciální
kolíky. Zeptejte se svého prodejce.
Kolíky zarazte do země pod úhlem 45°
od protivětrné zástěny.
Podpěrné tyče zarovnejte se švem, ze
kterého vycházejí, a zajistěte kolíky.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 55 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
56 4445103327
2. Vybalte protivětrnou zástěnu.
3. Seznamte se s jednotlivými součástmi.
4. Postupujte podle postupu stavění protivětrné
zástěny (obr. 1, strana 3 až obr. 8, strana 6).
Stavění volitelných DVEŘÍ PRO WINDBREAK:
Postupujte podle postupu stavění protivětrné
zástěny (obr. 9, strana 6 až obr. 0,
strana 7).
Demontáž protivětrné zástěny
1. Z protivětrné zástěny odstraňte veškeré nečis-
toty.
2. Postupujte v opačném pořadí než při stavění.
3. Před zabalením do přepravní tašky se ujistěte,
že jsou všechny části čisté.
4. Pokud je protivětrná zástěna mokrá nebo
vlhká, co nejdříve ji úplně vysušte.
Čištění a péče
A
1. V případě potřeby výrobek očistěte čistou
vodou a měkkým kartáčem.
2. Před každou cestou naneste impregnaci proti
vodě a UV záření.
Skladování protivětrné zástěny
I
1. Vyčistěte protivětrnou zástěnu.
2. Před zabalením protivětrnou zástěnu plně vět-
rejte a zajistěte, aby byla zcela suchá.
3. Skladujte na dobře větraném a suchém místě.
Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k
recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu,
informujte se v příslušných recyklačních
centrech nebo u specializovaného
prodejce o příslušných předpisech
o likvidaci odpadu.
Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu
s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný,
zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz
dometic.com/dealer) nebo do specializovanému
prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte ode-
slat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
Záruka se vztahuje na výrobní vady, materiály a
díly. Záruka se nevztahuje na vyblednutí krytu
a opotřebení způsobené UV zářením, nesprávným
použitím, náhodným poškozením, poškozením
bouří nebo trvalým, polotrvalým nebo komerčním
použitím. Nevztahuje se na žádné následné škody.
Pro reklamaci se prosím obraťte na svého pro-
dejce. Tím nejsou dotčena vaše zákonná práva.
POZOR! Poškození materlu
K čištění nepoužívejte žádné ostré
nebo tvrdé předměty ani čisticí pro-
středky.
K čištění nepoužívejte materiály
na bázi alkoholu, chemikálie, mýdlo
a mycí prostředky.
Co nejdříve odstraňte trus ptáků
a stromovou
pryskyřici, aby nedošlo k trvalému
poškození materiálu.
POZNÁMKA
Před čištěním protivětrnou zástěnu
zcela postavte.
Pro čištění si vyberte slunečný den,
abyste zajistili důkladné vyschnutí
materiálu.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 56 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 57
HU
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érde-
kében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben talál-
ható utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa
be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az
összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfo-
gadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a ren-
deltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt
útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos
törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket. Az
itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmu-
lasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más
anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne talál-
ható utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó doku-
mentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk
érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:docu-
ments.dometic.com, dometic.com.
Szimbólumok magyarázata
!
A
I
Általános biztonsági útmu-
tatások
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak
a figyelmen kívül hagyása könnyű
vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Sérülés kockázata
A készüléket korlátozott testi, szellemi, illetve
érzékelési képességgel rendelkező (gyermeke-
ket is beleértve), illetve a készülékek használatá-
hoz szükséges gyakorlat vagy tudás híján lévő
személyek nem használják, kivéve, ha használata
közben egy felelős személy felügyeli a biztonsá-
gukat, illetőleg az ő útmutatása alapján használ-
ják a készüléket.
Ne hagyja, hogy a gyermekek a szélfogó körül
játsszanak és biztosítsa, hogy védőcipőt viselje-
nek. A támasztórudak botlásveszélyt okoznak, a
csapok pedig hegyesek lehetnek.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyer-
mekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
A csomag tartalma
PRO WINDBREAK 1
PRO WINDBREAK 3
PRO WINDBREAK 5
VIGYÁZAT!
Biztonsági útmutatás: Veszélyes hely-
zetet jelöl, amely könnyű vagy mérsékelt
sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
FIGYELEM!
Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt
okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegé-
szítő információk.
Szerkezeti elem
Mennyi-
ség
PRO WINDBREAK 1
Vízszintes rudak a felső zsákokhoz 1
Függőleges rudak - cövekkel a
végén
2
Alaplemezek 2
Beállítható támasztórudak 2
Csap zsák 1
Hordozótáska 1
Szerkezeti elem
Mennyi-
ség
PRO WINDBREAK 1
Vízszintes rudak a felső zsákokhoz 3
Függőleges rudak - cövekkel a
végén
4
Alaplemezek 4
Beállítható támasztórudak 4
Csap zsák 1
Hordozótáska 1
Szerkezeti elem
Mennyi-
ség
PRO WINDBREAK 1
Vízszintes rudak a felső zsákokhoz 5
Függőleges rudak - cövekkel a
végén
6
Alaplemezek 6
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 57 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
58 4445103327
Rendeltetésszerű használat
A PRO WINDBREAK a következő célokra alkalmas:
Szabadon álló
Nyugodt és mérsékleten nyugodt időjárás
Túrázás
A PRO WINDBREAK a következő célokra nem
alkalmas:
Nagyon erős szelek
Egész évszakos felállítás vagy professzionális
használat
Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő ren-
deltetésszerű használatra alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a
termék szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemelte-
téséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a
szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elég-
telen teljesítményhez és potenciálisan meghibáso-
dáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan
károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a követ-
kezőkre vezethetők vissza:
Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ide-
értve a túlfeszültséget is
Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállí-
tott eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkat-
részek használata
A termék kifejezett gyártói engedély nélküli
módosítása
Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és
specifikációjának módosítására vonatkozó jogát.
A szélfogó használata
Az első használat előtt
Mielőtt először használná a terméket, egy próba-
felállítás végrehajtásával ismerkedjen meg a ter-
mékkel. Ellenőrizze a kiszállított csomag
hiánytalanságát.
Ter ül et ki vá lasztása
1. A stabilitás érdekében sík területet válasszon
ki.
2. A szövet UV általi roncsolásának elkerülése
érdekében árnyékos területet válasszon ki.
3. Kerülje a fák alatti felállítást, mivel a leeső ágak,
a gyanta, stb. kárt tehetnek a termékben.
4. Tisztítsa meg a területet az éles kövektől és a
hulladékoktól.
5. Úgy állítsa fel a szélfogót, hogy a nyílása a szél-
lel ellentétes oldal felé nézzen.
A szélfogó felállítása
I
A szélfogó felállítása során vegye figyelembe a
következő tanácsokat:
Az ábrák általános áttekintés biztosítanak a felál-
lításhoz. A tényleges felállítás a szélfogó modell-
jétől függően némileg eltérő lehet.
Kérjen segítséget. Több emberrel egyszerűbb a
felállítás.
Tűzze le a támasztórudakat, így a szélfogó kife-
szül, de az alakja nem deformálódik el.
A következők szerint állítsa fel a szélfogót:
1. A szélfogó szennyeződéstől és károsodástól
való védelme érdekében a kicsomagolás előtt
terítsen ki egy ponyvát vagy egy sátoraljzatot.
Beállítható támasztórudak 6
Csap zsák 1
Hordozótáska 1
Szerkezeti elem
Mennyi-
ség
MEGJEGYZÉS
A mellékelt csapok számos területhez
alkalmasak, de bizonyos talajtípusok-
hoz speciális csapokra van szükség.
Kérje ki kereskedője tanácsát.
A csapokat a szélfogóhoz képest
45°-os szögben elfelé hajtsa bele a
talajba.
Állítsa be a támasztórudakat ahhoz a
varrathoz, ahonnan kiindulnak.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 58 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
4445103327 59
2. Csomagolja ki a szélfogót.
3. Válogassa szét és azonosítsa az eltérő kompo-
nenseket.
4. A szélfogó felállításához az ábrán látható
módon járjon el (1. ábra, 3. oldal - 8. ábra,
6. oldal).
Az opcionális PRO WINDBREAK DOOR felállítása:
A szélfogó felállításához az ábrán látható módon
járjon el (9. ábra, 6. oldal - 0. ábra,
7. oldal).
A szélfogó leszerelése
1. Távolítsa el az összes szennyeződést a szélfo-
góról.
2. Végezze el fordított sorrendben a felállítás
lépéseit.
3. Mielőtt bepakolná azokat a hordozótáskába,
biztosítsa hogy az összes alkatrész tiszta
legyen.
4. Ha a szélfogó nedves, vagy nyirkos, a lehető
leghamarabb szárítsa meg.
Tisztítás és karbantartás
A
1. Szükség esetén tiszta vízzel és puha kefével
tisztítsa meg a terméket.
2. Minden egyes út előtt alkalmazzon víz-, és
UV-ellenes impregnálást.
A szélfogó tárolása
I
1. Tisztítsa meg a szélfogót.
2. Szárítsa meg a szabad levegőn és az elpakolás
előtt ellenőrizze, hogy teljesen megszáradt-e.
3. Jól szellőző, száraz helyen tárolja.
Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő
újrahasznosítható hulladék közé tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forga-
lomból, kérjük, tájékozódjon a legköze-
lebbi hulladékártalmatlanító központnál
vagy a szakkereskedőjénél az idevonat-
kozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsola-
tosan.
Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak
érvényes. A termék meghibásodása esetén fordul-
jon a gyártói lerakathoz (lásd
dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakke-
reskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztráció-
hoz a következő dokumentumokat kell mellékel-
nie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező
másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
A szavatosság a gyártási hibákra, az anyag és alkat-
részhibákra vonatkozik. A szavatosság nem vonat-
kozik a burkolat kifakulására, az UV-sugárzás miatti
kopásra és elhasználódásra, a helytelen haszná-
latra, a véletlen károsításra, a vihar általi károkra,
vagy az állandó és részleges kereskedelmi haszná-
latra. Nem vonatkozik következményes károkra.
Igény érvényesítése érdekében forduljon kereske-
dőjéhez. Ez nem befolyásolja a törvény által bizto-
sított jogait.
FIGYELEM! Anyagi kár
A tisztításhoz ne használjon éles vagy
kemény tárgyakat, vagy tisztítószere-
ket.
A tisztításhoz ne használjon alkohol
alapú anyagokat, vegyszereket, szap-
pant és tisztítószereket.
A lehető leghamarabb távolítsa el
a madárürüléket és a fák gyantáját,
mivel ezek tartósan károsíthatják az
anyagot
MEGJEGYZÉS
A tisztításhoz teljesen állítsa fel a szélfo-
gót.
Az anyag teljes megszáradása érdeké-
ben a tisztítást egy napsütéses napon
végezze.
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 59 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445103327 2021-03-31
DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 60 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM

Transcripción de documentos

DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 1 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM AWNINGS WINDBREAKS PRO WINDBREAK 1/3/5 EN Poled windbreak Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DE Windschutz mit Stangen FR Paravent à poteaux ES Cortavientos de estructura tubular PT Para-vento com varetas IT Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . 18 Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . . 21 SV Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 FI Putkirakenteinen tuulisuoja RU Устанавливаемый на штанги ветрозащитный экран DA Læskærm med fastgjort med stænger Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . . 43 PL Wiatrochron słupkowy SK Tyčový vetrolam CS Protivětrná zástěna s tyčemi NL Windscherm met stokken Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 NO Vindskjerm med stenger Frangivento con pali Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .24 Vindskydd med stolpar Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 HU Szélfogó oszlopokkal Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 2 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved. DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 3 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM 1 1. 2. 2 1. 2. 3. 3 4445103327 3 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 4 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM V 4 5 4 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 5 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM 6 2. 3. 1. 7 1. 2. 4445103327 5 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 6 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM 8 2. 3. 1. 9 1. 6 4445103327 2. 4. DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 7 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM 0 4445103327 7 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 8 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Scope of delivery EN Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product. By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com, dometic.com. Explanation of symbols ! A I CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. General safety instructions ! CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Risk of injury • This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device by a person responsible for their safety. • Do not allow children to play around the windbreak and ensure that suitable protective footwear is worn. Support poles are a trip hazard and pegs can be sharp. • Cleaning and user maintenance may not be carried out by unsupervised children. 8 PRO WINDBREAK 1 Component Quantity PRO WINDBREAK 1 Horizontal poles for top sleeves 1 Upright poles - spike at top 2 Ground plates 2 Adjustable support poles 2 Peg bag 1 Carry bag 1 PRO WINDBREAK 3 Component Quantity PRO WINDBREAK 1 Horizontal poles for top sleeves 3 Upright poles - spike at top 4 Ground plates 4 Adjustable support poles 4 Peg bag 1 Carry bag 1 PRO WINDBREAK 5 Component PRO WINDBREAK Quantity 1 Horizontal poles for top sleeves 5 Upright poles - spike at top 6 Ground plates 6 Adjustable support poles 6 Peg bag 1 Carry bag 1 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 9 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Intended use 3. Avoid pitching under trees as falling branches, resin, etc. can damage the product. The PRO WINDBREAK is suitable for: • Freestanding • Light to moderate weather • Touring 4. Clear the site of sharp stones and debris . 5. Set up the windbreak with the opening facing away from the wind. The PRO WINDBREAK is not suitable for: • Very strong winds • Seasonal pitch or commercial use This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure. The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from: • Incorrect assembly or connection, including excess voltage • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Setting up the windbreak I NOTE • The supplied pegs will be suitable for many sites but for some types of ground special pegs will be needed. Ask your dealer. • Drive the pegs at a 45° angle away from the windbreak into the ground. • Peg the support poles in line with the seam it starts from. Keep the following tips in mind while setting up the windbreak: • The illustrations provide a general overview of the set-up. The actual set-up will vary slightly based on the model of windbreak. • Get help. The set-up is easier with more people. • Peg the support poles so that the windbreak is under tension without distorting the shape. Set up the windbreak as follows: 1. To protect the windbreak from dirt and damage, lay down a groundsheet or footprint before unpacking. 2. Unpack the windbreak. 3. Separate and identify the different components. 4. Proceed as shown to set up the windbreak (fig. 1, page 3 to fig. 8, page 6). Using the windbreak Before first use Familiarize yourself with the product by carrying out a test set up before the product is used for the first time. Check if the scope of delivery is complete. To set up the optional PRO WINDBREAK DOOR: ➤Proceed as shown to set up the windbreak (fig. 9, page 6 to fig. 0, page 7). Dismantling the windbreak 1. Remove all dirt from the windbreak. Choosing a site 2. Reverse the set-up procedure. 1. Choose a flat site for stability. 2. Choose a shaded site to avoid UV degradation of the fabric. 3. Ensure that all parts are clean before packing them into the carry bag. 4445103327 9 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 10 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM 4. If the windbreak is wet or damp, dry fully as soon as possible. Cleaning and maintenance A NOTICE! Material damage • Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning. • Do not use alcohol based materials, chemicals, soap and detergents for cleaning. • Remove bird droppings and tree resin as soon as possible to avoid permanent damage to the material 1. If necessary, clean the product with clean water and a soft brush. 2. Apply impregnation against water and UV radiation before each trip. Storing the windbreak I Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: • A copy of the receipt with purchasing date • A reason for the claim or description of the fault The warranty covers manufacturing defects, materials and parts. The warranty does not cover fading of the cover and wear and tear due to UV radiation, misuse, accidental damage, storm damage, or permanent, semi-permanent or commercial use. It does not cover any resulting damage. Please contact your dealer for claims. This does not affect your statutory rights. NOTE • Fully set up the windbreak for cleaning. • Choose a sunny day for cleaning to ensure the material will dry thoroughly. 1. Clean the windbreak. 2. Air fully and ensure the windbreak is totally dry before packing away. 3. Store in a well ventilated dry place. Disposal ➤Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. M 10 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 11 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM DE Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com, dometic.com. Erklärung der Symbole ! A I VORSICHT! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. • Erlauben Sie Kindern nicht, in der Nähe des Windschutzes zu spielen, und vergewissern Sie sich, dass passende Schutzschuhe getragen werden. Stützstangen stellen eine Stolpergefahr dar und Heringe können spitz sein. • Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Lieferumfang PRO WINDBREAK 1 Komponente Anzahl PRO WINDBREAK 1 Horizontale Stangen für obere Hülsen 1 Senkrechte Stangen – Spitzen an der Oberseite 2 Bodenplatten 2 Einstellbare Stützstangen 2 Tasche mit Heringen 1 Tragetasche 1 PRO WINDBREAK 3 Komponente Anzahl PRO WINDBREAK 1 Horizontale Stangen für obere Hülsen 3 Grundlegende Sicherheitshinweise Senkrechte Stangen – Spitzen an der Oberseite 4 ! Bodenplatten 4 Einstellbare Stützstangen 4 Tasche mit Heringen 1 Tragetasche 1 VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen. Verletzungsgefahr • Dieses Produkt ist nicht für die Benutzung durch Personen (inkl. Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, diese werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden hinsichtlich der Benutzung des Produkts eingewiesen. 4445103327 11 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 12 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM PRO WINDBREAK 5 Komponente Anzahl PRO WINDBREAK 1 Horizontale Stangen für obere Hülsen 5 Senkrechte Stangen – Spitzen an der Oberseite 6 Bodenplatten 6 Einstellbare Stützstangen 6 Tasche mit Heringen 1 Tragetasche 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Windschutz verwenden Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, indem Sie einen Testaufbau durchführen, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist. Auswahl des Standorts Der Windschutz PRO WINDBREAK ist geeignet für: • freistehende Verwendung • milde bis mäßige Wetterbedingungen • Reisetouren Der Windschutz PRO WINDBREAK ist nicht geeignet für: • sehr starken Wind • einen Saisonplatz oder eine kommerzielle Nutzung Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen: • Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung 12 • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 1. Wählen Sie einen ebenen Standort für einen stabilen Stand. 2. Wählen Sie einen schattigen Standort, um Schäden am Gewebe durch UV-Strahlung zu vermeiden. 3. Vermeiden Sie das Aufstellen unter Bäumen, da herabfallende Äste, Harz usw. das Produkt beschädigen können. 4. Entfernen Sie scharfe Steine und Unrat vom Standort. 5. Bauen Sie den Windschutz so auf, dass die Öffnung sich auf der vom Wind abgewandten Seite befindet. Windschutz aufstellen I 4445103327 HINWEIS • Die im Lieferumfang enthaltenen Heringe sind für viele Standorte geeignet. Bei manchen Böden sind jedoch Spezialheringe erforderlich. Fragen Sie Ihren Händler. • Schlagen Sie die Heringe in einem Winkel von 45° vom Windschutz weg in den Boden ein. • Richten Sie die Stützstangen an der Naht aus, von der sie ausgehen. DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 13 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Beachten Sie beim Aufbau des Windschutzes die folgenden Tipps: • Die Abbildungen geben einen allgemeinen Überblick über den Aufbau. Der tatsächliche Aufbau kann je nach Windschutzmodell leicht variieren. • Holen Sie sich Unterstützung. Mit mehr Personen ist der Aufbau einfacher. • Verankern Sie die Stützstangen so, dass der Windschutz gespannt ist, ohne dass er sich verformt. Stellen Sie den Windschutz wie folgt auf: 1. Um den Windschutz vor Schmutz und Beschädigungen zu schützen, legen Sie vor dem Auspacken eine Bodenplane oder Unterlage aus. Reinigung und Pflege A ACHTUNG! Materialschaden • Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel. • Verwenden Sie zur Reinigung keine Materialien auf Alkoholbasis, Chemikalien, Seife und Reinigungsmittel. • Entfernen Sie Vogelkot und Baumharz so schnell wie möglich, um dauerhafte Schäden am Material zu vermeiden. 1. Reinigen Sie das Produkt bei Bedarf mit sauberem Wasser und einer weichen Bürste. 2. Tragen Sie vor jeder Reise eine Imprägnierung gegen Wasser und UV-Strahlung auf. 2. Packen Sie den Windschutz aus. Windschutz lagern 3. Sortieren und bestimmen Sie die verschiedenen Komponenten. I 4. Gehen Sie wie gezeigt vor, um den Windschutz aufzubauen (Abb. 1, Seite 3 bis Abb. 8, Seite 6). Zum Aufbau der optionalen Tür von PRO WINDBREAK: ➤Gehen Sie wie gezeigt vor, um den Windschutz aufzubauen (Abb. 9, Seite 6 bis Abb. 0, Seite 7). HINWEIS • Bauen Sie den Windschutz zur Reinigung vollständig auf. • Wählen Sie einen sonnigen Tag für die Reinigung, um sicherzustellen, dass das Material gründlich trocknet. 1. Reinigen Sie den Windschutz. 2. Lüften Sie den Windschutz gründlich und vergewissern Sie sich vor dem Verpacken, dass er komplett trocken ist. 3. Lagern Sie es an einem gut belüfteten, trockenen Ort. Windschutz abbauen 1. Entfernen Sie allen Schmutz vom Windschutz. 2. Führen Sie den Aufbauvorgang in umgekehrter Reihenfolge durch. 3. Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber sind, bevor Sie sie in die Tragetasche packen. 4. Wenn der Windschutz nass oder feucht ist, lassen Sie ihn so bald wie möglich vollständig trocknen. Entsorgung ➤Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. M 4445103327 13 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 14 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, • einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung. Die Garantie deckt Herstellungsfehler, Materialien und Teile ab. Die Garantie erstreckt sich nicht auf das Ausbleichen des Bezugs und die Abnutzung durch UV-Strahlung, fehlerhafte Verwendung, versehentliche Beschädigung, Sturmschäden, eine Nutzung auf Dauer- und Saisonstellplätzen oder eine kommerzielle Nutzung. Sie deckt keine daraus resultierenden Schäden ab. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, um Ansprüche geltend zu machen. Dies beeinflusst nicht Ihre gesetzlichen Rechte. 14 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 15 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM FR Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit. En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur documents.dometic.com, dometic.com. Signification des symboles ! A I ATTENTION ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. Consignes générales de sécurité ! ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque de blessure • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne garante de leur sécurité les surveille ou leur fournit toutes les instructions adéquates concernant son utilisation. • Ne laissez pas les enfants jouer autour du paravent et assurez-vous de porter des chaussures de protection. Les poteaux de soutien présentent un risque de trébuchement et les piquets peuvent être coupants. • Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Contenu de la livraison PRO WINDBREAK 1 Composant Quantité PRO WINDBREAK 1 Poteaux horizontaux pour les manchons supérieurs 1 Poteaux verticaux - pic au sommet 2 Embases 2 Poteaux de soutien ajustables 2 Sac de piquets 1 Housse de transport 1 PRO WINDBREAK 3 Composant Quantité PRO WINDBREAK 1 Poteaux horizontaux pour les manchons supérieurs 3 Poteaux verticaux - pic au sommet 4 Embases 4 Poteaux de soutien ajustables 4 Sac de piquets 1 Housse de transport 1 PRO WINDBREAK 5 Composant Quantité PRO WINDBREAK 1 Poteaux horizontaux pour les manchons supérieurs 5 Poteaux verticaux - pic au sommet 6 4445103327 15 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 16 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Composant Quantité Utilisation du paravent Embases 6 Poteaux de soutien ajustables 6 Sac de piquets 1 Familiarisez-vous avec le produit en effectuant un test de mise en place avant la première utilisation du produit. Vérifiez si l’étendue de la livraison est complète. Housse de transport 1 Choix d’un emplacement Usage conforme 1. Choisissez un emplacement plat pour garantir la stabilité du paravent. Le PRO WINDBREAK est adapté à ce qui suit : • Utilisation autonome • Intempéries légères à modérées • Excursions 2. Choisissez un emplacement ombragé pour éviter la dégradation du tissu par les UV. Le PRO WINDBREAK n’est pas adapté à ce qui suit : • Vents très forts • Emplacement saisonnier ou usage commercial Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant : • d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; • des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 3. Évitez les emplacements sous les arbres car la chute de branches, la résine, etc. peuvent endommager le produit. 4. Retirez les pierres et débris coupants éventuels de l’emplacement. 5. Installez le paravent en plaçant les ouvertures dos au vent. Installation du paravent I REMARQUE • Les piquets fournis sont adaptés à de nombreux emplacements, toutefois, pour certains types de sols, des piquets spéciaux sont nécessaires. Consultez votre revendeur. • Enfoncez les piquets dans le sol à un angle de 45° par rapport au paravent. • Fixez les poteaux de soutien en les alignant avec la couture d’où ils partent. Gardez les consignes suivantes à l’esprit lorsque vous installez le paravent : • Les illustrations fournissent un aperçu général de l’installation. L’installation réelle varie légèrement en fonction du modèle de paravent. • Demandez de l’aide. L’installation est plus facile avec plusieurs personnes. • Fixez les poteaux de soutien afin que le paravent soit tendu sans se déformer. Installez le paravent comme suit : 1. Pour protéger le paravent de la saleté et de tout dégât, posez un revêtement de sol avant de le déballer. 2. Déballez le paravent. 16 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 17 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM 3. Séparez et identifiez les différents composants. 4. Procédez comme indiqué pour installer le paravent (fig. 1, page 3 à fig. 8, page 6). Pour installer la porte en option du PRO WINDBREAK : ➤Procédez comme indiqué pour installer le paravent (fig. 9, page 6 à fig. 0, page 7). Démontage du paravent 1. Retirez toute la poussière du paravent. 2. Suivez la procédure d’installation dans le sens inverse. 3. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres avant de les mettre dans le sac de transport. 4. Si le paravent est mouillé ou humide, séchez-le complètement dès que possible. Nettoyage et entretien A AVIS ! Dommages matériels • N’utilisez pas d’objets pointus ou durs ni de produits de nettoyage pour le nettoyage. • N’utilisez pas de matériaux à base d’alcool, de produits chimiques, de savon et de détergents pour le nettoyage. • Enlevez les fientes d’oiseaux et la résine des arbres dès que possible pour éviter d’endommager le matériau de façon permanente. 1. Si nécessaire, nettoyez le produit avec de l’eau propre et une brosse douce. 2. Appliquez une imprégnation contre l’eau et les rayons UV avant chaque voyage. Stockage du paravent I 1. Nettoyez le paravent. 2. Aérez complètement le paravent et assurez-vous qu’il est entièrement sec avant de l’emballer. 3. Conservez dans un lieu sec et bien ventilé. Mise au rebut ➤Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. M Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : • une copie de la facture avec la date d'achat, • le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement. La garantie couvre les défauts de fabrication, les matériaux et les pièces. La garantie ne couvre pas la décoloration de la couverture et l’usure et les déchirures dues aux rayons UV, à une mauvaise utilisation, des dommages accidentels, des dommages dûs aux tempêtes ou une utilisation permanente, semi-permanente ou commerciale. Elle ne couvre pas les dommages qui en résultent. Veuillez contacter votre revendeur pour toute réclamation. Ceci n’affecte pas vos droits statutaires. REMARQUE • Montez entièrement le paravent pour le nettoyer. • Choisissez une journée ensoleillée pour le nettoyage afin que le matériel sèche complètement. 4445103327 17 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 18 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM ES Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto. Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com, dometic.com. • No permita que los niños jueguen alrededor del cortavientos y asegúrese de usar un calzado protector adecuado. Los tubos de apoyo suponen un riesgo de tropiezo y las piquetas pueden estar afiladas. • Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia. Volumen de entrega PRO WINDBREAK 1 Componente Cantidad Explicación de los símbolos PRO WINDBREAK 1 ! Tubos horizontales para las fundas superiores 1 Tubos verticales (punta en la parte superior) 2 Placas de suelo 2 Tubos de apoyo ajustables 2 Bolsa de piquetas 1 Bolsa de transporte 1 A I ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves. ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. PRO WINDBREAK 3 Componente Indicaciones generales de seguridad ! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de lesiones • Este aparato no está previsto para que lo usen personas (incluidos niños) con sus capacidades físicas, sensitivas o mentales limitadas o sin la experiencia y los conocimientos pertinentes, siempre y cuando no haya una persona responsable de la seguridad que supervise adecuadamente o explique detalladamente su uso. 18 Cantidad PRO WINDBREAK 1 Tubos horizontales para las fundas superiores 3 Tubos verticales (punta en la parte superior) 4 Placas de suelo 4 Tubos de apoyo ajustables 4 Bolsa de piquetas 1 Bolsa de transporte 1 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 19 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM PRO WINDBREAK 5 Componente Cantidad Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Uso del cortavientos PRO WINDBREAK 1 Tubos horizontales para las fundas superiores 5 Familiarícese con el producto realizando una prueba antes del primer uso. Compruebe si el volumen de entrega está completo. Tubos verticales (punta en la parte superior) 6 Elección de un emplazamiento Placas de suelo 6 1. Elija un lugar plano por motivos de estabilidad. Tubos de apoyo ajustables 6 Bolsa de piquetas 1 Bolsa de transporte 1 Uso previsto 2. Elija un lugar sombreado para evitar la degradación de la tela por los rayos UV. 3. Evite acampar bajo los árboles, ya que las ramas, la resina, etc. pueden dañar el producto. 4. Elimine del emplazamiento escombros y piedras afiladas. El PRO WINDBREAK es apto para: • Montaje aislado • Clima suave a moderado • Uso itinerante 5. Coloque el cortavientos con la parte abierta orientada en dirección contraria al viento. Montaje del cortavientos El PRO WINDBREAK no es apto para: • Vientos muy fuertes • Acampada estacional o uso comercial Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por: • Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión • Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones I NOTA • Las piquetas suministradas son aptas para muchos terrenos, pero para algunos tipos de suelo se necesitarán piquetas especiales. Pregunte a su distribuidor. • Clave las piquetas en el suelo formando un ángulo de 45° con respecto al cortavientos. • Fije los tubos de apoyo con piquetas y alineados con la costura de la que parten. Tenga en cuenta los siguientes consejos cuando monte el cortavientos: • Las figuras ofrecen una visión general del montaje. El montaje real variará ligeramente según el modelo de cortavientos. • Consiga ayuda. El montaje es más fácil si lo realizan varias personas. • Fije los tubos de apoyo con piquetas de manera que el cortavientos quede tenso sin distorsionar la forma. 4445103327 19 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 20 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Monte el cortavientos de la siguiente manera: Almacenaje del cortavientos 1. Para evitar que el cortavientos se ensucie y se dañe, coloque una lona o un protector sobre el suelo antes de desembalarlo. I 2. Desembale el cortavientos. 3. Separe e identifique los diferentes componentes. NOTA • Monte completamente el cortavientos para limpiarlo. • Elija un día soleado para la limpieza para asegurarse de que el material se secará completamente. 4. Proceda como se muestra para montar el cortavientos (fig. 1, página 3 a fig. 8, página 6). 1. Limpie el cortavientos. Para montar la puerta opcional PRO WINDBREAK DOOR: ➤Proceda como se muestra para montar el cortavientos (fig. 9, página 6 a fig. 0, página 7). 3. Guárdelo en un lugar seco y bien ventilado. Desmontaje del cortavientos 2. Invierta el procedimiento de montaje. 3. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias antes de meterlas en la bolsa de transporte. 4. Si el cortavientos está mojado o húmedo, séquelo completamente lo antes posible. Limpieza y cuidado ¡AVISO! Peligro de daños materiales • Para limpiar, no utilice objetos afilados o duros ni productos de limpieza. • No utilice materiales a base de alcohol, productos químicos, jabón y detergentes para la limpieza. • Elimine los excrementos de pájaros y la resina de los árboles lo antes posible para evitar daños permanentes en el material. 1. Si es necesario, limpie el producto con agua limpia y un cepillo suave. 2. Aplique la impregnación contra el agua y la radiación UV antes de cada viaje. 20 Gestión de residuos ➤Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. M 1. Elimine la suciedad del cortavientos. A 2. Ventile completamente y asegúrese de que esté completamente seco antes de guardarlo. Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. La garantía cubre los defectos de fabricación, materiales y piezas. La garantía no cubre el descoloramiento de la lona ni el desgaste debido a la radiación ultravioleta, el mal uso, los daños accidentales, los daños por tormentas o el uso permanente, semipermanente o comercial. No cubre ningún daño resultante. Contacte con su distribuidor para realizar las reclamaciones. Esto no afecta a sus derechos legales. 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 21 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM PT Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto. Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com, dometic.com. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar ferimentos ligeiros ou moderados. A NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos materiais. I OBSERVAÇÃO Informações complementares para a utilização do produto. Indicação gerais de segurança ! Material fornecido PRO WINDBREAK 1 Componente Explicação dos símbolos ! • Não permita que as crianças brinquem em redor do para-vento e certifique-se de que é utilizado calçado de proteção adequado. Existe o risco de tropeçar nas varetas de apoio e as estacas podem ser afiadas. • A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Perigo de ferimentos • Este aparelho não foi previsto para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento, exceto caso tenham recebido supervisão ou instruções acerca da utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. Quantidade PRO WINDBREAK 1 Varetas horizontais para as mangas superiores 1 Varetas verticais - ponta na parte superior 2 Placa de chão 2 Varetas de apoio ajustáveis 2 Bolsa de estacas 1 Bolsa de transporte 1 PRO WINDBREAK 3 Componente Quantidade PRO WINDBREAK 1 Varetas horizontais para as mangas superiores 3 Varetas verticais - ponta na parte superior 4 Placa de chão 4 Varetas de apoio ajustáveis 4 Bolsa de estacas 1 Bolsa de transporte 1 4445103327 21 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 22 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM PRO WINDBREAK 5 Componente Quantidade A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Utilizar o para-vento PRO WINDBREAK 1 Antes da primeira utilização Varetas horizontais para as mangas superiores 5 Varetas verticais - ponta na parte superior 6 Antes da primeira utilização, familiarize-se com o produto testando a montagem. Verifique se o material fornecido está completo. Placa de chão 6 Varetas de apoio ajustáveis 6 Bolsa de estacas 1 Bolsa de transporte 1 Escolher um local 1. Escolha um local plano para garantir estabilidade. 2. Escolha um local com sombra para evitar que a lona se degrade por efeito dos UV. 3. Evite montar o para-vento por baixo de árvores, uma vez que a queda de ramos, resina, etc., pode danificar o produto. Utilização adequada O PRO WINDBREAK é adequado para: • instalação livre • condições atmosféricas boas a moderadas • viagens de turismo 4. Remova pedras pontiagudas e detritos do local. O PRO WINDBREAK não é adequado para: • ventos muito fortes • estação alta ou utilização comercial Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções. Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de: • Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões • Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual Montar o para-vento 22 5. Monte o para-vento com a abertura virada para o lado oposto à direção do vento. I OBSERVAÇÃO • As estacas fornecidas serão adequadas para muitos locais mas alguns tipos de chão exigem estacas especiais. Contacte o seu revendedor. • Enfie as estacas no chão fazendo um ângulo de 45° na direção oposta do para-vento. • Fixe as varetas de apoio alinhadas com a bainha onde começam. Ao montar o para-vento, preste atenção às seguintes dicas: • As ilustrações oferecem-lhe uma visão geral da montagem. A montagem real será ligeiramente diferente em função do respetivo modelo do para-vento. • Peça ajuda. É mais fácil montar o produto com mais pessoas. • Fixe as varetas de apoio de modo que o para-vento fique esticado sem alterar a sua forma. 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 23 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Monte o para-vento da seguinte forma: Armazenar o para-vento 1. Para proteger o para-vento de sujidade e danos, antes de o desembalar cubra o pavimento com o chão de uma tenda ou uma lona. I 2. Retire o para-vento da embalagem. 3. Separe e identifique os diferentes componentes. 4. Proceda conforme ilustrado para montar o para-vento (fig. 1, página 3 a fig. 8, página 6). Para montar o equipamento opcional PRO WINDBREAK DOOR: ➤Proceda conforme ilustrado para montar o para-vento (fig. 9, página 6 a fig. 0, página 7). Desmontar o para-vento 1. Elimine toda a sujidade do para-vento. 2. Proceda à desmontagem no sentido inverso. 3. Assegure-se de que todas as peças estão limpas antes de as colocar na bolsa de transporte. 4. Se o para-vento estiver molhado ou húmido, seque-o completamente assim que for possível. Limpeza e manutenção A NOTA! Danos materiais • Não utilize objetos afiados ou duros, nem produtos de limpeza. • Não utilize materiais à base de álcool, químicos, sabão e detergentes de limpeza. • Elimine excrementos de pássaros e resina de árvores assim que for possível, para evitar danos permanentes no material. 1. Se for necessário, limpe o produto com água limpa e uma escova suave. 2. Antes de cada viagem, impregne o produto contra água e radiação UV. OBSERVAÇÃO • Monte completamente o para-vento para limpar. • Escolha um dia ensolarado para limpar, de modo a garantir que o material secará completamente. 1. Limpe o para-vento. 2. Areje completamente e assegure-se de que o para-vento está totalmente seco antes de o guardar. 3. Armazene o produto num local seco e bem ventilado. Eliminação ➤Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. M Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: uma cópia da factura com a data de aquisição, um motivo de reclamação ou uma descrição da falha. A garantia cobre defeitos de fabrico, materiais e peças. A garantia não cobre a descoloração do revestimento nem a deterioração causada por radiação UV, uso indevido, danos acidentais, danos causados por tempestade, nem danos devidos à utilização permanente, semipermanente ou comercial. A presente garantia não cobre danos subsequentes. Em caso de reclamação, contacte o seu revendedor. Estas disposições não afetam os seus direitos legais. 4445103327 23 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 24 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM IT Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto. Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com, dometic.com. • Non permettere ai bambini di giocare intorno al frangivento e assicurarsi che vengano indossate calzature di protezione adatte. I pali di supporto costituiscono un pericolo di inciampo e i picchetti possono essere appuntiti. • La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere eseguite da bambini lasciati soli. Dotazione PRO WINDBREAK 1 Componente Quantità Spiegazione dei simboli PRO WINDBREAK 1 ! Pali orizzontali per manicotti superiori 1 Pali verticali - punta in alto 2 Piastre di fondo 2 Pali di supporto regolabili 2 A I ATTENZIONE! Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di entità lieve o moderata. AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. 1 Componente ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Rischio di lesioni • Questo dispositivo non è adatto per essere impiegato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o prive di esperienza e di conoscenze specifiche, a meno che non siano sorvegliate da una persona competente o non siano state adeguatamente istruite sull’impiego dell’apparecchio da parte di una persona addetta alla sicurezza. 24 1 Borsa di trasporto PRO WINDBREAK 3 NOTA Informazioni integranti relative all’impiego del prodotto. Istruzioni generali per la sicurezza ! Borsa per picchetti Quantità PRO WINDBREAK 1 Pali orizzontali per manicotti superiori 3 Pali verticali - punta in alto 4 Piastre di fondo 4 Pali di supporto regolabili 4 Borsa per picchetti 1 Borsa di trasporto 1 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 25 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM PRO WINDBREAK 5 Componente Quantità Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Utilizzo del frangivento PRO WINDBREAK 1 Pali orizzontali per manicotti superiori 5 Pali verticali - punta in alto 6 Familiarizzare con il prodotto eseguendo un test di prova prima di utilizzarlo per la prima volta. Controllare se la fornitura è completa. Piastre di fondo 6 Scelta del luogo Pali di supporto regolabili 6 1. Scegliere un luogo pianeggiante per la stabilità. Borsa per picchetti 1 Borsa di trasporto 1 2. Scegliere un luogo ombreggiato per evitare il degrado dai raggi UV del tessuto. 3. Evitate il montaggio sotto gli alberi poiché la tenda potrebbe danneggiarsi in seguito alla caduta di rami, resina e simili. Conformità d’uso PRO WINDBREAK è adatto per: • posizionamento autonomo • tempo da buono a moderato • viaggi itineranti. 4. Sgombrare il luogo da pietre taglienti e detriti. The PRO WINDBREAK non è adatto per: • venti molto forti • uso stagionale o commerciale. Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le presenti istruzioni. Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il funzionamento del prodotto. Una cattiva installazione e/o un funzionamento o una manutenzione impropria comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da: • montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione • manutenzione o uso non corretti di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale 5. Montare il frangivento con l’apertura che si affaccia in una direzione diversa da quella del vento. Allestimento del frangivento I NOTA • I picchetti forniti risulteranno adatti a molti luoghi, ma per alcuni tipi di terreno saranno necessari dei picchetti speciali. Chiedere al proprio rivenditore di fiducia. • Conficcare i picchetti nel terreno a un angolo di 45° rispetto al frangivento. • Ancorare i pali di supporto allineandoli con la cucitura alla quale sono attaccati. Tenere a mente i seguenti suggerimenti durante l’installazione del frangivento: • Le figure forniscono una panoramica generale dell’installazione. L’installazione effettiva varia leggermente in base al modello di frangivento. • Chiedere aiuto. L’installazione risulta più facile con più persone. • Ancorare i pali di supporto in modo tale che il frangivento sia sotto tensione, senza distorcerne la forma. 4445103327 25 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 26 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Montare il frangivento come segue: Riporre il frangivento 1. Per proteggere il frangivento da sporcizia e danni, potrebbe essere utile stendere un telo o una copertura a terra prima di disimballarlo. I 2. Disimballare il frangivento. 3. Separare e identificare i diversi componenti. 4. Procedere come indicato per allestire il frangivento (da fig. 1, pagina 3 a fig. 8, pagina 6). Per montare la porta PRO WINDBREAK opzionale: ➤Procedere come indicato per allestire il frangivento (da fig. 9, pagina 6 a fig. 0, pagina 7). Smontaggio del frangivento 1. Rimuovere tutta la sporcizia dal frangivento. 2. Invertire la procedura di installazione. 3. Assicurarsi che tutte le parti siano pulite prima di imballarle nella borsa di trasporto. 4. Se il frangivento è bagnato o umido, asciugarlo completamente il prima possibile. Pulizia e cura A AVVISO! Danni materiali • Non utilizzare oggetti appuntiti o duri o detergenti per la pulizia. • Non utilizzare per la pulizia materiali a base di alcol, prodotti chimici, sapone e detergenti. • Rimuovere gli escrementi di uccelli e la resina degli alberi il più presto possibile per evitare danni permanenti al materiale. 1. Se necessario, pulire il prodotto con acqua pulita e una spazzola morbida. 2. Eseguire un trattamento impregnante contro l’acqua e i raggi UV prima di ogni viaggio. 26 NOTA • Installare completamente il frangivento per la pulizia. • Scegliere una giornata soleggiata per eseguire la pulizia in modo da garantire che il materiale si asciughi completamente. 1. Pulire il frangivento. 2. Arieggiare completamente e assicurarsi che il frangivento sia completamente asciutto prima di riporlo. 3. Conservare in un luogo asciutto e ben ventilato. Smaltimento ➤Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. M Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: • una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto, • un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto. 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 27 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM La garanzia copre difetti di fabbricazione, materiali e componenti. La garanzia non copre lo scolorimento della copertura e l’usura dovuta ai raggi UV, l’uso improprio, i danni accidentali, i danni da tempesta o l’uso permanente, semipermanente o commerciale. Non copre i danni risultanti. Si prega di contattare il proprio rivenditore per eventuali reclami. Questo non influisce sui diritti statutari dell’utente. 4445103327 27 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 28 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM NL Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden. Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com, dometic.com. • Laat kinderen niet rond het windscherm spelen en zorg ervoor dat er geschikt en beschermend schoeisel wordt gedragen. Steunstokken vormen struikelgevaar en haringen kunnen scherp zijn. • Reiniging en gebruikeronderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd. Omvang van de levering PRO WINDBREAK 1 Onderdeel Aantal Verklaring van de symbolen PRO WINDBREAK 1 ! VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of matig letsel. Horizontale stokken voor bovenste zeilen 1 Verticale stokken – pin aan bovenzijde 2 Voetplaten 2 LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. Instelbare steunstokken 2 Haringzak 1 Draagtas 1 A I INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. Algemene veiligheidsaanwijzingen ! VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. Gevaar voor letsel • Dit toestel is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of onvoldoende ervaring en kennis zonder passend toezicht of uitvoerige instructie betreffende gebruik van het toestel door een voor de veiligheid verantwoordelijke persoon. 28 PRO WINDBREAK 3 Onderdeel Aantal PRO WINDBREAK 1 Horizontale stokken voor bovenste zeilen 3 Verticale stokken – pin aan bovenzijde 4 Voetplaten 4 Instelbare steunstokken 4 Haringzak 1 Draagtas 1 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 29 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM PRO WINDBREAK 5 Onderdeel Aantal Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. Windscherm gebruiken PRO WINDBREAK 1 Horizontale stokken voor bovenste zeilen 5 Verticale stokken – pin aan bovenzijde 6 Voetplaten 6 Een plaats kiezen Instelbare steunstokken 6 1. Kies een vlak terrein voor stabiliteit. Haringzak 1 Draagtas 1 2. Kies een schaduwrijke plaats om uv-aantasting van het doek te voorkomen. Beoogd gebruik Maak uzelf vertrouwd met het product door de tent bij wijze van proef op te zetten, alvorens het product voor het eerst te gebruiken. Controleer of de levering compleet is. 3. Kampeer niet onder bomen, omdat vallende takken, hars enz. schade aan het product kunnen veroorzaken. De PRO WINDBREAK is geschikt voor: • Vrijstaand gebruik • Goed tot matig weer • Rondreizen 4. Verwijder scherpe stenen en puin van de grond. De PRO WINDBREAK is niet geschikt voor: • Harde wind • Seizoensplaatsen of commercieel gebruik Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of bediening van het product. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het gevolg is van: • Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning • Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen • Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Windscherm opzetten 5. Zet het windscherm op met de opening van de wind af. I INSTRUCTIE • De bijgeleverde haringen zijn geschikt voor vele kampeerterreinen, maar voor sommige soorten ondergrond zijn er speciale haringen nodig. Raadpleeg hiervoor uw dealer. • Steek de haringen onder een hoek van 45° van het windscherm af in de grond. • Bevestig de steunstokken in een rechte lijn ten opzichte van de naad waar deze begint. Denk aan de volgende tips wanneer u het windscherm opzet: • De afbeeldingen geven een algemeen overzicht van de opbouw. De daadwerkelijke opbouw varieert enigszins afhankelijk van het model van het windscherm. • Vraag om hulp. Het is gemakkelijker het product met meerdere personen op te zetten. • Zet de steunstokken vast zodat het windscherm strak staat, maar niet wordt vervormd. 4445103327 29 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 30 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Zet het windscherm als volgt op: Windscherm opbergen 1. Om het windscherm te beschermen tegen vuil en schade, legt u er een grondzeil of onderzeil onder alvorens het uit te pakken. I 2. Pak het windscherm uit. 3. Sorteer en identificeer de verschillende onderdelen. 4. Om het windscherm op te zetten, gaat u te werk zoals afgebeeld (afb. 1, pagina 3 tot afb. 8, pagina 6). Om de optionele PRO WINDBREAK DOOR op te zetten: ➤Om het windscherm op te zetten, gaat u te werk zoals afgebeeld (afb. 9, pagina 6 tot afb. 0, pagina 7). Windscherm afbreken 1. Verwijder vuil van het windscherm. 2. Voer de opzetprocedure in omgekeerde volgorde uit. 3. Zorg ervoor dat alle onderdelen schoon zijn, alvorens ze in de draagtas te stoppen. 4. Als het windscherm nat of vochtig is, dit zo spoedig mogelijk laten drogen. Reiniging en onderhoud A LET OP! Materiële schade • Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen of bijtende schoonmaakmiddelen voor de reiniging. • Gebruik geen middelen op alcoholbasis, chemicaliën, zeep en reinigingsmiddelen voor de reiniging. • Verwijder vogelpoep en boomhars zo snel mogelijk om te voorkomen dat het materiaal permanent beschadigd raakt. 1. Reinig het product indien nodig met schoon water en een zachte borstel. 2. Breng voor elke reis impregneermiddel tegen water en uv-straling aan. 30 INSTRUCTIE • Zet het windscherm volledig op om dit te reinigen. • Kies een zonnige dag voor de reiniging om er zeker van te zijn dat het materiaal goed droogt. 1. Reinig het windscherm. 2. Laat het windscherm volledig luchten en controleer of het helemaal is opgedroogd voordat u het opbergt. 3. Berg het product op op een goed geventileerde, droge plek. Afvoer ➤Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. M Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: • een kopie van de factuur met datum van aankoop, • reden van de klacht of een beschrijving van de storing. De garantie dekt productiefouten, materialen en onderdelen. De garantie dekt geen verbleking van het tentdoek en slijtage en schade als gevolg van uv-straling, onjuist gebruik, onopzettelijke schade, stormschade en permanent, semi-permanent of commercieel gebruik. De garantie dekt geen enkele vorm van gevolgschade. Neem voor claims contact op met uw dealer. Dit heeft geen invloed op uw wettelijke rechten. 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 31 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM DA Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformationer. A I PRO WINDBREAK 1 Komponent Antal 1 Vandrette stænger til de øverste muffer 1 FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre mindre eller lette kvæstelser, såfremt den ikke undgås. Lodrette stænger - pig øverst 2 Bundplader 2 Justerbare støttestænger 2 Pløkpose 1 VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. Bæretaske 1 BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Generelle sikkerhedshenvisninger ! Leveringsomfang PRO WINDBREAK Forklaring af symboler ! • Lad ikke børn lege omkring læskærmen, og sørg for at bære fodtøj, der beskytter fødderne. Støttestængerne er en snublefare, og pløkkene kan være skarpe. • Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Fare for kvæstelser • Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (inkl. børn), som har begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller er uerfarne eller uvidende, medmindre der er sørget for et passende opsyn eller udførlig vejledning i brugen af apparatet fra en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. PRO WINDBREAK 3 Komponent Antal PRO WINDBREAK 1 Vandrette stænger til de øverste muffer 3 Lodrette stænger - pig øverst 4 Bundplader 4 Justerbare støttestænger 4 Pløkpose 1 Bæretaske 1 PRO WINDBREAK 5 Komponent Antal PRO WINDBREAK 1 Vandrette stænger til de øverste muffer 5 Lodrette stænger - pig øverst 6 4445103327 31 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 32 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Komponent Antal Bundplader 6 Justerbare støttestænger 6 Pløkpose 1 Bæretaske 1 Valg af en plads 1. Vælg et fladt sted med henblik på stabilitet. 2. Vælg et sted med skygge for at undgå, at UV-strålerne nedbryder stoffet. 3. Undgå opsætning under træer, da faldende grene, harpiks osv. kan beskadige produktet. 4. Fjern skarpe sten og andre rester. Korrekt brug 5. Opsæt læskærmen, så åbningen vender væk fra vinden. PRO WINDBREAK er egnet til: • Fritstående • Lette til moderate vejrforhold • Touring. Opsætning af læskærmen PRO WINDBREAK er ikke egnet til: • Meget kraftige vindstyrker • Fastliggere eller erhvervsmæssig brug. Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger. Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på en korrekt montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl. Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med produktet, der skyldes: • Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding • Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. I BEMÆRK • De medfølgende pløkke vil være egnet til mange steder, men der kan kræves specielle pløkke til særlige typer jordbunde. Spørg din forhandler. • Slå pløkkene i jorden med en vinkel på 45° væk fra læskærmen. • Slå støttestængerne i på linje med den søm, de starter fra. Vær opmærksom på følgende tips, når du sætter læskærmen op: • Illustrationerne viser en generel oversigt over opsætningen. Den faktiske opsætning varierer en smule afhængigt læskærmens model. • Få hjælp. Opsætningen er nemmere, hvis man er flere om det. • Slå støttestængerne i, så læskærmen er stram men stadig holder faconen. Sæt læskærmen op på følgende måde: 1. For at beskytte læskærmen mod snavs og beskadigelser skal der lægges et underlag før udpakningen. 2. Pak læskærmen ud. 3. Sortér og identificér de forskellige komponenter. Brug af læskærmen 4. Fortsæt som vist for at sætte læskærmen op (fig. 1, side 3 til fig. 8, side 6). Lær produktet at kende ved at foretage en prøveopsætning, før produktet anvendes første gang. Kontrollér, om leveringsomfanget er komplet. Sådan sætter du den valgfrie PRO WINDBREAK DOOR op: ➤Fortsæt som vist for at sætte læskærmen op (fig. 9, side 6 til fig. 0, side 7). 32 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 33 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Afmontering af læskærmen Bortskaffelse 1. Fjern alt snavs fra læskærmen. ➤Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. 2. Pak læskærmen sammen i omvendt rækkefølge i forhold til opsætningen. 3. Kontrollér, at alle dele er rene, før de pakkes i bæretasken. 4. Hvis læskærmen er våd eller fugtig, skal den tørres hurtigst muligt. Rengøring og vedligeholdelse A VIGTIGT! Materielle skader • Du må ikke bruge skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler under rengøringen. • Brug ikke spritbaserede materialer, kemikalier, sæbe og rengøringsmidler under rengøringen. • Fjern fugleklatter og træharpiks så hurtigt som muligt for at undgå, at materialet tager permanent skade. 1. Rengør produktet om nødvendigt med rent vand og en blød børste. 2. Påfør imprægnering mod vand og UV-stråling før hver tur. M Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato • En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse Garantien dækker produktionsfejl, materialer og dele. Garantien dækker ikke falmning af afdækningen og slitage samt UV-nedbrydning, misbrug, utilsigtet beskadigelse, stormskader, permanent eller halvpermanent brug eller brug i kommercielt øjemed. Den dækker ikke følgeskader. Kontakt din forhandler i forbindelse med krav. Dette påvirker ikke dine lovmæssige krav. Opbevaring af læskærmen I BEMÆRK • Sæt læskærmen helt op med henblik på rengøring. • Vælg at gøre rent på en dag, hvor solen skinner, så du er sikker på, at materialet tørrer helt. 1. Rengør læskærmen. 2. Tøm luften helt, og sørg for, at læskærmen er helt tør, inden den pakkes væk. 3. Skal opbevares et tørt sted med god udluftning. 4445103327 33 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 34 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM • Rengöring och användarunderhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt. SV Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten. Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com, dometic.com. Leveransomfattning PRO WINDBREAK 1 Komponent Mängd PRO WINDBREAK 1 Horisontella stolpar för de övre skyddshöljena 1 Förklaring av symboler Raka stolpar - piggen högst upp 2 ! Basplattor 2 Justerbara stödstolpar 2 Pinnpåse 1 Bärväska 1 AKTA! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, leder lindrig eller måttlig personskada. A OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada. I ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Allmänna säkerhetsanvisningar ! AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för personskada • Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som inte har erfarenhet eller tillräckliga kunskaper, såvida inte apparaten används under uppsikt eller med tillräcklig vägledning av en person som ansvarar för säkerheten. • Låt inte barn leka i närheten av vindskyddet och se till att de använder lämpliga skyddande skor. Stödstolpar innebär snubbelrisk och pinnarna kan vara vassa. 34 PRO WINDBREAK 3 Komponent Mängd PRO WINDBREAK 1 Horisontella stolpar för de övre skyddshöljena 3 Raka stolpar - piggen högst upp 4 Basplattor 4 Justerbara stödstolpar 4 Pinnpåse 1 Bärväska 1 PRO WINDBREAK 5 Komponent Mängd PRO WINDBREAK 1 Horisontella stolpar för de övre skyddshöljena 5 Raka stolpar - piggen högst upp 6 Basplattor 6 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 35 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Komponent Mängd Justerbara stödstolpar 6 Pinnpåse 1 Bärväska 1 Avsedd användning Välja en plats 1. Välj en plan plats för bästa stabilitet. 2. Välj en skuggig plats så att inte UV-strålning försämrar tyget. 3. Undvik att sätta upp tältet under träd eftersom nedfallande grenar, kåda etc. kan skada tältet. 4. Rensa bort vassa stenar och skräp från platsen. 5. Sätt upp vindskyddet med öppningen bort från vinden. PRO WINDBREAK passar för: • Fristående • Fint till måttligt dåligt väder • Resor Sätta upp vindkyddet PRO WINDBREAK passar inte för: • Mycket hårda vindar • Säsongscamping eller kommersiellt bruk Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning. Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda produkten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produkten som uppstår till följd av: • Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Använda vindskyddet Bekanta dig med produkten genom att göra en testuppsättning innan produkten används på riktigt första gången. Kontrollera att allt finns som ska ingå i leveransen. I ANVISNING • De medföljande pinnarna kommer att passa på många platser men för vissa underlag kommer specialpinnar krävas. Fråga din återförsäljare. • Driv in pinnarna i marken med 45° vinkel från vindskyddet. • Fäst stödpelarna i linje med sömmen de börjar från. Tänk på följande tips när du sätter upp vindskyddet: • Illustrationerna ger en allmän översikt över uppsättningen. Den faktiska uppsättningen kommer att variera beroende på vindskyddsmodellen. • Be om hjälp. Det är lättare att sätta upp tältet om man är flera. • Sätt fast stödpelarna så att vindkyddet är spänt utan att formen påverkas negativt. Sätt upp vindskyddet så här: 1. Börja med att lägga ut en markduk eller underlag innan vindskyddet packas upp, så att det inte blir smutsigt eller skadat. 2. Packa upp vindskyddet. 3. Separera och identifiera de olika delarna. 4. Gör så här för att sätta upp vindkyddet (bild 1, sida 3 till bild 8, sida 6). För uppsättning av alternativet PRO WINDBREAK DOOR: ➤Gör så här för att sätta upp vindkyddet (bild 9, sida 6 till bild 0, sida 7). 4445103327 35 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 36 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Demontera vindskyddet Avfallshantering 1. Ta bort all smuts från vindskyddet. ➤Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. 2. Gör som vid uppsättningen fast i omvänd ordning. 3. Se till att alla delar är rena innan de packas i bärväskan. 4. Om vindskyddet är vått eller fuktigt, torka det helt så fort som möjligt. Rengöring och skötsel A OBSERVERA! Materiell skada • Använd inte vassa eller hårda föremål eller rengöringsmedel för rengöringen. • Använd inte alkoholbaserade material, kemikalier, såpa eller rengöringsmedel vid rengöring. • Ta bort spillning från fåglar och kåda från träd så snabbt som möjligt för att förhindra att materialet skadas permanent. 1. Rengör vid behov produkten med rent vatten och en mjuk borste. 2. Impregnera mot vatten och Uv-strålning inför varje resa. M Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. Garantin täcker tillverkningsfel, material och delar. Garantin täcker inte blekning av skyddet och slitage på grund av UV-strålning, felaktig användning, skador som beror på olyckor, stormskador eller permanent, halvpermanent eller kommersiell användning. Den täcker inga skador som resultat av detta. Kontakta din återförsäljare vid reklamationer. Detta påverkar inte dina lagstadgade rättigheter. Lagra vindskyddet I ANVISNING • Sätt upp vindskyddet helt för rengöring. • Välj en solig dag så att materialet kan torka ordentligt. 1. Rengör vindskyddet. 2. Lufta vindskyddet ordentligt och se till att det är helt torrt innan du lägger undan det. 3. Förvara på en torr och välventilerad plats. 36 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 37 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM NO Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet. Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com, dometic.com. • Ikke la barn leke rundt vindskjermen, og påse at alle har på seg egnet beskyttende fottøy. Støttestenger er en snublefare og plugger kan være skarpe. • Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt. Leveringsomfang PRO WINDBREAK 1 Komponent Antall PRO WINDBREAK 1 Symbolforklaring Horisontale stenger for sporet opp 1 ! Stående stenger - tapp oppe 2 Bunnplater 2 Justerbare støttestenger 2 Pose med plugger 1 Bæreveske 1 A I FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i mindre til moderate personskader. PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. Generelle sikkerhetsinstruksjoner ! FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader. Fare for personskader • Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller også manglende erfaring eller kunnskap, med mindre de er under egnet oppsyn eller har fått anvisninger om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. PRO WINDBREAK 3 Komponent PRO WINDBREAK Antall 1 Horisontale stenger for sporet opp 3 Stående stenger - tapp oppe 4 Bunnplater 4 Justerbare støttestenger 4 Pose med plugger 1 Bæreveske 1 PRO WINDBREAK 5 Komponent Antall PRO WINDBREAK 1 Horisontale stenger for sporet opp 5 Stående stenger - tapp oppe 6 Bunnplater 6 4445103327 37 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 38 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Komponent Antall Justerbare støttestenger 6 Pose med plugger 1 Bæreveske 1 Forskriftsmessig bruk 1. Velg et flatt sted for stabilitet. 2. Velg et sted der det er skygge for å unngå UV-nedbrytning av tekstilen. 3. Unngå å sette opp under trær, da grener som faller ned, kvae, osv. kan skade produktet. 4. Rydd stedet for skarpe steiner og rusk. 5. Sett opp vindskjermen slik at åpningen vender bort fra vinden. PRO WINDBREAK er egnet for: • frittstående • lett til moderat vær • rundreiser Sette opp vindskjermen PRO WINDBREAK er ikke egnet for: • svært sterk vind • sesongparkering eller kommersiell bruk Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar med disse instruksjonene. Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon og/eller drift av produktet. Dårlig installasjon og/eller upassende drift eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og en mulig svikt. Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på produktet som følge av: • Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning • Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reservedelene som leveres av produsenten • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. I MERK • De medleverte pluggene vil være egnet for mange steder men spesialplugger kreves for noen typer grunnlag. Spør din forhandler. • Kjør inn pluggene i 45 ° vinkel fra vindskjermen og ned i bakken. • Plugg støttestengene på linje med sømmen de starter fra. Husk på følgende tips når du setter opp vindskjermen: • Illustrasjonene viser en generell oversikt over oppsettet. Det faktiske oppsettet vil variere noe, basert på vindskjermmodellen. • Skaff hjelp. Det er enklere for flere mennesker å sette opp. • Plugg i støttestengene slik at vindskjermen er stram uten at det ødelegger formen. Sett opp vindskjermen som følger: 1. For å beskytte vindskjermen mot smuss og skade, legg ned et underlag på bakken eller fotavtrykk før det pakkes opp. 2. Pakk ut vindskjermen. 3. Separer og identifiser de forskjellige komponentene. 4. Fortsett som vist for å sette opp vindskjermen (fig. 1, side 3 til fig. 8, side 6). Bruk av vindskjermen Gjør deg kjent med produktet ved å utføre et testoppsett før produktet brukes for første gang. Sjekk at leveransen er komplett. 38 Velge sted for oppsett For å sette opp ekstrautstyret PRO WINDBREAK DOOR: ➤Fortsett som vist for å sette opp vindskjermen (fig. 9, side 6 til fig. 0, side 7). 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 39 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Demontere vindskjermen Kassering 1. Fjern alt smuss fra vindskjermen. ➤Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. 2. Utfør oppsettprosedyren i motsatt rekkefølge. 3. Sjekk at alle deler er rene før du legger dem i bærevesken. 4. Hvis vindskjermen er våt eller fuktig, tørk helt så snart som mulig. Rengjøring og vedlikehold A PASS PÅ! Materielle skader • Ikke bruk skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring. • Ikke benytt alkoholbaserte materialer, kjemikalier, såper og rengjøringsmidler til rengjøring. • Fjern fuglemøkk og kvae så snart som mulig, for å unngå permanent skade på materialet. 1. Om nødvendig, rengjør produktet med rent vann og en myk børste. 2. På impregnering mot vann og UV-stråling før hver reise. Oppbevare vindskjermen I MERK • Sett opp vindskjermen helt for rengjøring. • Velg en dag med sol for rengjøring for å være sikker på at materialet vil tørke godt. M Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, • årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen. Garantien dekker produksjonsfeil, materialer og deler. Garantien dekker ikke falming av duken og slitasje på grunn av UV-stråling, feil bruk, skader som skyldes uhell, skader som skyldes sterk vind, permanent eller delvis permanent eller kommersiell bruk. Den dekker heller ingen skader som følge av dette. Vennligst ta kontakt med forhandleren ved eventuelle krav. Dette påvirker ikke dine lovfestede rettigheter. 1. Rengjør vindskjermen. 2. Luft vindskjermen godt, og påse at den er helt tørr før du pakker den bort. 3. Oppbevar på et godt ventilert, tørt sted. 4445103327 39 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 40 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM FI Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com, dometic.com. Symbolien selitykset ! A I HUOMIO! Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta. HUOMAUTUS! viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Yleisiä turvallisuusohjeita ! HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Loukkaantumisvaara • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys. Poikkeuksena tästä on tilanne, jossa edellä mainittujen henkilöiden turvallisuudesta vastaava henkilö on antanut opastuksen laitteen käyttöön tai laitteen käyttö tapahtuu turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa. • Älä anna lasten leikkiä tuulisuojan ympärillä ja varmista, että käytössä on sopivat suojaavat jalkineet. Tukiputkiin voi kompastua ja kiilat voivat olla teräviä. 40 • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjän suoritettavaksi tarkoitettuihin huoltotöihin ilman valvontaa. Toimituskokonaisuus PRO WINDBREAK 1 Osa Määrä PRO WINDBREAK 1 Vaakaputket yläkujiin 1 Pystyputket - piikki päässä 2 Maalevyt 2 Säädettävät tukiputket 2 Kiilapussi 1 Kantolaukku 1 PRO WINDBREAK 3 Osa Määrä PRO WINDBREAK 1 Vaakaputket yläkujiin 3 Pystyputket - piikki päässä 4 Maalevyt 4 Säädettävät tukiputket 4 Kiilapussi 1 Kantolaukku 1 PRO WINDBREAK 5 Osa PRO WINDBREAK Määrä 1 Vaakaputket yläkujiin 5 Pystyputket - piikki päässä 6 Maalevyt 6 Säädettävät tukiputket 6 Kiilapussi 1 Kantolaukku 1 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 41 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Käyttötarkoitus 5. Pystytä tuulisuoja niin, että aukko on suojan puolella. PRO WINDBREAK sopii seuraaviin: • Vapaasti seisova • Hyvä – kohtalainen sää • Retkeily Tuulisuojan pystyttäminen I PRO WINDBREAK ei sovi seuraaviin: • Hyvin voimakas tuuli • Koko sesongin kestävä pystytys tai kaupallinen käyttö Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon. Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista: • Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. Tuulisuojan käyttäminen Tutustu tuotteeseen pystyttämällä se kokeeksi ennen kuin käytät tuotetta ensimmäisen kerran. Tarkasta, että toimituskokonaisuus on täydellinen. OHJE • Mukana toimitetut kiilat sopivat moniin paikkoihin, mutta joidenkin maaperätyppien yhteydessä tarvitaan erikoiskiiloja. Kysy kauppiaaltasi. • Lyö kiilat maahan 45°-kulmassa tuulisuojaan nähden. • Lyö tukiputkien kiilat samalle kohdalle kuin sauma, josta se alkaa. Muista seuraavat yleisvinkit, kun pystytät tuulisuojan: • Kuvista saat yleiskäsityksen pystytyksestä. Todellinen pystytys voi vaihdella hieman tuulisuojan mallista riippuen. • Pyydä apua. Pystytys on helpompaa joukolla. • Laita tukiputkien kiilat niin, että tuulisuoja on tiukalla, mutta sen muoto ei muutu. Pystytä tuulisuoja seuraavalla tavalla: 1. Jotta tuulisuoja ei likaantuisi tai vaurioituisi, levitä pohjakangas tai maavaate ennen pakkauksesta purkamista. 2. Pura tuulisuoja pakkauksesta. 3. Erottele ja tunnista eri osat. 4. Pystytä tuulisuoja kuvatulla tavalla (kuva 1, sivulla 3 – kuva 8, sivulla 6). Pystyttääksesi valinnaisen PRO WINDBREAK DOOR -osan: ➤Pystytä tuulisuoja kuvatulla tavalla (kuva 9, sivulla 6 – kuva 0, sivulla 7). Tuulisuojan purkaminen 1. Poista kaikki lika tuulisuojasta. Paikan valitseminen 1. Valitse tukevuuden vuoksi tasainen paikka. 2. Valitse varjoinen paikka, jotta UV-säteily ei saa kangasta ikääntymään. 3. Vältä pystyttämistä puiden alle, koska putoavat oksat, pihka jne. voivat vahingoittaa tuotetta. 2. Toimi pystytykseen nähden käänteisessä järjestyksessä. 3. Varmista, että kaikki osat ovat puhtaita ennen niiden laittamista kuljetuspussiin. 4. Jos tuulisuoja on märkä tai kostea, kuivata se kokonaan mahdollisimman pian. 4. Poista paikasta terävät kivet ja roskat. 4445103327 41 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 42 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Puhdistus ja hoito Takuu A Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus. Takuu kattaa valmistusvirheet, materiaalit ja osat. Takuu ei kata päällysteen haalistumista eikä UV-säteilystä johtuvaa kulumista, väärinkäyttöä, vahingoista syntyneitä vaurioita, myrskyvaurioita eikä jatkuvaa, osittain jatkuvaa eikä kaupallista käyttöä. Se ei kata seurannaisvaurioita. Jos sinulla on aihetta valitukseen, ota yhteyttä jälleenmyyjään. Tämä ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi. HUOMAUTUS! Materiaalivaurio • Älä käytä puhdistukseen teräviä tai kovia esineitä tai puhdistusaineita. • Älä käytä puhdistamiseen alkoholipohjaisia aineita, kemikaaleja, saippuaa äläkä puhdistusaineita. • Poista lintujen jätökset ja puiden pihka mahdollisimman pian, jotta materiaaliin ei tule pysyvää vauriota 1. Puhdista tuote tarvittaessa puhtaalla vedellä ja pehmeällä harjalla. 2. Lisää vesi- ja UV-säteilykyllästeainetta ennen jokaista matkaa. Tuulisuojan säilyttäminen I OHJE • Pystytä tuulisuoja kokonaan puhdistusta varten. • Valitse puhdistamiseen aurinkoinen päivä, jotta materiaali kuivuu perusteellisesti. 1. Puhdista tuulisuoja. 2. Täytä kokonaan ja varmista, että tuulisuoja on täysin kuiva ennen sen pakkaamista. 3. Säilytä kuivassa tuuletetussa paikassa. Hävittäminen ➤Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. M 42 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 43 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM RU Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием. Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также, что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com, dometic.com. Пояснение к символам ! A I ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к травмам легкой или средней степени тяжести. ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к материальному ущербу. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Общие указания по технике безопасности ! ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность получения травм • Лица (в том числе дети), которые в связи с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или с недостатком опыта или знаний не в состоянии пользоваться данным изделием, должны использовать это изделие только под присмотром или после инструктажа ответственного лица. • Не позволяйте детям играть с ветрозащитным экраном и носите подходящую защитную обувь. Опорные штанги представляют опасность спотыкания, а колышки могут быть острыми. • Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра. Комплект поставки PRO WINDBREAK 1 Деталь Количество PRO WINDBREAK 1 Горизонтальные штанги для верхних рукавов 1 Вертикальные штанги - шип наверху 2 Опорные пластины 2 Регулируемые опорные штанги 2 Сумка для колышков 1 Сумка 1 4445103327 43 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 44 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM PRO WINDBREAK 3 Деталь Количество PRO WINDBREAK 1 Горизонтальные штанги для верхних рукавов 3 Вертикальные штанги - шип наверху 4 Опорные пластины 4 Регулируемые опорные штанги 4 Сумка для колышков 1 Сумка 1 PRO WINDBREAK 5 Деталь Количество PRO WINDBREAK 1 Горизонтальные штанги для верхних рукавов 5 Вертикальные штанги - шип наверху 6 Опорные пластины 6 Регулируемые опорные штанги 6 Сумка для колышков 1 Сумка 1 Это изделие подходит только для использования по назначению и применения в соответствии с данной инструкцией. В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного монтажа и/или эксплуатации изделия. Неправильный монтаж и/или ненадлежащая эксплуатация или техническое обслуживание приводят к неудовлетворительной работе и возможному отказу. Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение продукта в результате следующих причин: • Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение • Неправильное техническое обслуживание или использование запасных частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Использование ветрозащитного экрана Перед первым использованием Использование по назначению Ознакомьтесь с изделием, выполнив тестовую настройку перед первым использованием изделия. Проверьте полноту комплекта поставки. PRO WINDBREAK подходит для: • свободно стоящей установки • легких и умеренных погодных условий • туризма Выбор места 1. Выбирайте ровный участок для обеспечения устойчивости. PRO WINDBREAK не подходит для: • очень сильного ветра • сезонной стоянки или коммерческого использования 2. Выберите затененное место, чтобы избежать повреждения ткани ультрафиолетом. 3. Избегайте установки под деревьями, так как падающие ветки, смола и т. д. могут повредить изделие. 4. Очистите место установки от острых камней и мусора. 44 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 45 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM 5. Установите ветрозащитный экран так, чтобы отверстие было направлено в сторону от ветра. Демонтаж ветрозащитного экрана 1. Удалите всю грязь с ветрозащитного экрана. Установка ветрозащитного экрана 2. Выполните действия в порядке, обратном процедуре установки. I 3. Перед упаковкой в сумку для переноски убедитесь, что все детали чистые. УКАЗАНИЕ • Входящие в комплект поставки колышки подходят для многих участков, но для некоторых типов грунта потребуются специальные колышки. Выясните в торговой организации. • Забейте колышки в землю под углом 45° от ветрозащитного экрана. • Прикрепите опорные штанги на одной прямой со швом, от которого они начинаются. При установке ветрозащитного экрана следуйте следующим советам: • На иллюстрациях представлен общий вид установки. Реальная установка будет немного отличаться в зависимости от модели ветрозащитного экрана. • Обратитесь за помощью. Установка становится проще при участии нескольких людей. • Прикрепите опорные штанги так, чтобы ветрозащитный экран находился под натяжением, не искажая формы. Установите ветрозащитный экран следующим образом: 1. Чтобы защитить ветрозащитный экран от грязи и повреждений, перед распаковкой постелите подстилку или коврик. 2. Распакуйте ветрозащитный экран. 4. Если ветрозащитный экран мокрый или сырой, как можно скорее полностью просушите его. Очистка и уход A ВНИМАНИЕ! Материальный ущерб • Не используйте для очистки острые или твердые предметы, а также чистящие средства. • Не используйте для очистки материалы на спиртовой основе, химикаты, мыло и моющие средства. • Как можно скорее удалите птичий помет и древесную смолу, чтобы избежать необратимого повреждения материала. 1. При необходимости, очистите изделие чистой водой и мягкой щеткой. 2. Перед каждой поездкой наносите пропитку, защищающую от воды и УФ-излучения. Хранение ветрозащитного экрана I 3. Отделите и определите разные компоненты. УКАЗАНИЕ • Полностью установите ветрозащитный экран для очистки. • Выберите для очистки солнечный день, чтобы материал полностью высох. 4. Чтобы установить ветрозащитный экран, действуйте, как показано на рисунках (рис. 1, стр. 3 - рис. 8, стр. 6). 1. Очистите ветрозащитный экран. Для установки опционального PRO WINDBREAK DOOR: ➤Чтобы установить ветрозащитный экран, действуйте, как показано на рисунках (рис. 9, стр. 6 - рис. 0, стр. 7). 3. Храните в хорошо вентилируемом сухом месте. 2. Перед упаковкой проветрите и убедитесь, что ветрозащитный экран полностью высох. 4445103327 45 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 46 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Утилизация ➤По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. M Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: • копию счета с датой покупки, • причину рекламации или описание неисправности. Гарантия распространяется на производственные дефекты, материалы и детали. Гарантия не распространяется на выцветание крышки и износ в результате воздействия УФ-излучения, неправильного использования, случайного повреждения, повреждения от стихийного бедствия или постоянного, полупостоянного или коммерческого использования. Она не покрывает любой полученный в результате это ущерб. В случае претензий свяжитесь с вашим дилером. Это не влияет на ваши законные права. 46 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 47 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM PL Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie. Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com, dometic.com. • Dzieci nie mogą bawić się w pobliżu wiatrochronu. W jego otoczeniu należy nosić obuwie zapewniające odpowiednią ochronę. Słupki podporowe stwarzają ryzyko potknięcia się, a szpilki mogą być ostre. • Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować go bez nadzoru. W zestawie PRO WINDBREAK 1 Element konstrukcyjny Ilość PRO WINDBREAK 1 Objaśnienie symboli Poziome rurki umieszczane w górnych kanałach 1 ! Pionowe rurki – zakończone szpikulcem 2 Stopki 2 Regulowane słupki podporowe 2 Woreczek ze szpilkami 1 Torba transportowa 1 A I OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. UWAGA! Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. Element konstrukcyjny Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ! PRO WINDBREAK 3 OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Ryzyko obrażeń • To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, albo przez osoby bez doświadczenia i wiedzy w przypadku braku odpowiedniego nadzoru lub gdy osoba odpowiedzialna za bezpieczeństwo nie poinstruowała użytkowników w zakresie bezpiecznego korzystania z danego urządzenia. Ilość PRO WINDBREAK 1 Poziome rurki umieszczane w górnych kanałach 3 Pionowe rurki – zakończone szpikulcem 4 Stopki 4 Regulowane słupki podporowe 4 Woreczek ze szpilkami 1 Torba transportowa 1 4445103327 47 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 48 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM PRO WINDBREAK 5 Element konstrukcyjny Ilość • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. PRO WINDBREAK 1 Poziome rurki umieszczane w górnych kanałach 5 Pionowe rurki – zakończone szpikulcem 6 Stopki 6 Regulowane słupki podporowe 6 Korzystanie z wiatrochronu Woreczek ze szpilkami 1 Przed pierwszym użyciem Torba transportowa 1 Przed pierwszym użyciem produktu zapoznać się z nim poprzez jego próbne rozłożenie. Sprawdzić, czy w zestawie znajdują się wszystkie elementy. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wiatrochron PRO WINDBREAK jest przystosowany do: • Zastosowania wolnostojącego • Użytkowania przy dobrej lub umiarkowanej pogodzie • Rozbijania na krótki okres Wiatrochron PRO WINDBREAK nie nadaje się do: • Użytkowania przy bardzo silnym wietrze • Rozbijania na cały sezon lub zastosowań komercyjnych Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji. Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują niezadowalające rezultaty i mogą prowadzić do uszkodzeń. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn: • Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie 48 Wybór lokalizacji 1. Wybrać płaskie miejsce, aby zapewnić stabilność. 2. Wybrać zacienione miejsce, aby zapobiec pogorszeniu właściwości tkaniny w wyniku działania promieniowania UV. 3. Unikać rozkładania pod drzewami, ponieważ spadające gałęzie, żywica itp. mogą uszkodzić produkt. 4. Usunąć ostre kamienie i zanieczyszczenia z wybranej lokalizacji. 5. Ustawić wiatrochron w taki sposób, aby wejście było skierowane w stronę przeciwną do wiatru. 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 49 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Rozkładanie wiatrochronu Demontaż wiatrochronu I 1. Usunąć wszystkie zanieczyszczenia z wiatrochronu. WSKAZÓWKA • Dostarczone w zestawie szpilki nadają się do zastosowania w różnych miejscach, ale niektóre rodzaje podłoża mogą wymagać innych, specjalnych szpilek. W razie wątpliwości skonsultować się ze sprzedawcą. • Szpilki wbijać w ziemię pod kątem 45°, główką skierowaną na zewnątrz wiatrochronu. • Słupki podporowe mocować szpilkami w jednej linii ze szwem, od którego odchodzą. Podczas ustawiania wiatrochronu należy pamiętać, że: • Ilustracje przedstawiają tylko ogólną procedurę rozkładania. Rzeczywisty sposób rozkładania będzie się nieznacznie różnić w zależności od modelu wiatrochronu. • Warto poprosić inne osoby o pomoc. Przy większej liczbie osób ustawianie jest łatwiejsze. • Słupki podporowe mocować szpilkami w taki sposób, aby wiatrochron był naprężony, ale nie odkształcał się. Wiatrochron rozkłada się w następujący sposób: 1. Aby zabezpieczyć wiatrochron przed zabrudzeniem i uszkodzeniem, przed jego rozpakowaniem rozłożyć na ziemi wykładzinę lub podłogę. 2. Rozpakować wiatrochron. 3. Posegregować i zidentyfikować poszczególne elementy. 2. Wykonać procedurę rozkładania w odwrotnej kolejności. 3. Przed zapakowaniem do torby transportowej upewnić się, że wszystkie części są czyste. 4. Jeśli wiatrochron jest mokry lub wilgotny, jak najszybciej całkowicie go wysuszyć. Czyszczenie i konserwacja A 1. W razie potrzeby wyczyścić produkt czystą wodą i miękką szczotką. 2. Przed każdą podróżą zastosować środek impregnujący w celu zabezpieczenia przed wodą i promieniowaniem UV. Przechowywanie wiatrochronu I 4. Rozłożyć wiatrochron w zilustrowany sposób (rys. 1, strona 3 do rys. 8, strona 6). Montaż opcjonalnych drzwi PRO WINDBREAK DOOR: ➤Rozłożyć wiatrochron w zilustrowany sposób (rys. 9, strona 6 do rys. 0, strona 7). UWAGA! Ryzyko szkód materialnych • Do czyszczenia nie używać ostrych ani twardych przedmiotów lub środków czyszczących. • Do czyszczenia nie używać środków na bazie alkoholu, chemikaliów, mydła ani detergentów. • Jak najszybciej usuwać ptasie odchody i żywicę, aby uniknąć trwałego uszkodzenia materiału. WSKAZÓWKA • Całkowicie rozkładać wiatrochron do czyszczenia. • Czyszczenie przeprowadzać w słoneczny dzień, aby materiał mógł całkowicie wyschnąć. 1. Wyczyścić wiatrochron. 2. Przed zapakowaniem wiatrochronu pozostawić go na powietrzu, aby całkowicie wysechł. 3. Przechowywać w dobrze wentylowanym, suchym miejscu. 4445103327 49 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 50 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Utylizacja ➤Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. M Rękojmia Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Gwarancja obejmuje wady produkcyjne, materiałowe oraz części. Gwarancja nie obejmuje wyblaknięcia obudowy oraz zużycia w wyniku działania promieniowania ultrafioletowego, nieprawidłowego zastosowania, przypadkowego uszkodzenia, uszkodzeń spowodowanych przez burze lub też ciągłe, częściowo ciągłe lub komercyjne wykorzystywanie. Nie obejmuje ona również szkód następczych. Roszczenia należy zgłaszać do dystrybutora. Powyższe zapisy nie ograniczają uprawnień ustawowych. 50 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 51 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM SK Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku. Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com, dometic.com. • Nedovoľte deťom, aby sa hrali v blízkosti vetrolamu a postarajte sa, aby nosili vhodnú ochrannú obuv. Oporné stĺpiky predstavujú riziko zakopnutia a kolíky môžu byť ostré. • Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru. Rozsah dodávky PRO WINDBREAK 1 Dielec Počet PRO WINDBREAK 1 Vysvetlenie symbolov Vodorovné tyčky pre vrchné puzdrá 1 ! Zvislé tyčky – hrot hore 2 Základové panely 2 Nastaviteľné oporné tyčky 2 Taška so zaisťovacími kolíkmi 1 Prenosná taška 1 A I UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej následnom môže byť drobné alebo stredne ťažké zranenie, ak sa jej nezabráni. POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplnkové informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Dielec PRO WINDBREAK Základné bezpečnostné pokyny ! PRO WINDBREAK 3 UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo poranenia • Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúsenosti a znalostí, pokiaľ nie sú pod primeraným dohľadom alebo ich osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť, dôkladne nepoučí o používaní zariadenia. Počet 1 Vodorovné tyčky pre vrchné puzdrá 3 Zvislé tyčky – hrot hore 4 Základové panely 4 Nastaviteľné oporné tyčky 4 Taška so zaisťovacími kolíkmi 1 Prenosná taška 1 PRO WINDBREAK 5 Dielec Počet PRO WINDBREAK 1 Vodorovné tyčky pre vrchné puzdrá 5 Zvislé tyčky – hrot hore 6 Základové panely 6 4445103327 51 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 52 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Dielec Počet Použitie vetrolamu Nastaviteľné oporné tyčky 6 Pred prvým použitím Taška so zaisťovacími kolíkmi 1 Prenosná taška 1 Oboznámte sa s výrobkom tak, že pred prvým použitím ho na skúšku postavíte. Skontrolujte, či je obsah dodávky úplný. Používanie v súlade s určením Výber miesta 1. Vyberte rovné miesto kvôli stabilite. 2. Vyberte tienisté miesto, aby ste predišli degradácii textílie vplyvom UV žiarenia. Vetrolam PRO WINDBREAK je vhodný pre: • voľné postavenie • mierne až stredne mierne počasie • výlety, zájazdy 3. Vyhnite sa rozloženiu pod stromami, pretože padajúce vetvy, živica a pod. môžu poškodiť výrobok. Vetrolam PRO WINDBREAK nie je vhodný pre: • veľmi silný vietor • vrchol sezóny alebo komerčné použitie Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto návodom. Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu a/alebo obsluhu výrobku. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku spôsobené: • nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 4. Na mieste vyzbierajte ostré kamene a úlomky. 5. Postavte vetrolam s otváraním smerujúcim od vetra. Postavenie vetrolamu I POZNÁMKA • Dodané kolíky sú vhodné pre mnohé podklady, ale pre niektoré druhy podkladov sú potrebné špeciálne kolíky. Informujte sa u predajcu. • Zarazte kolíky do zeme pod uhlom 45° smerom od vetrolamu. • Zaistite oporné tyčky so zaisťovacími kolíkmi zarovno so švom, od ktorého začína. Pri postavení vetrolamu majte na pamäti nasledujúce tipy: • Obrázky znázorňujú základný prehľad postavenia. V závislosti od modelu sa skutočné postavenie môže mierne líšiť. • Privolajte si pomoc. Postavenie je ľahšie s viacerými osobami. • Zaistite oporné tyčky zaisťovacími kolíkmi tak, aby vetrolam bol napnutý, ale nedeformovaný. Vetrolam postavte nasledovne: 1. Na ochranu vetrolamu pred nečistotami a poškodením, skôr než ho vybalíte, položte na zem podlážku alebo vložku. 2. Vybaľte vetrolam. 52 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 53 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM 3. Rozdeľte a identifikujte jednotlivé komponenty. 4. Pri postavení vetrolamu postupujte podľa obrázkov (obr. 1, strane 3 až obr. 8, strane 6). Pre postavenie voliteľných DVERÍ PRO WINDBREAK: ➤Pri postavení vetrolamu postupujte podľa obrázkov (obr. 9, strane 6 až obr. 0, strane 7). Demontáž vetrolamu 1. Vetrolam očisťte od nečistôt. 2. Postup zopakujte v obrátenom poradí. 3. Ubezpečte sa, že všetky časti sú čisté, skôr než ich zabalíte do prenosnej tašky. 4. Ak je vetrolam mokrý alebo vlhký, čo najskôr ho úplne vysušte. Čistenie a údržba A POZOR! Poškodenie materiálu • Na čistenie nepoužívajte ostré ani tvrdé predmety alebo čistiace prostriedky. • Na čistenie nepoužívajte materiály na báze alkoholu, chemické prípravky, mydlo a čistiace prostriedky. • Okamžite odstráňte vtáčí trus a živicu, aby ste predišli trvalému poškodeniu materiálu Likvidácia ➤Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. M Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby. Záruka sa vzťahuje na výrobné chyby, materiály a diely. Záruka sa nevzťahuje na blednutie krytu a opotrebenie spôsobené UV žiarením, nesprávne použitie, náhodné poškodenie, poškodenie pri búrke, alebo trvalé, polotrvalé alebo komerčné použitie. Nevzťahuje na žiadne škody z toho vyplývajúce. V prípade nárokov sa obráťte na svojho predajcu. Toto nemá vplyv na vaše zákonné práva. 1. Ak je to nutné, výrobok očisťte s čistou vodou a mäkkou kefkou. 2. Pred každým výletom ošetrite vetrolam s impregnáciou a ochranu proti UV žiareniu. Skladovanie vetrolamu I POZNÁMKA • Vetrolam úplne rozložte kvôli čisteniu. • Na čistenie si vyberte slnečný deň, aby sa materiál dôkladne vysušil. 1. Očisťte vetrolam. 2. Úplne ho vyvetrajte a pred zabalením sa ubezpečte, že vetrolam je kompletne suchý. 3. Uskladnite ho na dobre vetranom, suchom mieste. 4445103327 53 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 54 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM CS Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku. Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách documents.dometic.com, dometic.com. • Nedovolte dětem hrát si s protivětrnou zástěnou a zajistěte, aby byla používána vhodná ochranná obuv. Podpěrné tyče jsou spojeny s nebezpečím zakopnutí a kolíky mohou být ostré. • Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. Obsah dodávky PRO WINDBREAK 1 Množství Vysvětlení symbolů Součást ! UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyn: Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek lehké nebo středně těžké zranění. PRO WINDBREAK 1 Vodorovné tyče pro horní pouzdra 1 Svislé tyče – hrot nahoře 2 Zemní desky 2 POZOR! Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek majetkové škody. Nastavitelné podpěrné tyče 2 Taška na kolíky 1 Přepravní taška 1 A I POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Všeobecné bezpečnostní pokyny ! UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Riziko zranění • Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, nebo osobami s nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud není zajištěn přiměřený dozor nebo návod k použití přístroje osobou, která je odpovědná za bezpečnost těchto osob. 54 PRO WINDBREAK 3 Součást Množství PRO WINDBREAK 1 Vodorovné tyče pro horní pouzdra 3 Svislé tyče – hrot nahoře 4 Zemní desky 4 Nastavitelné podpěrné tyče 4 Taška na kolíky 1 Přepravní taška 1 PRO WINDBREAK 5 Součást Množství PRO WINDBREAK 1 Vodorovné tyče pro horní pouzdra 5 Svislé tyče – hrot nahoře 6 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 55 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Součást Množství Používání protivětrné zástěny Zemní desky 6 Před prvním použitím Nastavitelné podpěrné tyče 6 Taška na kolíky 1 Přepravní taška 1 Před prvním použitím se s výrobkem obeznamte tak, že provedete jeho první zkušební stavění. Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní. Použití v souladu s účelem Výběr místa 1. Pro stabilitu vyberte ploché místo. 2. Vyberte místo ve stínu, abyste zabránili degradaci tkaniny působením UV záření. Zástěna PRO WINDBREAK je vhodná pro: • Volné stání, • Jasné až mírně oblačné počasí, • Turistiku. Zástěna PRO WINDBREAK není vhodná pro: • velmi silný vítr, • sezónní kempování nebo komerční použití. Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem. Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či údržba povedou k neuspokojivému výkonu a možné závadě. Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození výrobku vyplývající z následujícího: • Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 3. Vyvarujte se stavění zástěny pod stromy, protože padající větve, pryskyřice atd. mohou výrobek poškodit. 4. Z místa odstraňte ostré kameny a nečistoty. 5. Protivětrnou zástěnu postavte otvorem odvráceným od směru větru. Stavění protivětrné zástěny I POZNÁMKA • Dodané kolíky jsou vhodné pro mnoho míst, ale pro některé druhy podkladu jsou zapotřebí speciální kolíky. Zeptejte se svého prodejce. • Kolíky zarazte do země pod úhlem 45° od protivětrné zástěny. • Podpěrné tyče zarovnejte se švem, ze kterého vycházejí, a zajistěte kolíky. Při stavění protivětrné zástěny mějte na paměti následující tipy: • Obrázky poskytují obecný přehled o stavění. Skutečné stavění se bude mírně lišit podle modelu protivětrné zástěny. • Přivolejte si pomocníka. Stavění více osobami je snazší. • Podpěrné tyče zajistěte kolíky tak, aby protivětrná zástěna byla napnutá, aniž by došlo k narušení tvaru. Protivětrnou zástěnu postavte takto: 1. Abyste protivětrnou zástěnu chránili před nečistotami a poškozením, před vybalením pod ni položte podlážku nebo ochrannou podložku. 4445103327 55 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 56 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM 2. Vybalte protivětrnou zástěnu. 2. Před zabalením protivětrnou zástěnu plně větrejte a zajistěte, aby byla zcela suchá. 3. Seznamte se s jednotlivými součástmi. 4. Postupujte podle postupu stavění protivětrné zástěny (obr. 1, strana 3 až obr. 8, strana 6). Stavění volitelných DVEŘÍ PRO WINDBREAK: ➤Postupujte podle postupu stavění protivětrné zástěny (obr. 9, strana 6 až obr. 0, strana 7). Demontáž protivětrné zástěny 1. Z protivětrné zástěny odstraňte veškeré nečistoty. 2. Postupujte v opačném pořadí než při stavění. 3. Před zabalením do přepravní tašky se ujistěte, že jsou všechny části čisté. 4. Pokud je protivětrná zástěna mokrá nebo vlhká, co nejdříve ji úplně vysušte. Čištění a péče A POZOR! Poškození materiálu • K čištění nepoužívejte žádné ostré nebo tvrdé předměty ani čisticí prostředky. • K čištění nepoužívejte materiály na bázi alkoholu, chemikálie, mýdlo a mycí prostředky. • Co nejdříve odstraňte trus ptáků a stromovou pryskyřici, aby nedošlo k trvalému poškození materiálu. 1. V případě potřeby výrobek očistěte čistou vodou a měkkým kartáčem. 3. Skladujte na dobře větraném a suchém místě. Likvidace ➤Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. M Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. Záruka se vztahuje na výrobní vady, materiály a díly. Záruka se nevztahuje na vyblednutí krytu a opotřebení způsobené UV zářením, nesprávným použitím, náhodným poškozením, poškozením bouří nebo trvalým, polotrvalým nebo komerčním použitím. Nevztahuje se na žádné následné škody. Pro reklamaci se prosím obraťte na svého prodejce. Tím nejsou dotčena vaše zákonná práva. 2. Před každou cestou naneste impregnaci proti vodě a UV záření. Skladování protivětrné zástěny I POZNÁMKA • Před čištěním protivětrnou zástěnu zcela postavte. • Pro čištění si vyberte slunečný den, abyste zajistili důkladné vyschnutí materiálu. 1. Vyčistěte protivětrnou zástěnu. 56 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 57 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM • A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. HU A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:documents.dometic.com, dometic.com. Szimbólumok magyarázata ! A I VIGYÁZAT! Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely könnyű vagy mérsékelt sérülést okozhat, ha nem kerülik el. FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Általános biztonsági útmutatások ! VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. Sérülés kockázata • A készüléket korlátozott testi, szellemi, illetve érzékelési képességgel rendelkező (gyermekeket is beleértve), illetve a készülékek használatához szükséges gyakorlat vagy tudás híján lévő személyek nem használják, kivéve, ha használata közben egy felelős személy felügyeli a biztonságukat, illetőleg az ő útmutatása alapján használják a készüléket. • Ne hagyja, hogy a gyermekek a szélfogó körül játsszanak és biztosítsa, hogy védőcipőt viseljenek. A támasztórudak botlásveszélyt okoznak, a csapok pedig hegyesek lehetnek. A csomag tartalma PRO WINDBREAK 1 Szerkezeti elem Mennyiség PRO WINDBREAK 1 Vízszintes rudak a felső zsákokhoz 1 Függőleges rudak - cövekkel a végén 2 Alaplemezek 2 Beállítható támasztórudak 2 Csap zsák 1 Hordozótáska 1 PRO WINDBREAK 3 Szerkezeti elem Mennyiség PRO WINDBREAK 1 Vízszintes rudak a felső zsákokhoz 3 Függőleges rudak - cövekkel a végén 4 Alaplemezek 4 Beállítható támasztórudak 4 Csap zsák 1 Hordozótáska 1 PRO WINDBREAK 5 Szerkezeti elem Mennyiség PRO WINDBREAK 1 Vízszintes rudak a felső zsákokhoz 5 Függőleges rudak - cövekkel a végén 6 Alaplemezek 6 4445103327 57 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 58 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM Szerkezeti elem Mennyiség Beállítható támasztórudak 6 Csap zsák 1 Hordozótáska 1 A szélfogó használata Az első használat előtt Mielőtt először használná a terméket, egy próbafelállítás végrehajtásával ismerkedjen meg a termékkel. Ellenőrizze a kiszállított csomag hiánytalanságát. Rendeltetésszerű használat Terület kiválasztása A PRO WINDBREAK a következő célokra alkalmas: • Szabadon álló • Nyugodt és mérsékleten nyugodt időjárás • Túrázás 1. A stabilitás érdekében sík területet válasszon ki. A PRO WINDBREAK a következő célokra nem alkalmas: • Nagyon erős szelek • Egész évszakos felállítás vagy professzionális használat Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas. Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet. A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a következőkre vezethetők vissza: • Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 2. A szövet UV általi roncsolásának elkerülése érdekében árnyékos területet válasszon ki. 3. Kerülje a fák alatti felállítást, mivel a leeső ágak, a gyanta, stb. kárt tehetnek a termékben. 4. Tisztítsa meg a területet az éles kövektől és a hulladékoktól. 5. Úgy állítsa fel a szélfogót, hogy a nyílása a széllel ellentétes oldal felé nézzen. A szélfogó felállítása I MEGJEGYZÉS • A mellékelt csapok számos területhez alkalmasak, de bizonyos talajtípusokhoz speciális csapokra van szükség. Kérje ki kereskedője tanácsát. • A csapokat a szélfogóhoz képest 45°-os szögben elfelé hajtsa bele a talajba. • Állítsa be a támasztórudakat ahhoz a varrathoz, ahonnan kiindulnak. A szélfogó felállítása során vegye figyelembe a következő tanácsokat: • Az ábrák általános áttekintés biztosítanak a felállításhoz. A tényleges felállítás a szélfogó modelljétől függően némileg eltérő lehet. • Kérjen segítséget. Több emberrel egyszerűbb a felállítás. • Tűzze le a támasztórudakat, így a szélfogó kifeszül, de az alakja nem deformálódik el. A következők szerint állítsa fel a szélfogót: 1. A szélfogó szennyeződéstől és károsodástól való védelme érdekében a kicsomagolás előtt terítsen ki egy ponyvát vagy egy sátoraljzatot. 58 4445103327 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 59 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM 2. Csomagolja ki a szélfogót. A szélfogó tárolása 3. Válogassa szét és azonosítsa az eltérő komponenseket. I 4. A szélfogó felállításához az ábrán látható módon járjon el (1. ábra, 3. oldal - 8. ábra, 6. oldal). Az opcionális PRO WINDBREAK DOOR felállítása: ➤A szélfogó felállításához az ábrán látható módon járjon el (9. ábra, 6. oldal - 0. ábra, 7. oldal). MEGJEGYZÉS • A tisztításhoz teljesen állítsa fel a szélfogót. • Az anyag teljes megszáradása érdekében a tisztítást egy napsütéses napon végezze. 1. Tisztítsa meg a szélfogót. 2. Szárítsa meg a szabad levegőn és az elpakolás előtt ellenőrizze, hogy teljesen megszáradt-e. A szélfogó leszerelése 3. Jól szellőző, száraz helyen tárolja. 1. Távolítsa el az összes szennyeződést a szélfogóról. Ártalmatlanítás 4. Ha a szélfogó nedves, vagy nyirkos, a lehető leghamarabb szárítsa meg. ➤A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Tisztítás és karbantartás Szavatosság A A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: • a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát, • a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást. A szavatosság a gyártási hibákra, az anyag és alkatrészhibákra vonatkozik. A szavatosság nem vonatkozik a burkolat kifakulására, az UV-sugárzás miatti kopásra és elhasználódásra, a helytelen használatra, a véletlen károsításra, a vihar általi károkra, vagy az állandó és részleges kereskedelmi használatra. Nem vonatkozik következményes károkra. Igény érvényesítése érdekében forduljon kereskedőjéhez. Ez nem befolyásolja a törvény által biztosított jogait. 2. Végezze el fordított sorrendben a felállítás lépéseit. 3. Mielőtt bepakolná azokat a hordozótáskába, biztosítsa hogy az összes alkatrész tiszta legyen. FIGYELEM! Anyagi kár • A tisztításhoz ne használjon éles vagy kemény tárgyakat, vagy tisztítószereket. • A tisztításhoz ne használjon alkohol alapú anyagokat, vegyszereket, szappant és tisztítószereket. • A lehető leghamarabb távolítsa el a madárürüléket és a fák gyantáját, mivel ezek tartósan károsíthatják az anyagot 1. Szükség esetén tiszta vízzel és puha kefével tisztítsa meg a terméket. 2. Minden egyes út előtt alkalmazzon víz-, és UV-ellenes impregnálást. M 4445103327 59 DometicPROWindreaks_INM_4445103327_EMEA(16)_2021-03-31.book Page 60 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM YOUR LOCAL SUPPORT YOUR LOCAL SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s  *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1&  /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ DOMETIC GROUP AB "+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!", 4445103327 YOUR LOCAL DEALER 2021-03-31 dometic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Dometic Pro Windbreaks 2, 3, 4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para