NuTone 15XETT Manual de usuario

Categoría
Compactador de basura
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MODELS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA
15XEWT • 15XETT
Page 1
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING
COMPACTOR.
Basic precautions should always be taken when using an electrical
appliance – including the following:
1. Close supervision is necessary when any appliance is
operated near children. Do not allow the appliance to be
used as a toy, or to run unattended at any time. Turn key to
“OFF” and remove it to lock the compactor. Store the key
out of reach to prevent children or others from operating or
tampering with the compactor.
2.
Do not push trash into compactor drawer with hands or feet.
Trash might contain broken glass, sharp pieces of metal,
etc.,
which would cause injury.
3. Do not compact volatile material. Paint, oily rags, lighter fluid
cans, and paint thinner cans could combust spontaneously
and cause an explosion and/or fire.
4. Do not compact aerosol cans or any other containers still
holding toxic chemicals, insecticides, or combustible
contents. Fumes may be released which are hazardous
to health.
5. Do not compact lighted cigarettes, cigars, or other hot or
burning items.
6. Do not overload the compactor.
7. Be careful when removing and carrying bag. Broken glass or
other sharp objects may pierce bag. Do not overload trash
bag with heavy material such as glass.
8. Do not operate this unit with an extension cord.
9. Use only Broan approved accessories.
10. Do not touch moving parts.
11. Do not take this appliance apart. Incorrect reassembly can
cause electrical shock when operated.
12. Do not operate with a damaged power cord, plug, motor, or
after damage of any kind. Have the compactor examined,
and all repairs made, by an authorized serviceman.
13. This compactor is FOR HOUSEHOLD USE ONLY. Use it
only as described in this manual.
14. Unplug the appliance from outlet before servicing.
Trash Compactor
Installation, Use & Care Guide
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
IMPORTANT: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - PLEASE
READ CAREFULLY.
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED. The power cord on this appliance is
equipped with a three-prong (grounding) plug which mates with a
standard three-prong (grounded) receptacle as illustrated above.
If there is a two-prong outlet located where you will install the
compactor, it is your responsibility to have it replaced with a
properly grounded three-prong wall receptacle. No adapter shall
be used with this product.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE
THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
The GREEN (or GREEN & YELLOW) conductor in the cord is
the grounding wire. Never connect the GREEN (or GREEN &
YELLOW) wire to a live terminal.
A 120 volt, 60 Hz., A.C., 15 amp fused and grounded electrical
supply is required (time-delay fuse or circuit breaker is
recommended). It is recommended that a SEPARATE CIRCUIT
serving only this appliance be provided.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE.
MODELS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA
15XEWT • 15XETT
Page 2
Installation
TABLE OF CONTENTS
SECTION PAGE
INSTALLATION
Unpacking the Trash Compactor . . . . . . . 2
Free Standing . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Built-in Installations . . . . . . . . . . . . 2
Leveling the Compactor . . . . . . . . . . . 3
Reversing the Door (optional) . . . . . . . 3, 4
Tile and Wood Door Assembly . . . . . . . . 4
PREPARATION
1. How the Compactor Works . . . . . . . . 5
2. Use of Key Lock Switch . . . . . . . . . . 6
3. Install Odor Control Disk . . . . . . . . . 6
4. Install Bag . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Cutting Board (optional) . . . . . . . . . 6
OPERATION
6. Compacting . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Clock / Auto Delay . . . . . . . . . . . . 7
8. Battery Backup . . . . . . . . . . . . . . 7
9. Compacting Tips . . . . . . . . . . . . . 8
10. Bag Removal . . . . . . . . . . . . . . 8
MAINTENANCE
11. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
12. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . 10
13. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . 10
UNPACKING THE TRASH
COMPACTOR
The trash compactor is shipped from the factory with
packing material in the trash bucket and the ram in the down
position. Return the ram to the up position by plugging the
unit in, turning the key lock switch to the “ON” position
and closing the door. Once the door is closed the unit will
run and the ram will travel to the “UP” position. Open the
trash bucket and remove the packing material.
Your Broan Elite Compactor has been designed to require
minimum space without loss of capacity whether free-
standing or built-in.
FREE-STANDING
As shipped, the Compactor is only configured for built in
installations. This appliance can be converted from built-
in to free-standing with the use of Toe Kick Accessory Kit
Model 15TCTK (sold separately). If additional cord length
is required for free-standing installation, remove the cord
clamp and wire tie on the back of the unit.
CAUTION: Failure to use Toe Kick Accessory Kit Model
15TCTK in a free-standing installation may cause the
compactor to be unstable during operation.
BUILT-IN INSTALLATIONS
MOUNTING STRAPS
Two under-counter mounting straps are provided. Use
these straps to secure the compactor to the underside of
a countertop. Fasten the slotted end of the straps to the
compactor using the holes in the top of the compactor
cabinet as shown.
NOTE: When installing compactor under granite or solid-
surface countertops, bend the mounting straps so they can
be secured to the adjacent cabinetry.
UNDER-COUNTER OPENING
The compactor requires a minimum under-counter opening
15-in. wide, 34½-in. high, and 22-in. deep.
Plan to provide an electrical
outlet in the opening that
meets all applicable electrical
codes and requirements. See
“Grounding Instructions”
section on Page 1 for specific
information.
CORD CLAMP
The compactor is equipped
with a 6-ft. long power cord.
Use the cord clamp to prevent
excess power cord from being
pinched beneath the cabinet
during installation or service.
TOP OF
COMPACTOR
FRONT OF
COMPACTOR
Opening
15" Wide
34-1/2" High
22" Deep
15” W
34½” H
22” D
CORD
CLAMP
12” MIN.
ELECTRICAL
OUTLET
MODELS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA
15XEWT • 15XETT
Page 3
Installation
BACK OF
COMPACTOR
WOOD
BLOCK
ADJUSTING
SCREWS
SLOTS
ROLLERS
FRONT OF
COMPACTOR
WOOD
BLOCK
LEVELING
LEGS
LEVELING THE COMPACTOR
Your compactor has four adjustable levelers; (2) rollers in
the rear and (2) legs in the front. They allow you to adjust
for uneven floors and also trim the unit up to fit an under-
counter installation.
To level the back of the compactor:
Tip the back of compactor up and onto a wood block. Loosen
the adjusting screws only far enough to move the rollers to
a higher or lower slot. Retighten the adjusting screws and
remove the wood block.
To level the front of the compactor:
Tip the front of compactor up and onto a wood block. Turn
the leveling legs in or out to the desired position. Remove
the wood block.
REVERSING THE DOOR (optional)
Door Reversal Instructions for all doors (except
wood and tile).
As shipped, the compactor door is hinged on the right
(when looking at the unit).
To change door to be hinged on the left:
1. With the door closed, use a 3/16” allen wrench to
remove the lower hinge pin.
2. Carefully remove door by opening and sliding the
bottom of the door away from the cabinet.
3. Use a 3/16” allen wrench to remove the lower hinge
bracket from the cabinet (2 screws).
DOOR
LOWER
HINGE PIN
LOWER HINGE
BRACKET
SCREWS
5. Use a screwdriver to remove the upper hinge pin from the
trim piece and reinstall the pin on the opposite side.
UPPER
HINGE
PIN
TRIM PIECE
4. Turn the bracket over and install the
bracket on the opposite side of the
cabinet using the same screws.
MODELS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA
15XEWT • 15XETT
Page 4
Installation
6. Being careful not to scratch the door, remove the
plastic door bushing and cap from the top and bottom
of the door using a small flat screwdriver. Install the
bushings on the side of the door panel that will be
hinged and install the cap on the opposite side.
7. Install the door on the cabinet by inserting the upper
hinge pin into the upper door bushing while moving the
door into place. Insert the lower hinge pin from Step 1
and tighten securely.
DOOR
BUSHING
CAP
TILE AND WOOD DOOR
ASSEMBLY
Use the following instructions if you have a trash
compactor with a tile or wood door kit.
It is recommended you remove the door pan from the
compactor to install the custom tile or wood panel.
To remove door pan:
1. Use a 3/16” allen wrench to remove the lower hinge
bracket from the cabinet (2 screws).
2. Remove the door pan from the cabinet.
DOOR
PAN
LOWER HINGE
BRACKET
SCREWS
3. Consider where
the compactor
will be installed
and determine
whether to
hinge the door
on the left or
right side of the
cabinet. Since
the hinge pins
are permanently
attached to the
door pan, simply rotate the door pan until the hinge
pins are on the desired side. You may want to mark the
inside of the door pan to indicate the top.
4. To prevent damage to the
actuator on the back of door,
remove the (2) screws that
hold it in place. Save the
actuator and screws.
For wood door:
5. The wood door pan is designed
to accommodate a ¾” thick
wood panel that is 14-7/8”
wide by 29-1\4” tall. It is
recommended that you verify
the height of the
door pan prior to
cutting the wood
panel to size.
Center the door
pan on the wood
panel and fasten
together using
hardware provided
in the compactor
parts bag.
For tile door:
5. The tile door
pan comes
preassembled with cement backer board. Tile and
grout the door pan using traditional tiling methods and
materials.
6. Purchase a door handle to match your cabinet
hardware and install per handle instructions.
7.
If the door will be hinged on the left side of the
compactor, it will be necessary to reverse the lower hinge
bracket removed in Step 1. Remove the plastic bushing
from the hinge bracket and install on the opposite side
of the bracket. Install the door onto the compactor
cabinet by reversing the procedure from Step 1.
8. Re-install the actuator removed in Step 4. Make sure
the door opens and closes smoothly with the actuator
entering and exiting the door interlock switch on the
compactor.
DOOR
SCREWS
LOWER
HINGE
BRACKET
BUSHING
BACK
OF
DOOR
ACTUATOR
MODELS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA
15XEWT • 15XETT
Page 5
Preparation
1. HOW THE COMPACTOR WORKS
The Broan Elite compactor compresses household trash up to
1/6 of its original volume. It will compact normal household trash
including milk cartons, glass and plastic bottles, containers and
jars, tin cans, wrappings, boxes, food wastes, etc.
When you start the compactor, an electrically powered
ram moves down into the trash bucket, compresses the
trash and then returns to the “UP” position and shuts off
automatically.
NOTE: The ram travels about 2/3 of the way down into the
trash bucket. Because of this, the trash bucket must be at
least 1/3 full before you will notice any compression.
Bag Storage Area
Key Lock
Electronic Control Panel
Odor Disk
Ram
Sliding Trash Bucket
Leveling Rollers
Leveling Legs
Door Interlock
Trash Bucket Latches (2)
Compaction Plate Release Tab
Compaction Plate
Interlock Actuator
Start Button (with Ram Status LED)
Battery Back-up
MODELS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA
15XEWT • 15XETT
Page 6
2. USE OF KEY LOCK SWITCH
The key lock switch on your compactor is provided for your
protection as a safety measure.
When the key lock switch is in the “OFF”
and “LOCK” positions, the compactor
will not operate. Remove the key to keep
children from operating the unit or to
prevent anyone from tampering with it.
When the key lock switch is in the “ON”
position, the compactor is ready for
operation. The key cannot be removed
when in the “ON” position.
NOTE: Opening the door during operation will stop the unit.
If the compactor is stopped during its cycle, it will always
move back UP when the door is closed.
3. INSTALL ODOR CONTROL DISK
Your Compactor is equipped with an odor control disk
that will last up to six months when installed in the trash
compactor. The odor disk comes packaged in a foil
pouch and is activated once the pouch is opened. The
compactor has an electronic control that automatically
advances the odor disk every 30 days until 6 months have
expired.
Optional – You may write dates on the odor disk labels in
this manner:
When pouch is opened, write the “Activation Date” on top of disk
in space provided.
Write dates on the GREEN month indicator labels in this manner:
Month 1 LabelAdvance Date” = 1 month from “Activation Date
Month 2 LabelAdvance Date” = 2 months from “Activation Date”
Month 3 LabelAdvance Date” = 3 months from “Activation Date”
Month 4 LabelAdvance Date” = 4 months from “Activation Date”
Month 5 LabelAdvance Date” = 5 months from “Activation Date”
Write date on the RED month indicator label in this manner:
Month 6 LabelReplacement Date” = 6 months from “Activation
Date”
Caution: The odor control disk contains material that may
cause moderate eye irritation. Avoid contact with eyes.
Harmful if swallowed. Wash skin or clothing thoroughly
with soap and water after handling. Do not reuse empty
foil pouch.
1. Remove the disk from
the foil envelope,
swing open the odor
disk door, and place
disk face down on
tray. Make sure
green label that says
“Month 1” faces odor
disk door.
2. Press “Reset” to start the timer. The odor status LED
will be GREEN.
5. CUTTING BOARD (optional)
If your compactor will not be installed under a counter -
you can order an optional cutting board, Model 15TCBB,
from your Broan Distributor.
The cutting board rests on the top of the compactor, and
features non-marring rubber feet and a gravy groove on
the top.
To keep your wood cutting board from warping, wash with a
mild detergent and apply a thin coat of mineral oil.
Preparation
Odor Status LED
3. The disk will
advance to the next
month after 30 days
have passed or by
pressing “Advance”.
Once the disk
advances, the next
30 day period begins.
4. At the conclusion of the 5
th
month the odor status LED
will FLASH GREEN to signal the disk is on its last
month.
5. At the conclusion of the 6
th
month the odor status LED
will turn RED to signal the disk must be replaced.
6. Discard the used disk in the trash, insert a new disk
and press “Reset”.
Odor disk, Model 15TCOD, is available from your Broan
Distributor.
4. INSTALL BAG
With the door open
and the trash bucket
extended to the furthest
position, place a bag
into the bucket. Fold
the bag over the top
rim of the bucket, on
all sides.
Press the bag into all
corners of the bucket
and smooth the bottom.
Smooth and shape the
bag carefully - this will
prevent the bag from
being torn by the ram
during compaction.
Secure the bag
in place over the
2 buttons on each side
of the bucket. The bag
has prepunched slots
for this purpose.
MODELS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA
15XEWT • 15XETT
Page 7
Operation
6. COMPACTING
The compactor is now ready to use.
FOR BEST RESULTS, ALWAYS FILL EACH
NEW BAG COMPLETELY BEFORE OPERATING
THE COMPACTOR. DOING SO WILL MINIMIZE
BAG PULL-UP AND TEARING.
1. Slide trash bucket closed completely.
2. Turn Key Lock Switch to “ON” position.
Key Lock Switch
3. Select 1 of 2 compact modes:
Normal Compact Mode
After door is closed and “Start”
button is pressed - ram will travel
downward into trash bucket and
compact trash. At bottom of ram stroke, ram
automatically reverses and moves upward out of trash
bucket. Total cycle time will be 45 seconds or less.
At top of stroke, compactor automatically shuts itself
off and is ready to receive more trash.
Hold Compact Mode
After door is closed and “Start”
button is pressed - ram will travel
downward into trash bucket and
compact trash. At bottom of ram stroke, ram will
shut off. This setting is helpful for compressing trash
completely to allow for greater capacity. Press “Start”
button again to reverse ram upward out of trash
bucket. At top of stroke, compactor automatically
shuts itself off and is ready to receive more trash.
4. Close door.
5. Press “Start” button at top-center of unit to begin
compacting. Compactor will automatically shut itself
off when compaction cycle is completed. “Ram
Status LED” is GREEN when ram is in up position
and ready to receive trash. LED will turn RED when
ram is moving or stopped in any other position.
Start Button
Ram Status LED
6. Compacting cycle may be stopped at any time by
opening door. Once stopped, ram will always move
upward when door is closed.
Compact Mode
On
Normal
Hold
Compact Mode
On
Normal
Hold
7. CLOCK / AUTO DELAY
The compactor is equipped with an auto delay/clock feature
that allows you to compact your trash at a time of your
choice (such as every evening).
1. To set clock time:
Press and hold “Clock” set button until display
flashes. Use the up and down arrows to set current
time.
2. To set auto delay time:
Press and hold “Set Auto Delay” button until clock
display flashes. Use Up / Down Arrows to set auto
delay time. Press “Set Auto Delay” button again to
display current time.
3. To activate auto delay:
Press “Auto Delay” button. LED above button will light
and clock display will show auto delay time. Once
clock reaches auto delay time, ram will compact and
hold trash for 2 hours, then return to previous position.
4. To interrupt auto delay during 2-hour hold period:
Press “Start” button. Ram will return to UP position
and stop. Open door to add additional trash to bucket.
Close door and ram will return to hold position for
remainder of 2-hour hold period.
5. To cancel auto delay:
Press “Auto Delay” button. Ram will return to previous
position.
8. BATTERY BACKUP
The compactor is equipped with a battery backup, to
maintain clock settings in the event of a loss of power to
the unit.
Remove the battery cover and install a 9-Volt battery
(not included).
NOTE: The battery backup will not provide power to
operate ram.
MODELS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA
15XEWT • 15XETT
Page 8
11. CLEANING
Your compactor has been designed with easy access for
cleaning when required.
The interior and exterior of the cabinet are finished with a
durable baked-on enamel finish.
Do not use harsh or gritty cleanser or scouring pads
which may mar the finish of the compactor. Use a mild
detergent solution on these surfaces.
CAUTION: Glass fragments and other sharp trash
pieces may be on or around the surfaces to be
cleaned. Carefully remove these objects before
wiping down any surfaces.
REMOVE TRASH BUCKET
2.
3.
1.
BUCKET SLIDE
RELEASE TAB
SCREW
Maintenance
9. COMPACTING TIPS
• Although it is not necessary to compact until the drawer is full or
nearly so, it is suggested that for maximum compaction, you start
the compactor each time a significant amount of trash is added.
• At full stroke, the ram does not travel all the way to the bottom
of the trash bucket. Trash in the bottom 1/3 of the bucket will be
crushed during subsequent compacting.
• Glass bottles can make a loud noise when they break during
compaction. This is normal. Bottles do not always break during
the first cycle. Breaking glass and associated noise may occur
several cycles later depending on type and volume of trash.
• Bottles and large cans compact best when laid flat near the
center of the trash bucket.
• Place a couple of folded sheets of newspaper, or a large paper
grocery bag on top of the load to be compacted when :
compacting large or several glass bottles or jars
(or any items that might shatter). This will help
prevent glass fragments and particles from flying
out of bucket into mechanism.
compacting unwrapped messy food waste.
This will help keep the power ram clean.
• Compacting extreme uneven loads may cause the trash bucket to
shift forward which may cause the door to open and interrupt the
compaction cycle. Gently push and hold door closed to activate
the ram until it returns to the up position. Open the trash bucket
and reposition any objects that may be causing the uneven load.
Close the door and re-activate the compaction cycle by pressing
the start button.
• There are certain types of trash that create exceptionally strong
odors such as raw meat, fish, grapefruit rinds, personal hygiene
items, and disposable diapers. You may not wish to put such
items into your compactor.
• If the compactor will not be used for an extended period of time,
such as during vacation, remove the bag to prevent a build-up of
undesirable odor.
CAUTION: DO NOT COMPACT AEROSOL CANS OR ANY
OTHER CONTAINERS STILL HOLDING OR WHICH HELD TOXIC
CHEMICALS, INSECTICIDES, OR COMBUSTIBLE CONTENTS.
FUMES MAY BE RELEASED THAT ARE HAZARDOUS TO
HEALTH OR MAY RESULT IN FIRE OR EXPLOSION.
Do not put paint, oily rags, lighter uid cans, paint thinner
cans, etc., in your compactor. Doing so could result in
spontaneous combustion causing are and/or explosion.
NEVER PUSH TRASH INTO THE BUCKET WITH HANDS OR
FEET. Trash might contain broken glass, sharp pieces of
metal, etc., which could cause injury.
10. BAG REMOVAL
1. Slide out trash bucket.
2. Release bucket latches
and lower front of bucket.
3. Unbutton bag from bucket
and close by twisting bag
top. Fasten with twist-tie
provided.
4. Lift and slide bag from bucket.
EXCEPT FOR CLEANING DESCRIBED IN THE FOLLOWING SECTION, ALL SERVICE SHALL BE PERFORMED BY AN AUTHORIZED
SERVICE REPRESENTATIVE.
MODELS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA
15XEWT • 15XETT
Page 9
Maintenance
CLEAN RAM
1. Make sure the trash bucket is empty and pushed into
the cabinet.
2. Turn the Key Lock Switch to “ON” position.
Key Lock Switch
3. Select the “Hold” compact mode.
Hold Compact Mode
4. Close the door.
5. Press the “Start” button.
Start Button
The ram will travel downward into the trash bucket and
stop at the bottom of its stroke.
CAUTION: Glass fragments and other sharp trash
pieces may be on or around the surfaces to be
cleaned. Carefully remove these objects before
wiping down any surfaces.
6. Open the door. Unlatch and lower the bucket front.
Vacuum top of ram and clean with a mild detergent
solution.
7. When finished cleaning:
Raise and re-latch bucket front, close door, and press
“Start” button. The ram will return to the top of its
stroke and automatically shut itself off. Open door,
slide bucket out, install bag, and select compact
mode. Compactor is now ready to receive trash.
Compact Mode
On
Normal
Hold
Compact Mode
On
Normal
Hold
RAM
TRASH
BUCKET
AND CLEAN INTERIOR
11. CLEANING (continued)
1. Pull out trash bucket until it stops.
2. Remove (1) screw from each of the bucket slides.
3. Press down on left and right bucket slide release tabs
while pulling the bucket out of the unit.
4. Vacuum and clean cabinet base, track channels, and
bucket, particularly in corners.
5. Wash the cabinet interior with a mild detergent solution.
6. When finished cleaning the cabinet, install the trash
bucket by reversing steps 2 and 3.
CLEAN COMPACTION PLATE
1. The ram is equipped with a compaction plate that is
coated with Microban
®
anitmicrobial protection and
can be removed for easy cleaning.
2. Make sure the trash bucket is empty and without a bag.
3. Push the trash bucket into the cabinet. Unlatch and
lower the bucket front.
4. Press the compaction plate release tab on the front
of the ram to disengage the plate. The plate can be
removed by pulling down and away from the ram.
5. Once removed the compactor plate can be washed in
a mild detergent solution or placed in a dishwasher.
Cleaning will not affect the Microban
®
coating.
6. Re-install the compactor plate by inserting the tab
(on the rear of the plate) into the slot (at in the rear
of the ram). Press up on the front of the plate until it
securely latches in place.
Microban
®
is a registered trademark of the Microban Products Company.
RELEASE
TAB
COMPACTION
PLATE
RAM
MODELS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA
15XEWT • 15XETT
Page 10
Warranty
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer
purchaser of its products that such products will be
free from defects in materials or workmanship for a
period of one year from the date of original purchase.
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its
option, repair or replace, without charge, any product
or part which is found to be defective under normal use
and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO
FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES.
This warranty does not cover (a) normal maintenance
and service or (b) any products or parts which have
been subject to misuse, negligence, accident,
improper maintenance or repair (other than by Broan-
NuTone), faulty installation or installation contrary to
recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the
one-year period as specied for the express warranty.
Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR
REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL
BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-
NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING
OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE
OR PERFORMANCE. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. This warranty gives you specic legal
rights, and you may also have other rights, which vary
from state to state. This warranty supersedes all prior
warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify
Broan-NuTone at the address or telephone number
below, (b) give the model number and part identication
and (c) describe the nature of any defect in the product
or part. At the time of requesting warranty service, you
must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin
www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario
www.broan.ca 877-896-1119
13. WARRANTY
12. TROUBLESHOOTING
Before you call for service, check these handy hints which
may save you the cost of a service call:
1. Is electric cord plugged in securely?
2. Has a house fuse blown or a circuit breaker tripped?
3. Is the door pushed firmly shut?
4. Is the key switch in the “ON” position?
5. Did you press the “Start” button long enough to start
the compaction cycle?
6. If trash bucket is difficult to close, check to see if any
trash has fallen behind the bucket - preventing it from
closing completely.
7. The motor has an automatic thermal cutout. If you
have compacted repeatedly, this protector may have
opened the circuit. Wait a few minutes and the cutout
will reset automatically.
8. The trash bucket must be at least 1/2 full of trash
before any appreciable amount of compacting will
be apparent - as the ram does not travel all the way
to the bottom of the bucket. Trash in the bottom 1/3
of the bucket will be crushed during subsequent
compacting.
9. On rare occasions, a large can placed near the outer
edge of the trash bucket may become wrapped around
the edge of the ram. This could interfere with proper
ram operation. To correct, simply open the door,
unlatch and open the front of the bucket, and remove
the can. BE CAREFUL WHEN HANDLING SHARP
OBJECTS!
10. In the unlikely event that the interlock actuator (on the
inside of the door) breaks off, the compactor will not
operate. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE COMPACTOR
IN ANY OTHER MANNER. A replacement actuator can
be ordered from your Broan Distributor.
11. To obtain service, provide the unit model number,
serial number and nature of any defect in the product
or part. The model number, serial number and all other
data is shown on the model plate, which is located on
the inside wall of cabinet. When requesting warranty
service, evidence of the original purchase date must be
presented. To obtain the name of the warranty service
center serving your location, contact the dealer who
sold you your compactor or Broan-NuTone LLC.
99526806A
MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Page 11
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE
COMPACTEUR
Des précautions élémentaires devraient toujours être prises lors de
l’utilisation d’un appareil électrique, dont celles-ci :
1. Une étroite surveillance est nécessaire lorsqu’un enfant utilise un
appareil électrique. Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé
comme un jouet ni le laisser en marche sans surveillance. Mettre
la clé sur « ARRÊT » et la retirer du compacteur. Ranger la clé hors
de portée des enfants pour les empêcher d’utiliser ou d’abîmer le
compacteur.
2. Ne pas pousser les déchets dans le tiroir du compacteur avec les
mains ou les pieds. Les déchets peuvent contenir du verre brisé,
des pièces de métal tranchantes, etc., risquant de vous blesser.
3. Ne pas compacter les substances volatiles. La peinture, les
chiffons huileux, les contenants d’essence à briquet et de diluant
à peinture peuvent s’enflammer spontanément et provoquer une
explosion et/ou un incendie.
4. Ne pas compacter les boîtes d’aérosol ni tout autre contenant
pouvant contenir encore des matières toxiques, des insecticides
ou des combustibles. Des vapeurs dangereuses pour la santé
peuvent se dégager.
5. Ne pas compacter les cigarettes ou cigares allumés ni tout autre
objet chaud ou en train de brûler.
6. Ne pas surcharger le compacteur.
7. Faire attention en sortant le sac. Du verre brisé ou d’autres objets
coupants pourraient le percer. Ne pas surcharger le sac à déchets
d’objets lourds, tel que du verre.
8. Ne pas utiliser cet appareil avec une rallonge électrique.
9. N’utiliser que les accessoires approuvés par Broan.
10. Ne pas toucher aux pièces mobiles.
11. Ne pas démonter cet appareil. Un mauvais remontage pourrait
causer un choc électrique lors de son fonctionnement.
12. Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon électrique, la fiche
ou le moteur est endommagé, ni après quelque dommage que ce
soit. Confier l’examen ou toute réparation du compacteur à un
technicien autorisé.
13. Ce compacteur est conçu UNIQUEMENT POUR UN USAGE
DOMESTIQUE. Ne l’utiliser que tel qu’expliqué dans ce manuel.
14. Débrancher l’appareil de la prise de courant avant l’entretien.
Guide dinstallation et
dutilisation du compacteur à déchets
INSTRUCTIONS
DE MISE À LA TERRE
IMPORTANT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE,
LIRE CECI ATTENTIVEMENT.
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE, CET APPAREIL DOIT ÊTRE
CORRECTEMENT MIS À LA TERRE. Le cordon électrique de cet appareil
comporte une fiche à trois broches (pour mise à la terre) qui convient aux
prises de courant standard (avec mise à la terre), tel qu’illustré ci-dessus.
Si la prise de courant à l’emplacement du compacteur ne comporte que
deux broches, il est de votre responsabilité de la faire remplacer par
une prise à trois broches correctement mise à la terre. Ne pas utiliser
d’adaptateur avec ce produit.
SOUS AUCUN PRÉTEXTE, NE JAMAIS COUPER NI ENLEVER LA
TROISIÈME BROCHE (FIL DE TERRE) DE LA FICHE DU CORDON
ÉLECTRIQUE.
Le conducteur VERT (ou VERT et JAUNE) du cordon est le fil de terre. Ne
jamais connecter le fil VERT (ou VERT et JAUNE) à une borne sous tension.
Une alimentation électrique de 120 volts, 60 Hz., C.A., avec un fusible
de 15 A est requise (il est recommandé d’utiliser un fusible temporisé
ou un disjoncteur). Il est également conseillé d’utiliser un CIRCUIT
DISTINCT réservé à l’appareil.
NE PAS UTILISER UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE AVEC CET APPAREIL.
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Page 12
Installation
INSTALLATIONS ENCASTRÉES
BRIDES DE MONTAGE
Deux brides de montage à fixer sous le comptoir sont fournies.
Utilisez ces brides pour fixer le compacteur en dessous du
comptoir. Fixez l’extrémité fendue des brides dans les trous sur le
dessus du compacteur, tel qu’illustré.
REMARQUE : Lors de l’installation du compacteur sous un
comptoir de granite ou massif, pliez les brides de montage pour
pouvoir les fixer aux armoires adjacentes.
OUVERTURE SOUS LE COMPTOIR
Le compacteur nécessite une ouverture minimale sous le comptoir
de 38,1 cm (15 po) de largeur, 87,6 cm (34½ po) de hauteur et
de 55,9 cm (22 po) de profondeur.
Planifiez l’installation d’une
prise de courant dans l’ouverture
conformément aux codes et
aux exigences d’électricité en
vigueur. Consultez la section
« Instructions de mise à la
terre » pour des renseignements
plus précis.
DESSUS DU
COMPACTEUR
AVANT DU
COMPACTEUR
Opening
15" Wide
34-1/2" High
22" Deep
38,1 CM
(15 PO)
DE LARG.
87,6 CM (34½ PO)
DE HAUT.
PRISE DE
COURANT
55,9 CM
(22 PO) DE PROF.
ATTACHE DE CORDON
Le compacteur est muni d’un
cordon électrique de 1,83 m
(6 pi) de longueur. Utilisez
l’attache de cordon pour empêcher
celui-ci de se coincer sous
l’appareil lors de l’installation ou
de travaux d’entretien.
ATTACHE
DE CORDON
TABLE DES MATIÈRES
SECTION PAGE
INSTALLATION
Déballage du compacteur à déchets .......... 12
Installations encastrées ........................... 12
Nivellement du compacteur ..................... 13
Inversion de la porte (facultatif) .......... 13,14
Porte en bois ou à carreaux .................... 14
PRÉPARATION
1. Fonctionnement du compacteur ........... 15
2. Utilisation de l’interrupteur à clé .......... 16
3. Installation du disque anti-odeurs ......... 16
4. Installation du sac .............................. 16
5.
Planche à découper (en option)
............... 16
FONCTIONNEMENT
6. Compactage ....................................... 17
7. Horloge / Minuterie ............................. 17
8. Pile de réserve .................................... 17
9. Conseils pour le compactage ................ 18
10. Retrait du sac ................................... 18
ENTRETIEN
11. Nettoyage ................................... 18, 19
12. Dépannage ....................................... 20
13. Garantie .......................................... 20
DÉBALLAGE DU COMPACTEUR
À DÉCHETS
Le compacteur à déchets est expédié de l’usine avec des matériaux
d’emballage dans le bac à ordures et avec le vérin abaissé. Ramenez
le vérin à la position du haut en branchant l’appareil, en tournant
l’interrupteur à clé à la position « ON » (marche) et en refermant
la porte. Dès que la ferme est fermée, l’appareil démarre et le
vérin remonte à la position du « HAUT ». Ouvrez le bac à ordures
et enlevez le matériel d’emballage.
Votre Compacteur Broan Elite est conçu pour occuper un
minimum d’espace sans réduire sa capacité, qu’il soit autonome
ou encastré.
APPAREIL AUTONOME
Tel que livré, le compacteur n’est configuré que pour les
installations encastrées. Il peut être converti en un appareil
autonome à l’aide de l’adaptateur coup de pied, modèle 15TCTK
(vendu séparément). Si un cordon électrique plus long est
nécessaire pour une installation autonome, enlever la l’attache du
cordon à l’arrière de l’appareil.
ATTENTION : Négliger d’utiliser l’Adaptateur coup de pied modèle
15TCTK dans une installation autonome peut rendre le compacteur
instable pendant son fonctionnement.
MIN. 30,5 CM
(12 PO)
MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Page 13
NIVELLEMENT DU COMPACTEUR
Votre compacteur comporte quatre appuis réglables : (2) rouleaux à
l’arrière et (2) pieds à l’avant. Ils permettent de régler le niveau de
l’appareil sur un plancher inégal et d’ajuster sa hauteur pour une
installation sous un comptoir.
Pour régler le niveau de l’arrière du compacteur :
Soulevez l’arrière du compacteur et appuyez-le sur un bloc de
bois. Desserrez les vis de réglage juste assez pour régler les
rouleaux une fente plus haut ou plus bas. Resserrez les vis de
réglage et retirez le bloc de bois.
Pour régler le niveau de l’avant du compacteur :
Soulevez l’avant du compacteur et appuyez-le sur un bloc de bois.
Serrez ou desserrez les pieds de nivellement à la position voulue.
Retirez le bloc de bois.
Installation
ARRIÈRE DU
COMPACTEUR
BLOC
DE BOIS
VIS DE
RÉGLAGE
FENTES
ROULEAUX
AVANT DU
COMPACTEUR
BLOC
DE BOIS
PIEDS DE
NIVELLEMENT
INVERSION DE LA PORTE (facultatif)
INSTRUCTIONS POUR INVERSER TOUS LES TYPES DE PORTE
(SAUF CELLES EN BOIS OU À CARREAUX).
Tel que livré, les charnières de la porte du compacteur se
trouvent à droite (en regardant face à l’appareil).
PORTE
PIVOT
INFÉRIEUR
SUPPORT
INFÉRIEUR
VIS
PIVOT
SUPÉRIEUR
BORDURE
DU HAUT
Pour que la porte ouvre à gauche :
1. La porte étant fermée, enlevez le pivot inférieur à l’aide d’une
clé hexagonale de 3/16 po.
2. Enlevez soigneusement la porte en éloignant le bas de celle-ci
du boîtier de l’appareil.
3. À l’aide d’une clé hexagonale de 3/16 po, enlevez le
support inférieur de la charnière (2 vis).
4. Retournez le support et posez-le du côté opposé de l’appareil
avec les mêmes vis.
5. À l’aide d’un tournevis, enlevez le pivot supérieur de la
bordure du haut et reposez-le de l’autre côté de l’appareil.
MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Page 14
Installation
6. Tout en faisant attention de ne pas égratigner
la porte, enlevez le coussinet et le capuchon de
plastique du haut et du bas de la porte à l’aide
d’un petit tournevis plat. Reposez les coussinets
de la porte du côté où se trouveront les charnières
et le capuchon du côté opposé.
7.
Installez la porte sur l’appareil en insérant le pivot
supérieur dans le coussinet supérieur tout en
replaçant la porte. Reposez le pivot inférieur enlevé à
l’étape 1 et serrez-le fermement.
PORTE EN BOIS OU
À CARREAUX
Utilisez les instructions suivantes si votre compacteur
comprend un ensemble de porte en bois ou de porte
à carreaux.
Il est conseillé d’enlever la structure de porte du
compacteur pour installer le panneau à carreaux ou le
panneau de bois.
Pour enlever la
structure de porte :
PORTE
COUSSINET
CAPUCHON
STRUCTURE
DE PORTE
SUPPORT DE
PIVOT
INFÉRIEUR
VIS
1. À l’aide d’une clé hexagonale de 3/16 po, enlevez
le support de pivot inférieur de la charnière (2 vis).
2.
E
nlevez
la structure de porte de
l’appareil
.
3. Réfléchissez à
l’emplacement
du compacteur et
déterminez si les
charnières de la porte
seront à gauche ou
à droite. Puisque les
pivots de charnière sont
fixés en permanence à
la structure de porte,
tournez-la simplement
pour que les pivots soient
du bon côté. Vous pouvez
marquer l’intérieur de la
structure de porte pour indiquer le haut.
4. Pour éviter d’endommager l’actionneur à
l’arrière de la porte, enlevez les (2) vis
qui le maintiennent en place. Conservez
l’actionneur et les vis.
Pour une porte en bois :
5. La structure de porte
est conçue pour accueillir
une porte en bois de 19 mm
(¾ po) d’épaisseur de 37,8 cm
(14-7/8 po) de largeur par 74,3 cm
(29-1/4 po) de hauteur. Il est conseillé de
vérifier la hauteur de la structure de porte
avant de couper le panneau de porte à
la bonne dimension. Centrez la structure
de porte sur le panneau de
porte et fixez-les ensemble
avec la quincaillerie incluse
dans le sac de pièces
du compacteur.
Pour une porte à carreaux :
5. La structure de porte pour
carreaux est préassemblée
avec un endos de ciment.
Posez les carreaux et le
coulis sur la structure de
porte à l’aide des matériaux
et méthodes traditionnels.
6. Procurez-vous une poignée
de porte assortie à celles
de vos armoires de cuisine et installez-la conformément aux
instructions.
7. Si les charnières seront du côté gauche du compacteur, il sera
nécessaire de retourner le
support de
pivot inférieur
, enlevé à l’étape 1. Retirez le coussinet de plastique du
support de charnière et posez-le du côté opposé du support. Fixez la
porte sur le boîtier du compacteur en inversant la marche à suivre de
l’étape 1.
8. Réinstallez l’actionneur enlevé à l’Étape 4. Assurez-vous que la porte
s’ouvre et se ferme en douceur et que l’actionneur entre et ressort de
l’interrupteur de sécurité du compacteur.
ARRIÈRE
DE LA
PORTE
PORTE
VIS
SUPPORT
INFÉRIEUR
COUSSINET
ACTIONNEUR
MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Page 15
Préparation
1.
FONCTIONNEMENT DU COMPACTEUR
Le Compacteur Broan Elite comprime les ordures ménagères
jusqu’à 1/6 de leur volume original. Il compacte les ordures
ménagères ordinaires comme les cartons de lait, les bouteilles
en verre et en plastique, les pots et contenants, les boîtes de
conserve, les emballages, boîtes en carton, restes d’aliment, etc.
Lorsque vous mettez le compacteur en marche, un vérin
électrique s’abaisse dans le bac à ordures, comprime les
déchets puis revient à sa position du « HAUT » et s’arrête
automatiquement.
REMARQUE : Le vérin descend jusqu’aux deux tiers du bac
à ordures. C’est pourquoi le bac doit être au moins rempli du
tiers avant d’observer tout compactage.
Logement pour sacs
Serrure à clé
Panneau de commande électronique
Disque anti-odeurs
Vérin
Bouton « Commencer »
(avec DEL de position du vérin)
Bac à ordures coulissant
Rouleaux de nivellement
Pieds de nivellement
Interrupteur de sécurité de la porte
Loquets du bac à ordures (2)
Ergot de dégagement de la plaque de compactage
Plaque de compactage
Actionneur de sécurité
Pile de réserve
MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Page 16
2. UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR À C
Le compacteur comporte un interrupteur à clé pour votre protection
et comme dispositif de sécurité.
Lorsque l’interrupteur à clé est sur « ARRÊT »
(OFF), le compacteur ne peut pas fonctionner.
Verrouillez le compacteur et enlevez la clé pour
empêcher les enfants de le faire fonctionner et
éviter que quiconque ne l’endommage.
Lorsque l’interrupteur à clé est sur « MARCHE »
(ON),
le compacteur est prêt à fonctionner.
La clé ne peut être enlevée en position
« MARCHE » (ON).
REMARQUE : L’appareil s’arrête dès que l’on ouvre la porte. Si le
compacteur est arrêté au milieu d’un cycle, il reprend sa position
du HAUT une fois la porte refermée.
Préparation
indicateur DEL du
disque
3. INSTALLATION DU DISQUE
ANTI-ODEURS
Votre compacteur est muni d’un disque anti-odeurs qui durera
jusqu’à six mois une fois installé dans l’appareil. Ce disque se
présente dans un sachet d’aluminium et est activé à l’ouverture
du sachet. Le compacteur est doté d’une commande électronique
qui fait avancer automatiquement le disque anti-odeurs tous les
30 jours, jusqu’à ce que six mois se soient écoulés.
Facultatif – Vous pouvez noter les dates sur les étiquettes de
disque comme suit :
Lorsque vous ouvrez le sachet, écrivez la « Date d’activation » sur le
dessus du disque dans l’espace prévu à cet effet.
Écrivez les dates sur les étiquettes VERTES d’indication du mois comme suit :
Étiquette du mois 1 « Date d’avancée » = 1 mois de la « Date d’activation »
Étiquette du mois 2 « Date d’avancée » = 2 mois de la « Date d’activation »
Étiquette du mois 3 « Date d’avancée » = 3 mois de la « Date d’activation »
Étiquette du mois 4 « Date d’avancée » = 4 mois de la « Date d’activation »
Étiquette du mois 5 « Date d’avancée » = 5 mois de la « Date d’activation »
Écrivez la date sur l’étiquette ROUGE d’indication comme suit :
Étiquette du mois 6 « Date de remplacement » = 6 mois de la
« Date d’activation »
Attention : Le disque anti-odeurs contient une substance pouvant
causer une irritation modérée des yeux. Éviter tout contact avec
les yeux. Nocif si avalé. Laver soigneusement la peau ou les
vêtements à l’eau et au savon après la manipulation. Ne pas
réutiliser le sachet vide.
1. Sortez le disque de son
sachet, ouvrez porte du
compartiment à disque
et placez le disque
face vers le bas sur le
plateau. Assurez-vous
que l’étiquette verte
portant la mention
« Mois 1 » soit face à la
porte du compartiment
à disque.
2. Appuyez sur « Réamorcer » (Reset) pour démarrer la
minuterie. L LLindicateur DEL du disque s’allume en vert.
5. PLANCHE À DÉCOUPER (en option)
Si votre compacteur ne doit pas être installé sous un comptoir -
vous pouvez commander une planche à découper modèle 15TCBB
offerte en option chez votre distributeur Broan.
Cette planche repose sur le dessus du compacteur et comporte
des pieds en caoutchouc anti-égratignure et une rigole pour la
sauce sur le dessus.
Pour empêcher le gauchissement de la planche de bois, lavez-la
avec un détergent doux et huilez-la avec une légère couche d’huile
minerai.
3. Le disque avance au
mois suivant après
30 jours ou si vous
appuyez sur le bouton
« Avancer » (Advance).
Chaque fois que le
disque avance, une
nouvelle période de
30 jours commence.
4. À la fin du cinquième mois, l’indicateur DEL du disque
clignotera en vert pour indiquer qu’il s’agit du dernier mois
du disque.
5. À la fin du sixième mois, l’indicateur DEL du disque s’allumera
en rouge pour indiquer que le disque doit être remplacé.
6. Jetez le vieux disque aux ordures, insérez un disque neuf et
appuyez sur « Réamorcer » (Reset).
Le disque anti-odeurs modèle 15TCOD est disponible chez
votre distributeur Broan.
4. INSTALLATION DU SAC
La porte étant ouverte et
le bac sorti au maximum,
placez un sac dans
le bac. Repliez le sac sur
le rebord du bac,
des quatre côtés.
Pressez le sac dans
les coins du bac et
lissez le fond.
Lissez et formez le sac
soigneusement, ce qui
évitera qu’il soit déchiré
par le vérin lors du
compactage.
Fixez le sac en place
sur les deux boutons
de chaque côté du bac.
Le sac comporte des
fentes conçues exprès.
MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Page 17
Fonctionnement
6. COMPACTAGE
Le compacteur est maintenant prêt à utiliser.
POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS,
REMPLISSEZ TOUJOURS LE NOUVEAU SAC
COMPLÈTEMENT AVANT D’ACTIONNER LE
COMPACTEUR. CECI RÉDUIT LE RISQUE DE
DÉPLACEMENT ET DE DÉCHIRURE DU SAC.
1. Refermez complètement le bac en le poussant.
2. Placez l’interrupteur à clé sur « MARCHE » (ON).
Interrupteur à clé
3. Sélectionnez l’un des deux modes
de compactage :
Mode de compactage (Compact Mode)
« Normal » (Normal)
Après avoir refermé la porte et appuyé
sur le bouton « Commencer », le
vérin s’abaisse dans le bac et compacte les déchets. Au
bas de sa course, le vérin inverse automatiquement son
mouvement, remonte et sort du bac. La durée totale du
cycle est de 45 secondes ou moins. Revenu au sommet
de sa course, le compacteur s’éteint automatiquement et
est prêt à recevoir d’autres déchets.
Mode de compactage (Compact Mode)
« Maintenir » (Hold)
Après avoir refermé la porte et appuyé
sur le bouton « Commencer », le vérin
s’abaisse dans le bac et compacte les déchets. Ce réglage
est utile pour comprimer complètement les déchets et
permettre une capacité accrue. Appuyez de nouveau
sur le bouton « Commencer » pour faire remonter le
vérin hors du bac. Revenu au sommet de sa course,
le compacteur s’éteint automatiquement et est prêt à
recevoir d’autres déchets.
4. Refermez la porte.
5. Appuyez sur le bouton « Commencer » situé au centre,
en haut de l’appareil, pour commencer le compactage.
Le compacteur s’éteindra automatiquement une fois
le cycle de compactage terminé. L’indicateur « DEL de
position du vérin » est VERT lorsque le vérin est en haut
et prêt à recevoir d’autres déchets. L’indicateur DEL
passe au ROUGE lorsque le vérin s’abaisse ou e dans
toute autre position.
Bouton Commencer
DEL de position du vérin
6. Le cycle de compactage peut être interrompu en tout
temps en ouvrant la porte. Une fois le vérin arrêté, il
remonte toujours lorsque la porte est refermée.
Compact Mode
On
Normal
Hold
Compact Mode
On
Normal
Hold
7. HORLOGE / MINUTERIE
Le compacteur comporte une fonction de minuterie / horloge
permettant de compacter les déchets à l’heure qui vous
convient (comme à chaque soir).
1. Pour régler l’heure de l’horloge :
Appuyez sur le bouton « Horloge » (Clock) jusqu’à ce que
l’affichage clignote. Utilisez les flèches vers le haut ou Utilisez les flèches vers le haut ouUtilisez les flèches vers le haut ou
vers le bas pour régler l’heure actuelle.
2. Pour régler la minuterie automatique :
Réglez l’heure de la minuterie automatique en appuyant
sur le bouton « Régler minuterie automatique » (Set Auto
Delay) jusqu’à ce que l’affichage de l’horloge clignote.
Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour régler
l’heure à laquelle l’appareil doit démarrer. Appuyez de
nouveau sur le bouton « Régler minuterie automatique »
(Set Auto Delay) jusqu’à ce que l’affichage de l’horloge
indique l’heure actuelle.
3. Pour activer la minuterie automatique :
Appuyez sur le bouton « Minuterie automatique »(Auto
Delay). Le voyant DEL au-dessus du bouton s’allume et Le voyant DEL au-dessus du bouton s’allume etLe voyant DEL au-dessus du bouton s’allume et
l’affichage de l’horloge indique l’heure de la minuterie.
Dès que l’horloge aura atteint l’heure de la minuterie, le
vérin compactera les déchets et restera abaissé pendant
deux heures, puis reviendra à la position précédente.
4. Pour interrompre la minuterie pendant la période de deux
heures :
Appuyez sur le bouton « Commencer » (Start). Le vérin Le vérinLe vérin
revient à la position du HAUT et s’arrête. Ouvrez la porte Ouvrez la porteOuvrez la porte
pour ajouter d’autres déchets dans le bac. Refermez la Refermez laRefermez la
porte et le vérin revient à la position du bas pour le reste
de la période de deux heures.
5. Pour annuler la minuterie automatique :
Appuyez sur le bouton « Minuterie automatique » (Auto
Delay). Le vérin revient à la position précédente. Le vérin revient à la position précédente.Le vérin revient à la position précédente.
8. PILE DE RÉSERVE
Le compacteur est muni d’une pile de réserve pour conserver
les réglages de l’horloge en cas de panne de courant.
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile et installez une
pile de 9 volts (non comprise).
REMARQUE : La pile de réserve ne peut pas alimenter le La pile de réserve ne peut pas alimenter leLa pile de réserve ne peut pas alimenter le
fonctionnement du vérin.
MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Page 18
9. CONSEILS POUR LE COMPACTAGE
Bien qu’il ne soit pas nécessaire de compacter le contenu du tiroir tant
quil n’est pas rempli ou presque rempli, il est conseillé, pour obtenir un
compactage optimal, de compacter chaque fois qu’une quantité appciable
de chets est ajoutée.
Au bas de sa course, le vérin ne s’abaisse pas jusqu’au fond du bac à ordures.
Les déchets se trouvant sans le premier tiers du bac seront comprimés lors
des compactages suivants.
Les bouteilles de verre peuvent faire du bruit lors du compactage, ce qui est normal.
Elles ne se brisent pas toujours lors du premier cycle. Le bruit de verre cas peut
se produire plusieurs cycles après, selon le type et la quanti de déchets.
Les bouteilles et les grosses boîtes de conserve se compactent mieux
lorsqu’elles sont posées à plat au centre du bac à ordures.
Placez quelques feuilles de papier journal repliées ou un grand sac d’épicerie
en papier sur le dessus de la charge à compacter lorsque :
vous compactez de grosses bouteilles ou plusieurs
bouteilles
ou pots de verre (ou tout objet pouvant
éclater). Vous éviterez ainsi que des éclats de verre
soient projetés hors du bac, dans le mécanisme.
vous compactez des sidus de cuisine non enveloppés.
Cela contribuera à maintenir la propreté du rin.
Le compactage de charges extrêmement igales peut faire glisser le bac
vers l’avant, ce qui peut forcer la porte à s’ouvrir, interrompant le cycle de
compactage. Poussez doucement sur la porte pour la refermer, ce qui fera
remonter le vérin. Ouvrez le bac à ordures et replacez tout objet ayant cau
une répartition inégale de la charge. Refermez la porte et recommencez le
cycle de compactage en appuyant sur le bouton « Commencer ».
Certains types de déchets produisent des odeurs exceptionnellement fortes
comme la viande et le poisson cru, les pelures de pamplemousse, les articles
d’hygne personnelle et les couches jetables. Il peut être préférable de ne pas
mettre de tels chets dans le compacteur.
Si le compacteur reste inutilisé pendant une longue période de temps,
comme durant les vacances, retirez le sac pour éviter la formation
d’odeurs indésirables.
ATTENTION : NE PAS COMPACTER LES BOÎTES DROSOL NI TOUT
AUTRE CONTENANT POUVANT CONTENIR ENCORE DES MATRES
TOXIQUES, DES INSECTICIDES OU DES COMBUSTIBLES. DES VAPEURS
DANGEREUSES POUR LA SAN PEUVENT SE DÉGAGER OU ENTRAÎNER
UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION.
Ne pas mettre de la peinture, des chiffons huileux, ni des contenants
d’essence à briquet ou de diluant à peinture dans le compacteur. Ils
risquent de s’enflammer par combustion spontae et de provoquer un
incendie et/ou une explosion.
NE JAMAIS POUSSER LES DÉCHETS DANS LE BAC AVEC LES MAINS OU
LES PIEDS. Les chets peuvent contenir du verre brisé, des pièces de
tal tranchantes, etc., risquant de vous blesser.
10.
RETRAIT DU SAC
1. Ouvrez le bac complètement.
2. Libérez les loquets et abaissez
l’avant du bac.
3.
Détachez le sac des boutons du
bac et refermez le haut du sac
en le tordant. Fermez le sac avec
l’attache fournie à cet effet.
4.
Soulevez et glissez le sac
hors du bac.
11. NETTOYAGE
Votre compacteur est conçu pour offrir un accès facile lorsqu’il
est nécessaire de le nettoyer.
L’intérieur et l’extérieur du boîtier ont un fini en émail cuit durable.
N’utilisez pas de nettoyants corrosifs ou abrasifs ni de tampons
à récurer, au risque de rayer le fini du compacteur. Utilisez une
solution de détergent doux sur ces surfaces.
ATTENTION : Des éclats de verre et d’autres
morceaux coupants peuvent se trouver autour ou sur
les surfaces à nettoyer. Enlevez soigneusement ces
objets avant d’essuyer toute surface.
RETIREZ LE BAC À ORDURES
ET NETTOYEZ L’INTÉRIEUR
2.
3.
1.
ERGOT DE
DÉGAGEMENT
DU BAC
VIS
Entretien
À L’EXCEPTION DES DIRECTIVES DE NETTOYAGE DE LA SECTION SUIVANTE, TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE CONFÀ UN
REPRÉSENTANT AGRÉÉ POUR LE SERVICE.
MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Page 19
1. Sortez complètement le bac.
2. Enlevez une (1) vis de chaque côté des glissières du bac.
3. Appuyez sur les ergots de dégagement du bac à gauche et
à droite tout en tirant le bac hors de l’appareil.
4. Aspirez et nettoyez la base du boîtier, les glissières et le bac,
particulièrement dans les coins.
5.
Lavez l’intérieur du boîtier avec une solution de détergent doux.
6. Une fois le nettoyage du boîtier terminé, installez le bac en
inversant les étapes 2 et 3.
NETTOYAGE DE LA PLAQUE DE COMPACTAGE
1. Le vérin est muni d’une plaque de compactage enduite
du revêtement protecteur antimicrobien Microban
MD
.
Cette plaque s’enlève pour faciliter le nettoyage.
2. Vérifiez que le bac à ordures est vide et sans sac.
3. Poussez le bac dans le boîtier. Ouvrez les loquets et abaissez
l’avant du bac.
4. Appuyez sur l’ergot de dégagement à l’avant du vérin pour
libérer la plaque. La plaque s’enlève en la tirant vers le bas
et en l’éloignant du vérin.
5. Une fois enlevée, la plaque de compactage peut être
lavée avec une solution de détergent doux ou mise au
lave-vaisselle. Le nettoyage n’affectera pas le revêtement
Microban
MD
.
6. Reposez la plaque de compactage en insérant l’ergot
(à l’arrière de la plaque) dans la fente (à l’arrière du vérin).
Relevez l’avant de la plaque jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
en place.
Microban
MD
est une marque déposée de Microban Products Company.
ERGOT DE
DÉGAGEMENT
PLAQUE DE
COMPACTAGE
VÉRIN
11. NETTOYAGE (suite)
NETTOYAGE DU VÉRIN
1. Vérifiez que le bac à ordures est vide et poussé dans le boîtier.
2. Placez l’interrupteur à clé sur « MARCHE » (ON).
Interrupteur à clé
3. Sélectionnez le mode de compactage « Maintenir » (Hold).
Mode de compactage (Compact Mode)
« Maintenir » (Hold)
4. Refermez la porte.
5. Appuyez sur le bouton « Commencer ».
Bouton Commencer
Le vérin s’abaisse dans le bac et s’arrête au bas de sa course.
ATTENTION : Des éclats de verre et d’autres
morceaux coupants peuvent se trouver autour ou sur
les surfaces à nettoyer. Enlevez soigneusement ces
objets avant d’essuyer toute surface.
6. Ouvrez la porte. Ouvrez les loquets et abaissez l’avant du bac.
Aspirez le dessus du vérin et nettoyez-le avec une solution
de détergent doux.
7. Une fois le nettoyage terminé :
Relevez et enclenchez l’avant du bac, refermez la porte et
appuyez sur le bouton « Commencer ». Le vérin remonte en
haut de sa course et s’arrête automatiquement. Ouvrez la
porte, faites coulisser le bac hors du boîtier, installez le sac
et sélectionnez le mode de compactage. Le compacteur est
maintenant prêt à recevoir des déchets.
Compact Mode
On
Normal
Hold
Compact Mode
On
Normal
Hold
VÉRIN
BAC À
ORDURES
Entretien
MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Page 20
12. DÉPANNAGE
Avant d’appeler le service à la clientèle, vérifiez ces quelques
conseils qui pourraient vous épargner un appel :
1. Le cordon électrique est-il bien branché?
2. Un fusible ou un disjoncteur s’est-il déclenché?
3. La porte est-elle bien fermée?
4. L’interrupteur à clé est-il sur « MARCHE » (ON)?
5. Avez-vous appuyé sur le bouton « Commencer » assez
longtemps pour amorcer le cycle de compactage?
6. Si le bac à ordures est difficile à fermer, vérifiez si des
déchets ne sont pas tombés derrière, l’empêchant de se
fermer complètement.
7. Le moteur comporte un coupe-circuit thermique. Si vous
avez effectué plusieurs compactages de suite, ce protecteur
peut avoir coupé le circuit. Attendez quelques minutes, le
temps que le coupe-circuit se referme automatiquement.
8. Le bac à ordures doit être au moins à moitié plein avant
que l’effet du compactage soit visible, puisque le vérin ne
s’abaisse pas jusqu’au fond du bac. Les déchets se trouvant
sans le premier tiers du bac seront comprimés lors des
compactages suivants.
9. En de rares occasions, une grosse boîte de conserve placée
contre le bord du bac peut s’être repliée sur le rebord du
vérin, nuisant à son bon fonctionnement. Pour corriger le
problème, ouvrez simplement la porte, ouvrez les loquets
de l’avant du bac et enlevez la boîte de conserve. FAITES
ATTENTION EN MANIPULANT DES OBJETS COUPANTS!
10. Dans l’éventualité peu probable que l’actionneur de
sécurité (à l’intérieur de la porte) se brise, le compacteur ne
fonctionnera pas. N’ESSAYEZ PAS DE FAIRE FONCTIONNER
LE COMPACTEUR D’UNE AUTRE MANIÈRE. Commandez
un nouvel actionneur auprès de votre distributeur Broan.
11. Pour toute demande de service, indiquez le numéro de
modèle de l’appareil, son numéro de série et la nature de
la défectuosité du produit ou de la pièce. Le numéro de
modèle, le numéro de série et tous les autres renseignements
de l’appareil se trouvent sur la plaque signalétique située sur
la paroi intérieure du boîtier. Pour demander un service sous
garantie, vous devez présenter la preuve d’achat originale.
Pour obtenir le nom du centre de service le plus près de
chez vous, contactez le détaillant vous avez acheté votre
compacteur Broan-NuTone LLC.
11. GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN-NUTONE
Broan-NuTone garantit à l’acheteur consommateur
original de ses produits qu’ils sont exempts de vice
de matériaux ou de fabrication pour une période
d’un an à compter de la date d’achat original.
IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU
IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉES AUX
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone, à sa discrétion,
réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce
qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé normalement et
d’une manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS
DE TUBES FLUORESCENTS NI LES TUBES FLUORES-
CENTS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le
service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé
à la suite d’un mauvais usage, d’une négligence, d’un
accident, d’un entretien inadéquat ou d’une réparation
(autre que par Broan-NuTone), d’une mauvaise installation
ou d’une installation non conforme au mode d’installation
recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période
d’un an tel que spécié pour la garantie exprimée. Certains
États ou provinces ne permettent pas de limitation de la
durée d’une garantie implicite. Cette condition ne s’applique
donc peut-être pas dans votre cas.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE À RÉPARER OU
À REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA
LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE
GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SE TIENDRA PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS
OU SPÉCIAUX AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT
AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES
PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou indirects.
Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre
cas. Cette garantie vous donne des droits spéciques et il se
peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province
à l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie annule toutes
les garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-
NuTone à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée
ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle et l’identication
de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le
produit ou la pièce. Au moment de la demande de service
sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date
d’achat original du produit en question.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin
www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario
www.broan.ca 877-896-1119
Garantie
99526806A
MODELOS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Página 21
MEDIDAS DE
PROTECCIÓN IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE PONER A
FUNCIONAR EL COMPACTADOR
Al usar un aparato electrodoméstico, deben siempre tomarse precauciones
básicas, entre ellas:
1. Es necesario mantener una supervisión constante cuando hay
niños cerca de un aparato que esté en funcionamiento. No permita
que el aparato se use como juguete, ni lo deje jamás desatendido
mientras esté funcionando. Apague el compactador y sáquele
la llave para impedir su funcionamiento. Guarde la llave del
compactador en un lugar que no sea de fácil acceso, a fin de evitar
su uso o manipulación por parte de niños o de otras personas.
2. No empuje la basura del cajón del compactador con las manos o
los pies. La basura podría contener vidrios rotos, piezas metálicas
cortantes, etc., que podrían causarle lesiones.
3. No compacte materiales volátiles. Las pinturas, trapos aceitosos,
latas de líquido para encendedores y latas de diluyentes de pintura
podrían encenderse de manera espontánea y causar una explosión
o un incendio (o ambos).
4. No compacte latas de aerosoles ni de ningún otro recipiente
que tenga restos de productos químicos tóxicos, insecticidas o
combustibles, porque se podrían emitir vapores peligrosos para la
salud.
5. No compacte cigarrillos o puros prendidos ni otros artículos
calientes o quemándose.
6. No ponga un exceso de carga en el compactador.
7. Tenga cuidado al sacar y transportar la bolsa. Los vidrios rotos u
otros objetos cortantes podrían perforar la bolsa. No sobrecargue
la bolsa de basura con materiales pesados, como el vidrio.
8. No utilice esta unidad con un cable de extensión.
9. Utilice únicamente los accesorios aprobados por Broan.
10. No toque las piezas móviles.
11. No desarme este aparato. Si el aparato se llegara a armar de forma
incorrecta, podría provocar descargas eléctricas al ponerse en
funcionamiento.
12. No haga funcionar este aparato con un cordón de alimentación,
enchufe o motor dañados, o después de que se hayan dañado de
cualquier manera. Toda inspección o reparación del compactador
deben estar a cargo de un técnico de servicio autorizado.
13. Este compactador es SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. Use este
aparato únicamente de la manera descrita en este manual.
14.
Desenchufe el aparato del tomacorriente antes de efectuar el
servicio.
Compactador de basura
Guía de instalación, uso y cuidado
INSTRUCCIONES
PARA LA PUESTA A TIERRA
IMPORTANTE: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, LEA
ESTE MATERIAL INFORMATIVO DETENIDAMENTE.
PARA FINES DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE ESTAR
ADECUADAMENTE CONECTADO A TIERRA. El cordón de alimentación
de este aparato tiene un enchufe de tres patas (tierra) que encaja en un
receptáculo estándar de tres patas (conectado a tierra), como se ilustra
arriba.
Si hay un tomacorriente de dos patas en el lugar donde se va a instalar
el compactador, usted debe encargarse de que se lo cambien por un
receptáculo de pared de tres patas que esté adecuadamente conectado a
tierra. No debe usarse un adaptador con este producto.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, NUNCA CORTE NI QUITE LA TERCERA
PATA (TIERRA) DEL ENCHUFE DEL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN.
El conductor VERDE (o VERDE y AMARILLO) del cordón es el cable a
tierra. No conecte nunca el cable VERDE (o VERDE y AMARILLO) a una
terminal viva.
Se requiere un circuito de alimentación de CA conectado a tierra de
120 V y 60 Hz con fusible de 15 A (se recomienda un fusible de retardo
o un interruptor automático de circuitos). Se recomienda tener un
CIRCUITO SEPARADO que alimente únicamente a este aparato.
NO HAGA FUNCIONAR ESTE APARATO CON UN CABLE DE EXTENSIÓN.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
MODELOS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Página 22
Instalación
INSTALACIÓN EMPOTRADA
FLEJES DE MONTAJE
Se suministran dos flejes para montaje debajo de la cubierta.
Utilícelos para afianzar el compactador a la cara inferior de una
cubierta. Sujete el extremo ranurado de los flejes al compactador
mediante los orificios de la parte superior del gabinete del
compactador, tal como se muestra.
NOTA: Cuando instale el compactador sobre superficies sólidas
de gabinetes, doble las correas de montaje de tal manera que se
puedan fijar a los gabinetes adyacentes.
ABERTURA DEBAJO DE LA CUBIERTA
El compactador requiere una abertura debajo de la cubierta de las
siguientes dimensiones: 38.1 cm (15 pulg.) de ancho, 87.6 cm
(34.5 pulg.) de alto y 55.9 cm (22 pulg.) de espesor.
En la abertura debe haber un
tomacorriente que cumpla con
todos los requisitos y códigos
eléctricos aplicables. Si desea
información específica, vea el
apartado “Instrucciones para la
puesta a tierra”.
PARTE SUPERIOR
DEL COMPACTADOR
PARTE FRONTAL
DEL COMPACTADOR
Opening
15" Wide
34-1/2" High
22" Deep
38.1 CM
(15 PULG.)
ANCHO
87.6 CM
(34.5 PULG.) ALTO
55.9 CM
(22 PULG.)
PROFUNDIDAD
PINZA PARA EL CORDÓN
El compactador está equipado
con un cordón de alimentación
de 1.83 metros (6 pies) de largo.
Utilice la pinza para el cordón
para evitar que el exceso de
cordón quede atascado detrás
del gabinete durante las labores
de instalación o servicio.
PINZA PARA
EL CORDÓN
ÍNDICE
SECCIÓN PÁGINA
INSTALACIÓN
Desempaque del compactador de basura .... 22
Instalación empotrada .............................. 22
Nivelación del compactador ...................... 23
Cambio de orientación
de la puerta (opcional) ....................... 23, 24
Instrucciones de instalación de
puertas azulejos y madera ....................... 24
PREPARACIÓN
1.
Modo de funcionamiento del compactador
25
2. Uso del interruptor del seguro de llave ... 26
3. Instalar el disco de control de olores ...... 26
4. Instale la bolsa .................................... 26
5. Tabla para cortar (opcional) .................. 26
FUNCIONAMIENTO
6. Compactación ..................................... 27
7. Mechanismo de reloj/retardo automático 27
8. Respaldo de batería ............................. 27
9. Sugerencias para la compactación ........ 28
10. Retiro de la bolsa .............................. 28
MANTENIMIENTO
11. Limpieza .................................... 28, 29
12. Resolución de problemas ................... 30
13. Garantía ........................................... 30
DESEMPAQUE DEL COMPACTADOR
DE BASURA
El compactador de basura se envía de la fábrica con material de
empaque en el cubo de basura y en el pistón en la posición hacia
abajo. Regrese el pistón a la posición hacia arriba conectando la
unidad, girando el interruptor del seguro de la llave a la posición
de “ENCENDIDO” y cerrando la puerta. Una vez que la puerta esté
cerrada, la unidad funcionará y el pistón se moverá a la posición
hacia “ARRIBA”. Abra el cubo de basura y retire el material
de empaque.
El compactador Broan Elite está diseñado para ocupar un mínimo
espacio sin pérdida de capacidad, ya sea como instalación
independiente o empotrada.
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE
El compactador se envía configurado únicamente para instalación
empotrada. La configuración de este aparato puede convertirse de
empotrada a independiente mediante el juego accesorio de zócalo
modelo 15TCTK (que se vende por separado). Si se requiere un
cordón más largo para una instalación independiente, quite la
pinza para el cordón y la atadura de cables de la parte posterior
de la unidad.
PRECAUCIÓN: De no usar el juego accesorio de zócalo modelo
15TCTK en una instalación independiente puede ocasionar que el
compactador esté inestable durante su funcionamiento.
12 PULG.
(30.5 CM) MÍN.
TOMACORRIENTE
MODELOS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Página 23
NIVELACIÓN DEL COMPACTADOR
El compactador tiene cuatro niveladores ajustables: (2) rodillos en
la parte de atrás y (2) patas en la parte de adelante; esto permite
ajustarlo para pisos desnivelados y también para “recortar”
la unidad a fin de que quepa en una instalación debajo de la
cubierta.
Para nivelar la parte posterior del compactador:
Incline la parte posterior del compactador hacia arriba y sobre un
bloque de madera. Afloje los tornillos de ajuste sólo lo suficiente
para mover los rodillos a una ranura superior o inferior. Vuelva a
apretar los tornillos de ajuste y saque el bloque de madera.
Para nivelar la parte frontal del compactador:
Incline la parte frontal del compactador hacia arriba y sobre un
bloque de madera. Gire las patas niveladoras hacia adentro o hacia
afuera a la posición deseada. Saque el bloque de madera.
Instalación
PARTE POSTERIOR
DEL COMPACTADOR
BLOQUE
DE MADERA
TORNILLOS
DE AJUSTE
RANURAS
RODILLOS
PARTE FRONTAL
DEL COMPACTADOR
BLOQUE
DE MADERA
PATAS
NIVELADORAS
CAMBIO DE ORIENTACIÓN DE LA
PUERTA (opcional)
INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIO DE ORIENTACIÓN DE TODAS
LAS PUERTAS (EXCEPTO LAS DE MADERA Y DE AZULEJOS).
La puerta del compactador se envía de fábrica para que las bisagras
queden del lado derecho (al mirar de frente la unidad).
Para cambiar la posición de las bisagras hacia la izquierda:
1. Con la puerta cerrada, saque el pasador de la bisagra inferior con
una llave Allen de 3/16 pulg.
2. Saque cuidadosamente la puerta abriendo y deslizando la parte
inferior de la puerta hacia afuera del gabinete.
3. Con una llave Allen de 3/16 pulg., saque el soporte de la bisagra
inferior del gabinete (2 tornillos).
4. e instálelo en el lado opuesto
del gabinete con los mismos tornillos.
5. Con un destornillador, saque el pasador de la bisagra superior de
la pieza de adorno y reinstale el pasador en el lado opuesto.
PUERTA
PASADOR DE
LA BISAGRA
INFERIOR
SOPORTE DE
LA BISAGRA
INFERIOR
TORNILLOS
PASADOR
DE LA
BISAGRA
SUPERIOR
PIEZA DE
ADORNO
MODELOS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Página 24
Instalación
6. Teniendo cuidado de no rayar la puerta, saque los manguitos y
tapas de plástico de la parte superior e inferior de la puerta con
un destornillador plano pequeño. Instale los manguitos en el
lado del panel de la puerta que se va a bisagrar e instale la tapa
en el lado opuesto.
7. Instale la puerta en el gabinete insertando el pasador de la
bisagra superior en el manguito para puerta superior al mismo
tiempo que pone la puerta en su sitio. Inserte el pasador de la
bisagra inferior del paso 1 y apriete bien.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN DE PUERTAS
DE AZULEJOS Y MADERA
Las siguientes instrucciones se aplican para compactadores de
basura que tengan un juego de puerta de azulejos o de madera.
Se recomienda sacar la base de la puerta del compactador para
instalar el panel especial de azulejos o madera.
Para sacar la base de la puerta:
1. Con una llave Allen de 3/16 pulg., saque el soporte de la bisagra
inferior del gabinete (2 tornillos).
2. Saque la base de la puerta del gabinete.
PUERTA
MANGUITO
TAPA
BASE
DE LA
PUERTA
SOPORTE DE
LA BISAGRA
INFERIOR
TORNILLOS
PUERTA
TORNILLOS
SOPORTE
DE LA
BISAGRA
INFERIOR
MANGUITO
PARTE
POSTERIOR
DE LA
PUERTA
ACCIONADOR
3. Piense dónde se
va a instalar el
compactador y
determine dónde
deben estar las
bisagras de la
puerta (es decir,
a la izquierda o
a la derecha del
gabinete). Ya
que los pasadores
de bisagra están
permanentemente
acoplados a
la base de la puerta, basta con girar ésta hasta que los
pasadores de bisagra estén en el lado deseado. Quizás sea
conveniente marcar el interior de la base de la puerta para
indicar la parte superior.
4. Para prevenir daños al accionador
en la parte trasera de la puerta,
retire los dos (2) tornillos que lo
sostienen en su lugar. Guarde el
accionador y los tornillos.
Para puertas de madera:
5. La base de la puerta de madera
está diseñada para adaptarse a
un panel de madera de 3/4 pulg.
(19 mm) de espesor, y de 14 7/8
pulg. (37.8 cm) de ancho por
29 1/4 pulg. (74.3 cm) de alto.
Se recomienda que
verifique la altura
de la base de la
puerta antes de
cortar el panel de
madera al tamaño.
Centre la base de
la puerta sobre el
panel de madera y
sujete utilizando los
herrajes incluidos en
la bolsa de piezas
del compactador.
Para instalar azulejos
en la base de
la puerta:
5. La base de la puerta de azulejos se entrega pre-armada con un
tablero de soporte de cemento. Coloque los azulejos y lechada
en la base de la puerta mediante los métodos y materiales
tradicionales.
6. Compre una manija de puerta que haga juego con las
piezas de su gabinete e instálela siguiendo las instrucciones
correspondientes.
7. Si la puerta va a tener las bisagras al lado izquierdo del
compactador, será necesario invertir el soporte de la bisagra
inferior que se quitó en el paso 1. Retire el manguito de
plástico del soporte de la bisagra e instálelo en el lado
opuesto del soporte. Instale la puerta en el gabinete del
compactador siguiendo en sentido contrario las instrucciones
del paso 1.
8. Instale de nuevo el accionador que quitó en el Paso 4.
Asegúrese de que la puerta se abra y cierre sin problemas, y
que el accionador entre y salga del interruptor de entrecierre
de seguridad en el compactador.
MODELOS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Página 25
Preparación
1. MODO DE FUNCIONAMIENTO DEL
COMPACTADOR
El compactador Broan Elite comprime la basura doméstica hasta
a 1/6 de su volumen original. Compacta basura doméstica normal,
como cartones de leche, botellas de vidrio y de plástico, recipientes y
jarras, latas de estaño, envolturas, cajas, desechos de alimentos, etc.
Al encender el compactador, un pistón eléctrico desciende en el cubo
de basura, comprime la basura, regresa a la posición de arriba y se
apaga automáticamente.
NOTA: El pistón baja hasta 2/3 de la profundidad del cubo de basura.
Debido a esto, el cubo de basura tiene que estar al menos 1/3 lleno
antes de que se note cualquier compresión.
Área de almacenamiento de bolsas
Seguro de llave
Panel de control electrónico
Disco de control de olores
Pistón
Botón de inicio (con LED de estado del pistón)
Cubo de basura deslizante
Rodillos niveladores
Patas niveladoras
Entrecierre de la puerta
Trabas del cubo de basura (2)
Lengüeta de liberación de la placa de compactación
Placa de compactación
Accionador del entrecierre
Respaldo de batería
MODELOS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Página 26
2. USO DEL INTERRUPTOR DEL
SEGURO DE LLAVE
El compactador tiene un interruptor de seguro de llave que sirve
como medida de seguridad para su protección.
El compactador no funciona cuando el
interruptor del seguro de llave está en la
posición de “APAGADO” (OFF). Bloquee su
compactador y saque la llave para impedir que
la unidad sea operada por niños o prevenir que
otros la manipulen de manera indebida.
Cuando el interruptor del seguro de llave
está en la posición de “ENCENDIDO” (ON),
el compactador está listo para funcionar.
No se puede sacar la llave en la posición de
“ENCENDIDO” (ON).
NOTA: La unidad dejará de funcionar si se abre la puerta durante
su funcionamiento. Si el compactador se para durante su ciclo,
siempre se moverá hacia ARRIBA al cerrarse la puerta.
Preparación
3. INSTALE EL DISCO DE CONTROL
DE OLORES
El compactador está equipado con un disco de control de olores que
dura hasta 6 meses, cuando se instala en el compactador de basura.
El disco de control de olores viene empacado en una bolsa de lámina
metálica y se activa una vez que se abre la bolsa. El compactador tiene
un control electrónico que hace avanzar el disco de control de olores
automáticamente cada 30 días hasta que transcurran 6 meses.
Opcional: Puede escribir las fechas en las etiquetas del disco de
control de olores de esta manera:
Cuando se abra la bolsa, escriba la “Fecha de activación” en el espacio
incluido en la parte superior del disco.
Escriba las fechas en las etiquetas VERDES indicadoras de meses de esta manera:
Etiqueta de Fecha de avancedel mes 1 = A 1 mes de la Fecha de activación
Etiqueta de Fecha de avancedel mes 2 = A 2 meses de la Fecha de activación
Etiqueta de Fecha de avancedel mes 3 = A 3 meses de la Fecha de activación
Etiqueta de Fecha de avancedel mes 4 = A 4 meses de la Fecha de activación
Etiqueta de Fecha de avancedel mes 5 = A 5 meses de la Fecha de activación
Escriba las fechas en la etiqueta ROJA indicadora de meses de esta manera:
Etiqueta de “Fecha de reemplazo” del mes 6 = A 6 meses de la “Fecha de
activación
Precaución: El disco de control de olores contiene material que puede
provocar una irritación moderada en los ojos. Evite el contacto con los
ojos. Nocivo si se ingiere. Lave la piel o la ropa meticulosamente con
agua y con jabón después de manipular el producto. No reutilice la
bolsa vacía de lámina metálica.
1. Saque el disco del sobre
de lámina metálica,
abra la puerta del disco
de control de olores
y ponga el disco de
cara hacia abajo en la
bandeja. Asegúrese de
que la etiqueta verde
que dice “Mes 1” quede
de frente a la puerta del
disco de olores.
5. TABLA PARA CORTAR (opcional)
Si su compactador no se instalará debajo de una superficie de
cubierta, puede ordenar una tabla de cortar opcional, Modelo
15TCBB a su Distribuidor Broan.
La tabla para cortar se apoya sobre la parte superior del
compactador y está diseñada con patas de caucho protectoras y
una ranura para salsa en la parte superior.
Para evitar que la tabla para cortar se deforme, lávela con un
detergente suave y aplíquele una capa delgada de aceite mineral.
4. INSTALE LA BOLSA
Con la puerta abierta y
el cubo de basura en la
posición más hacia afuera,
coloque una bolsa en el
cubo. Doble la bolsa sobre
el borde superior del cubo,
en todos los lados.
Presione la bolsa dentro
de las esquinas del cubo y
alise el fondo.
Alise y dele forma a la
bolsa con cuidado; eso
evitará que el pistón
rompa la bolsa durante
la compactación.
Asegure la bolsa en su
sitio con los 2 botones
que están a cada lado del
cubo. La bolsa viene con
ranuras ya hechas para
este propósito.
2. Presione “Restablecer” (Reset) para iniciar el temporizador.
El indicador LED de estado de olor estará de color verde.
3. El disco avanzará al mes
siguiente después de
que transcurran 30 días
o al presionar “Avanzar”
(Advance). Una vez
que el disco avance,
comenzará el siguiente
periodo de 30 días.
4. Al finalizar el 5o. mes, el indicador LED de estado de olor
destellará en color verde para indicar que el disco está en su
último mes.
5.
Al finalizar el 6o. mes, el indicador LED de estado de olor
cambiará a color rojo para indicar que se debe cambiar el disco.
6. Tire el disco usado a la basura, coloque un nuevo disco y
presione “Restablecer” (Reset).
El disco de control de olores, modelo 15TCOD, puede
conseguirse a través de su distribuidor de productos Broan.
indicador LED de
estado de olor
MODELOS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Página 27
Funcionamiento
6. COMPACTACIÓN
El compactador está ahora listo para usar.
PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS,
SIEMPRE LLENE TOTALMENTE CADA BOLSA
NUEVA ANTES DE HACER FUNCIONAR EL
COMPACTADOR. SI LO HACE ASÍ, REDUCIRÁ AL
MÍNIMO LA PROBABILIDAD DE QUE LA BOLSA SE
LEVANTE Y SE ROMPA.
1. Deslice y cierre completamente el cubo de basura.
2. Gire el interruptor del seguro de llave a la posición
de “ENCENDIDO” (OFF).
Interruptor del seguro de llave
3. Seleccione 1 de los 2 modos de compactación:
Modo de compactación
(Compact Mode) normal (Normal)
Una vez cerrada la puerta y presionado
el botón de “Inicio”, el pistón baja
hacia el cubo de basura y compacta la basura. Al
llegar al final de la carrera, el pistón invierte la marcha
automáticamente y sube hasta salirse del cubo de
basura. El ciclo total dura 45 segundos o menos. Al llegar
arriba, el compactador se apaga automáticamente y está
listo para recibir más basura.
Modo de compactación
(Compact Mode) de espera (Hold)
Una vez cerrada la puerta y presionado
el botón de “Inicio”, el pistón baja
hacia el cubo de basura y compacta la basura. Este
ajuste ayuda a comprimir la basura totalmente, para
permitir mayor capacidad.Presione nuevamente el botón
de “Inicio” para invertir la marcha del pistón de modo
que suba y salga del cubo de basura. Al llegar arriba, el
compactador se apaga automáticamente y está listo para
recibir más basura.
4. Cierre la puerta.
5. Presione el botón de “Inicio” en la parte superior
central de la unidad para comenzar la compactación.
El compactador se apagará automáticamente al finalizar
el ciclo de compactación. El “indicador LED de estado
del pistón” es de color VERDE cuando el pistón está
arriba y listo para recibir basura. El indicador LED
cambia a color ROJO cuando el pistón se está
moviendo o se para en cualquier otra posición.
Botón de inicio
LED de estado del pistón
6.
El ciclo de compactación puede interrumpirse en cualquier
momento abriendo la puerta. Una vez que se detenga, el
pistón se moverá siempre hacia arriba al cerrar la puerta.
Compact Mode
On
Normal
Hold
Compact Mode
On
Normal
Hold
7. MECANISMO DE RELOJ/RETARDO
AUTOMÁTICO
El compactador está equipado con un mecanismo de retardo
automático/reloj que permite compactar la basura en el
momento deseado (por ejemplo, todas las noches).
1. Para ajustar la hora del reloj:
Presione y sostenga el botón “Reloj” (Clock) hasta que
destelle la pantalla. Presione las flechas hacia arriba y
hacia abajo para fijar la hora actual.
2. Para ajustar la hora de retardo automático:
Presione y sostenga el botón “Ajustar retardo automático”
(Set Auto Delay) hasta que destelle la pantalla del reloj.
Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo para fijar
la hora del retardo automático. Presione otra vez el botón
“Ajustar retardo automático” para que se muestre la
hora actual.
3. Para activar el retardo automático:
Presione el botón “Auto Delay”. El botón arriba del LED
se encenderá y la pantalla del reloj mostrará la hora de
retardo automático. Al llegar el reloj a la hora de retardo
automático, el pistón compactará y mantendrá la basura
por 2 horas, y luego regresará a la posición anterior.
4. Para interrumpir el modo de retardo automático durante el
periodo de contención de 2 horas:
Presione el botón “Inicio” (Start). El pistón regresará a
la posición de arriba y se detiene. Abra la puerta para
agregar más basura al cubo. Cierre la puerta y el pistón
regresará a la posición de contención por el resto del
periodo de 2 horas.
5. Para cancelar el retardo automático:
Presione el botón “Auto Delay”. El pistón regresará a la
posición anterior.
8. RESPALDO DE BATERÍA
El compactador está equipado con un respaldo de batería,
para conservar los ajustes del reloj en el caso de que se
interrumpa la alimentación eléctrica de la unidad.
Quite la tapa de la batería e instale una batería de 9 voltios
(no incluida).
NOTA: El respaldo de la batería no suministrará electricidad
para hacer funcionar el pistón.
MODELOS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Página 28
9.
SUGERENCIAS PARA LA COMPACTACIÓN
Aunque no es necesario hacer funcionar el compactador antes de que el can es
lleno o casi lleno, para lograr unaxima compactación se sugiere arrancar el
compactador cada vez que se agregue una cantidad considerable de basura.
En la carrera completa, el pistón no baja hasta el fondo del cubo de basura.
La basura que esté en el último tercio del cubo se aplastará durante las
compactaciones subsiguientes.
Las botellas de vidrio hacen bastante ruido al romperse durante la compactación;
esto es normal. Las botellas no siempre se rompen durante el primer ciclo. La
rotura del vidrio y el ruido correspondiente podrían ocurrir unos cuantos ciclos
después, según el tipo y el volumen de la basura.
Las botellas y las latas grandes se compactan mejor cuando se colocan acostadas
cerca del centro del cubo de basura.
Ponga un par de hojas dobladas de papel periódico o una bolsa de papel (de
supermercado) encima de la carga en los siguientes casos:
Cuando vaya a compactar botellas o frascos de gran tamaño o
varios frascos o botellas (o cualquier arculo que podría hacerse
icos). Esto evitará que los fragmentos y parculas de vidrio
salgan despedidos desde el cubo hacia el mecanismo del
compactador.
Cuando vaya a compactar desechos de alimentos que no esn
envueltos. Esto ayuda a mantener limpio al pistón eléctrico.
La compactación de cargas sumamente diferentes podría causar que el cubo
de basura se mueva hacia delante, y eso podría ocasionar que la puerta se abra,
interrumpiendo el ciclo de compactación. Con cuidado, presione y mantenga
cerrada la puerta para activar el pistón hasta que regrese a la posicn de arriba.
Abra el cubo de basura y cambie la posición de cualquier objeto que pudiera estar
ocasionando las diferencias de la carga. Cierre la puerta y presione el botón de
inicio (“Start”) para volver a activar el ciclo de compactación.
Ciertos tipos de basura crean olores sumamente fuertes, por ejemplo: carne
y pescado crudos,scara de toronja, artículos de higiene personal y pañales
desechables. Se aconseja no poner dichos artículos en el compactador.
Si el compactador no va a utilizarse durante un tiempo largo, por ejemplo, durante
unas vacaciones, saque la bolsa para evitar los olores indeseables.
PRECAUCIÓN: NO SE DEBEN COMPACTAR LATAS DE AEROSOLES
NI DE NINGÚN OTRO RECIPIENTE QUE CONTENGA O QUE HAYA
CONTENIDO PRODUCTOS QUÍMICOS TÓXICOS, INSECTICIDAS
O COMBUSTIBLES. LA COMPACTACIÓN DE DICHOS ARTÍCULOS
PODRÍA PROVOCAR LA EMANACIÓN DE VAPORES PELIGROSOS
PARA LA SALUD O PODA PROVOCAR UN INCENDIO O UNA
EXPLOSN.
No ponga pinturas, trapos aceitosos, latas de quido para
encendedores, latas de diluyentes de pintura, etc. en el
compactador. Dichos arculos podrían encenderse de manera
esponnea y causar un incendio o una explosn (o ambos).
NO EMPUJE NUNCA BASURA DEL CUBO CON LAS MANOS O LOS
PIES. En la basura podría haber vidrios rotos, piezas metálicas
cortantes, etc., que podrían causarle lesiones.
10. RETIRO DE
LA BOLSA
1. Saque el cubo de basura
deslizándolo hacia afuera.
2. Afloje las trabas del cubo y
baje el frente del cubo.
3. Desabotone la bolsa del cubo
y ciérrela torciendo la parte de
arriba. Amárrela con el alambre
de amarre suministrado.
4. Levante la bolsa y deslícela hacia
afuera del cubo.
11. LIMPIEZA
El compactador está diseñado con acceso fácil para limpiarlo
cuando sea necesario.
El interior y el exterior del gabinete tienen un acabado de
esmalte duradero.
No use esponjas ni limpiadores abrasivos que podrían dañar el
acabado del compactador. Utilice una solución detergente suave
para estas superficies.
PRECAUCIÓN: Es posible que haya fragmentos de
vidrio u otros objetos o residuos cortantes en las
superficies que se vayan a limpiar o alrededor de
ellas. Elimine cuidadosamente tales objetos antes
de limpiar cualquier superficie.
SAQUE EL CUBO DE BASURA Y
LIMPIE EL INTERIOR
2.
3.
1.
LENGÜETA DE LIBERACIÓN
DEL MECANISMO
DESLIZANTE DEL CUBO
TORNILLO
Mantenimiento
EXCEPTO PARA LA LIMPIEZA DESCRITA EN LA SIGUIENTE SECCN, TODO SERVICIO DEBERÁ REALIZARLO UN REPRESENTANTE DE
SERVICIO AUTORIZADO.
MODELOS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Página 29
1. Jale hacia afuera el cubo de basura hasta que se detenga.
2. Quite (1) tornillo de cada uno de los mecanismos de
deslizamiento del cubo.
3. Presione las lengüetas de liberación del mecanismo deslizante
del cubo a la izquierda y a la derecha, al mismo tiempo que
jala el cubo hasta sacarlo de la unidad.
4. Aspire y limpie la base del gabinete, los canales de guía y el
cubo, especialmente en las esquinas.
5. Lave el interior del gabinete con una solución detergente suave.
6. Al terminar de limpiar el gabinete, instale el cubo de basura
siguiendo los pasos 2 y 3 en sentido contrario.
LIMPIE LA PLACA DE COMPACTACIÓN
1. El pistón está equipado con una placa de compactación,
recubierta con una protección antimicrobiana Microban
®
,
que puede quitarse para facilitar la limpieza.
2. Asegúrese de que el cubo de basura este vacío y sin
una bolsa.
3. Empuje el cubo de basura hacia dentro del gabinete.
Desenganche y baje el frente del cubo.
4.
Presione la
lengüeta de liberación
de la placa de compactación
en el frente del pistón para desenganchar la placa. La placa
puede sacarse jalándola hacia abajo y hacia afuera del pistón.
5. Al sacarla, la placa del compactador se puede lavar con
una solución detergente suave, o colocarse en una máquina
lavaplatos. La limpieza no afectará el recubrimiento
de Microban
®
.
6. Vuelva a instalar la placa del compactador insertando la
lengüeta (en la parte posterior de la placa) en la ranura
(en la parte posterior del pistón). Levante y presione el frente
de la placa hasta que se enganche firmemente en su sitio.
Microban
®
es una marca comercial registrada de Microban Products Company.
LENGÜETA DE
LIBERACIÓN
PLACA DE
COMPACTACIÓN
PISTÓN
11. LIMPIEZA (cont.)
LIMPIE EL PISTÓN
1. Asegúrese de que el cubo de basura esté vacío y se
haya metido en el gabinete.
2. Gire el interruptor del seguro de llave a la posición
de “ENCENDIDO” (ON).
Interruptor del seguro de llave
3. Seleccione el modo de compactación de “Espera” (Hold).
Modo de compactación
(Compact Mode) de espera (Hold)
4. Cierre la puerta.
5. Presione el botón de “Inicio”.
Botón de inicio
El pistón viajará al fondo del cubo de basura y se detendrá al
finalizar la carrera.
PRECAUCIÓN: Es posible que haya fragmentos de
vidrio u otros objetos o residuos cortantes en las
superficies que se vayan a limpiar o alrededor de
ellas. Elimine cuidadosamente tales objetos antes
de limpiar cualquier superficie.
6. Abra la puerta. Desenganche y baje el frente del cubo.
Aspire la parte superior del pistón y limpie con una solución
detergente suave.
7. Al terminar de limpiar:
Levante y vuelva a enganchar el frente del cubo, cierre la
puerta y presione el botón de “Inicio”. El pistón regresará a
la parte superior de la carrera y se apagará automáticamente.
Abra la puerta, deslice y saque el cubo, ponga la bolsa y
seleccione el modo de compactación. El compactador está
ahora listo para recibir basura.
Compact Mode
On
Normal
Hold
Compact Mode
On
Normal
Hold
PISTÓN
CUBO DE
BASURA
Mantenimiento
MODELOS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Página 30
12. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ante de llamar para solicitar servicio, repase los pasos siguientes
que podrían ahorrarle el costo de una llamada de servicio:
1. ¿Está el cordón eléctrico bien enchufado?
2.
¿Se fundió un fusible o se disparó un interruptor de circuitos?
3. ¿Está la puerta bien cerrada?
4. ¿Está el interruptor de la llave en la posición de “ENCENDIDO”
(ON)?
5. ¿Presionó el botón de “Inicio” lo suficiente como para
comenzar el ciclo compactación?
6. Si es difícil cerrar el cubo de basura, revise para ver si detrás
del cubo hay basura que podría estar impidiendo el cierre.
7. El motor tiene un mecanismo de corte térmico automático.
Si el aparato ha estado compactando repetidamente, es
posible que este protector haya abierto el circuito. Espere
unos cuantos minutos para que el mecanismo se reinicie
automáticamente.
8. El cubo de basura tiene que estar lleno al menos a la mitad
antes de que pueda observarse una cantidad de compactación
apreciable, ya que el pistón no viaja hasta el fondo del cubo.
La basura que esté en el último tercio del cubo se aplastará
durante las compactaciones subsiguientes.
9. En raras ocasiones, es posible que una lata grande que se
haya puesto cerca del borde exterior del cubo de basura
esté envuelta alrededor del borde del pistón. Esto podría
obstaculizar el funcionamiento apropiado del pistón.
Para corregir este problema, simplemente abra la puerta,
desenganche y abra el frente del cubo y saque la lata.
¡TENGA CUIDADO AL MANIPULAR OBJETOS CORTANTES!
10. El compactador no funcionará en el caso improbable de
que el accionador de entrecierre (en la parte interior de la
puerta) se rompa. NO TRATE DE HACER FUNCIONAR EL
COMPACTADOR DE NINGUNA OTRA MANERA. Comuníquese
con su distribuidor de Broan para hacer el pedido de un
accionador de repuesto.
11. Para solicitar servicio, debe suministrar el número de modelo
de la unidad, el número de serie y la naturaleza del defecto
del producto o pieza. El número de modelo, número de serie
y todos los demás datos se muestran en la placa del modelo
localizada en la pared interior del gabinete. Al solicitar
servicio de garantía, deberá presentar un comprobante con la
fecha de compra original. Para obtener el nombre del centro
de servicio de garantía en su localidad, comuníquese con
el distribuidor donde adquirió su compactador o con Broan-
NuTone LLC.
13. GARANTÍA
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original
de sus productos que dichos productos carecerán de
defectos en materiales o en mano de obra por un período de
un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN
OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS
IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA
UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-
NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier
producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo
condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y
ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES.
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio
normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido
utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado
un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas
inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-
NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a
las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período
de un año como se especica en la garantía expresa.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al
tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la
limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O
REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-
NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO
RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA
GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE
POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR
DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO
O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada
puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona
derechos legales especícos, y usted puede también tener
otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta
garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calicar en la garantía de servicio, usted debe (a)
noticar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono
que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la
identicación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de
cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento
de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de
presentar evidencia de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin
www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario
www.broan.ca 877-896-1119
Garantía
99526806A
99526806A

Transcripción de documentos

models 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA 15XEWT • 15XETT Tra s h C o m p a c t o r I ns t a l l at i o n , U s e & Care G uide Page  read and save these instructions important safeguards read all instructions compactor. carefully grounding instructions before operating Important: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - Please read carefully. Basic precautions should always be taken when using an electrical appliance – including the following: 1. Close supervision is necessary when any appliance is operated near children. Do not allow the appliance to be used as a toy, or to run unattended at any time. Turn key to “OFF” and remove it to lock the compactor. Store the key out of reach to prevent children or others from operating or tampering with the compactor. 2. Do not push trash into compactor drawer with hands or feet. Trash might contain broken glass, sharp pieces of metal, etc., which would cause injury. 3. Do not compact volatile material. Paint, oily rags, lighter fluid cans, and paint thinner cans could combust spontaneously and cause an explosion and/or fire. 4. Do not compact aerosol cans or any other containers still holding toxic chemicals, insecticides, or combustible contents. Fumes may be released which are hazardous to health. 5. Do not compact lighted cigarettes, cigars, or other hot or burning items. FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED. The power cord on this appliance is equipped with a three-prong (grounding) plug which mates with a standard three-prong (grounded) receptacle as illustrated above. If there is a two-prong outlet located where you will install the compactor, it is your responsibility to have it replaced with a properly grounded three-prong wall receptacle. No adapter shall be used with this product. 6. Do not overload the compactor. DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD PLUG. 7. Be careful when removing and carrying bag. Broken glass or other sharp objects may pierce bag. Do not overload trash bag with heavy material such as glass. The GREEN (or GREEN & YELLOW) conductor in the cord is the grounding wire. Never connect the GREEN (or GREEN & YELLOW) wire to a live terminal. 8. Do not operate this unit with an extension cord. 9. Use only Broan approved accessories. 10. Do not touch moving parts. 11. Do not take this appliance apart. Incorrect reassembly can cause electrical shock when operated. 12. Do not operate with a damaged power cord, plug, motor, or after damage of any kind. Have the compactor examined, and all repairs made, by an authorized serviceman. 13. This compactor is FOR HOUSEHOLD USE ONLY. Use it only as described in this manual. 14. Unplug the appliance from outlet before servicing. A 120 volt, 60 Hz., A.C., 15 amp fused and grounded electrical supply is required (time-delay fuse or circuit breaker is recommended). It is recommended that a SEPARATE CIRCUIT serving only this appliance be provided. DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE. models 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA 15XEWT • 15XETT Installation Page  table of contents built-in installations Section Page Installation Unpacking the Trash Compactor . . . . . . . . 2 Free Standing . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Built-in Installations . . . . . . . . . . . . . 2 Leveling the Compactor . . . . . . . . . . . . 3 Reversing the Door (optional) . . . . . . . 3, 4 Tile and Wood Door Assembly . . . . . . . . 4 Preparation 1. How the Compactor Works . . . . . . . . . 5 2. Use of Key Lock Switch . . . . . . . . . . 6 3. Install Odor Control Disk . . . . . . . . . . 6 4. Install Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5. Cutting Board (optional) . . . . . . . . . . 6 Operation 6. Compacting . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7. Clock / Auto Delay . . . . . . . . . . . . . 7 8. Battery Backup . . . . . . . . . . . . . . . 7 9. Compacting Tips . . . . . . . . . . . . . . 8 10. Bag Removal . . . . . . . . . . . . . . . 8 Maintenance 11. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9 12. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . 10 13. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . 10 mounting straps top of compactor front of compactor Two under-counter mounting straps are provided. Use these straps to secure the compactor to the underside of a countertop. Fasten the slotted end of the straps to the compactor using the holes in the top of the compactor cabinet as shown. NOTE: When installing compactor under granite or solidsurface countertops, bend the mounting straps so they can be secured to the adjacent cabinetry. 15” w 22” d 34½” h Unpacking the trash compactor The trash compactor is shipped from the factory with packing material in the trash bucket and the ram in the down position. Return the ram to the up position by plugging the unit in, turning the key lock switch to the “ON” position and closing the door. Once the door is closed the unit will run and the ram will travel to the “UP” position. Open the trash bucket and remove the packing material. Your Broan Elite Compactor has been designed to require minimum space without loss of capacity whether freestanding or built-in. free-standing As shipped, the Compactor is only configured for built in installations. This appliance can be converted from builtin to free-standing with the use of Toe Kick Accessory Kit Model 15TCTK (sold separately). If additional cord length is required for free-standing installation, remove the cord clamp and wire tie on the back of the unit. CAUTION: Failure to use Toe Kick Accessory Kit Model 15TCTK in a free-standing installation may cause the compactor to be unstable during operation. electrical Opening outlet 15" Wide 34-1/2" High 22"12” Deepmin. under-counter opening The compactor requires a minimum under-counter opening 15-in. wide, 34½-in. high, and 22-in. deep. Plan to provide an electrical outlet in the opening that meets all applicable electrical codes and requirements. See “Grounding Instructions” section on Page 1 for specific information. cord clamp The compactor is equipped with a 6-ft. long power cord. Use the cord clamp to prevent excess power cord from being pinched beneath the cabinet during installation or service. cord clamp models 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA 15XEWT • 15XETT Page  reversing the door (optional) Your compactor has four adjustable levelers; (2) rollers in the rear and (2) legs in the front. They allow you to adjust for uneven floors and also trim the unit up to fit an undercounter installation. Door Reversal Instructions for all doors (except wood and tile). back of compactor As shipped, the compactor door is hinged on the right (when looking at the unit). slots door adjusting screws wood block rollers lower hinge bracket screws lower hinge pin To change door to be hinged on the left: To level the back of the compactor: Tip the back of compactor up and onto a wood block. Loosen the adjusting screws only far enough to move the rollers to a higher or lower slot. Retighten the adjusting screws and remove the wood block. 1. With the door closed, use a 3/16” allen wrench to remove the lower hinge pin. 2. Carefully remove door by opening and sliding the bottom of the door away from the cabinet. 3. Use a 3/16” allen wrench to remove the lower hinge bracket from the cabinet (2 screws). front of compactor wood block leveling legs To level the front of the compactor: Tip the front of compactor up and onto a wood block. Turn the leveling legs in or out to the desired position. Remove the wood block. 4. Turn the bracket over and install the bracket on the opposite side of the cabinet using the same screws. trim piece upper hinge pin 5. Use a screwdriver to remove the upper hinge pin from the trim piece and reinstall the pin on the opposite side. Installation leveling the compactor models 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA 15XEWT • 15XETT Installation Page  cap bushing door 6. Being careful not to scratch the door, remove the plastic door bushing and cap from the top and bottom of the door using a small flat screwdriver. Install the bushings on the side of the door panel that will be hinged and install the cap on the opposite side. 7. Install the door on the cabinet by inserting the upper hinge pin into the upper door bushing while moving the door into place. Insert the lower hinge pin from Step 1 and tighten securely. Tile and Wood Door Assembly Use the following instructions if you have a trash compactor with a tile or wood door kit. It is recommended you remove the door pan from the compactor to install the custom tile or wood panel. To remove door pan: door pan 3. Consider where the compactor will be installed and determine whether to hinge the door on the left or right side of the cabinet. Since the hinge pins are permanently attached to the door pan, simply rotate the door pan until the hinge pins are on the desired side. You may want to mark the inside of the door pan to indicate the top. 4. To prevent damage to the actuator on the back of door, remove the (2) screws that hold it in place. Save the actuator and screws. back of door actuator For wood door: 5. The wood door pan is designed to accommodate a ¾” thick wood panel that is 14-7/8” wide by 29-1\4” tall. It is recommended that you verify the height of the door pan prior to cutting the wood door panel to size. Center the door pan on the wood panel and fasten together using hardware provided in the compactor bushing parts bag. lower hinge bracket For tile door: 5. The tile door screws pan comes preassembled with cement backer board. Tile and grout the door pan using traditional tiling methods and materials. 6. Purchase a door handle to match your cabinet hardware and install per handle instructions. lower hinge bracket screws 1. Use a 3/16” allen wrench to remove the lower hinge bracket from the cabinet (2 screws). 2. Remove the door pan from the cabinet. 7. If the door will be hinged on the left side of the compactor, it will be necessary to reverse the lower hinge bracket removed in Step 1. Remove the plastic bushing from the hinge bracket and install on the opposite side of the bracket. Install the door onto the compactor cabinet by reversing the procedure from Step 1. 8. Re-install the actuator removed in Step 4. Make sure the door opens and closes smoothly with the actuator entering and exiting the door interlock switch on the compactor. models 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA 15XEWT • 15XETT Page  Start Button (with Ram Status LED) Battery Back-up Door Interlock Interlock Actuator Key Lock Electronic Control Panel Bag Storage Area Odor Disk Compaction Plate Release Tab Compaction Plate Trash Bucket Latches (2) Sliding Trash Bucket Leveling Rollers Leveling Legs 1. how the compactor works The Broan Elite compactor compresses household trash up to 1/6 of its original volume. It will compact normal household trash including milk cartons, glass and plastic bottles, containers and jars, tin cans, wrappings, boxes, food wastes, etc. When you start the compactor, an electrically powered ram moves down into the trash bucket, compresses the trash and then returns to the “UP” position and shuts off automatically. NOTE: The ram travels about 2/3 of the way down into the trash bucket. Because of this, the trash bucket must be at least 1/3 full before you will notice any compression. Pr e p a r a t i o n Ram models 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA 15XEWT • 15XETT Page  2. uSE OF key lock switch The key lock switch on your compactor is provided for your protection as a safety measure. P r e p a r a t i on When the key lock switch is in the “OFF” and “LOCK” positions, the compactor will not operate. Remove the key to keep children from operating the unit or to prevent anyone from tampering with it. When the key lock switch is in the “ON” position, the compactor is ready for operation. The key cannot be removed when in the “ON” position. NOTE: Opening the door during operation will stop the unit. If the compactor is stopped during its cycle, it will always move back UP when the door is closed. 3. INSTALL odor control disk Your Compactor is equipped with an odor control disk that will last up to six months when installed in the trash compactor. The odor disk comes packaged in a foil pouch and is activated once the pouch is opened. The compactor has an electronic control that automatically advances the odor disk every 30 days until 6 months have expired. Optional – You may write dates on the odor disk labels in this manner: • When pouch is opened, write the “Activation Date” on top of disk in space provided. • Write dates on the GREEN month indicator labels in this manner: Month 1 Label “Advance Date” = 1 month from “Activation Date” Month 2 Label “Advance Date” = 2 months from “Activation Date” Month 3 Label “Advance Date” = 3 months from “Activation Date” Month 4 Label “Advance Date” = 4 months from “Activation Date” Month 5 Label “Advance Date” = 5 months from “Activation Date” • Write date on the RED month indicator label in this manner: Month 6 Label “Replacement Date” = 6 months from “Activation Date” Caution: The odor control disk contains material that may cause moderate eye irritation. Avoid contact with eyes. Harmful if swallowed. Wash skin or clothing thoroughly with soap and water after handling. Do not reuse empty foil pouch. 3. The disk will advance to the next month after 30 days have passed or by pressing “Advance”. Once the disk advances, the next 30 day period begins. Odor Status LED 4. At the conclusion of the 5th month the odor status LED will flash green to signal the disk is on its last month. 5. At the conclusion of the 6th month the odor status LED will turn red to signal the disk must be replaced. 6. Discard the used disk in the trash, insert a new disk and press “Reset”. Odor disk, Model 15TCOD, is available from your Broan Distributor. 4. iNSTALL Bag With the door open and the trash bucket extended to the furthest position, place a bag into the bucket. Fold the bag over the top rim of the bucket, on all sides. Press the bag into all corners of the bucket and smooth the bottom. Smooth and shape the bag carefully - this will prevent the bag from being torn by the ram during compaction. Secure the bag in place over the 2 buttons on each side of the bucket. The bag has prepunched slots for this purpose. 1. Remove the disk from the foil envelope, swing open the odor disk door, and place disk face down on tray. Make sure green label that says “Month 1” faces odor disk door. 5. CUTTING BOARD (optional) 2. Press “Reset” to start the timer. The odor status LED will be green. To keep your wood cutting board from warping, wash with a mild detergent and apply a thin coat of mineral oil. If your compactor will not be installed under a counter you can order an optional cutting board, Model 15TCBB, from your Broan Distributor. The cutting board rests on the top of the compactor, and features non-marring rubber feet and a gravy groove on the top. models 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA 15XEWT • 15XETT Page  6. COMPACTING 7. CLOCK / aUTO DELAY The compactor is now ready to use. for best results, Always fill each new bag completely before operating the compactor. Doing so will minimize bag pull-up and tearing. 1. Slide trash bucket closed completely. 2. Turn Key Lock Switch to “ON” position. Key Lock Switch 3. Select 1 of 2 compact modes: Normal Compact Mode Hold Compact Mode After door is closed and “Start” button is pressed - ram will travel downward into trash bucket and compact trash. At bottom of ram stroke, ram will shut off. This setting is helpful for compressing trash completely to allow for greater capacity. Press “Start” button again to reverse ram upward out of trash bucket. At top of stroke, compactor automatically shuts itself off and is ready to receive more trash. 4. Close door. 5. Press “Start” button at top-center of unit to begin compacting. Compactor will automatically shut itself off when compaction cycle is completed. “Ram Status LED” is GREEN when ram is in up position and ready to receive trash. LED will turn RED when ram is moving or stopped in any other position. Start Button Ram Status LED 6. Compacting cycle may be stopped at any time by opening door. Once stopped, ram will always move upward when door is closed. 1. To set clock time: Press and hold “Clock” set button until display flashes. Use the up and down arrows to set current time. 2. To set auto delay time: Press and hold “Set Auto Delay” button until clock display flashes. Use Up / Down Arrows to set auto delay time. Press “Set Auto Delay” button again to display current time. 3. To activate auto delay: Press “Auto Delay” button. LED above button will light and clock display will show auto delay time. Once clock reaches auto delay time, ram will compact and hold trash for 2 hours, then return to previous position. 4. To interrupt auto delay during 2-hour hold period: Press “Start” button. Ram will return to UP position and stop. Open door to add additional trash to bucket. Close door and ram will return to hold position for remainder of 2-hour hold period. 5. To cancel auto delay: Press “Auto Delay” button. Ram will return to previous position. 8. BaTTERY BACKUP The compactor is equipped with a battery backup, to maintain clock settings in the event of a loss of power to the unit. Remove the battery cover and install a 9-Volt battery (not included). NOTE: The battery backup will not provide power to operate ram. Operation After door is closed and “Start” button is pressed - ram will travel downward into trash bucket and compact trash. At bottom of ram stroke, ram automatically reverses and moves upward out of trash bucket. Total cycle time will be 45 seconds or less. At top of stroke, compactor automatically shuts itself off and is ready to receive more trash. The compactor is equipped with an auto delay/clock feature that allows you to compact your trash at a time of your choice (such as every evening). models 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA 15XEWT • 15XETT Page  Mai nt ena n ce EXCEPT FOR CLEANING DESCRIBED IN THE FOLLOWING SECTION, ALL SERVICE SHALL BE PERFORMED BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE. 9. COMPACTING tIPS 11. cleaning • Although it is not necessary to compact until the drawer is full or nearly so, it is suggested that for maximum compaction, you start the compactor each time a significant amount of trash is added. • At full stroke, the ram does not travel all the way to the bottom of the trash bucket. Trash in the bottom 1/3 of the bucket will be crushed during subsequent compacting. • Glass bottles can make a loud noise when they break during compaction. This is normal. Bottles do not always break during the first cycle. Breaking glass and associated noise may occur several cycles later depending on type and volume of trash. • Bottles and large cans compact best when laid flat near the center of the trash bucket. • Place a couple of folded sheets of newspaper, or a large paper grocery bag on top of the load to be compacted when : • compacting large or several glass bottles or jars (or any items that might shatter). This will help prevent glass fragments and particles from flying out of bucket into mechanism. • compacting unwrapped messy food waste. This will help keep the power ram clean. • Compacting extreme uneven loads may cause the trash bucket to shift forward which may cause the door to open and interrupt the compaction cycle. Gently push and hold door closed to activate the ram until it returns to the up position. Open the trash bucket and reposition any objects that may be causing the uneven load. Close the door and re-activate the compaction cycle by pressing the start button. • There are certain types of trash that create exceptionally strong odors such as raw meat, fish, grapefruit rinds, personal hygiene items, and disposable diapers. You may not wish to put such items into your compactor. • If the compactor will not be used for an extended period of time, such as during vacation, remove the bag to prevent a build-up of undesirable odor. CAUTION: DO NOT COMPACT AEROSOL CANS OR ANY OTHER CONTAINERS STILL HOLDING OR WHICH HELD TOXIC CHEMICALS, INSECTICIDES, OR COMBUSTIBLE CONTENTS. FUMES MAY BE RELEASED THAT ARE HAZARDOUS TO HEALTH OR MAY RESULT IN FIRE OR EXPLOSION. Your compactor has been designed with easy access for cleaning when required. The interior and exterior of the cabinet are finished with a durable baked-on enamel finish. Do not use harsh or gritty cleanser or scouring pads which may mar the finish of the compactor. Use a mild detergent solution on these surfaces. CAUTION: Glass fragments and other sharp trash pieces may be on or around the surfaces to be cleaned. Carefully remove these objects before wiping down any surfaces. REMOVE trash bucket Do not put paint, oily rags, lighter fluid cans, paint thinner cans, etc., in your compactor. Doing so could result in spontaneous combustion causing a fire and/or explosion. NEVER PUSH TRASH INTO THE BUCKET WITH HANDS OR FEET. Trash might contain broken glass, sharp pieces of metal, etc., which could cause injury. 10. bag removal 1. Slide out trash bucket. 2. Release bucket latches and lower front of bucket. 1. 3. 3. Unbutton bag from bucket and close by twisting bag top. Fasten with twist-tie provided. 4. Lift and slide bag from bucket. bucket slide release tab screw 2. models 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA 15XEWT • 15XETT Page  AND CLEAN INTERIOR 11. cleaning (continued) CLEAN ram 1. Pull out trash bucket until it stops. 2. Remove (1) screw from each of the bucket slides. trash bucket 3. Press down on left and right bucket slide release tabs while pulling the bucket out of the unit. 4. Vacuum and clean cabinet base, track channels, and bucket, particularly in corners. 5. Wash the cabinet interior with a mild detergent solution. 6. When finished cleaning the cabinet, install the trash ram 1. Make sure the trash bucket is empty and pushed into the cabinet. 2. Turn the Key Lock Switch to “ON” position. ram release tab compaction plate Key Lock Switch 3. Select the “Hold” compact mode. bucket by reversing steps 2 and 3. Hold Compact Mode CLEAN compaction plate 4. Close the door. 5. Press the “Start” button. Start Button 2. Make sure the trash bucket is empty and without a bag. 3. Push the trash bucket into the cabinet. Unlatch and lower the bucket front. 4. Press the compaction plate release tab on the front of the ram to disengage the plate. The plate can be removed by pulling down and away from the ram. The ram will travel downward into the trash bucket and stop at the bottom of its stroke. CAUTION: Glass fragments and other sharp trash pieces may be on or around the surfaces to be cleaned. Carefully remove these objects before wiping down any surfaces. 5. Once removed the compactor plate can be washed in a mild detergent solution or placed in a dishwasher. Cleaning will not affect the Microban® coating. 6. Open the door. Unlatch and lower the bucket front. Vacuum top of ram and clean with a mild detergent solution. 6. Re-install the compactor plate by inserting the tab (on the rear of the plate) into the slot (at in the rear of the ram). Press up on the front of the plate until it securely latches in place. 7. When finished cleaning: Raise and re-latch bucket front, close door, and press “Start” button. The ram will return to the top of its Compact Mode stroke and automatically shut itself off. Open door, Normal slide bucket out, install bag, and select compact mode. Compactor is now ready to receive trash. Microban® is a registered trademark of the Microban Products Company. On Hold Mai nt ena n ce 1. The ram is equipped with a compaction plate that is coated with Microban® anitmicrobial protection and can be removed for easy cleaning. models 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA 15XEWT • 15XETT Page 10 12. troubleshooting Before you call for service, check these handy hints which may save you the cost of a service call: 1. Is electric cord plugged in securely? 2. Has a house fuse blown or a circuit breaker tripped? 3. Is the door pushed firmly shut? 4. Is the key switch in the “ON” position? 5. Did you press the “Start” button long enough to start the compaction cycle? 6. If trash bucket is difficult to close, check to see if any trash has fallen behind the bucket - preventing it from closing completely. 7. The motor has an automatic thermal cutout. If you have compacted repeatedly, this protector may have opened the circuit. Wait a few minutes and the cutout will reset automatically. 8. The trash bucket must be at least 1/2 full of trash before any appreciable amount of compacting will be apparent - as the ram does not travel all the way to the bottom of the bucket. Trash in the bottom 1/3 of the bucket will be crushed during subsequent compacting. 9. On rare occasions, a large can placed near the outer edge of the trash bucket may become wrapped around the edge of the ram. This could interfere with proper ram operation. To correct, simply open the door, unlatch and open the front of the bucket, and remove the can. BE CAREFUL WHEN HANDLING SHARP OBJECTS! Warra nty 10. In the unlikely event that the interlock actuator (on the inside of the door) breaks off, the compactor will not operate. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE COMPACTOR IN ANY OTHER MANNER. A replacement actuator can be ordered from your Broan Distributor. 11. To obtain service, provide the unit model number, serial number and nature of any defect in the product or part. The model number, serial number and all other data is shown on the model plate, which is located on the inside wall of cabinet. When requesting warranty service, evidence of the original purchase date must be presented. To obtain the name of the warranty service center serving your location, contact the dealer who sold you your compactor or Broan-NuTone LLC. 13. Warranty BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by BroanNuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions. The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROANNUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711 Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario www.broan.ca 877-896-1119 99526806A MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT Gu i d e d ’ i n s t a l l a t i on et d’u t i l i s a t i o n d u c ompacteur à déchets Page 11 LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE COMPACTEUR IMPORTANT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, LIRE CECI ATTENTIVEMENT. Des précautions élémentaires devraient toujours être prises lors de l’utilisation d’un appareil électrique, dont celles-ci : 1. Une étroite surveillance est nécessaire lorsqu’un enfant utilise un appareil électrique. Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet ni le laisser en marche sans surveillance. Mettre la clé sur « ARRÊT » et la retirer du compacteur. Ranger la clé hors de portée des enfants pour les empêcher d’utiliser ou d’abîmer le compacteur. 2. Ne pas pousser les déchets dans le tiroir du compacteur avec les mains ou les pieds. Les déchets peuvent contenir du verre brisé, des pièces de métal tranchantes, etc., risquant de vous blesser. 3. Ne pas compacter les substances volatiles. La peinture, les chiffons huileux, les contenants d’essence à briquet et de diluant à peinture peuvent s’enflammer spontanément et provoquer une explosion et/ou un incendie. 4. Ne pas compacter les boîtes d’aérosol ni tout autre contenant pouvant contenir encore des matières toxiques, des insecticides ou des combustibles. Des vapeurs dangereuses pour la santé peuvent se dégager. 5. Ne pas compacter les cigarettes ou cigares allumés ni tout autre objet chaud ou en train de brûler. 6. Ne pas surcharger le compacteur. 7. Faire attention en sortant le sac. Du verre brisé ou d’autres objets coupants pourraient le percer. Ne pas surcharger le sac à déchets d’objets lourds, tel que du verre. POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE, CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS À LA TERRE. Le cordon électrique de cet appareil comporte une fiche à trois broches (pour mise à la terre) qui convient aux prises de courant standard (avec mise à la terre), tel qu’illustré ci-dessus. Si la prise de courant à l’emplacement du compacteur ne comporte que deux broches, il est de votre responsabilité de la faire remplacer par une prise à trois broches correctement mise à la terre. Ne pas utiliser d’adaptateur avec ce produit. SOUS AUCUN PRÉTEXTE, NE JAMAIS COUPER NI ENLEVER LA TROISIÈME BROCHE (FIL DE TERRE) DE LA FICHE DU CORDON ÉLECTRIQUE. Le conducteur VERT (ou VERT et JAUNE) du cordon est le fil de terre. Ne jamais connecter le fil VERT (ou VERT et JAUNE) à une borne sous tension. 8. Ne pas utiliser cet appareil avec une rallonge électrique. Une alimentation électrique de 120 volts, 60 Hz., C.A., avec un fusible de 15 A est requise (il est recommandé d’utiliser un fusible temporisé ou un disjoncteur). Il est également conseillé d’utiliser un CIRCUIT DISTINCT réservé à l’appareil. 9. N’utiliser que les accessoires approuvés par Broan. NE PAS UTILISER UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE AVEC CET APPAREIL. 10. Ne pas toucher aux pièces mobiles. 11. Ne pas démonter cet appareil. Un mauvais remontage pourrait causer un choc électrique lors de son fonctionnement. 12. Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon électrique, la fiche ou le moteur est endommagé, ni après quelque dommage que ce soit. Confier l’examen ou toute réparation du compacteur à un technicien autorisé. 13. Ce compacteur est conçu UNIQUEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE. Ne l’utiliser que tel qu’expliqué dans ce manuel. 14. Débrancher l’appareil de la prise de courant avant l’entretien. MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT Installation Page 12 TABLE DES MATIÈRES SECTION INSTALLATIONS ENCASTRÉES PAGE INSTALLATION Déballage du compacteur à déchets........... 12 Installations encastrées............................ 12 Nivellement du compacteur...................... 13 Inversion de la porte (facultatif)........... 13,14 Porte en bois ou à carreaux ..................... 14 PRÉPARATION 1. Fonctionnement du compacteur............ 15 2. Utilisation de l’interrupteur à clé........... 16 3. Installation du disque anti-odeurs.......... 16 4. Installation du sac............................... 16 5. Planche à découper (en option)................ 16 FONCTIONNEMENT 6. Compactage........................................ 17 7. Horloge / Minuterie.............................. 17 8. Pile de réserve..................................... 17 9. Conseils pour le compactage................. 18 10. Retrait du sac.................................... 18 ENTRETIEN 11. Nettoyage.................................... 18, 19 12. Dépannage........................................ 20 13. Garantie . ......................................... 20 DÉBALLAGE DU COMPACTEUR À DÉCHETS Le compacteur à déchets est expédié de l’usine avec des matériaux d’emballage dans le bac à ordures et avec le vérin abaissé. Ramenez le vérin à la position du haut en branchant l’appareil, en tournant l’interrupteur à clé à la position « ON » (marche) et en refermant la porte. Dès que la ferme est fermée, l’appareil démarre et le vérin remonte à la position du « HAUT ». Ouvrez le bac à ordures et enlevez le matériel d’emballage. Votre Compacteur Broan Elite est conçu pour occuper un minimum d’espace sans réduire sa capacité, qu’il soit autonome ou encastré. APPAREIL AUTONOME Tel que livré, le compacteur n’est configuré que pour les installations encastrées. Il peut être converti en un appareil autonome à l’aide de l’adaptateur coup de pied, modèle 15TCTK (vendu séparément). Si un cordon électrique plus long est nécessaire pour une installation autonome, enlever la l’attache du cordon à l’arrière de l’appareil. ATTENTION : Négliger d’utiliser l’Adaptateur coup de pied modèle 15TCTK dans une installation autonome peut rendre le compacteur instable pendant son fonctionnement. BRIDES DE MONTAGE DESSUS DU COMPACTEUR AVANT DU COMPACTEUR Deux brides de montage à fixer sous le comptoir sont fournies. Utilisez ces brides pour fixer le compacteur en dessous du comptoir. Fixez l’extrémité fendue des brides dans les trous sur le dessus du compacteur, tel qu’illustré. REMARQUE : Lors de l’installation du compacteur sous un comptoir de granite ou massif, pliez les brides de montage pour pouvoir les fixer aux armoires adjacentes. 38,1 cm (15 po) de larg. 55,9 cm (22 po) de prof. 87,6 cm (34½ po) de haut. PRISE DE Opening COURANT 15" Wide 34-1/2" Min.High 30,5 cm (12 po) 22" Deep OUVERTURE SOUS LE COMPTOIR Le compacteur nécessite une ouverture minimale sous le comptoir de 38,1 cm (15 po) de largeur, 87,6 cm (34½ po) de hauteur et de 55,9 cm (22 po) de profondeur. Planifiez l’installation d’une prise de courant dans l’ouverture conformément aux codes et aux exigences d’électricité en vigueur. Consultez la section « Instructions de mise à la terre » pour des renseignements plus précis. ATTACHE DE CORDON Le compacteur est muni d’un cordon électrique de 1,83 m (6 pi) de longueur. Utilisez l’attache de cordon pour empêcher celui-ci de se coincer sous l’appareil lors de l’installation ou de travaux d’entretien. ATTACHE DE CORDON MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT Page 13 INVERSION DE LA PORTE (facultatif) Votre compacteur comporte quatre appuis réglables : (2) rouleaux à l’arrière et (2) pieds à l’avant. Ils permettent de régler le niveau de l’appareil sur un plancher inégal et d’ajuster sa hauteur pour une installation sous un comptoir. Instructions pour inverser tous les types de porte (sauf celles en bois ou à carreaux). ARRIÈRE DU COMPACTEUR Tel que livré, les charnières de la porte du compacteur se trouvent à droite (en regardant face à l’appareil). FENTES VIS DE RÉGLAGE porte BLOC DE BOIS support infÉrieur vis ROULEAUX Pour régler le niveau de l’arrière du compacteur : Soulevez l’arrière du compacteur et appuyez-le sur un bloc de bois. Desserrez les vis de réglage juste assez pour régler les rouleaux une fente plus haut ou plus bas. Resserrez les vis de réglage et retirez le bloc de bois. pivot infÉrieur Pour que la porte ouvre à gauche : 1. L  a porte étant fermée, enlevez le pivot inférieur à l’aide d’une clé hexagonale de 3/16 po. 2. E  nlevez soigneusement la porte en éloignant le bas de celle-ci du boîtier de l’appareil. 3. À  l’aide d’une clé hexagonale de 3/16 po, enlevez le support inférieur de la charnière (2 vis). AVANT DU COMPACTEUR BLOC DE BOIS PIEDS DE NIVELLEMENT Pour régler le niveau de l’avant du compacteur : Soulevez l’avant du compacteur et appuyez-le sur un bloc de bois. Serrez ou desserrez les pieds de nivellement à la position voulue. Retirez le bloc de bois. 4. Retournez le support et posez-le du côté opposé de l’appareil avec les mêmes vis. bordure du haut pivot supÉrieur 5. À  l’aide d’un tournevis, enlevez le pivot supérieur de la bordure du haut et reposez-le de l’autre côté de l’appareil. Installation NIVELLEMENT DU COMPACTEUR MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT Installation Page 14 capuchon coussinet porte 6. T  out en faisant attention de ne pas égratigner la porte, enlevez le coussinet et le capuchon de plastique du haut et du bas de la porte à l’aide d’un petit tournevis plat. Reposez les coussinets de la porte du côté où se trouveront les charnières et le capuchon du côté opposé. 7. Installez la porte sur l’appareil en insérant le pivot supérieur dans le coussinet supérieur tout en replaçant la porte. Reposez le pivot inférieur enlevé à l’étape 1 et serrez-le fermement. porte en bois ou à carreaux Utilisez les instructions suivantes si votre compacteur comprend un ensemble de porte en bois ou de porte à carreaux. Il est conseillé d’enlever la structure de porte du compacteur pour installer le panneau à carreaux ou le panneau de bois. Pour enlever la structure de porte : structure de porte 3. R  éfléchissez à l’emplacement du compacteur et déterminez si les charnières de la porte seront à gauche ou à droite. Puisque les pivots de charnière sont fixés en permanence à la structure de porte, tournez-la simplement pour que les pivots soient du bon côté. Vous pouvez marquer l’intérieur de la structure de porte pour indiquer le haut. 4. Pour éviter d’endommager l’actionneur à l’arrière de la porte, enlevez les (2) vis qui le maintiennent en place. Conservez l’actionneur et les vis. Pour une porte en bois : arrière de la porte 5. L  a structure de porte actionneur est conçue pour accueillir une porte en bois de 19 mm (¾ po) d’épaisseur de 37,8 cm (14-7/8 po) de largeur par 74,3 cm (29-1/4 po) de hauteur. Il est conseillé de vérifier la hauteur de la structure de porte avant de couper le panneau de porte à la bonne dimension. Centrez la structure de porte sur le panneau de porte et fixez-les ensemble avec la quincaillerie incluse porte dans le sac de pièces du compacteur. Pour une porte à carreaux : 5. L  a structure de porte pour carreaux est préassemblée avec un endos de ciment. support Posez les carreaux et le infÉrieur coussinet coulis sur la structure de porte à l’aide des matériaux et méthodes traditionnels. vis 6. Procurez-vous une poignée de porte assortie à celles de vos armoires de cuisine et installez-la conformément aux instructions. 7. S  i les charnières seront du côté gauche du compacteur, il sera nécessaire de retourner le support de pivot inférieur, enlevé à l’étape 1. Retirez le coussinet de plastique du support de charnière et posez-le du côté opposé du support. Fixez la porte sur le boîtier du compacteur en inversant la marche à suivre de l’étape 1. support de pivot inférieur vis 1. À l’aide d’une clé hexagonale de 3/16 po, enlevez le support de pivot inférieur de la charnière (2 vis). 2. E  nlevez la structure de porte de l’appareil. 8. R  éinstallez l’actionneur enlevé à l’Étape 4. Assurez-vous que la porte s’ouvre et se ferme en douceur et que l’actionneur entre et ressort de l’interrupteur de sécurité du compacteur. MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT Page 15 Bouton « Commencer » (avec DEL de position du vérin) Pile de réserve Interrupteur de sécurité de la porte Actionneur de sécurité Serrure à clé Panneau de commande électronique Logement pour sacs Disque anti-odeurs Ergot de dégagement de la plaque de compactage Plaque de compactage Loquets du bac à ordures (2) Bac à ordures coulissant Rouleaux de nivellement Pieds de nivellement 1. FONCTIONNEMENT DU COMPACTEUR Le Compacteur Broan Elite comprime les ordures ménagères jusqu’à 1/6 de leur volume original. Il compacte les ordures ménagères ordinaires comme les cartons de lait, les bouteilles en verre et en plastique, les pots et contenants, les boîtes de conserve, les emballages, boîtes en carton, restes d’aliment, etc. Lorsque vous mettez le compacteur en marche, un vérin électrique s’abaisse dans le bac à ordures, comprime les déchets puis revient à sa position du « HAUT » et s’arrête automatiquement. REMARQUE : Le vérin descend jusqu’aux deux tiers du bac à ordures. C’est pourquoi le bac doit être au moins rempli du tiers avant d’observer tout compactage. Pr é p a r a t i o n Vérin MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT Page 16 2. UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR À CLÉ Le compacteur comporte un interrupteur à clé pour votre protection et comme dispositif de sécurité. Lorsque l’interrupteur à clé est sur « ARRÊT » (OFF), le compacteur ne peut pas fonctionner. Verrouillez le compacteur et enlevez la clé pour empêcher les enfants de le faire fonctionner et éviter que quiconque ne l’endommage. P r é p a r a t i on Lorsque l’interrupteur à clé est sur « MARCHE » (ON), le compacteur est prêt à fonctionner. La clé ne peut être enlevée en position « MARCHE » (ON). REMARQUE : L’appareil s’arrête dès que l’on ouvre la porte. Si le compacteur est arrêté au milieu d’un cycle, il reprend sa position du HAUT une fois la porte refermée. 3. INSTALLATION DU DISQUE ANTI-ODEURS Votre compacteur est muni d’un disque anti-odeurs qui durera jusqu’à six mois une fois installé dans l’appareil. Ce disque se présente dans un sachet d’aluminium et est activé à l’ouverture du sachet. Le compacteur est doté d’une commande électronique qui fait avancer automatiquement le disque anti-odeurs tous les 30 jours, jusqu’à ce que six mois se soient écoulés. Facultatif – Vous pouvez noter les dates sur les étiquettes de 3. Le disque avance au mois suivant après 30 jours ou si vous appuyez sur le bouton « Avancer » (Advance). Chaque fois que le disque avance, une nouvelle période de 30 jours commence. indicateur DEL du disque 4. À la fin du cinquième mois, l’indicateur DEL du disque clignotera en vert pour indiquer qu’il s’agit du dernier mois du disque.� 5. À la fin du sixième mois, l’indicateur DEL du disque s’allumera en rouge pour indiquer que le disque doit être remplacé.� 6. Jetez le vieux disque aux ordures, insérez un disque neuf et appuyez sur « Réamorcer » (Reset). Le disque anti-odeurs modèle 15TCOD est disponible chez votre distributeur Broan. 4. INSTALLATION DU SAC La porte étant ouverte et le bac sorti au maximum, placez un sac dans le bac. Repliez le sac sur le rebord du bac, des quatre côtés. Pressez le sac dans les coins du bac et lissez le fond. disque comme suit : • Lorsque vous ouvrez le sachet, écrivez la « Date d’activation » sur le dessus du disque dans l’espace prévu à cet effet. • Écrivez les dates sur les étiquettes VERTES d’indication du mois comme suit : Étiquette du mois 1 « Date d’avancée » = 1 mois de la « Date d’activation » Étiquette du mois 2 « Date d’avancée » = 2 mois de la « Date d’activation » Étiquette du mois 3 « Date d’avancée » = 3 mois de la « Date d’activation » Étiquette du mois 4 « Date d’avancée » = 4 mois de la « Date d’activation » Étiquette du mois 5 « Date d’avancée » = 5 mois de la « Date d’activation » • Écrivez la date sur l’étiquette ROUGE d’indication comme suit : Étiquette du mois 6 « Date de remplacement » = 6 mois de la « Date d’activation » Attention : Le disque anti-odeurs contient une substance pouvant causer une irritation modérée des yeux. Éviter tout contact avec les yeux. Nocif si avalé. Laver soigneusement la peau ou les vêtements à l’eau et au savon après la manipulation. Ne pas réutiliser le sachet vide. 1. Sortez le disque de son sachet, ouvrez porte du compartiment à disque et placez le disque face vers le bas sur le plateau. Assurez-vous que l’étiquette verte portant la mention « Mois 1 » soit face à la porte du compartiment à disque. 2. Appuyez sur « Réamorcer » (Reset) pour démarrer la minuterie.��� L’indicateur �� DEL du disque s’allume en vert. Lissez et formez le sac soigneusement, ce qui évitera qu’il soit déchiré par le vérin lors du compactage. Fixez le sac en place sur les deux boutons de chaque côté du bac. Le sac comporte des fentes conçues exprès. 5. PLANCHE À DÉCOUPER (en option) Si votre compacteur ne doit pas être installé sous un comptoir vous pouvez commander une planche à découper modèle 15TCBB offerte en option chez votre distributeur Broan. Cette planche repose sur le dessus du compacteur et comporte des pieds en caoutchouc anti-égratignure et une rigole pour la sauce sur le dessus. Pour empêcher le gauchissement de la planche de bois, lavez-la avec un détergent doux et huilez-la avec une légère couche d’huile minerai. MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT Page 17 7. HORLOGE / MINUTERIE 6. COMPACTAGE Le compacteur est maintenant prêt à utiliser. POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS, REMPLISSEZ TOUJOURS LE NOUVEAU SAC COMPLÈTEMENT AVANT D’ACTIONNER LE COMPACTEUR. CECI RÉDUIT LE RISQUE DE DÉPLACEMENT ET DE DÉCHIRURE DU SAC. 1. Refermez complètement le bac en le poussant. 2. Placez l’interrupteur à clé sur « MARCHE » (ON). Interrupteur à clé 3. Sélectionnez l’un des deux modes de compactage : Mode de compactage (Compact Mode) « Normal » (Normal) Mode de compactage (Compact Mode) « Maintenir » (Hold) Après avoir refermé la porte et appuyé sur le bouton « Commencer », le vérin s’abaisse dans le bac et compacte les déchets. Ce réglage est utile pour comprimer complètement les déchets et permettre une capacité accrue. Appuyez de nouveau sur le bouton « Commencer » pour faire remonter le vérin hors du bac. Revenu au sommet de sa course, le compacteur s’éteint automatiquement et est prêt à recevoir d’autres déchets. 4. Refermez la porte. 5. Appuyez sur le bouton « Commencer » situé au centre, en haut de l’appareil, pour commencer le compactage. Le compacteur s’éteindra automatiquement une fois le cycle de compactage terminé. L’indicateur « DEL de position du vérin » est VERT lorsque le vérin est en haut et prêt à recevoir d’autres déchets. L’indicateur DEL passe au ROUGE lorsque le vérin s’abaisse ou e dans toute autre position. Bouton Commencer DEL de position du vérin 6. Le cycle de compactage peut être interrompu en tout temps en ouvrant la porte. Une fois le vérin arrêté, il remonte toujours lorsque la porte est refermée. 1. Pour régler l’heure de l’horloge : Appuyez sur le bouton « Horloge » (Clock) jusqu’à ce que l’affichage clignote.�������������������������������������� Utilisez ������������������������������������� les flèches vers le haut ou vers le bas pour régler l’heure actuelle. 2. Pour régler la minuterie automatique : Réglez l’heure de la minuterie automatique en appuyant sur le bouton « Régler minuterie automatique » (Set Auto Delay) jusqu’à ce que l’affichage de l’horloge clignote. Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour régler l’heure à laquelle l’appareil doit démarrer. Appuyez de nouveau sur le bouton « Régler minuterie automatique » (Set Auto Delay) jusqu’à ce que l’affichage de l’horloge indique l’heure actuelle. 3. Pour activer la minuterie automatique : Appuyez sur le bouton « Minuterie automatique »(Auto Delay).����������������������������������������������� ���������������������������������������������� Le voyant DEL au-dessus du bouton s’allume et l’affichage de l’horloge indique l’heure de la minuterie.� Dès que l’horloge aura atteint l’heure de la minuterie, le vérin compactera les déchets et restera abaissé pendant deux heures, puis reviendra à la position précédente. 4. Pour interrompre la minuterie pendant la période de deux heures : Appuyez sur le bouton « Commencer » (Start).���������� Le ��������� vérin revient à la position du HAUT et s’arrête.����������������� Ouvrez ���������������� la porte pour ajouter d’autres déchets dans le bac.������������� Refermez ������������ la porte et le vérin revient à la position du bas pour le reste de la période de deux heures.� 5. Pour annuler la minuterie automatique : Appuyez sur le bouton « Minuterie automatique » (Auto Delay).������������������������������������������� Le ������������������������������������������ vérin revient à la position précédente. 8. PILE DE RÉSERVE Le compacteur est muni d’une pile de réserve pour conserver les réglages de l’horloge en cas de panne de courant. Ouvrez le couvercle du compartiment à pile et installez une pile de 9 volts (non comprise). REMARQUE :��������������������������������������������� La pile de réserve ne peut pas alimenter le �������������������������������������������� fonctionnement du vérin. Fonctionnement Après avoir refermé la porte et appuyé sur le bouton « Commencer », le vérin s’abaisse dans le bac et compacte les déchets. Au bas de sa course, le vérin inverse automatiquement son mouvement, remonte et sort du bac. La durée totale du cycle est de 45 secondes ou moins. Revenu au sommet de sa course, le compacteur s’éteint automatiquement et est prêt à recevoir d’autres déchets. Le compacteur comporte une fonction de minuterie / horloge permettant de compacter les déchets à l’heure qui vous convient (comme à chaque soir). MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT Page 18 À L’EXCEPTION DES DIRECTIVES DE NETTOYAGE DE LA SECTION SUIVANTE, TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE CONFIÉ À UN REPRÉSENTANT AGRÉÉ POUR LE SERVICE. 9. CONSEILS POUR LE COMPACTAGE 11. NETTOYAGE • Bien qu’il ne soit pas nécessaire de compacter le contenu du tiroir tant qu’il n’est pas rempli ou presque rempli, il est conseillé, pour obtenir un compactage optimal, de compacter chaque fois qu’une quantité appréciable de déchets est ajoutée. Votre compacteur est conçu pour offrir un accès facile lorsqu’il est nécessaire de le nettoyer. • Au bas de sa course, le vérin ne s’abaisse pas jusqu’au fond du bac à ordures. Les déchets se trouvant sans le premier tiers du bac seront comprimés lors des compactages suivants. N’utilisez pas de nettoyants corrosifs ou abrasifs ni de tampons à récurer, au risque de rayer le fini du compacteur. Utilisez une solution de détergent doux sur ces surfaces. • Les bouteilles de verre peuvent faire du bruit lors du compactage, ce qui est normal. Elles ne se brisent pas toujours lors du premier cycle. Le bruit de verre cassé peut se produire plusieurs cycles après, selon le type et la quantité de déchets. • Les bouteilles et les grosses boîtes de conserve se compactent mieux lorsqu’elles sont posées à plat au centre du bac à ordures. • Placez quelques feuilles de papier journal repliées ou un grand sac d’épicerie en papier sur le dessus de la charge à compacter lorsque : • • v ous compactez de grosses bouteilles ou plusieurs bouteilles ou pots de verre (ou tout objet pouvant éclater). Vous éviterez ainsi que des éclats de verre soient projetés hors du bac, dans le mécanisme. vous compactez des résidus de cuisine non enveloppés. Cela contribuera à maintenir la propreté du vérin. L’intérieur et l’extérieur du boîtier ont un fini en émail cuit durable. ATTENTION : Des éclats de verre et d’autres morceaux coupants peuvent se trouver autour ou sur les surfaces à nettoyer. Enlevez soigneusement ces objets avant d’essuyer toute surface. RETIREZ LE BAC À ORDURES ET NETTOYEZ L’INTÉRIEUR • Le compactage de charges extrêmement inégales peut faire glisser le bac vers l’avant, ce qui peut forcer la porte à s’ouvrir, interrompant le cycle de compactage. Poussez doucement sur la porte pour la refermer, ce qui fera remonter le vérin. Ouvrez le bac à ordures et replacez tout objet ayant causé une répartition inégale de la charge. Refermez la porte et recommencez le cycle de compactage en appuyant sur le bouton « Commencer ». • Certains types de déchets produisent des odeurs exceptionnellement fortes comme la viande et le poisson cru, les pelures de pamplemousse, les articles d’hygiène personnelle et les couches jetables. Il peut être préférable de ne pas mettre de tels déchets dans le compacteur. • Si le compacteur reste inutilisé pendant une longue période de temps, comme durant les vacances, retirez le sac pour éviter la formation d’odeurs indésirables. En tre tie n ATTENTION : NE PAS COMPACTER LES BOÎTES D’AÉROSOL NI TOUT AUTRE CONTENANT POUVANT CONTENIR ENCORE DES MATIÈRES TOXIQUES, DES INSECTICIDES OU DES COMBUSTIBLES. DES VAPEURS DANGEREUSES POUR LA SANTÉ PEUVENT SE DÉGAGER OU ENTRAÎNER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION. Ne pas mettre de la peinture, des chiffons huileux, ni des contenants d’essence à briquet ou de diluant à peinture dans le compacteur. Ils risquent de s’enflammer par combustion spontanée et de provoquer un incendie et/ou une explosion. NE JAMAIS POUSSER LES DÉCHETS DANS LE BAC AVEC LES MAINS OU LES PIEDS. Les déchets peuvent contenir du verre brisé, des pièces de métal tranchantes, etc., risquant de vous blesser. 10. RETRAIT DU SAC 1. Ouvrez le bac complètement. 1. 3. ERGOT DE DÉGAGEMENT DU BAC 2. Libérez les loquets et abaissez l’avant du bac. 3. Détachez le sac des boutons du bac et refermez le haut du sac en le tordant. Fermez le sac avec l’attache fournie à cet effet. 4. Soulevez et glissez le sac hors du bac. VIS 2. MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT Page 19 11. NETTOYAGE (suite) 1. Sortez complètement le bac. NETTOYAGE DU VÉRIN 2. Enlevez une (1) vis de chaque côté des glissières du bac. 3. Appuyez sur les ergots de dégagement du bac à gauche et à droite tout en tirant le bac hors de l’appareil. BAC À ORDURES 4. Aspirez et nettoyez la base du boîtier, les glissières et le bac, particulièrement dans les coins. 5. Lavez l’intérieur du boîtier avec une solution de détergent doux. 6. Une fois le nettoyage du boîtier terminé, installez le bac en inversant les étapes 2 et 3. VÉRIN NETTOYAGE DE LA PLAQUE DE COMPACTAGE 1. Vérifiez que le bac à ordures est vide et poussé dans le boîtier. 2. Placez l’interrupteur à clé sur « MARCHE » (ON). Interrupteur à clé VÉRIN ERGOT DE DÉGAGEMENT 3. Sélectionnez le mode de compactage « Maintenir » (Hold). Mode de compactage (Compact Mode) « Maintenir » (Hold) PLAQUE DE COMPACTAGE 4. Refermez la porte. 1. Le vérin est muni d’une plaque de compactage enduite du revêtement protecteur antimicrobien MicrobanMD. Cette plaque s’enlève pour faciliter le nettoyage. 2. Vérifiez que le bac à ordures est vide et sans sac. 4. Appuyez sur l’ergot de dégagement à l’avant du vérin pour libérer la plaque. La plaque s’enlève en la tirant vers le bas et en l’éloignant du vérin. 5. Une fois enlevée, la plaque de compactage peut être lavée avec une solution de détergent doux ou mise au lave-vaisselle. Le nettoyage n’affectera pas le revêtement MicrobanMD. 6. Reposez la plaque de compactage en insérant l’ergot (à l’arrière de la plaque) dans la fente (à l’arrière du vérin). Relevez l’avant de la plaque jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. Bouton Commencer Le vérin s’abaisse dans le bac et s’arrête au bas de sa course. ATTENTION : Des éclats de verre et d’autres morceaux coupants peuvent se trouver autour ou sur les surfaces à nettoyer. Enlevez soigneusement ces objets avant d’essuyer toute surface. 6. Ouvrez la porte. Ouvrez les loquets et abaissez l’avant du bac. Aspirez le dessus du vérin et nettoyez-le avec une solution de détergent doux. 7. Une fois le nettoyage terminé : Relevez et enclenchez l’avant du bac, refermez la porte et appuyez sur le bouton « Commencer ». Le vérin remonte en haut de sa course et s’arrête automatiquement. Ouvrez la Compact Mode porte, faites coulisser le bac hors du boîtier, installez le sac et sélectionnez le mode de compactage. Le compacteur est Normal maintenant prêt à recevoir des déchets. MicrobanMD est une marque déposée de Microban Products Company. On Hold En tr etie n 3. Poussez le bac dans le boîtier. Ouvrez les loquets et abaissez l’avant du bac. 5. Appuyez sur le bouton « Commencer ». MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT Page 20 12. DÉPANNAGE Avant d’appeler le service à la clientèle, vérifiez ces quelques conseils qui pourraient vous épargner un appel : 1. Le cordon électrique est-il bien branché? 2. Un fusible ou un disjoncteur s’est-il déclenché? 3. La porte est-elle bien fermée? 4. L’interrupteur à clé est-il sur « MARCHE » (ON)? 5. Avez-vous appuyé sur le bouton « Commencer » assez longtemps pour amorcer le cycle de compactage? 6. Si le bac à ordures est difficile à fermer, vérifiez si des déchets ne sont pas tombés derrière, l’empêchant de se fermer complètement. 7. Le moteur comporte un coupe-circuit thermique. Si vous avez effectué plusieurs compactages de suite, ce protecteur peut avoir coupé le circuit. Attendez quelques minutes, le temps que le coupe-circuit se referme automatiquement. 8. Le bac à ordures doit être au moins à moitié plein avant que l’effet du compactage soit visible, puisque le vérin ne s’abaisse pas jusqu’au fond du bac. Les déchets se trouvant sans le premier tiers du bac seront comprimés lors des compactages suivants. 9. En de rares occasions, une grosse boîte de conserve placée contre le bord du bac peut s’être repliée sur le rebord du vérin, nuisant à son bon fonctionnement. Pour corriger le problème, ouvrez simplement la porte, ouvrez les loquets de l’avant du bac et enlevez la boîte de conserve. FAITES ATTENTION EN MANIPULANT DES OBJETS COUPANTS! 10. Dans l’éventualité peu probable que l’actionneur de sécurité (à l’intérieur de la porte) se brise, le compacteur ne fonctionnera pas. N’ESSAYEZ PAS DE FAIRE FONCTIONNER LE COMPACTEUR D’UNE AUTRE MANIÈRE. Commandez un nouvel actionneur auprès de votre distributeur Broan. Gara nti e 11. Pour toute demande de service, indiquez le numéro de modèle de l’appareil, son numéro de série et la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Le numéro de modèle, le numéro de série et tous les autres renseignements de l’appareil se trouvent sur la plaque signalétique située sur la paroi intérieure du boîtier. Pour demander un service sous garantie, vous devez présenter la preuve d’achat originale. Pour obtenir le nom du centre de service le plus près de chez vous, contactez le détaillant où vous avez acheté votre compacteur Broan-NuTone LLC. 11. GARANTIE GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN-NUTONE Broan-NuTone garantit à l’acheteur consommateur original de ses produits qu’ils sont exempts de vice de matériaux ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat original. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER. Durant cette période d’un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé normalement et d’une manière non abusive. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE TUBES FLUORESCENTS NI LES TUBES FLUORES­ CENTS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite d’un mauvais usage, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien inadéquat ou d’une réparation (autre que par Broan-NuTone), d’une mauvaise installation ou d’une installation non conforme au mode d’installation recommandé. La durée de toute garantie implicite est limitée à une période d’un an tel que spécifié pour la garantie exprimée. Certains États ou provinces ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas. L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE À RÉPARER OU À REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SE TIENDRA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou indirects. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes. Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser BroanNuTone à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat original du produit en question. Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711 Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario www.broan.ca 877-896-1119 99526806A MODELOS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT Co m p a c t a d o r d e b asura Gu í a d e i n s t a l a c i ón, uso y cuidado Página 21 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE PONER A FUNCIONAR EL COMPACTADOR IMPORTANTE: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, LEA ESTE MATERIAL INFORMATIVO DETENIDAMENTE. Al usar un aparato electrodoméstico, deben siempre tomarse precauciones básicas, entre ellas: 1. Es necesario mantener una supervisión constante cuando hay niños cerca de un aparato que esté en funcionamiento. No permita que el aparato se use como juguete, ni lo deje jamás desatendido mientras esté funcionando. Apague el compactador y sáquele la llave para impedir su funcionamiento. Guarde la llave del compactador en un lugar que no sea de fácil acceso, a fin de evitar su uso o manipulación por parte de niños o de otras personas. 2. No empuje la basura del cajón del compactador con las manos o los pies. La basura podría contener vidrios rotos, piezas metálicas cortantes, etc., que podrían causarle lesiones. 3. No compacte materiales volátiles. Las pinturas, trapos aceitosos, latas de líquido para encendedores y latas de diluyentes de pintura podrían encenderse de manera espontánea y causar una explosión o un incendio (o ambos). PARA FINES DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE ESTAR ADECUADAMENTE CONECTADO A TIERRA. El cordón de alimentación de este aparato tiene un enchufe de tres patas (tierra) que encaja en un receptáculo estándar de tres patas (conectado a tierra), como se ilustra arriba. 4. No compacte latas de aerosoles ni de ningún otro recipiente que tenga restos de productos químicos tóxicos, insecticidas o combustibles, porque se podrían emitir vapores peligrosos para la salud. Si hay un tomacorriente de dos patas en el lugar donde se va a instalar el compactador, usted debe encargarse de que se lo cambien por un receptáculo de pared de tres patas que esté adecuadamente conectado a tierra. No debe usarse un adaptador con este producto. 5. No compacte cigarrillos o puros prendidos ni otros artículos calientes o quemándose. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, NUNCA CORTE NI QUITE LA TERCERA PATA (TIERRA) DEL ENCHUFE DEL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN. 6. No ponga un exceso de carga en el compactador. El conductor VERDE (o VERDE y AMARILLO) del cordón es el cable a tierra. No conecte nunca el cable VERDE (o VERDE y AMARILLO) a una terminal viva. 7. Tenga cuidado al sacar y transportar la bolsa. Los vidrios rotos u otros objetos cortantes podrían perforar la bolsa. No sobrecargue la bolsa de basura con materiales pesados, como el vidrio. 8. No utilice esta unidad con un cable de extensión. 9. Utilice únicamente los accesorios aprobados por Broan. 10. No toque las piezas móviles. 11. No desarme este aparato. Si el aparato se llegara a armar de forma incorrecta, podría provocar descargas eléctricas al ponerse en funcionamiento. 12. No haga funcionar este aparato con un cordón de alimentación, enchufe o motor dañados, o después de que se hayan dañado de cualquier manera. Toda inspección o reparación del compactador deben estar a cargo de un técnico de servicio autorizado. 13. Este compactador es SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. Use este aparato únicamente de la manera descrita en este manual. 14. Desenchufe el aparato del tomacorriente antes de efectuar el servicio. Se requiere un circuito de alimentación de CA conectado a tierra de 120 V y 60 Hz con fusible de 15 A (se recomienda un fusible de retardo o un interruptor automático de circuitos). Se recomienda tener un CIRCUITO SEPARADO que alimente únicamente a este aparato. NO HAGA FUNCIONAR ESTE APARATO CON UN CABLE DE EXTENSIÓN. MODELOS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT Instalación Página 22 ÍNDICE SECCIÓN INSTALACIÓN EMPOTRADA PÁGINA INSTALACIÓN Desempaque del compactador de basura..... 22 Instalación empotrada............................... 22 Nivelación del compactador....................... 23 Cambio de orientación de la puerta (opcional)........................ 23, 24 Instrucciones de instalación de puertas azulejos y madera . ...................... 24 PREPARACIÓN 1. Modo de funcionamiento del compactador 25 2. Uso del interruptor del seguro de llave.... 26 3. Instalar el disco de control de olores....... 26 4. Instale la bolsa..................................... 26 5. Tabla para cortar (opcional) . ................. 26 FUNCIONAMIENTO 6. Compactación ..................................... 27 7. Mechanismo de reloj/retardo automático 27 8. Respaldo de batería.............................. 27 9. Sugerencias para la compactación ......... 28 10. Retiro de la bolsa . ............................. 28 MANTENIMIENTO 11. Limpieza . ................................... 28, 29 12. Resolución de problemas .................... 30 13. Garantía . .......................................... 30 DESEMPAQUE DEL COMPACTADOR DE BASURA El compactador de basura se envía de la fábrica con material de empaque en el cubo de basura y en el pistón en la posición hacia abajo. Regrese el pistón a la posición hacia arriba conectando la unidad, girando el interruptor del seguro de la llave a la posición de “ENCENDIDO” y cerrando la puerta. Una vez que la puerta esté cerrada, la unidad funcionará y el pistón se moverá a la posición hacia “ARRIBA”. Abra el cubo de basura y retire el material de empaque. El compactador Broan Elite está diseñado para ocupar un mínimo espacio sin pérdida de capacidad, ya sea como instalación independiente o empotrada. INSTALACIÓN INDEPENDIENTE El compactador se envía configurado únicamente para instalación empotrada. La configuración de este aparato puede convertirse de empotrada a independiente mediante el juego accesorio de zócalo modelo 15TCTK (que se vende por separado). Si se requiere un cordón más largo para una instalación independiente, quite la pinza para el cordón y la atadura de cables de la parte posterior de la unidad. PRECAUCIÓN: De no usar el juego accesorio de zócalo modelo 15TCTK en una instalación independiente puede ocasionar que el compactador esté inestable durante su funcionamiento. FLEJES DE MONTAJE PARTE SUPERIOR DEL COMPACTADOR PARTE FRONTAL DEL COMPACTADOR Se suministran dos flejes para montaje debajo de la cubierta. Utilícelos para afianzar el compactador a la cara inferior de una cubierta. Sujete el extremo ranurado de los flejes al compactador mediante los orificios de la parte superior del gabinete del compactador, tal como se muestra. NOTA: Cuando instale el compactador sobre superficies sólidas de gabinetes, doble las correas de montaje de tal manera que se puedan fijar a los gabinetes adyacentes. 38.1 cm (15 pulg.) ancho 55.9 cm (22 pulg.) profundidad 87.6 cm (34.5 pulg.) alto TOMACORRIENTE Opening 15" Wide 34-1/2" 12High pulg. 22" (30.5 Deepcm) mín. ABERTURA DEBAJO DE LA CUBIERTA El compactador requiere una abertura debajo de la cubierta de las siguientes dimensiones: 38.1 cm (15 pulg.) de ancho, 87.6 cm (34.5 pulg.) de alto y 55.9 cm (22 pulg.) de espesor. En la abertura debe haber un tomacorriente que cumpla con todos los requisitos y códigos eléctricos aplicables. Si desea información específica, vea el apartado “Instrucciones para la puesta a tierra”. PINZA PARA EL CORDÓN El compactador está equipado con un cordón de alimentación de 1.83 metros (6 pies) de largo. Utilice la pinza para el cordón para evitar que el exceso de cordón quede atascado detrás del gabinete durante las labores de instalación o servicio. PINZA PARA EL CORDÓN MODELOS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT Página 23 El compactador tiene cuatro niveladores ajustables: (2) rodillos en la parte de atrás y (2) patas en la parte de adelante; esto permite ajustarlo para pisos desnivelados y también para “recortar” la unidad a fin de que quepa en una instalación debajo de la cubierta. PARTE POSTERIOR DEL COMPACTADOR CAMBIO DE ORIENTACIÓN DE LA PUERTA (opcional) Instrucciones para el cambio de orientación de todas las puertas (excepto las de madera y de azulejos). La puerta del compactador se envía de fábrica para que las bisagras queden del lado derecho (al mirar de frente la unidad). RANURAS PUERTA TORNILLOS DE AJUSTE soporte de la bisagra inferior BLOQUE DE MADERA tornillos RODILLOS pasador de la bisagra inferior Para nivelar la parte posterior del compactador: Para cambiar la posición de las bisagras hacia la izquierda: Incline la parte posterior del compactador hacia arriba y sobre un bloque de madera. Afloje los tornillos de ajuste sólo lo suficiente para mover los rodillos a una ranura superior o inferior. Vuelva a apretar los tornillos de ajuste y saque el bloque de madera. 1. C  on la puerta cerrada, saque el pasador de la bisagra inferior con una llave Allen de 3/16 pulg. 2. S  aque cuidadosamente la puerta abriendo y deslizando la parte inferior de la puerta hacia afuera del gabinete. 3. C  on una llave Allen de 3/16 pulg., saque el soporte de la bisagra inferior del gabinete (2 tornillos). PARTE FRONTAL DEL COMPACTADOR BLOQUE DE MADERA PATAS NIVELADORAS Para nivelar la parte frontal del compactador: Incline la parte frontal del compactador hacia arriba y sobre un bloque de madera. Gire las patas niveladoras hacia adentro o hacia afuera a la posición deseada. Saque el bloque de madera. 4.  e instálelo en el lado opuesto del gabinete con los mismos tornillos. pieza de adorno pasador de la bisagra superior 5. C  on un destornillador, saque el pasador de la bisagra superior de la pieza de adorno y reinstale el pasador en el lado opuesto. Instalación NIVELACIÓN DEL COMPACTADOR MODELOS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT Instalación Página 24 tapa manguito puerta 6. T  eniendo cuidado de no rayar la puerta, saque los manguitos y tapas de plástico de la parte superior e inferior de la puerta con un destornillador plano pequeño. Instale los manguitos en el lado del panel de la puerta que se va a bisagrar e instale la tapa en el lado opuesto. 7. Instale la puerta en el gabinete insertando el pasador de la bisagra superior en el manguito para puerta superior al mismo tiempo que pone la puerta en su sitio. Inserte el pasador de la bisagra inferior del paso 1 y apriete bien. Instrucciones de instalación de puertas de azulejos y madera Las siguientes instrucciones se aplican para compactadores de basura que tengan un juego de puerta de azulejos o de madera. Se recomienda sacar la base de la puerta del compactador para instalar el panel especial de azulejos o madera. Para sacar la base de la puerta: base de la puerta 3. P  iense dónde se va a instalar el compactador y determine dónde deben estar las bisagras de la puerta (es decir, a la izquierda o a la derecha del gabinete). Ya que los pasadores de bisagra están permanentemente acoplados a la base de la puerta, basta con girar ésta hasta que los pasadores de bisagra estén en el lado deseado. Quizás sea conveniente marcar el interior de la base de la puerta para indicar la parte superior. 4. P  ara prevenir daños al accionador en la parte trasera de la puerta, retire los dos (2) tornillos que lo sostienen en su lugar. Guarde el accionador y los tornillos. parte posterior de la puerta accionador Para puertas de madera: 5. L  a base de la puerta de madera está diseñada para adaptarse a un panel de madera de 3/4 pulg. (19 mm) de espesor, y de 14 7/8 pulg. (37.8 cm) de ancho por 29 1/4 pulg. (74.3 cm) de alto. Se recomienda que verifique la altura de la base de la puerta antes de puerta cortar el panel de madera al tamaño. Centre la base de la puerta sobre el panel de madera y sujete utilizando los herrajes incluidos en manguito la bolsa de piezas del compactador. Para instalar azulejos en la base de la puerta: soporte de la bisagra inferior tornillos 5. L  a base de la puerta de azulejos se entrega pre-armada con un tablero de soporte de cemento. Coloque los azulejos y lechada en la base de la puerta mediante los métodos y materiales tradicionales. 6. C  ompre una manija de puerta que haga juego con las piezas de su gabinete e instálela siguiendo las instrucciones correspondientes. soporte de la bisagra inferior tornillos 1. Con una llave Allen de 3/16 pulg., saque el soporte de la bisagra inferior del gabinete (2 tornillos). 2. Saque la base de la puerta del gabinete. 7. S  i la puerta va a tener las bisagras al lado izquierdo del compactador, será necesario invertir el soporte de la bisagra inferior que se quitó en el paso 1. Retire el manguito de plástico del soporte de la bisagra e instálelo en el lado opuesto del soporte. Instale la puerta en el gabinete del compactador siguiendo en sentido contrario las instrucciones del paso 1. 8. Instale de nuevo el accionador que quitó en el Paso 4. Asegúrese de que la puerta se abra y cierre sin problemas, y que el accionador entre y salga del interruptor de entrecierre de seguridad en el compactador. MODELOS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT Página 25 Botón de inicio (con LED de estado del pistón) Respaldo de batería Entrecierre de la puerta Accionador del entrecierre Seguro de llave Panel de control electrónico Área de almacenamiento de bolsas Pistón Lengüeta de liberación de la placa de compactación Placa de compactación Trabas del cubo de basura (2) Cubo de basura deslizante Rodillos niveladores Patas niveladoras 1. MODO DE FUNCIONAMIENTO DEL COMPACTADOR El compactador Broan Elite comprime la basura doméstica hasta a 1/6 de su volumen original. Compacta basura doméstica normal, como cartones de leche, botellas de vidrio y de plástico, recipientes y jarras, latas de estaño, envolturas, cajas, desechos de alimentos, etc. Al encender el compactador, un pistón eléctrico desciende en el cubo de basura, comprime la basura, regresa a la posición de arriba y se apaga automáticamente. NOTA: El pistón baja hasta 2/3 de la profundidad del cubo de basura. Debido a esto, el cubo de basura tiene que estar al menos 1/3 lleno antes de que se note cualquier compresión. Pre p a r a c i ó n Disco de control de olores MODELOS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT Página 26 2. USO DEL INTERRUPTOR DEL SEGURO DE LLAVE El compactador tiene un interruptor de seguro de llave que sirve como medida de seguridad para su protección. P r e p a r a c i ón El compactador no funciona cuando el interruptor del seguro de llave está en la posición de “APAGADO” (OFF). Bloquee su compactador y saque la llave para impedir que la unidad sea operada por niños o prevenir que otros la manipulen de manera indebida. Cuando el interruptor del seguro de llave está en la posición de “ENCENDIDO” (ON), el compactador está listo para funcionar. No se puede sacar la llave en la posición de “ENCENDIDO” (ON). NOTA: La unidad dejará de funcionar si se abre la puerta durante su funcionamiento. Si el compactador se para durante su ciclo, siempre se moverá hacia ARRIBA al cerrarse la puerta. 3. INSTALE EL DISCO DE CONTROL DE OLORES El compactador está equipado con un disco de control de olores que dura hasta 6 meses, cuando se instala en el compactador de basura. El disco de control de olores viene empacado en una bolsa de lámina metálica y se activa una vez que se abre la bolsa. El compactador tiene un control electrónico que hace avanzar el disco de control de olores automáticamente cada 30 días hasta que transcurran 6 meses. 2. Presione “Restablecer” (Reset) para iniciar el temporizador. El indicador LED de estado de olor estará de color verde. 3. El disco avanzará al mes siguiente después de que transcurran 30 días o al presionar “Avanzar” (Advance). Una vez que el disco avance, comenzará el siguiente periodo de 30 días. indicador LED de estado de olor 4. Al finalizar el 5o. mes, el indicador LED de estado de olor destellará en color verde para indicar que el disco está en su último mes. 5. Al finalizar el 6o. mes, el indicador LED de estado de olor cambiará a color rojo para indicar que se debe cambiar el disco. 6. Tire el disco usado a la basura, coloque un nuevo disco y presione “Restablecer” (Reset). El disco de control de olores, modelo 15TCOD, puede conseguirse a través de su distribuidor de productos Broan. 4. INSTALE LA BOLSA Con la puerta abierta y el cubo de basura en la posición más hacia afuera, coloque una bolsa en el cubo. Doble la bolsa sobre el borde superior del cubo, en todos los lados. Presione la bolsa dentro de las esquinas del cubo y alise el fondo. Opcional: Puede escribir las fechas en las etiquetas del disco de control de olores de esta manera: • Cuando se abra la bolsa, escriba la “Fecha de activación” en el espacio incluido en la parte superior del disco. • Escriba las fechas en las etiquetas VERDES indicadoras de meses de esta manera: Etiqueta de “Fecha de avance” del mes 1 = A 1 mes de la “Fecha de activación” Etiqueta de “Fecha de avance” del mes 2 = A 2 meses de la “Fecha de activación” Etiqueta de “Fecha de avance” del mes 3 = A 3 meses de la “Fecha de activación” Etiqueta de “Fecha de avance” del mes 4 = A 4 meses de la “Fecha de activación” Etiqueta de “Fecha de avance” del mes 5 = A 5 meses de la “Fecha de activación” Alise y dele forma a la bolsa con cuidado; eso evitará que el pistón rompa la bolsa durante la compactación. • Escriba las fechas en la etiqueta ROJA indicadora de meses de esta manera: Etiqueta de “Fecha de reemplazo” del mes 6 = A 6 meses de la “Fecha de activación” Asegure la bolsa en su sitio con los 2 botones que están a cada lado del cubo. La bolsa viene con ranuras ya hechas para este propósito. Precaución: El disco de control de olores contiene material que puede provocar una irritación moderada en los ojos. Evite el contacto con los ojos. Nocivo si se ingiere. Lave la piel o la ropa meticulosamente con agua y con jabón después de manipular el producto. No reutilice la bolsa vacía de lámina metálica. 1. Saque el disco del sobre de lámina metálica, abra la puerta del disco de control de olores y ponga el disco de cara hacia abajo en la bandeja. Asegúrese de que la etiqueta verde que dice “Mes 1” quede de frente a la puerta del disco de olores. 5. TABLA PARA CORTAR (opcional) Si su compactador no se instalará debajo de una superficie de cubierta, puede ordenar una tabla de cortar opcional, Modelo 15TCBB a su Distribuidor Broan. La tabla para cortar se apoya sobre la parte superior del compactador y está diseñada con patas de caucho protectoras y una ranura para salsa en la parte superior. Para evitar que la tabla para cortar se deforme, lávela con un detergente suave y aplíquele una capa delgada de aceite mineral. MODELOS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT Página 27 6. COMPACTACIÓN El compactador está ahora listo para usar. 7. MECANISMO DE RELOJ/RETARDO AUTOMÁTICO PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS, SIEMPRE LLENE TOTALMENTE CADA BOLSA NUEVA ANTES DE HACER FUNCIONAR EL COMPACTADOR. SI LO HACE ASÍ, REDUCIRÁ AL MÍNIMO LA PROBABILIDAD DE QUE LA BOLSA SE LEVANTE Y SE ROMPA. 1. Deslice y cierre completamente el cubo de basura. 2. Gire el interruptor del seguro de llave a la posición de “ENCENDIDO” (OFF). Interruptor del seguro de llave 3. Seleccione 1 de los 2 modos de compactación: Modo de compactación (Compact Mode) normal (Normal) Modo de compactación (Compact Mode) de espera (Hold) Una vez cerrada la puerta y presionado el botón de “Inicio”, el pistón baja hacia el cubo de basura y compacta la basura. Este ajuste ayuda a comprimir la basura totalmente, para permitir mayor capacidad.Presione nuevamente el botón de “Inicio” para invertir la marcha del pistón de modo que suba y salga del cubo de basura. Al llegar arriba, el compactador se apaga automáticamente y está listo para recibir más basura. 4. Cierre la puerta. 5. Presione el botón de “Inicio” en la parte superior central de la unidad para comenzar la compactación. El compactador se apagará automáticamente al finalizar el ciclo de compactación. El “indicador LED de estado del pistón” es de color VERDE cuando el pistón está arriba y listo para recibir basura. El indicador LED cambia a color ROJO cuando el pistón se está moviendo o se para en cualquier otra posición. 1. Para ajustar la hora del reloj: Presione y sostenga el botón “Reloj” (Clock) hasta que destelle la pantalla. Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo para fijar la hora actual. 2. Para ajustar la hora de retardo automático: Presione y sostenga el botón “Ajustar retardo automático” (Set Auto Delay) hasta que destelle la pantalla del reloj. Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo para fijar la hora del retardo automático. Presione otra vez el botón “Ajustar retardo automático” para que se muestre la hora actual. 3. Para activar el retardo automático: Presione el botón “Auto Delay”. El botón arriba del LED se encenderá y la pantalla del reloj mostrará la hora de retardo automático. Al llegar el reloj a la hora de retardo automático, el pistón compactará y mantendrá la basura por 2 horas, y luego regresará a la posición anterior. 4. Para interrumpir el modo de retardo automático durante el periodo de contención de 2 horas: Presione el botón “Inicio” (Start). El pistón regresará a la posición de arriba y se detiene. Abra la puerta para agregar más basura al cubo. Cierre la puerta y el pistón regresará a la posición de contención por el resto del periodo de 2 horas. 5. Para cancelar el retardo automático: Presione el botón “Auto Delay”. El pistón regresará a la posición anterior. 8. RESPALDO DE BATERÍA Botón de inicio LED de estado del pistón 6. El ciclo de compactación puede interrumpirse en cualquier momento abriendo la puerta. Una vez que se detenga, el pistón se moverá siempre hacia arriba al cerrar la puerta. El compactador está equipado con un respaldo de batería, para conservar los ajustes del reloj en el caso de que se interrumpa la alimentación eléctrica de la unidad. Quite la tapa de la batería e instale una batería de 9 voltios (no incluida). NOTA: El respaldo de la batería no suministrará electricidad para hacer funcionar el pistón. Funcionamiento Una vez cerrada la puerta y presionado el botón de “Inicio”, el pistón baja hacia el cubo de basura y compacta la basura. Al llegar al final de la carrera, el pistón invierte la marcha automáticamente y sube hasta salirse del cubo de basura. El ciclo total dura 45 segundos o menos. Al llegar arriba, el compactador se apaga automáticamente y está listo para recibir más basura. El compactador está equipado con un mecanismo de retardo automático/reloj que permite compactar la basura en el momento deseado (por ejemplo, todas las noches). MODELOS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT mantenimiento EXCEPTO PARA LA LIMPIEZA DESCRITA EN LA SIGUIENTE SECCIÓN, TODO SERVICIO DEBERÁ REALIZARLO UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO. Página 28 9. SUGERENCIAS PARA LA COMPACTACIÓN 11. LIMPIEZA • Aunque no es necesario hacer funcionar el compactador antes de que el cajón esté lleno o casi lleno, para lograr una máxima compactación se sugiere arrancar el compactador cada vez que se agregue una cantidad considerable de basura. • En la carrera completa, el pistón no baja hasta el fondo del cubo de basura. La basura que esté en el último tercio del cubo se aplastará durante las compactaciones subsiguientes. • Las botellas de vidrio hacen bastante ruido al romperse durante la compactación; esto es normal. Las botellas no siempre se rompen durante el primer ciclo. La rotura del vidrio y el ruido correspondiente podrían ocurrir unos cuantos ciclos después, según el tipo y el volumen de la basura. • Las botellas y las latas grandes se compactan mejor cuando se colocan acostadas cerca del centro del cubo de basura. • Ponga un par de hojas dobladas de papel periódico o una bolsa de papel (de supermercado) encima de la carga en los siguientes casos: • Cuando vaya a compactar botellas o frascos de gran tamaño o varios frascos o botellas (o cualquier artículo que podría hacerse añicos). Esto evitará que los fragmentos y partículas de vidrio salgan despedidos desde el cubo hacia el mecanismo del compactador. • Cuando vaya a compactar desechos de alimentos que no estén envueltos. Esto ayudará a mantener limpio al pistón eléctrico. • La compactación de cargas sumamente diferentes podría causar que el cubo de basura se mueva hacia delante, y eso podría ocasionar que la puerta se abra, interrumpiendo el ciclo de compactación. Con cuidado, presione y mantenga cerrada la puerta para activar el pistón hasta que regrese a la posición de arriba. Abra el cubo de basura y cambie la posición de cualquier objeto que pudiera estar ocasionando las diferencias de la carga. Cierre la puerta y presione el botón de inicio (“Start”) para volver a activar el ciclo de compactación. • Ciertos tipos de basura crean olores sumamente fuertes, por ejemplo: carne y pescado crudos, cáscara de toronja, artículos de higiene personal y pañales desechables. Se aconseja no poner dichos artículos en el compactador. • Si el compactador no va a utilizarse durante un tiempo largo, por ejemplo, durante unas vacaciones, saque la bolsa para evitar los olores indeseables. PRECAUCIÓN: NO SE DEBEN COMPACTAR LATAS DE AEROSOLES NI DE NINGÚN OTRO RECIPIENTE QUE CONTENGA O QUE HAYA CONTENIDO PRODUCTOS QUÍMICOS TÓXICOS, INSECTICIDAS O COMBUSTIBLES. LA COMPACTACIÓN DE DICHOS ARTÍCULOS PODRÍA PROVOCAR LA EMANACIÓN DE VAPORES PELIGROSOS PARA LA SALUD O PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN. El compactador está diseñado con acceso fácil para limpiarlo cuando sea necesario. El interior y el exterior del gabinete tienen un acabado de esmalte duradero. No use esponjas ni limpiadores abrasivos que podrían dañar el acabado del compactador. Utilice una solución detergente suave para estas superficies. PRECAUCIÓN: Es posible que haya fragmentos de vidrio u otros objetos o residuos cortantes en las superficies que se vayan a limpiar o alrededor de ellas. Elimine cuidadosamente tales objetos antes de limpiar cualquier superficie. SAQUE EL CUBO DE BASURA Y LIMPIE EL INTERIOR No ponga pinturas, trapos aceitosos, latas de líquido para encendedores, latas de diluyentes de pintura, etc. en el compactador. Dichos artículos podrían encenderse de manera espontánea y causar un incendio o una explosión (o ambos). NO EMPUJE NUNCA BASURA DEL CUBO CON LAS MANOS O LOS PIES. En la basura podría haber vidrios rotos, piezas metálicas cortantes, etc., que podrían causarle lesiones. 10. RETIRO DE LA BOLSA 1. Saque el cubo de basura deslizándolo hacia afuera. 1. 3. 2. Afloje las trabas del cubo y baje el frente del cubo. 3. Desabotone la bolsa del cubo y ciérrela torciendo la parte de arriba. Amárrela con el alambre de amarre suministrado. 4. Levante la bolsa y deslícela hacia afuera del cubo. LENGÜETA DE LIBERACIÓN DEL MECANISMO DESLIZANTE DEL CUBO TORNILLO 2. MODELOS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT Página 29 11. LIMPIEZA (cont.) 1. Jale hacia afuera el cubo de basura hasta que se detenga. LIMPIE EL PISTÓN 2. Quite (1) tornillo de cada uno de los mecanismos de deslizamiento del cubo. 3. Presione las lengüetas de liberación del mecanismo deslizante del cubo a la izquierda y a la derecha, al mismo tiempo que jala el cubo hasta sacarlo de la unidad. CUBO DE BASURA 4. Aspire y limpie la base del gabinete, los canales de guía y el cubo, especialmente en las esquinas. 5. Lave el interior del gabinete con una solución detergente suave. 6. Al terminar de limpiar el gabinete, instale el cubo de basura siguiendo los pasos 2 y 3 en sentido contrario. LIMPIE LA PLACA DE COMPACTACIÓN PISTÓN 1. Asegúrese de que el cubo de basura esté vacío y se haya metido en el gabinete. 2. Gire el interruptor del seguro de llave a la posición de “ENCENDIDO” (ON). Interruptor del seguro de llave PISTÓN 3. Seleccione el modo de compactación de “Espera” (Hold). LENGÜETA DE LIBERACIÓN Modo de compactación (Compact Mode) de espera (Hold) PLACA DE COMPACTACIÓN 1. El pistón está equipado con una placa de compactación, recubierta con una protección antimicrobiana Microban®, que puede quitarse para facilitar la limpieza. 3. Empuje el cubo de basura hacia dentro del gabinete. Desenganche y baje el frente del cubo. 4. Presione la lengüeta de liberación de la placa de compactación en el frente del pistón para desenganchar la placa. La placa puede sacarse jalándola hacia abajo y hacia afuera del pistón. 5. Al sacarla, la placa del compactador se puede lavar con una solución detergente suave, o colocarse en una máquina lavaplatos. La limpieza no afectará el recubrimiento de Microban®. 6. Vuelva a instalar la placa del compactador insertando la lengüeta (en la parte posterior de la placa) en la ranura (en la parte posterior del pistón). Levante y presione el frente de la placa hasta que se enganche firmemente en su sitio. Microban® es una marca comercial registrada de Microban Products Company. 5. Presione el botón de “Inicio”. Botón de inicio El pistón viajará al fondo del cubo de basura y se detendrá al finalizar la carrera. PRECAUCIÓN: Es posible que haya fragmentos de vidrio u otros objetos o residuos cortantes en las superficies que se vayan a limpiar o alrededor de ellas. Elimine cuidadosamente tales objetos antes de limpiar cualquier superficie. 6. Abra la puerta. Desenganche y baje el frente del cubo. Aspire la parte superior del pistón y limpie con una solución detergente suave. 7. Al terminar de limpiar: Levante y vuelva a enganchar el frente del cubo, cierre la puerta y presione el botón de “Inicio”. El pistón regresará a Compact Mode la parte superior de la carrera y se apagará automáticamente. Abra la puerta, deslice y saque el cubo, ponga laNormal bolsa y seleccione el modo de compactación. El compactador está ahora listo para recibir basura. On Hold mantenimiento 2. Asegúrese de que el cubo de basura este vacío y sin una bolsa. 4. Cierre la puerta. MODELOS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT Página 30 12. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Ante de llamar para solicitar servicio, repase los pasos siguientes que podrían ahorrarle el costo de una llamada de servicio: 1. ¿Está el cordón eléctrico bien enchufado? 2. ¿Se fundió un fusible o se disparó un interruptor de circuitos? 3. ¿Está la puerta bien cerrada? 4. ¿Está el interruptor de la llave en la posición de “ENCENDIDO” (ON)? 5. ¿Presionó el botón de “Inicio” lo suficiente como para comenzar el ciclo compactación? 6. Si es difícil cerrar el cubo de basura, revise para ver si detrás del cubo hay basura que podría estar impidiendo el cierre. 7. El motor tiene un mecanismo de corte térmico automático. Si el aparato ha estado compactando repetidamente, es posible que este protector haya abierto el circuito. Espere unos cuantos minutos para que el mecanismo se reinicie automáticamente. 8. El cubo de basura tiene que estar lleno al menos a la mitad antes de que pueda observarse una cantidad de compactación apreciable, ya que el pistón no viaja hasta el fondo del cubo. La basura que esté en el último tercio del cubo se aplastará durante las compactaciones subsiguientes. 9. En raras ocasiones, es posible que una lata grande que se haya puesto cerca del borde exterior del cubo de basura esté envuelta alrededor del borde del pistón. Esto podría obstaculizar el funcionamiento apropiado del pistón. Para corregir este problema, simplemente abra la puerta, desenganche y abra el frente del cubo y saque la lata. ¡TENGA CUIDADO AL MANIPULAR OBJETOS CORTANTES! 10. El compactador no funcionará en el caso improbable de que el accionador de entrecierre (en la parte interior de la puerta) se rompa. NO TRATE DE HACER FUNCIONAR EL COMPACTADOR DE NINGUNA OTRA MANERA. Comuníquese con su distribuidor de Broan para hacer el pedido de un accionador de repuesto. Garantía 11. Para solicitar servicio, debe suministrar el número de modelo de la unidad, el número de serie y la naturaleza del defecto del producto o pieza. El número de modelo, número de serie y todos los demás datos se muestran en la placa del modelo localizada en la pared interior del gabinete. Al solicitar servicio de garantía, deberá presentar un comprobante con la fecha de compra original. Para obtener el nombre del centro de servicio de garantía en su localidad, comuníquese con el distribuidor donde adquirió su compactador o con BroanNuTone LLC. 13. GARANTÍA GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, BroanNuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean BroanNuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROANNUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711 Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario www.broan.ca 877-896-1119 99526806A 99526806A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

NuTone 15XETT Manual de usuario

Categoría
Compactador de basura
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas