Transcripción de documentos
M-215
QUICK GUIDE
GPS Receiver
ENGLISH
Packing List
Standard
z
z
M-215 GPS receiver x 1
Suction Cup x 1
z
Velcro x 1
z
User guide and Driver CD x 1
z
M-215 Quick guide x 1
z
Warranty card x 1
Unit Outlook
LED of GPS (Orange)
LED
COLOR
ORANGE
STATUS
DESCRIPTION
Light on
Acquiring Satellites
Blinking
Position Fixed
Getting STARTED
Type
U
Connector
USB Connector
1. Install USB driver in PC or
Laptop first.
2. Connect device to USB port.
3. PC will designate comport for
Installation
R
RS232
(PS2 Female connector)
1. Connect device to PS2 port.
2. PC will designate comport for
device.*
device.*
* Note:
1.Please go to device manager “Com & Lpt port”,to find out the correct
Com port
2.Use MiniGPSViewer to test it.
•
•
•
Mini GPS viewer (Testing tool)
z When the GPS connection is working normally, the
status lamp indicates the status by a flash 1 time/1
sec.
z You can install the Mini GPS viewer program from the
supplied CD to check current positioning and satellite
signal reception.
z Enable the Mini GPS viewer, set the Baud rate to
4800, and press Scan for automatic scanning. Once
you find the correct Com Port, choose GPS Status to
start viewing.
z Refer to the “Software Installation” section for details
if you have any difficulty with installation and use.
For further information, please read the user’s manual in the supplied CD.
M-215
SCHNELLER FÜHRER
GPS EMPFÄGER
DETSCH
Lieferumfang
Standard
M-215 GPS EMPFÄGER x 1
Saugschale x 1
Flausch.x 1
Benutzerhandbuch- und Treiber-CD x 1
M-215 Kurzanleitung x 1
Garantiekarte x 1
Gerätemerkmale
LED von GPS (Orange)
Leuchtdiode
FARBE
Orange
STATUS
BESCHREIBUNG
Licht an
Satellitensuche
Blinklicht
Satellit gefunden
Inbetriebnahme
Typ
U
R
Anschlussstecker
USB-Anschlussstecker
RS232 (PS2-Buchse)
1. Installieren Sie zuerst den
1. Schließen Sie das Gerät
USB-Treiber auf Ihrem
an den PS2-Schnittstelle
Tischrechner oder Laptop.
an.
2. Schließen Sie das Gerät an
2. Der Computer wird den
den USB-Port an.
3. Der Computer wird den
COM-Port* für das Gerät
festlegen.
COM-Port* für das Gerät
Installation
festlegen.
* Hinweis:
1.
Bitte gehen Sie zum Gerätemanager, um den korrekter
COM-Port zu finden.
2.
Testen Sie ihn mit MiniGPSViewer.
Mini-GPS Projektor (prüfenwerkzeug)
z Wenn die GPS-Verbindung richtig funktioniert, blinkt
das Status-Licht jede Sekunde.
z Sie können das Programm MiniGPS Viewer von der
beigelegten CD installieren, um die aktuelle Position
und den Satellitensignalempfang zu prüfen.
z Führen Sie den Mini GPS Viewer aus, stellen die
Baudrate auf 38400 ein und tippen dann auf "Scan",
um einen automatischen Suchlauf zu starten.
Tippen Sie nach dem Finden des richtigen COMAnschlusses den Registerreiter "GPS Status" an, um
die Ansicht zu erhalten.
z Im Abschnitt “Software Installation”
(Softwareinstallation) finden Sie weitere Informationen
zur Installation und Verwendung.
Für weitere Informationen, lessen Sie bitte die Bedienanweisung in der
mitgelieferten CD.
M-215
SNELGIDS
GPS Ontvanger
DEUTSCH
Inhoud verpakking
Norm
Facultatief
M-215 GPS Ontvanger x 1
De Kop van de zuiging x 1
Velcro x 1
CD met handleiding en stuurprogramma's x 1
Snelgids M-215 x 1
Garantiekaart x 1
De Vooruitzichten van de eenheid
LED van GPS (sinaasappel)
LED
KLEUR
SINAASAPPEL
STATUS
BESCHRIJVING
Licht
Het verwerven van Satellieten
Het knipperen
Vaste positie
BEGONNEN HET WORDEN
Type
U
Connector
Usb-connector
1. Installeert eerst het
R
RS232
(Vrouweljke ps2-connector)
1.
PS2-aansluring
usb-stuurprogramma op de
computer of de laptop.
2. Sluit het apparaat op de
Sluit het apparaat aan op de
2.
De computer kent een COM
aan het apparaat toe.*
usb-aansluitng aan.
3. De computer kent een COM
Installatie
aan het apparaat toe.*
* Opmerking:
1.
Ga in het Apparaatbeheer naar “Poorten (COM en LPT)” om het
COM-nummer te vinden
2.
U kunt het testen met MiniGPSViewer.
Mini GPS Viewer
z Wenn die GPS-Verbindung richtig funktioniert, blinkt
das Status-Licht jede Sekunde.
z Sie können das Programm MiniGPS Viewer von der
beigelegten CD installieren, um die aktuelle Position
und den Satellitensignalempfang zu prüfen.
z Führen Sie den Mini GPS Viewer aus, stellen die
Baudrate auf 38400 ein und tippen dann auf "Scan",
um einen automatischen Suchlauf zu starten.
Tippen Sie nach dem Finden des richtigen COMAnschlusses den Registerreiter "GPS Status" an, um
die Ansicht zu erhalten.
z Im Abschnitt “Software Installation”
(Softwareinstallation) finden Sie weitere Informationen
zur Installation und Verwendung.
Voor verdere informatie, te lezen gelieve het handboek van de
gebruiker in geleverde CD.
M-215
GUIA RÁPIDA
Receptor do GPS
PORTUGUESE
Lista Da Embalagem
Padrão
M-215 Receptor do GPS x 1
Copo Da Sucção x 1
Velcro x 1
CD com guia do utilizador e controlador x 1
Guia de consulta rápida do M-215 x 1
Certificado de garantia x 1
Outlook Da Unidade
LED do GPS (alaranjado)
LED
COR
STATUS
ALARANJADO
DESCRIÇÃO
Luz sobre
Adquirindo Satélites
Piscar
Posição Reparada
Começar COMEÇADO
Tipo
U
R
Conector
Conector USB
RS232 (PS2 Conector fêmea)
1. Primeiro instale o controlador
1.
PS2.
USB no seu PC ou Portátil.
2. Conecte o dispositivo à porta
Conecte o dispositivo à porta
2.
USB.
O PC atribuirá uma porta
com ao dispositivo.*
3. O PC atribuirá uma porta com
ao dispositivo.*
Instalação
*Nota:
1.
Por favor vá ao gestor de dispositivos “Porta Com & Lpt” para
saber qual é a porta Com correcta
2.
Utilize o MiniGPSViewer para testar.
Mini GPS Viewer
z Quando a ligação por GPS está a funcionar
normalmente, o LED de estado pisca de segundo a
segundo.
z O programa MiniGPS viewer pode ser instalado a
partir do CD fornecido para verificar a posição actual e
a recepção do sinal de satélite.
z Active o MiniGPS Viewer, defina a opção Baud Rate
(Velocidade de transmissão) para 38400, e prima o
botão Scan (Procurar) para procurar
automaticamente. Quando encontrar a porta COM
correcta, escolha a opção GPS status (Estado do
GPS) para começar a visualizar a informação.
z Consulte a secção "Instalação do software" para obter
mais informações caso surjam problemas com a
instalação e a utilização.
It will be to further information, please read the user's manual in
the supplied COMPACT DISC.
M-215
GUIDA RAPIDA
Ricevitore GPS
ITALIANO
Lista Dell'Imballaggio
Standard
M-215 Ricevitore GPS x 1
Tazza Di Aspirazione x 1
Velcro x 1
CD Guida all’uso e Driver x 1
Guida rapida M-215 x 1
Scheda garanzia x 1
Caratteristiche
LED di GPS (Orange)
LED
COLORE
Arancione
STATO
DESCRIZIONE
Acceso
Acquisizione satellite
Lampeggiante
Posizione individuata
Per INIZIARE
Tipo
U
Connettore
Connettore USB
1. In primo luogo, installare il
R
RS232
(connettore femmina PS2)
1. Collegare il dispositivo alla
porta PS2.
driver USB sul PC o
notebook.
2. Il PC indica il funzionamento
2. Collegare il dispositivo alla
del dispositivo.*
porta USB.
3. Il PC indica il
Installazione
funzionamento del
dispositivo.*
* Nota:
1. Andare su “Porte (COM e LPT)” di Gestione periferiche per
rilevare la porta COM corretta.
2. Utilizzare MiniGPSViewer per testarla.
Mini visore di GPS (attrezzo difficile)
z Quando la connessione GPS funziona normalmente, il
LED di stato indica lo stato lampeggiando 1 volta ogni
1 secondo.
z Installare il programma Mini GPS Viewer, dal CD
fornito in dotazione, per verificare la posizione
corrente e la ricezione del segnale dei satelliti.
z Attivare Mini GPS Viewer, impostare Baud Rate
(Velocità Baud) su 38400, e poi premere Scan
(Scansione) per eseguire la scansione automatica.
Una volta trovata la porta COM corretta, scegliere
GPS Status (Stato GPS) per iniziare la
visualizzazione.
z Fare riferimento alla sezione "Installazione del
software" per i dettagli, se si riscontrano difficoltà con
l'installazione e l'uso.
Per maggiori informazioni, consultare il manuale utente nel CD in
dotazione.
M-241
GUÍA RÁPIDA
RECEPTOR GPS
Español
Contenido del paquete
Estándar
M-215 RECEPTOR GPS x 1
Taza De la Succión x 1
Velcro x 1
Guía del usuario y CD con los controladores x 1
Guía rápida del dispositivo M-215 x 1
Tarjeta de la garantía x 1
Características de la unidad
LED de GPS (Orange)
LED
COLOR
naranja
ESTADO
DESCRIPCIÓN
Luz encendida
Adquiriendo satélites
Parpadeando
Posición fijada
INTRODUCCIÓN
Tipo
U
Conector
Conector USB
1. En primer lugar, instale el
controlador USB en la PC o
computadora portátil.
2. Conecte el dispositivo al
R
RS232 (Conector hembra
PS2)
1. Conecte el dispositivo al
puerto PS2.
2. La PC designará el puerto
COM para el dispositivo.*
puerto USB.
3. La PC designará el puerto
COM para el dispositivo.*
Instalación
* Nota:
1. Por favor, diríjase a la pestaña “Puertos (COM & LPT)” del
Administrador de dispositivos para buscar el puerto COM
correcto.
2. Utilice el MiniGPSViewer para comprobar si el puerto COM
funciona en forma correcta.
Mini espectador del GPS (herramienta de
prueba)
z Cuando la conexión GPS funciona correctamente, la
lámpara de estado indicará el estado parpadeando 1
vez por segundo.
z Puede instalar el programa visor Mini GPS utilizando
el CD incluido para comprobar la posición y la
recepción de la señal del satélite.
z Habilite el visor Mini GPS, establezca el valor 38400
para Baud rate (Tasa de baudios) y presione "Scan"
(Buscar) para realizar una exploración automática.
Cuando encuentre el puerto COM correcto, elija "GPS
Status" (Estado GPS) para iniciar la visualización.
z Consulte la sección “Software Installation” (Instalar el
software) para obtener detalles si tiene problemas
con la instalación y uso del dispositivo.
Para obtener más información, lea el manual del usuario que se incluye
en el CD.
M-215
GUIDE DE MISE EN ROUTE
Récepteur GPS
FRANçAIS
Contenu de l’emballage
Standard
M-215 Récepteur GPS x 1
Tasse D'Aspiration x 1
Velcro x 1
Manuel d’utilisation et CD du pilote x 1
Guide de mise en route du M-215 x 1
Carte de garantie x 1
Caractéristiques des unités
LED de GPS (Orange)
DEL
COULEUR
Orange
ETAT
SIGNIFICATION
Allumé
Recherche des satellites
Clignotant
Position fixée
DEMARRAGE
U
R
Connecteur USB
RS232 (Connecteur femelle
Type
Connecteur
PS2)
1. Installez tout d’abord le pilote
USB sur votre PC ou
ordinateur portable.
1. Reliez l’appareil au port
PS2.
2. PC désignera le port de
2. Reliez l’appareil au port USB.
communication pour
3. PC désignera le port de
l’appareil .*
communication pour
Installation
l’appareil.*
* Remarque:
1. Allez dans le gestionnaire d’appareil “Port Com & Lpt” pour
trouver le port Com adapté.
2. Utilisez MiniGPSViewer pour le tester.
Mini visionneuse de GPS (outil d'essai)
z Lorsque la connexion GPS est établie, le voyant d'état
indique l'état en clignotant 1 fois par seconde.
z Vous pouvez installer le programme MiniGPSviewer
qui se trouve sur le CD fourni pour vérifier votre
position actuelle et la qualité de la réception satellite.
z Activez le MiniGPSviewer, réglez le débit en bauds sur
38400 et appuyez sur "Scan" (Balayage) pour faire un
balayage automatique. Une fois que vous avez trouvé
le bon port COM, choisissez "GPS status" (Statut
GPS) pour commencer à l’utiliser.
z Consultez la section “Software Installation”
(Installation du logiciel) pour plus de détails ou si vous
avez des problèmes avec l’installation ou l’utilisation
du logiciel.
Pour plus d’informations, veuillez vous référer au Manuel d’utilisateur
fourni ensemble avec le CD d’installation.
M-215
快速安裝手冊
GPS 接收機
中 文
包裝內容
標準配備
M-241 GPS 接收機 x 1
吸盤 x 1
束線帶 x 1
光碟 x 1
快速操作手冊 x 1
保證卡 x 1
產品外觀
LED of GPS (Orange)
LED
顏色
橘色
狀態
描述
亮燈
搜尋衛星中
閃爍
已定位
型號
U
R
接頭
USB 接頭
RS232 (PS2 Female 接頭)
1.
安裝步驟
請先在個人電腦或筆記型電腦
1. 將裝置連接到 PS2 連接埠。
中安裝 USB 驅動程式。
2. 個人電腦會顯示裝置所使用
2.
將裝置連接到 USB 連接埠。
3.
個人電腦會顯示裝置所使用的
的串列埠 (comport)。*
串列埠 (comport)。*
*註:
1. 請到裝置管理員「Com & Lpt 連接埠」中, 確認「HOLUX GPS
USB 裝置」的 Com#。
2. 使用 GPS MiniViewer 進行測試。
Mini GPS Viewer(測試工具)
z GPS 連線正常運作時,狀態燈會每秒鐘閃爍一次。
z 使用者可使用隨附的光碟安裝 Mini GPS viewer 程
4.
5.
6.
式,確認目前的定位以及衛星訊號接收狀況。
z 啟動 Mini GPS viewer、將傳輸速度(鮑率)設定為
4800,然後按下 [Scan] (掃描)開始進行自動掃描,
並在找到正確的序列埠之後,將 [GPS Status] (GPS
狀態)選為「start viewing」
(開始瀏覽)。
z 安裝及使用時若有任何問題,請參閱「安裝軟體」一節。
若需更詳細的資料,請參閱所附 CD 片中的使用手冊.
HOLUX Technology Inc.
No. 30, 1F, R & D Road II,Hsinchu Science-Based Industrial Park (SBIP),
Hsinchu City 300, Taiwan
Telephone: +886-3-6687000 Fax: +886-3-6687111
E-Mail:
[email protected]. URL: www.holux.com.
Copyright (C) 2007 HOLUX All rights Reserved