Peavey Impulse 500 Sub El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OPERATING GUIDE
Impulse 500P
®
SUBWOOFER
with
Hypervent
®
Technology
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before
using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” que no tiene
aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir
riesgo de corrientazo.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la literatura que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo No abra.
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario
pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados.
ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este
aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé pur indiquer à l’utilisateur la présence à l’intérieur de ce produit de tension non-
isolée dangereuse pouvant être d’intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions sur
l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la littérature accompagnant le produit.
ATTENTION: Risques de choc électrique NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur
aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confier I’entretien à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le guide.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
2
SUB IMPULSE
®
500P SUBWOOFER
Gracias por su compra del subwoofer 500P
amplificado. Diseñado para completar cualquier
sistema, el subwoofer Impulse
®
500P funciona
particularmente bien con las bocinas Impulse 500P
de rango completo. El filtro de agudos/salida de línea
del Sub provee una salida de nivel de línea para un
sistema externo de rango completo. Pero no te dejes
distraer de la capacidad del Sub. El amplificador
interno con pico de 600 wats reproduce frecuencias
tan bajas como 45 Hz, increíble para un gabinete tan
compacto. Entradas balanceadas y conexiones de
puente permiten intercambios de señal a bajo ruido,
hasta en niveles altos.
DESCRIPCIÓN DEL P
ANEL TRASERO
(1) FUSIBLE
La unidad está protegida de sobrecargas y
condiciones fallidas por medio de un fusible de
explosión rápida tipo ABC de 5 amperes. En el raro
evento que un fusible se vuele: Hay que asegurarse
que la unidad no está conectada y el interruptor de
poder está en la posición de apagado (OFF), luego
se puede reemplazar el fusible quemado solamente
con otro fusible de rápida explosión de cinco
amperes, a 250 AC. Hay que de colocar sólidamente
el fusible y la tapa correspondiente. Reconecta la
unidad a la corriente, y con el volumen hasta abajo
(a contra reloj), enciende la unidad. Si la unidad
vuela el fusible nuevo, NO continúes cambiando
fusibles y lleva la unidad a un técnico calificado.
(2) CONEXIÓN IEC Y CABLE DE CORRIENTE
El cable de poder se conecta en este espacio
para proporcionar corriente a la unidad.
(3) INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO
Este interruptor proporciona corriente de poder al
sistema de electrónicos cuando se pone en la
posición de encendido (ON).
(4) LED DE PODER
Se ilumina cuando los electrónicos reciben poder, y
debe estar iluminada cuando el interruptor de
encendido y apagado está en la posición de
encendido (ON), y el cable de poder está
debidamente conectado a la unidad y a la pared.
15
ESPAÑOL
240 VAC
50/60 Hz
500 WATTS
1
2
3
4
6
5
7
(5) ENTRADAS
Los conectadores de entrada están en paralelo, para permitir que la señal de audio sea
encadenada (daisy-chained) a otros aparatos. El nivel de “salida” es el mismo que el de
entrada y no hay aislamiento entre las varias conexiones. La entrada es balanceada de
impedancia alta con (CMRR) (excelente repelente de “hum”). Una entrada es XLR masculina
y la otra es una combinación XLR femenino y conector RTS.
(6) NIVEL
Controla la ganancia del subwoofer Impulse 500P. Cuando es usado con los conectores de
entrada (5), es usado para controlar directamente el nivel de salida. No afecta el nivel de la
señal que sale del filtro de agudos. Los niveles de agudos podrán ser controlados en esa
unidad con su control de volumen.
(7) SALIDAS DE AGUDOS FILTRADOS
Digamos que hay una señal filtrada por el filtro de agudos que alimenta a una bocina de
rango completo, o lo que nominalmente sería considerado un sistema de rango completo, o
bien, un sistema de parlantes o bocinas y un amplificador. El nivel de salida no es controlado
por la perilla de volumen en el subwoofer Impulse 500P, pero debe ser ajustado usando el
control de volumen de sea un amplificador que carga los agudos, o por medio de bocinas
amplificadas, con su control.
INSTRUCCIONES DE USO
PRECAUCIÓN
El acumulador de calor en la parte trasera puede estar muy caliente al tacto. No debe ser
cubierto o bloqueado para que pueda ventilar correctamente.
Cuando se use el subwoofer Impulse 500P con atril, éste debe tener una de las patas en la
misma dirección que la parte trasera del sistema para que sea más estable. Nunca uses
atriles en superficies inestables.
No quites la rejilla protectora.
Las entradas no deben ser usadas como mezcladoras insertándoles más de una señal al
mismo tiempo. Las entradas (5) están todas conectadas entre si para poder usar cualquier
entrada indiferentemente, y para permitir un envío adicional para cadenas (daisy-chain) de
señal a otro aparato de audio. (como otro subwoofer Impulse 500P u otras bocinas
amplificadas.
El intentar correr dos señales diferentes directamente al subwoofer Impulse 500P puede
dañar las salidas de las fuentes de la señal. Se recomienda usar una mezcladora para
combinar dos o más señales a una señal que se le mande a la entrada del subwoofer
Impulse 500P.
CUIDADO: El subwoofer Impulse 500P es extremadamente eficiente y poderoso. Este
sistema de sonido puede causar daños permanentes a los oídos. Hay que tener mucho
16
cuidado cuando se ajusta el control total de volumen. El nivel de sonido aparente del
subwoofer Impulse 500P puede ser engañoso dada la claridad y calidad de su reproducción.
La falta de distorsión por forzar el equipo puede hacer que parezca mucho más bajo de lo
que en realidad es. El sistema es capaz de niveles de SPL en los graves en exceso de
120 dB a un metro de la bocina.
USO DEL SUBWOOFER IMPULSE 500P
El subwoofer Impulse 500P viene con un cable de corriente IEC de ocho pies. Es probable
que se use una extensión con este sistema. Es importante que la extensión no sea más
larga de lo necesario y que sea de la capacidad adecuada para mantener mayor seguridad.
Las extensiones que no son más largas de lo necesario y son de la capacidad más alta
posible, maximizarán la capacidad de salida de los amplificadores internos del subwoofer
Impulse 500P. Para mejores resultados, no alimentes nada más con la extensión que se use
para el subwoofer Impulse 500P. De esta forma será menor el riesgo de cambios de voltaje.
Correr todo tu sistema de sonido de la misma extensión no es una forma de maximizar los
recursos de tu cadena de reproducción de audio.
USO DE UN ATRIL
El uso de un atril con el subwoofer Impulse 500P no es necesario, y la salida de graves será
maximizada cuando el subwoofer Impulse 500P esté cerca del piso. Sin embargo, en
algunos casos es recomendable usar un atril. El adaptador incluido te permite usar atriles de
medidas estándar: 1 3/8" de diámetro, con capacidad para 70 lbs., y con una base
equivalente al atril S-1 de Peavey. Cuando se use el subwoofer Impulse 500P con atril, este
debe tener una de las patas en la misma dirección que la parte trasera del sistema para que
sea más estable. Peavey recomienda el atril S-1 de Peavey para seguridad, en caso que
desees usar un atril. Siempre hay que asegurarse que el cable no quede suelto, y unirlo al
atril con cinta, y dejar siempre suficiente cable para que si alguien se tropieza, no lo tire.
Tampoco es recomendable extender el atril más de lo necesario.
LLEVAR SEÑAL AL SUBWOOFER IMPULSE 500P
El Subwoofer Impulse 500P cuenta con una variedad de formas en las que puede recibir
señal. La entrada de nivel de línea balanceada permite usar cables de 1/4", ya sean estándar
(dos vías) o balanceado RTS (tres vías), o XLR masculino o femenino.
Mientras que el cable de 1/4'' funcionará bien, y los circuitos de entrada balanceados
proveerán algo de aislamiento ante la interferencia, un cable balanceado conectado a una de
las estradas balanceadas nos dará aislamiento superior. Cuando se tengan graves
problemas de aislamiento, puede ayudar si se levanta la tierra de un cable balanceado en el
lado del subwoofer Impulse 500P solamente. Verifica todos los cambios cuidadosamente,
siempre moviendo el control de volumen hacia abajo antes de conectar y desconectar
cables.
El uso de cables de alta calidad es recomendado para el subwoofer Impulse 500P, ya que
estos por lo general cuentan con mejores materiales y proveen mejor calidad durante más
tiempo. Por lo general es una buena idea dejar algo de cable libre junto a la entrada del
17
subwoofer Impulse 500P y amarrar los cables con cinta adhesiva o correrlos debajo de
protectores, para evitar tropiezos y que el sistema sufra una caída cuando se encuentra en
su atril..
AJUSTES DEL CONTROL DE VOLUMEN
El subwoofer Impulse 500P viene equipado con un control de volumen que facilita su uso en
diferentes aplicaciones. Con el control de volumen ajustado completamente con las
manecillas del reloj, la ganancia está a su máximo y la sensibilidad de entrada es de 0.7
RMS o poder completo. Cuando se alimenta el subwoofer Impulse 500P desde una
mezcladora, puede ser recomendable reducir la sensibilidad de entrada moviendo la perilla
de control de volumen a la mitad. El subwoofer Impulse 500P ahora se parecerá más a un
amplificador típico que el operador de la mezcladora encontrará más familiar.
Si la consola indica sobrealimentación en sus señales de salida, entonces toda la capacidad
del subwoofer Impulse 500P no está siendo utilizada a su máxima capacidad. En ese caso,
hay que reducir el nivel de salida de la consola, y subir el volumen en el subwoofer
Impulse 500P.
El amplificador dentro del subwoofer Impulse 500P está equipado con DDT
, sin embargo no
hay ningún indicador que muestre que el DDT
está funcionando. Si el sonido de los bajos
suena fuertemente comprimido, entonces el subwoofer Impulse 500P está funcionando por
medio de la compresión DDT
, y el nivel de la mezcladora (o el control de volumen del
Subwoofer Impulse 500P) debe ser ajustado.
Cuando se encienda el sistema por primera vez, hay que encender todos los componentes
antes, y después el subwoofer Impulse 500P con su control completamente contrareloj
(hasta abajo). Si se le manda la señal un sistema de rango completo, como el Impulse 500P,
hay que encenderlo al final, con el volumen hasta abajo (contrareloj). Hay que comenzar a
identificar niveles con las salidas de la consola hasta abajo, y subirlos poco a poco con el
control de volumen del subwoofer Impulse 500P ajustado al nivel deseado (recomendamos a
la mitad).
SALIDAS DE FILTRO DE AGUDOS
Estas son salidas filtradas de baja impedancia que han sido incluidas para enviar frecuencias
agudas a bocinas amplificadas como el sistema Impulse 500P de rango completo, o a un
amplificador convencional y bocinas. El nivel no se ve afectado por el control de volumen del
subwoofer Impulse 500P.
La polaridad nominal de estas salidas es positiva, y pueden ser introducidas directamente al
Impulse 500P para una combinación casi perfecta del subwoofer con una unidad de rango
completo. La polaridad también debe estar de acuerdo con cualquier otro sistema
amplificado o amplificador y par de bocinas, siempre que éstas observen polaridades
estándar de la industria. Si este no es el caso, a la salida balanceada se le pueden invertir
las patas dos y tres con el uso de un cable XLR o 1/4'' que cambia estas dos patas en un
lado. Esto volteará la polaridad de las frecuencias agudas que salen de la salida del filtro de
agudos (high pass filter), permitiéndole el ser usado con equipo que puede tener la polaridad
invertida.
18
USO DE MULTIPLES SUBWOOFERS IMPULSE 500P
(u otros productos de la línea Impulse)
La provisión de entradas múltiples de impedancia alta permite que las entradas del
subwoofer Impulse 500P puedan ser encadenadas (daisy-chained) de una a otra. Hay que
correr el primer cable de la mezcladora a la entrada del primer subwoofer Impulse 500P,
luego conectar un cable de una de las primeras entradas del subwoofer Impulse 500P a la
entrada del segundo subwoofer Impulse 500P. Esto puede ser continuado a lo largo de
varias unidades, dependiendo de la longitud de los cables, y la capacidad total de los cables.
Con una fuente de impedancia baja, como una típica salida de mezcladora, y cables
balanceados típicos, se pueden conectar tres o cuatro sub woofers Impulse 500P de una
salida usando cables de 30 a 40 pies sin pérdida audible de frecuencias.
USO DE IMPULSE 500P Y UN MICRÓFONO
Cuando se utiliza el subwoofer Impulse 500P con el sistema de bocinas Impulse 500P de
rango completo, y se desea usar el Impulse 500P con un micrófono para Karaoke o anuncios
de PA y música, se recomienda que el micrófono sea conectado directamente al Impulse
500P vía la conexión exclusiva para micrófono, en lugar de pasarlo por una mezcladora y
luego al cr ossover del subwoofer Impulse 500P. Mientras que la música por lo general se
beneficiará de las frecuencias graves extra que le da el subwoofer, la voz no mantiene la
misma claridad cuando se le añaden las frecuencias graves. Al usar la entrada de micrófono
del Impulse 500P, la voz de este micrófono no tendrá las frecuencias graves aumentadas,
y los filtros de entrada del micro le ayudarán a mantenerse más clara. Hay menor tendencia
a retroalimentación de graves, lo cual dañaría al subwoofer. (Ver el manual del Impulse 500P,
descripción del panel trasero, parte de entrada de micrófono y la sección de uso del
Impulse 500P, además del uso de la entrada de micro con reproducción de música
simultánea).
Si el subwoofer Impulse 500P se usa como parte de un sistema competo de PA y se usan
múltiples micrófonos por medio de una mezcladora, y al subwoofer Impulse 500P, puede ser
recomendable verificar que el nivel del subwoofer Impulse 500P no está muy alto, para que
las voces no suenen muy graves y lodosas. El mantenerse alejado de las frecuencias graves
en la voz, inclusive cortarlas en los canales, puede ayudar a que la voz sea más clara.
APLICACIONES
El subwoofer Impulse 500P tiene una variedad de aplicaciones al usarse en conjunción con
un sistema de rango completo, como un sistema de refuerzo o para reproducción de música.
Una típica señal para las entradas de nivel de línea (5) del Impulse 500P sería una consola
de refuerzo de sonido (mezcladora), o la salida de un reproductor de CDs o cintas.
RESPLUCIÓN DE PROBLEMAS
No hay señal de salida:
Primero, asegúrate que la unidad tenga poder de CA y esté encendida. Si es así, el LED de
Poder (4) debería estar iluminado. Si no está iluminado, revisa que el interruptor de
encendido/apagado (3) esté en la posición “On”, revisa la conexión del cable de poder IEC
(2), asegurándote de que esté bien conectado y firme. Asegúrate de que el cable de CA esté
conectado a una entrada de poder activa, y por último, revisa el fusible (1). (Ver sección
19
PANEL TRASERO/Fusible para instrucciones de seguridad). Después, asegúrate que las
entradas del subwoofer Impulse 500P estén recibiendo una señal conectando el cable que va
a las entradas del Impulse 500P a algún otro aparato, por ejemplo, un amplificador de poder
y bocina). Si aún no hay salida, asegúrate entonces de que el control de volumen haya sido
ajustado a un nivel razonable (a 1/3 o la mitad del máximo). ¿Ha estado expuesto el Impulse
500P a luz directa del sol o calor excesivo? De ser así, puede haber disparado la protección
térmica. Apaga la unidad y déjala enfriar lo más posible. (¡NO USES líquidos fríos para este
propósito!). Si aún no hay salida, tal vez te y de leer completamente el manual de usuario.
Ruidos de “hum” o “buzz”
Éstos pueden tener que ver con el contacto de CA, entonces trata de conectar el Impulse
500P a un contacto de CA distinto. Algunas veces, si un circuito distinto (breaker) es usado
para la mezcladora y el Impulse 500P, puede causar problemas de ruido. Revisa que se
hayan usado cables protegidos para llevar la señal a las entradas del Impulse 500P. Los
cables para bocina con conectores de 1/4" o XLR serán muy propensos al “hum”. Revisa que
los interruptores de luz tipo “dimmers” no estén en el mismo circuito que el Impulse 500P o la
mezcladora (cualquier dispositivo de fuente). Si los dimmers de luz están siendo usados,
entonces tal vez sea necesario apagarlos completamente o llevarlos a su máxima capacidad
para eliminar el problema o reducirlo a niveles tolerables. Éste es un problema de cableado
de CA/interferencia de dimmers de luz y no una falla del subwoofer Impulse 500P.. Sonido
distorsionado o “sucio” .
Primero, asegúrate que la mezcladora (fuente de sonido) no esté saturada o sobrecargada.
Esto puede suceder cuando el control de nivel (6) del impulse 500P ha sido ajustado a un
valor muy bajo, y haga falta demasiada señal para lograr que la unidad produzca su poder
total. Asegúrate de que los conectores de entrada estén bien metidos a las entradas (5) del
panel trasero del subwoofer. Asegúrate de que las entradas apropiadas estén siendo usadas
(5), y no las salidas del filtro de paso agudos (7), para las entradas de señales de nivel de
línea. Revisa que un amplificador de poder no ha sido conectado a los conectores de entrada
del Impulse 500P.
Si se está usando una extensión para suministrar poder CA a la unidad, ¿tiene la capacidad
suficiente par darle poder a otras unidades? (Ve Obteniendo Poder CA para el subwoofer
Impulse 500P para más detalles). El Impulse 500P cuenta con un ecualizador integrado para
extender y suavizar la respuesta natural de la bocina del sistema. El aumento de graves y la
disminución de infrasónicos han sido aplicados, y el sistema tiene una respuesta nominal
plana, requiriendo muy poca, o nada de ecualización adicional. Si se añade una aumento
excesivo de graves o se ha añadido un aumento de ecualización de manera externa al
Impulse 500P, puede causar una sobrecarga prematura a niveles de presión sonora altos.
Trata de reducir la ecualización de cualquier unidad externa (mezcladora, ecualizador de
rack) y observa si eso resuelve cualquier tendencia hacia la distorsión. Finalmente, date
cuenta que aunque el Subwoofer Impulse 500P es una unidad muy poderosa y de alta
salida, tiene sus límites, y puede requerir unidades de poder adicionales par a proveer
suficiente salida de sonido o cobertura. En este caso, trata de bajar los niveles de la
mezcladora para ver si se resuelve el problema.
20
Si después de revisar todos los incisos anteriores, y los aspectos que a ti se te ocurran, el
sistema aún presenta problemas, toma nota cuidadosamente de los mismos y pide la opinión
de tu vendedor Peavey .
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Tu subwoofer Impulse 500P es un producto durable y resistente que te dará muchos años de
servicio confiable si lo cuidas bien. Usa el sentido común y lee las precauciones de
seguridad para evitar condiciones de operación peligrosas.
LUZ DE SOL/CALOR
Evita la exposición prolongada a la luz directa del sol, ya que esto puede causar que la
unidad se sobrecaliente y se apague por protección térmica. Una operación a temperaturas
extremadamente altas también pueden causar que se apague por protección. No guardes la
unidad en condiciones extremas de calor o frío, o en humedad muy alta. Siempre deja que la
unidad llegue a una temperatura de habitación (media) antes de usarla.
LIMPIEZA
¡Nunca limpies el Impulse 500P mientras esté conectado o prendido! Cuando la unidad haya
sido completamente desconectada de la fuentes de poder CA, un trapo húmedo puede quitar
tierra o polvo. Nunca uses solventes fuertes para limpiar el Impulse 500P, ya que podrían
atacar el polímero del que está hecho el gabinete. ¡No permitas que ningún líquido se
escurra dentro del Impulse 500P!
RETOCADO
Si el gabinete del Impulse 500P se rayara o lastimara, puede ser retocado usando un
marcador permanente negro. Primero, si el área a ser retocada es mayor que la de una
pequeña raspadura, frótala ligeramente con una esponja suave y sin jabón. Limpia el área
raspada un poco. Limpia el área afectada poco a poco con el marcador permanente, e
inmediatamente limpia el sobrante con un trapo son pelusa. Para un mejor acabado, usa
guantes para aplicar protector Armour All
®
o WD-40
®
a la superficie del gabinete de plástico
solamente. Nota que el gabinete se sentirá resbaloso después de estas aplicaciones. Pule la
superficie vigorosamente para minimizar esto.
PUNTOS DE INSERCIÓN
Los puntos de inserción de las partes superior e inferior del gabinete sólo deben ser
sujetadas a una profundidad de 3/8" o menos para prevenir fugas de aire si las
monturas/tornillos se quitan después. Revisa que los Herrajes estén Firmes Después de
largos períodos de uso, revisa que los herrajes del subwoofer Impulse 500P estén bien
apretados, incluyendo los del panel trasero y los que unen al bafle con el gabinete. La unidad
está sujeta a muchas vibraciones lo que puede causar que se afloje con el uso continuo.
DESPCIPCIÓN
El subwoofer Impulse 500P de Peavey es un subwoofer con poder diseñado para proveer los
niveles más altos de desempeño en una bocina compacta. Capaz de picos de más de
124 dB de Nivel de Presión Sonora, este subwoofer puede producir enormes cantidades de
graves. La caja usa polipropileno de alto impacto dentro de una forma trapezoide de plástico,
con una parrilla de metal recubierto y perforado ofreciendo una imagen elegante pero
21
durable. Este sistema de subwoofer con poder consiste de un amplificador de poder con
600W de pico que maneja una bocina woofer Black Widow
®
de 15" (1568) con cono
impregnado de Kevlar
. Las entradas balanceadas incluidas para los componentes
electrónicos del preamp y el ecualizador son una de audífonos de 1/4" RTS, una XLR
masculina y una XLR femenina combinada con una entrada de audífonos de 1/4", todas
conectadas en paralelo. El amplificador de poder es una unidad de baja distorsión que
provee 300W RMS a la carga nominal de 8 ohmios del woofer. El ampli fue seleccionado por
su confiable capacidad y respuesta extraordinaria a los graves. El ampli presenta nuestra
compresión patentada DDT
, que elimina virtualmente la saturación audible del ampli de
poder. Las múltiples manijas moldeadas facilitan la transportación, mientras los múltiples
puntos de montaje (superiores e inferiores) para el Versamount 70
de Peavey y un
adaptador vertical añaden mayor facilidad de uso.
22
Gabinete:
Subwoofer Impulse
®
500P de Peavey (doméstico)
Respuesta de Frecuencias:
45 HZ a 150 Hz
Límite de Frecuencias Graves (punto de -3 dB):
45 Hz
Límite Útil de Frecuencias Graves (punto de -10 dB):
36 Hz
Amplificadores de Poder Internos (@ 120 de línea VAC):
600 de poder de pico dinámico, 300 wats de RMS
continuo en punto de saturación.
Sensibilidad Nominal (2.83V @ 1 m, entrada de
seno en ambiente anecóico):
98 dB
Máximo Nivel de Presión Sonora:
124 dB pico de música
Complemento Transductor:
Woofer Modelo 1568 de 15" Black Widow
®
resistente a
cambios climáticos
Frecuencia de Afinación de Caja:
44 Hz
Frecuencia de Crossover Eléctrico (Salida de Paso
de Agudos):
150 Hz
Tipo de Crossover:
Crosover de dos vías internas con aumento activo de
graves y filtrado subsónico
Cuervas de Crossover:
18 dB/octava (3er orden) paso de graves, 18 dB/octava
(3er orden) paso de agudos, postes escalonados
Impedancia Electrónica de Entrada (Nominal):
Mayor que 50 kohmios, balanceada o no balanceada
Conexiones de Entrada:
Un XLR femenino de 1/4" un XLR masculino de 1/4",
todos con operación balanceada, en paralelo
Acabados y Materiales del Gabinete:
Polipropileno de alto impacto a base de molde de
inyección con grosor nominal de 1/4" con acabado
texturizado, con
clasificación UL de llamas
Montaje:
Montaje de atril en bases de 1 3/8" de diámetro a través
de monturas incluidas, voladas a través del Versamount
70
de Peavey (gabinete superior o inferior) y cuatro pies
de hule para uso en el suelo
Dimensiones:
28.562" (72.55 cm) de alto por 21.312" (54.13 cm) de
ancho
{11.5" (29.31 cm) de ancho en la parte trasera} por 17"
(43.18 cm) de profundidad
Accesorios Opcionales:
Adaptador de sobre posición Impulse 500
®
; Bracket de
armado Impulse 500
®
Peso Neto:
62 libras
ESPECIFICACIONES DEL AMPLIFICADOR
Peso de Transportación:
72 lbs
Comentarios Adicionales:
También disponible como unidad pasiva (Impulse
®
)
Respuesta de Frecuencia Nominal de
Amplificador:
+0,- 1 dB 10 Hz a 30 kHz
THD y IM:
Típicamente menos de 0.2%
Factor de Reducción (“Damping”):
Mayor que 100 @ 100 Hz, 8 Ohmios
Ruido y “Hum”:
Mayor que 95 dB por debajo del poder clasificado
Rango Dinámico DDT:
Mayor que 26 dB
Requerimientos de Poder Del sistema subwoofer
Impulse 500P (doméstico):
500 wats, 120 VAC,
60 Hz
23
ESPECIFICACIONES Subwoofer Impulse
®
500P
Especificaciones Arquitectónicas y de Ingeniería:
El sistema de bocinas con poder tendrá una respuesta de frecuencias de 45 Hz a 150 Hz. El
punto máximo de nivel de presión sonora con distorsión inaudible llegará a los 124 dB con
música como fuente, al ser medido a una distancia de 1m y llevado hasta el nivel máximo de
salida. El sistema deberá utilizar un Woofer Black Widow
®
. El sistema de subwoofer con
poder deberá tener un grupo de conectores de entrada que consisten en un conector RTS de
1/4", un conector XLR masculino y uno femenino combinado con un RTS de 1/4" en el panel;
trasero, todos conectados en paralelo. Un control de volumen será localizado junto al grupo
de conectores de entrada. Una salida balanceada con filtro de paso de agudos será
proporcionado, con un conector XLR femenino y un RTS de 1/4".
Los amplificadores de poder del sistema tendrán una respuesta de frecuencias sin filtrado de
10 Hz a 30 kHz que desviará no más de +0, - 1dB hasta el poder clasificado, un factor de
disminución (“damping”) mayor de 100 @ 1 kHz a 8 ohmios, “hum” y ruido mejor que 95 dB
abajo del poder clasificado, y THD e IMD típicos de menos de 0.2%. El amplificador será
capaz de 300W a una carga nominal de 8 ohmios, e incorporará compresión DDT. La señal
de entrada será dividida electrónicamente en frecuencias agudas y graves por crossover de
nivel de línea descendente del tercer orden con poste escalonado a 150 Hz. Las frecuencias
graves deberán ser procesadas para proveer aumento de graves, filtrado subsónico y una
formación de respuesta general, y las frecuencias agudas deberán estar disponibles a través
de una salida externa.
El gabinete estará construido de polipropileno hecho a base de inyección a molde con un
grosor nominal de 1/4" y clasificación UL de llamas, y costillas de refuerzo internamente. Una
manija deberá estar incluida en cada lado del woofer y en la orilla superior trasera.
Una parrilla de metal perforado será proporcionada para la protección del woofer. El gabinete
incorporará cuatro pies resistentes de hule para instalación en el suelo, y cuatro puntos de
inserción para montaje en las partes superior e inferior para uso “volado”.
Las dimensiones exteriores serán 28 9/16" de alto por 21 5 /16" por 17" de profundidad y el
peso será de 62 lbs. Los requerimientos de poder serán: 500 wats, 120 VAC, 60Hz
(doméstico) y 240 VA, 50 Hz (europeo). El sistema de bocinas será llamado subwoofer
Impulse 500P de Peavey.
24

Transcripción de documentos

Impulse 500P ® S U B W O O F E R w i t h H y p e r v e n t® T e c h n o l o g y O P E R AT I N G G U I D E Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” que no tiene aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de corrientazo. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la literatura que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de corrientazo — No abra. PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados. ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación. Ce symbole est utilisé pur indiquer à l’utilisateur la présence à l’intérieur de ce produit de tension nonisolée dangereuse pouvant être d’intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions sur l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la littérature accompagnant le produit. ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confier I’entretien à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le guide. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 ESPAÑOL SUB IMPULSE® 500P SUBWOOFER Gracias por su compra del subwoofer 500P amplificado. Diseñado para completar cualquier sistema, el subwoofer Impulse® 500P funciona particularmente bien con las bocinas Impulse 500P de rango completo. El filtro de agudos/salida de línea del Sub provee una salida de nivel de línea para un sistema externo de rango completo. Pero no te dejes distraer de la capacidad del Sub. El amplificador interno con pico de 600 wats reproduce frecuencias tan bajas como 45 Hz, increíble para un gabinete tan compacto. Entradas balanceadas y conexiones de puente permiten intercambios de señal a bajo ruido, hasta en niveles altos. 7 6 5 4 3 240 VAC 50/60 Hz 500 WATTS DESCRIPCIÓN DEL PANEL TRASERO (1) FUSIBLE La unidad está protegida de sobrecargas y condiciones fallidas por medio de un fusible de explosión rápida tipo ABC de 5 amperes. En el raro evento que un fusible se vuele: Hay que asegurarse que la unidad no está conectada y el interruptor de poder está en la posición de apagado (OFF), luego se puede reemplazar el fusible quemado solamente con otro fusible de rápida explosión de cinco amperes, a 250 AC. Hay que de colocar sólidamente el fusible y la tapa correspondiente. Reconecta la unidad a la corriente, y con el volumen hasta abajo (a contra reloj), enciende la unidad. Si la unidad vuela el fusible nuevo, NO continúes cambiando fusibles y lleva la unidad a un técnico calificado. 2 (2) CONEXIÓN IEC Y CABLE DE CORRIENTE El cable de poder se conecta en este espacio para proporcionar corriente a la unidad. 1 (3) INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO Este interruptor proporciona corriente de poder al sistema de electrónicos cuando se pone en la posición de encendido (ON). (4) LED DE PODER Se ilumina cuando los electrónicos reciben poder, y debe estar iluminada cuando el interruptor de encendido y apagado está en la posición de encendido (ON), y el cable de poder está debidamente conectado a la unidad y a la pared. 15 (5) ENTRADAS Los conectadores de entrada están en paralelo, para permitir que la señal de audio sea encadenada (daisy-chained) a otros aparatos. El nivel de “salida” es el mismo que el de entrada y no hay aislamiento entre las varias conexiones. La entrada es balanceada de impedancia alta con (CMRR) (excelente repelente de “hum”). Una entrada es XLR masculina y la otra es una combinación XLR femenino y conector RTS. (6) NIVEL Controla la ganancia del subwoofer Impulse 500P. Cuando es usado con los conectores de entrada (5), es usado para controlar directamente el nivel de salida. No afecta el nivel de la señal que sale del filtro de agudos. Los niveles de agudos podrán ser controlados en esa unidad con su control de volumen. (7) SALIDAS DE AGUDOS FILTRADOS Digamos que hay una señal filtrada por el filtro de agudos que alimenta a una bocina de rango completo, o lo que nominalmente sería considerado un sistema de rango completo, o bien, un sistema de parlantes o bocinas y un amplificador. El nivel de salida no es controlado por la perilla de volumen en el subwoofer Impulse 500P, pero debe ser ajustado usando el control de volumen de sea un amplificador que carga los agudos, o por medio de bocinas amplificadas, con su control. INSTRUCCIONES DE USO PRECAUCIÓN El acumulador de calor en la parte trasera puede estar muy caliente al tacto. No debe ser cubierto o bloqueado para que pueda ventilar correctamente. Cuando se use el subwoofer Impulse 500P con atril, éste debe tener una de las patas en la misma dirección que la parte trasera del sistema para que sea más estable. Nunca uses atriles en superficies inestables. No quites la rejilla protectora. Las entradas no deben ser usadas como mezcladoras insertándoles más de una señal al mismo tiempo. Las entradas (5) están todas conectadas entre si para poder usar cualquier entrada indiferentemente, y para permitir un envío adicional para cadenas (daisy-chain) de señal a otro aparato de audio. (como otro subwoofer Impulse 500P u otras bocinas amplificadas. El intentar correr dos señales diferentes directamente al subwoofer Impulse 500P puede dañar las salidas de las fuentes de la señal. Se recomienda usar una mezcladora para combinar dos o más señales a una señal que se le mande a la entrada del subwoofer Impulse 500P. CUIDADO: El subwoofer Impulse 500P es extremadamente eficiente y poderoso. Este sistema de sonido puede causar daños permanentes a los oídos. Hay que tener mucho 16 cuidado cuando se ajusta el control total de volumen. El nivel de sonido aparente del subwoofer Impulse 500P puede ser engañoso dada la claridad y calidad de su reproducción. La falta de distorsión por forzar el equipo puede hacer que parezca mucho más bajo de lo que en realidad es. El sistema es capaz de niveles de SPL en los graves en exceso de 120 dB a un metro de la bocina. USO DEL SUBWOOFER IMPULSE 500P El subwoofer Impulse 500P viene con un cable de corriente IEC de ocho pies. Es probable que se use una extensión con este sistema. Es importante que la extensión no sea más larga de lo necesario y que sea de la capacidad adecuada para mantener mayor seguridad. Las extensiones que no son más largas de lo necesario y son de la capacidad más alta posible, maximizarán la capacidad de salida de los amplificadores internos del subwoofer Impulse 500P. Para mejores resultados, no alimentes nada más con la extensión que se use para el subwoofer Impulse 500P. De esta forma será menor el riesgo de cambios de voltaje. Correr todo tu sistema de sonido de la misma extensión no es una forma de maximizar los recursos de tu cadena de reproducción de audio. USO DE UN ATRIL El uso de un atril con el subwoofer Impulse 500P no es necesario, y la salida de graves será maximizada cuando el subwoofer Impulse 500P esté cerca del piso. Sin embargo, en algunos casos es recomendable usar un atril. El adaptador incluido te permite usar atriles de medidas estándar: 1 3/8" de diámetro, con capacidad para 70 lbs., y con una base equivalente al atril S-1 de Peavey. Cuando se use el subwoofer Impulse 500P con atril, este debe tener una de las patas en la misma dirección que la parte trasera del sistema para que sea más estable. Peavey recomienda el atril S-1 de Peavey para seguridad, en caso que desees usar un atril. Siempre hay que asegurarse que el cable no quede suelto, y unirlo al atril con cinta, y dejar siempre suficiente cable para que si alguien se tropieza, no lo tire. Tampoco es recomendable extender el atril más de lo necesario. LLEVAR SEÑAL AL SUBWOOFER IMPULSE 500P El Subwoofer Impulse 500P cuenta con una variedad de formas en las que puede recibir señal. La entrada de nivel de línea balanceada permite usar cables de 1/4", ya sean estándar (dos vías) o balanceado RTS (tres vías), o XLR masculino o femenino. Mientras que el cable de 1/4'' funcionará bien, y los circuitos de entrada balanceados proveerán algo de aislamiento ante la interferencia, un cable balanceado conectado a una de las estradas balanceadas nos dará aislamiento superior. Cuando se tengan graves problemas de aislamiento, puede ayudar si se levanta la tierra de un cable balanceado en el lado del subwoofer Impulse 500P solamente. Verifica todos los cambios cuidadosamente, siempre moviendo el control de volumen hacia abajo antes de conectar y desconectar cables. El uso de cables de alta calidad es recomendado para el subwoofer Impulse 500P, ya que estos por lo general cuentan con mejores materiales y proveen mejor calidad durante más tiempo. Por lo general es una buena idea dejar algo de cable libre junto a la entrada del 17 subwoofer Impulse 500P y amarrar los cables con cinta adhesiva o correrlos debajo de protectores, para evitar tropiezos y que el sistema sufra una caída cuando se encuentra en su atril.. AJUSTES DEL CONTROL DE VOLUMEN El subwoofer Impulse 500P viene equipado con un control de volumen que facilita su uso en diferentes aplicaciones. Con el control de volumen ajustado completamente con las manecillas del reloj, la ganancia está a su máximo y la sensibilidad de entrada es de 0.7 RMS o poder completo. Cuando se alimenta el subwoofer Impulse 500P desde una mezcladora, puede ser recomendable reducir la sensibilidad de entrada moviendo la perilla de control de volumen a la mitad. El subwoofer Impulse 500P ahora se parecerá más a un amplificador típico que el operador de la mezcladora encontrará más familiar. Si la consola indica sobrealimentación en sus señales de salida, entonces toda la capacidad del subwoofer Impulse 500P no está siendo utilizada a su máxima capacidad. En ese caso, hay que reducir el nivel de salida de la consola, y subir el volumen en el subwoofer Impulse 500P. El amplificador dentro del subwoofer Impulse 500P está equipado con DDT™, sin embargo no hay ningún indicador que muestre que el DDT™ está funcionando. Si el sonido de los bajos suena fuertemente comprimido, entonces el subwoofer Impulse 500P está funcionando por medio de la compresión DDT™, y el nivel de la mezcladora (o el control de volumen del Subwoofer Impulse 500P) debe ser ajustado. Cuando se encienda el sistema por primera vez, hay que encender todos los componentes antes, y después el subwoofer Impulse 500P con su control completamente contrareloj (hasta abajo). Si se le manda la señal un sistema de rango completo, como el Impulse 500P, hay que encenderlo al final, con el volumen hasta abajo (contrareloj). Hay que comenzar a identificar niveles con las salidas de la consola hasta abajo, y subirlos poco a poco con el control de volumen del subwoofer Impulse 500P ajustado al nivel deseado (recomendamos a la mitad). SALIDAS DE FILTRO DE AGUDOS Estas son salidas filtradas de baja impedancia que han sido incluidas para enviar frecuencias agudas a bocinas amplificadas como el sistema Impulse 500P de rango completo, o a un amplificador convencional y bocinas. El nivel no se ve afectado por el control de volumen del subwoofer Impulse 500P. La polaridad nominal de estas salidas es positiva, y pueden ser introducidas directamente al Impulse 500P para una combinación casi perfecta del subwoofer con una unidad de rango completo. La polaridad también debe estar de acuerdo con cualquier otro sistema amplificado o amplificador y par de bocinas, siempre que éstas observen polaridades estándar de la industria. Si este no es el caso, a la salida balanceada se le pueden invertir las patas dos y tres con el uso de un cable XLR o 1/4'' que cambia estas dos patas en un lado. Esto volteará la polaridad de las frecuencias agudas que salen de la salida del filtro de agudos (high pass filter), permitiéndole el ser usado con equipo que puede tener la polaridad invertida. 18 USO DE MULTIPLES SUBWOOFERS IMPULSE 500P (u otros productos de la línea Impulse) La provisión de entradas múltiples de impedancia alta permite que las entradas del subwoofer Impulse 500P puedan ser encadenadas (daisy-chained) de una a otra. Hay que correr el primer cable de la mezcladora a la entrada del primer subwoofer Impulse 500P, luego conectar un cable de una de las primeras entradas del subwoofer Impulse 500P a la entrada del segundo subwoofer Impulse 500P. Esto puede ser continuado a lo largo de varias unidades, dependiendo de la longitud de los cables, y la capacidad total de los cables. Con una fuente de impedancia baja, como una típica salida de mezcladora, y cables balanceados típicos, se pueden conectar tres o cuatro sub woofers Impulse 500P de una salida usando cables de 30 a 40 pies sin pérdida audible de frecuencias. USO DE IMPULSE 500P Y UN MICRÓFONO Cuando se utiliza el subwoofer Impulse 500P con el sistema de bocinas Impulse 500P de rango completo, y se desea usar el Impulse 500P con un micrófono para Karaoke o anuncios de PA y música, se recomienda que el micrófono sea conectado directamente al Impulse 500P vía la conexión exclusiva para micrófono, en lugar de pasarlo por una mezcladora y luego al cr ossover del subwoofer Impulse 500P. Mientras que la música por lo general se beneficiará de las frecuencias graves extra que le da el subwoofer, la voz no mantiene la misma claridad cuando se le añaden las frecuencias graves. Al usar la entrada de micrófono del Impulse 500P, la voz de este micrófono no tendrá las frecuencias graves aumentadas, y los filtros de entrada del micro le ayudarán a mantenerse más clara. Hay menor tendencia a retroalimentación de graves, lo cual dañaría al subwoofer. (Ver el manual del Impulse 500P, descripción del panel trasero, parte de entrada de micrófono y la sección de uso del Impulse 500P, además del uso de la entrada de micro con reproducción de música simultánea). Si el subwoofer Impulse 500P se usa como parte de un sistema competo de PA y se usan múltiples micrófonos por medio de una mezcladora, y al subwoofer Impulse 500P, puede ser recomendable verificar que el nivel del subwoofer Impulse 500P no está muy alto, para que las voces no suenen muy graves y lodosas. El mantenerse alejado de las frecuencias graves en la voz, inclusive cortarlas en los canales, puede ayudar a que la voz sea más clara. APLICACIONES El subwoofer Impulse 500P tiene una variedad de aplicaciones al usarse en conjunción con un sistema de rango completo, como un sistema de refuerzo o para reproducción de música. Una típica señal para las entradas de nivel de línea (5) del Impulse 500P sería una consola de refuerzo de sonido (mezcladora), o la salida de un reproductor de CDs o cintas. RESPLUCIÓN DE PROBLEMAS No hay señal de salida: Primero, asegúrate que la unidad tenga poder de CA y esté encendida. Si es así, el LED de Poder (4) debería estar iluminado. Si no está iluminado, revisa que el interruptor de encendido/apagado (3) esté en la posición “On”, revisa la conexión del cable de poder IEC (2), asegurándote de que esté bien conectado y firme. Asegúrate de que el cable de CA esté conectado a una entrada de poder activa, y por último, revisa el fusible (1). (Ver sección 19 PANEL TRASERO/Fusible para instrucciones de seguridad). Después, asegúrate que las entradas del subwoofer Impulse 500P estén recibiendo una señal conectando el cable que va a las entradas del Impulse 500P a algún otro aparato, por ejemplo, un amplificador de poder y bocina). Si aún no hay salida, asegúrate entonces de que el control de volumen haya sido ajustado a un nivel razonable (a 1/3 o la mitad del máximo). ¿Ha estado expuesto el Impulse 500P a luz directa del sol o calor excesivo? De ser así, puede haber disparado la protección térmica. Apaga la unidad y déjala enfriar lo más posible. (¡NO USES líquidos fríos para este propósito!). Si aún no hay salida, tal vez te y de leer completamente el manual de usuario. Ruidos de “hum” o “buzz” Éstos pueden tener que ver con el contacto de CA, entonces trata de conectar el Impulse 500P a un contacto de CA distinto. Algunas veces, si un circuito distinto (breaker) es usado para la mezcladora y el Impulse 500P, puede causar problemas de ruido. Revisa que se hayan usado cables protegidos para llevar la señal a las entradas del Impulse 500P. Los cables para bocina con conectores de 1/4" o XLR serán muy propensos al “hum”. Revisa que los interruptores de luz tipo “dimmers” no estén en el mismo circuito que el Impulse 500P o la mezcladora (cualquier dispositivo de fuente). Si los dimmers de luz están siendo usados, entonces tal vez sea necesario apagarlos completamente o llevarlos a su máxima capacidad para eliminar el problema o reducirlo a niveles tolerables. Éste es un problema de cableado de CA/interferencia de dimmers de luz y no una falla del subwoofer Impulse 500P.. Sonido distorsionado o “sucio” . Primero, asegúrate que la mezcladora (fuente de sonido) no esté saturada o sobrecargada. Esto puede suceder cuando el control de nivel (6) del impulse 500P ha sido ajustado a un valor muy bajo, y haga falta demasiada señal para lograr que la unidad produzca su poder total. Asegúrate de que los conectores de entrada estén bien metidos a las entradas (5) del panel trasero del subwoofer. Asegúrate de que las entradas apropiadas estén siendo usadas (5), y no las salidas del filtro de paso agudos (7), para las entradas de señales de nivel de línea. Revisa que un amplificador de poder no ha sido conectado a los conectores de entrada del Impulse 500P. Si se está usando una extensión para suministrar poder CA a la unidad, ¿tiene la capacidad suficiente par darle poder a otras unidades? (Ve Obteniendo Poder CA para el subwoofer Impulse 500P para más detalles). El Impulse 500P cuenta con un ecualizador integrado para extender y suavizar la respuesta natural de la bocina del sistema. El aumento de graves y la disminución de infrasónicos han sido aplicados, y el sistema tiene una respuesta nominal plana, requiriendo muy poca, o nada de ecualización adicional. Si se añade una aumento excesivo de graves o se ha añadido un aumento de ecualización de manera externa al Impulse 500P, puede causar una sobrecarga prematura a niveles de presión sonora altos. Trata de reducir la ecualización de cualquier unidad externa (mezcladora, ecualizador de rack) y observa si eso resuelve cualquier tendencia hacia la distorsión. Finalmente, date cuenta que aunque el Subwoofer Impulse 500P es una unidad muy poderosa y de alta salida, sí tiene sus límites, y puede requerir unidades de poder adicionales par a proveer suficiente salida de sonido o cobertura. En este caso, trata de bajar los niveles de la mezcladora para ver si se resuelve el problema. 20 Si después de revisar todos los incisos anteriores, y los aspectos que a ti se te ocurran, el sistema aún presenta problemas, toma nota cuidadosamente de los mismos y pide la opinión de tu vendedor Peavey . CUIDADO Y MANTENIMIENTO Tu subwoofer Impulse 500P es un producto durable y resistente que te dará muchos años de servicio confiable si lo cuidas bien. Usa el sentido común y lee las precauciones de seguridad para evitar condiciones de operación peligrosas. LUZ DE SOL/CALOR Evita la exposición prolongada a la luz directa del sol, ya que esto puede causar que la unidad se sobrecaliente y se apague por protección térmica. Una operación a temperaturas extremadamente altas también pueden causar que se apague por protección. No guardes la unidad en condiciones extremas de calor o frío, o en humedad muy alta. Siempre deja que la unidad llegue a una temperatura de habitación (media) antes de usarla. LIMPIEZA ¡Nunca limpies el Impulse 500P mientras esté conectado o prendido! Cuando la unidad haya sido completamente desconectada de la fuentes de poder CA, un trapo húmedo puede quitar tierra o polvo. Nunca uses solventes fuertes para limpiar el Impulse 500P, ya que podrían atacar el polímero del que está hecho el gabinete. ¡No permitas que ningún líquido se escurra dentro del Impulse 500P! RETOCADO Si el gabinete del Impulse 500P se rayara o lastimara, puede ser retocado usando un marcador permanente negro. Primero, si el área a ser retocada es mayor que la de una pequeña raspadura, frótala ligeramente con una esponja suave y sin jabón. Limpia el área raspada un poco. Limpia el área afectada poco a poco con el marcador permanente, e inmediatamente limpia el sobrante con un trapo son pelusa. Para un mejor acabado, usa guantes para aplicar protector Armour All® o WD-40® a la superficie del gabinete de plástico solamente. Nota que el gabinete se sentirá resbaloso después de estas aplicaciones. Pule la superficie vigorosamente para minimizar esto. PUNTOS DE INSERCIÓN Los puntos de inserción de las partes superior e inferior del gabinete sólo deben ser sujetadas a una profundidad de 3/8" o menos para prevenir fugas de aire si las monturas/tornillos se quitan después. Revisa que los Herrajes estén Firmes Después de largos períodos de uso, revisa que los herrajes del subwoofer Impulse 500P estén bien apretados, incluyendo los del panel trasero y los que unen al bafle con el gabinete. La unidad está sujeta a muchas vibraciones lo que puede causar que se afloje con el uso continuo. DESPCIPCIÓN El subwoofer Impulse 500P de Peavey es un subwoofer con poder diseñado para proveer los niveles más altos de desempeño en una bocina compacta. Capaz de picos de más de 124 dB de Nivel de Presión Sonora, este subwoofer puede producir enormes cantidades de graves. La caja usa polipropileno de alto impacto dentro de una forma trapezoide de plástico, con una parrilla de metal recubierto y perforado ofreciendo una imagen elegante pero 21 durable. Este sistema de subwoofer con poder consiste de un amplificador de poder con 600W de pico que maneja una bocina woofer Black Widow® de 15" (1568) con cono impregnado de Kevlar™. Las entradas balanceadas incluidas para los componentes electrónicos del preamp y el ecualizador son una de audífonos de 1/4" RTS, una XLR masculina y una XLR femenina combinada con una entrada de audífonos de 1/4", todas conectadas en paralelo. El amplificador de poder es una unidad de baja distorsión que provee 300W RMS a la carga nominal de 8 ohmios del woofer. El ampli fue seleccionado por su confiable capacidad y respuesta extraordinaria a los graves. El ampli presenta nuestra compresión patentada DDT™, que elimina virtualmente la saturación audible del ampli de poder. Las múltiples manijas moldeadas facilitan la transportación, mientras los múltiples puntos de montaje (superiores e inferiores) para el Versamount 70™ de Peavey y un adaptador vertical añaden mayor facilidad de uso. 22 ESPECIFICACIONES Subwoofer Impulse® 500P Gabinete: Montaje: Subwoofer Impulse® 500P de Peavey (doméstico) Montaje de atril en bases de 1 3/8" de diámetro a través de monturas incluidas, voladas a través del Versamount 70™ de Peavey (gabinete superior o inferior) y cuatro pies de hule para uso en el suelo Respuesta de Frecuencias: 45 HZ a 150 Hz Límite de Frecuencias Graves (punto de -3 dB): Dimensiones: 28.562" (72.55 cm) de alto por 21.312" (54.13 cm) de ancho {11.5" (29.31 cm) de ancho en la parte trasera} por 17" (43.18 cm) de profundidad 45 Hz Límite Útil de Frecuencias Graves (punto de -10 dB): 36 Hz Amplificadores de Poder Internos (@ 120 de línea VAC): 600 de poder de pico dinámico, 300 wats de RMS continuo en punto de saturación. Sensibilidad Nominal (2.83V @ 1 m, entrada de seno en ambiente anecóico): Accesorios Opcionales: Adaptador de sobre posición Impulse 500®; Bracket de armado Impulse 500® Peso Neto: 62 libras 98 dB Máximo Nivel de Presión Sonora: 124 dB pico de música ESPECIFICACIONES DEL AMPLIFICADOR Peso de Transportación: 72 lbs Complemento Transductor: Woofer Modelo 1568 de 15" Black Widow® resistente a cambios climáticos Comentarios Adicionales: También disponible como unidad pasiva (Impulse®) Frecuencia de Afinación de Caja: 44 Hz Frecuencia de Crossover Eléctrico (Salida de Paso de Agudos): 150 Hz Respuesta de Frecuencia Nominal de Amplificador: +0,- 1 dB 10 Hz a 30 kHz THD y IM: Típicamente menos de 0.2% Tipo de Crossover: Crosover de dos vías internas con aumento activo de graves y filtrado subsónico Cuervas de Crossover: 18 dB/octava (3er orden) paso de graves, 18 dB/octava (3er orden) paso de agudos, postes escalonados Factor de Reducción (“Damping”): Mayor que 100 @ 100 Hz, 8 Ohmios Ruido y “Hum”: Mayor que 95 dB por debajo del poder clasificado Rango Dinámico DDT: Mayor que 26 dB Impedancia Electrónica de Entrada (Nominal): Mayor que 50 kohmios, balanceada o no balanceada Conexiones de Entrada: Un XLR femenino de 1/4" un XLR masculino de 1/4", todos con operación balanceada, en paralelo Requerimientos de Poder Del sistema subwoofer Impulse 500P (doméstico): 500 wats, 120 VAC, 60 Hz Acabados y Materiales del Gabinete: Polipropileno de alto impacto a base de molde de inyección con grosor nominal de 1/4" con acabado texturizado, con clasificación UL de llamas 23 Especificaciones Arquitectónicas y de Ingeniería: El sistema de bocinas con poder tendrá una respuesta de frecuencias de 45 Hz a 150 Hz. El punto máximo de nivel de presión sonora con distorsión inaudible llegará a los 124 dB con música como fuente, al ser medido a una distancia de 1m y llevado hasta el nivel máximo de salida. El sistema deberá utilizar un Woofer Black Widow®. El sistema de subwoofer con poder deberá tener un grupo de conectores de entrada que consisten en un conector RTS de 1/4", un conector XLR masculino y uno femenino combinado con un RTS de 1/4" en el panel; trasero, todos conectados en paralelo. Un control de volumen será localizado junto al grupo de conectores de entrada. Una salida balanceada con filtro de paso de agudos será proporcionado, con un conector XLR femenino y un RTS de 1/4". Los amplificadores de poder del sistema tendrán una respuesta de frecuencias sin filtrado de 10 Hz a 30 kHz que desviará no más de +0, - 1dB hasta el poder clasificado, un factor de disminución (“damping”) mayor de 100 @ 1 kHz a 8 ohmios, “hum” y ruido mejor que 95 dB abajo del poder clasificado, y THD e IMD típicos de menos de 0.2%. El amplificador será capaz de 300W a una carga nominal de 8 ohmios, e incorporará compresión DDT. La señal de entrada será dividida electrónicamente en frecuencias agudas y graves por crossover de nivel de línea descendente del tercer orden con poste escalonado a 150 Hz. Las frecuencias graves deberán ser procesadas para proveer aumento de graves, filtrado subsónico y una formación de respuesta general, y las frecuencias agudas deberán estar disponibles a través de una salida externa. El gabinete estará construido de polipropileno hecho a base de inyección a molde con un grosor nominal de 1/4" y clasificación UL de llamas, y costillas de refuerzo internamente. Una manija deberá estar incluida en cada lado del woofer y en la orilla superior trasera. Una parrilla de metal perforado será proporcionada para la protección del woofer. El gabinete incorporará cuatro pies resistentes de hule para instalación en el suelo, y cuatro puntos de inserción para montaje en las partes superior e inferior para uso “volado”. Las dimensiones exteriores serán 28 9/16" de alto por 21 5 /16" por 17" de profundidad y el peso será de 62 lbs. Los requerimientos de poder serán: 500 wats, 120 VAC, 60Hz (doméstico) y 240 VA, 50 Hz (europeo). El sistema de bocinas será llamado subwoofer Impulse 500P de Peavey. 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Peavey Impulse 500 Sub El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para