Pioneer DEH-P4850MP Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído,
guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 48
Acerca de este manual 48
Características 48
Acerca de WMA 49
Uso y cuidado del mando a distancia 49
Instalación de la batería 49
Uso del mando a distancia 50
Protección del producto contra robo 50
Extracción de la carátula 50
Colocación de la carátula 50
Qué es cada cosa
Unidad principal 51
Mando a distancia 52
Encendido y apagado
Encendido de la unidad 53
Selección de una fuente 53
Apagado de la unidad 53
Sintonizador
Para escuchar la radio 54
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 55
Almacenamiento y llamada de
frecuencias 55
Sintonización de señales fuertes 55
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 56
Reproductor de CD incorporado
Reproducción de un CD 57
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado 58
Repetición de reproducción 58
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 59
Exploración de las pistas de un CD 59
Pausa de la reproducción de un CD 59
Uso de la compresión y BMX 60
Selección del método de búsqueda 60
Búsqueda cada 10 pistas en el disco
actual 60
Uso de las funciones de títulos de discos 61
Ingreso de títulos de discos 61
Visualización de los títulos 62
Uso de las funciones CD TEXT 62
Visualización de información de texto
de discos CD TEXT 62
Desplazamiento de información de
texto en el display 62
Reproductor de MP3/WMA/WAV
Reproducción de ficheros MP3/WMA/
WAV 63
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado (MP3/
WMA/WAV) 65
Repetición de reproducción 65
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 65
Exploración de carpetas y pistas 66
Pausa de la reproducción de un MP3/WMA/
WAV 66
Uso de la compresión y BMX 67
Selección del método de búsqueda 67
Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta
actual 67
Visualización de información de texto de un
disco MP3/WMA/WAV 68
Al reproducir un disco MP3/WMA 68
Al reproducir un disco WAV 68
Desplazamiento de información de texto en
el display 69
Reproductor de CD múltiple
Reproducción de un CD 70
Reproductor de CD múltiple de 50
discos 70
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple 71
Repetición de reproducción 71
Contenido
Es
46
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 71
Exploración de CD y pistas 72
Pausa de la reproducción de un CD 72
Uso de listas de reproducción ITS 73
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS 73
Reproducción de la lista de
reproducción ITS 73
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS 74
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS 74
Uso de las funciones de títulos de discos 75
Ingreso de títulos de discos 75
Visualización de los títulos 75
Uso de las funciones CD TEXT 76
Visualización de información de texto
de discos CD TEXT 76
Desplazamiento de información de
texto en el display 76
Uso de la compresión y del enfatizador de
graves 76
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 77
Uso del ajuste del balance 77
Uso del ecualizador 78
Llamada de las curvas de
ecualización 78
Ajuste de las curvas de
ecualización 78
Ajuste preciso de la curva de
ecualización 79
Ajuste de la sonoridad 79
Uso de la salida de subgraves 79
Configuración de los ajustes de
subgraves 80
Uso del filtro de paso alto 80
Intensificación de los graves 81
Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 81
Ajuste de los niveles de la fuente 81
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 83
Ajuste del reloj 83
Ajuste del paso de sintonía de FM 83
Ajuste del paso de sintonía de AM 84
Cambio del tono de advertencia 84
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 84
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 85
Otras funciones
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 86
Uso de la fuente AUX 86
Selección de AUX como la fuente 86
Ajuste del título del equipo
auxiliar 86
Información adicional
Comprensión de los mensajes de error del
reproductor de CD incorporado 87
Reproductor de CD y cuidados 87
Discos CD-R/CD-RW 88
Ficheros MP3, WMA y WAV 88
Información adicional sobre MP3 89
Información adicional sobre
WMA 90
Información adicional sobre WAV 90
Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/
WMA/WAV 90
Glosario 92
Especificaciones 94
Es
47
Español
Contenido
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del
vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y se debe re-
programarla.
! Si esta unidad no funciona correctamente, co-
muníquese con su concesionario o el servicio
técnico oficial de Pioneer más próximo a su
domicilio.
Acerca de este manual
Esta unidad incluye diversas funciones sofisti-
cadas que garantizan una recepción y un fun-
cionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-
go, muchas de ellas necesitan una explica-
ción. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar.
Recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación, leyendo el manual
antes de comenzar a usar esta unidad. Es par-
ticularmente importante que lea y tenga en
cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual.
Características
Reproducción de CD
Se pueden reproducir discos compactos de
música, CD-R y CD-RW.
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
! La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial.
No otorga ninguna licencia ni concede nin-
gún derecho a utilizar este producto en
transmisiones comerciales (es decir, lucra-
tivas) en tiempo real (terrestres, vía satélite,
por cable y/o por cualquier otro medio),
transmisiones/streaming por internet, in-
tranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico,
como por ejemplo, aplicaciones de audio
pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia indepen-
diente para su uso comercial. Para obtener
más información, visite el sitio
http://www.mp3licensing.com.
Reproducción de ficheros WMA
Se pueden reproducir ficheros WMA grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Reproducción de ficheros WAV
Se pueden reproducir ficheros WAV grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Antes de comenzar
Es
48
Sección
01
Acerca de WMA
El logo de Windows Media" impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media"
Audio y alude a una tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden codificar
utilizando Windows Media Player versión 7 o
posterior.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de Micro-
soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
países.
Notas
! Esta unidad puede no funcionar correctamen-
te, dependiendo de la aplicación utilizada
para codificar ficheros WMA.
! Según la versión de Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo al
iniciar la reproducción de ficheros WMA codi-
ficados con datos de imagen.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo ()enla
dirección correcta.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! No recargue, desarme, caliente ni arroje la ba-
tería al fuego.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
! Al descartar las baterías usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas de las instituciones públicas ambientales
pertinentes, aplicables en su país o zona.
Antes de comenzar
Es
49
Sección
Español
01
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para utilizarlo.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Protección del producto
contra robo
La carátula puede extraerse de la unidad prin-
cipal y almacenarse en la carcasa protectora
provista para evitar robos.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de adver-
tencia.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 84.
Importante
! Nunca presione ni sujete el display ni los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar
la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Extracción de la carátula
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y
retírela con cuidado.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.
3 Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
% Vuelva a colocar la carátula; para ello,
sosténgala verticalmente con respecto a la
unidad y hágala encajar firmemente en los
ganchos de montaje.
Antes de comenzar
Es
50
Sección
01
Unidad principal
1 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
2 Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
3 Botón SW
Presione para seleccionar el menú de ajuste
de subgraves. Presione y mantenga presio-
nado para seleccionar el menú de ajustes
de intensificación de graves.
4 Botón SOURCE, VOLUME
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Haga girar el control para aumentar o dis-
minuir el volumen.
5 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
6 Botón OPEN
Presione este botón para abrir la carátula.
7 Botones 16
Presione estos botones para el ajuste de
presintonías y la búsqueda de número de
disco al utilizar el reproductor de CD múlti-
ple.
8 Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar el modo de control de funciones.
9 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
a Botón CLOCK
Presione este botón para cambiar a la visua-
lización del reloj.
b Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
Qué es cada cosa
Es
51
Sección
Español
02
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
Consulte la explicación de la unidad principal
acerca del uso de cada botón, con excepción
de ATT y PAUSE, que se explican a continua-
ción.
c Botón VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
d Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
e Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
f Botón ATT
Presione este botón para disminuir rápida-
mente el nivel de volumen alrededor del
90%. Presiónelo una vez más para volver al
nivel de volumen original.
f
b
1
d
2
c
e
9
8
Qué es cada cosa
Es
52
Sección
02
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la uni-
dad.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 57).
% Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
SintonizadorTelevisorReproductor de
CD incorporadoReproductor de CD múl-
tipleUnidad externa 1Unidad externa
2AUX
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de CD múltiple.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 84).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-
trole funciones básicas. Este sistema puede
controlar dos unidades externas. Cuando se
conectan dos unidades externas, el sistema
las asigna automáticamente a la unidad exter-
na 1 ó 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
vehículo, la antena se extiende cuando se en-
ciende el equipo. Para retraer la antena, apa-
gue el equipo.
Apagado de la unidad
% Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
Encendido y apagado
Es
53
Sección
Español
03
Para escuchar la radio
4
1
2
3
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar la radio. En
la página siguiente se explican las funciones
más avanzadas del sintonizador y cómo utili-
zarlas.
1 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto-
nizada: AM o FM.
2 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que está sintoni-
zada la radio.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
4 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
Presione SOURCE hasta que visualice TUNER.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
3 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o
AM).
4 Para utilizar la sintonización manual,
presione brevemente c o d.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
5 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, presione c o d y mantenga presio-
nado durante aproximadamente un
segundo, y libere el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando brevemente c o d.
# Si presiona c o d y mantiene pulsado, podrá
saltar las emisoras. La sintonización por búsque-
da comienza inmediatamente después de que
suelte el botón.
Nota
Cuando la frecuencia seleccionada se está trans-
mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo (5)
se ilumina.
Sintonizador
Es
54
Sección
04
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
1
2
3
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
2 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores estaciones)
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de la frecuencia.
Almacenamiento y llamada
de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 16, se pueden almace-
nar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-
sionando un solo botón.
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 16 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. Se ha almacenado en la memoria la
frecuencia de la emisora de radio selecciona-
da.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recorda-
la frecuencia de la emisora.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres
bandas FM, y seis emisoras AM.
! También se pueden usar los botones a y b
para llamar las frecuencias de las emisoras
de radio asignadas a los botones de ajuste de
presintonías 16.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
LOCAL.
Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparez-
ca en el display.
Sintonizador
Es
55
Sección
Español
04
2 Presione a para activar la sintonización
por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
LOCAL 2) aparece en el display.
3 Presione c o d para ajustar la sensibili-
dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para AM:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
4 Cuando desee volver a la sintonización
por búsqueda normal, presione b para de-
sactivar la sintonización por búsqueda
local.
LOCAL:OFF aparece en el display.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 16.
Una vez que las haya almacenado, puede sin-
tonizar estas frecuencias con sólo tocar un
botón.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca
en el display.
2 Presione a para activar la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emiso-
ras más fuertes se almacenarán en los boto-
nes 16 en orden según la intensidad de las
señales. Una vez finalizada la operación, BSM
deja de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione b.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
pueden reemplazar las frecuencias que ha alma-
cenado con los botones 16.
Sintonizador
Es
56
Sección
04
Reproducción de un CD
2
1
3
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD incorporado. En la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
1 Indicador EQ
Muestra la curva de ecualización seleccio-
nada.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
3 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de CD.
# Después de colocar un CD, presione SOURCE
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-
do.
2 Introduzca un CD por la ranura de carga
de CD.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
Ranura de carga de CD
Botón EJECT
# Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
# Para evitar una falla de funcionamiento, ase-
gúrese de que ningún objeto metálico entre en
contacto con los terminales cuando la carátula
está abierta.
3 Cierre la carátula.
4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
5 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, presione c o d y mantenga presionado.
# Si selecciona el método de búsqueda
ROUGH, al presionar c o d y mantener presiona-
do podrá buscar una pista cada 10 pistas en el
disco actual. (Consulte Selección del método de
búsqueda en la página 60.)
6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
Notas
! El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm por vez. No utilice un adaptador al repro-
ducir CDs de 8 cm.
Reproductor de CD
incorporado
Es
57
Sección
Español
05
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la eti-
queta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-
senta daños antes de volver a introducirlo.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Comprensión de los men-
sajes de error del reproductor de CD incorpora-
do en la página 87.
! Cuando se coloca un disco CD TEXT, los títu-
los del disco y de las pistas comienzan a des-
plazarse automáticamente hacia la
izquierda.
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado
2
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
2 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de
repetición para la pista actual.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)RDM (re-
producción aleatoria)SCAN (reproducción
con exploración)PAUSE (pausa)COMP
(compresión y BMX)FF/REV (método de
búsqueda)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escu-
char la misma pista o disco de nuevo.
Reproductor de CD
incorporado
Es
58
Sección
05
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en el display.
2 Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
Se cambia al ajuste seleccionado.
! DSC Repite el disco actual
! TRK Sólo repite la pista actual
Nota
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance
rápido/retroceso durante la repetición TRK,la
gama de repetición cambia a DSC.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en el display.
2 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio.
3 Presione b para desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
RDM :OFF aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas continuará en el orden
normal.
Exploración de las pistas de
un CD
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-
ca en el display.
2 Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione b para desactivar la reproducción
con exploración.
SCAN :OFF aparece en el display. La pista se
continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá
a comenzar la reproducción normal de las
pistas.
Pausa de la reproducción
deunCD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-
ca en el display.
Reproductor de CD
incorporado
Es
59
Sección
Español
05
2 Presione a para activar la pausa.
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
3 Presione b para desactivar la pausa.
PAUSE:OFF aparece en el display. La repro-
ducción continuará desde el mismo punto
donde la pausa ha sido activada.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor. Cada
una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-
menes altos. La función BMX permite contro-
lar las reverberaciones para proporcionar un
sonido de reproducción más completo. Escu-
che cada uno de los efectos a medida que los
selecciona y utilice la función que realce
mejor la reproducción de la pista o del CD que
está escuchando.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
COMP.
Presione FUNCTION hasta que COMP aparez-
ca en el display.
2 Presione a o b para seleccionar el ajus-
te favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
FF/REV.
Presione FUNCTION hasta que FF/REV apa-
rezca en el display.
# Si se seleccionó anteriormente el método de
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.
2 Presione c o d para seleccionar el mé-
todo de búsqueda.
Presione c o d hasta que el método de bús-
queda deseado aparezca en el display.
! FF/REV Avance rápido y retroceso
! ROUGH Búsqueda cada 10 pistas
Búsqueda cada 10 pistas en
el disco actual
Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede
hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un
disco tiene muchas pistas, se puede realizar
una búsqueda aproximada de la pista que se
desea reproducir.
1 Seleccione el método de búsqueda
ROUGH.
Consulte Selección del método de búsqueda en
esta página.
Reproductor de CD
incorporado
Es
60
Sección
05
2 Presione c o d y mantenga presionado
para buscar una pista cada 10 pistas en un
disco.
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre-
sionar d y mantener presionado se llama la últi-
ma pista del disco. También si después de
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan
menos de 10, al presionar d y mantener presio-
nado se llama la última pista del disco.
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre-
sionar c y mantener presionado se llama la pri-
mera pista del disco. También si después de
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan
menos de 10, al presionar c y mantener presio-
nado se llama la primera pista del disco.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longi-
tud de hasta 8 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-
play.
# Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá
cambiar a TITLE IN. El título del disco ya estará
grabado en el disco CD TEXT.
3 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el
orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio-
na b, se visualizará una letra en el orden inver-
so, tal como Z Y X ... C B A.
4 Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
5 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
6 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quita el disco de la unidad,
y se llaman cuando se vuelve a colocar el
disco correspondiente.
! Después que los datos para 48 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
Reproductor de CD
incorporado
Es
61
Sección
Español
05
Visualización de los títulos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TITLE (título
del disco)
Cuando se selecciona DISC TITLE, se visualiza
en el display el título del disco que se está re-
produciendo actualmente.
# Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará NO DISC TITLE.
Uso de las funciones CD TEXT
Algunos discos contienen información que
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-
den contener información tal como el título
del CD, el título de la pista, el nombre del artis-
ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos
especialmente codificados son compatibles
con las funciones que se indican a continua-
ción.
Visualización de información
de texto de discos CD TEXT
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TITLE (título
del disco)DISC ARTIST (nombre del artista
del disco)TRACK TITLE (título de la pista)
TRACK ARTIST (nombre del artista de la
pista)
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO TRACK TITLE).
Desplazamiento de información
de texto en el display
Esta unidad sólo permite visualizar las prime-
ras 16 letras de DISC TITLE, DISC ARTIST,
TRACK TITLE y TRACK ARTIST. Cuando la in-
formación grabada tiene más de 16 letras,
puede desplazar el texto hacia la izquierda
para ver el resto del título.
% Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado hasta que el título comience a despla-
zarse hacia la izquierda.
El resto del título aparecerá en el display.
Reproductor de CD
incorporado
Es
62
Sección
05
Reproducción de ficheros
MP3/WMA/WAV
6
4
5
3
2
1
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un MP3/WMA/
WAV con el reproductor de CD incorporado.
En la página 65 se explican las funciones más
avanzadas y cómo utilizarlas.
1 Indicador EQ
Muestra la curva de ecualización seleccio-
nada.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se
está reproduciendo.
3 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista (fichero) actual.
4 Indicador de número de pista
Muestra la pista (fichero) que se está repro-
duciendo actualmente.
5 Indicador WMA
Aparece cuando se está reproduciendo un
fichero WMA.
6 Indicador MP3
Aparece cuando se está reproduciendo un
fichero MP3.
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de CD.
# Después de colocar un CD-ROM, presione
SOURCE para seleccionar el reproductor de CD
incorporado.
2 Introduzca un CD-ROM por la ranura de
carga de CD.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
Ranura de carga de CD
Botón EJECT
# Se puede expulsar un CD-ROM presionando
EJECT.
# Para evitar una falla de funcionamiento, ase-
gúrese de que ningún objeto metálico entre en
contacto con los terminales cuando la carátula
está abierta.
3 Cierre la carátula.
4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
5 Presione a o b para seleccionar una
carpeta.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero MP3/WMA/WAV grabado.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione
BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si
la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la re-
producción comienza en la carpeta 02.
6 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, presione c o d y mantenga presionado.
# El avance rápido y retroceso sólo funcionan
con el fichero que se está reproduciendo.
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
63
Sección
Español
06
# Si selecciona el método de búsqueda
ROUGH, al presionar c o d y mantener presiona-
do podrá buscar una pista cada 10 pistas en la
carpeta actual. (Consulte Selección del método de
búsqueda en la página 67.)
7 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
Notas
! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/
WAV y datos de audio (CD-DA), tales como
CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-
MODE CD), los dos tipos de discos se pueden
reproducir sólo si se cambia el modo entre
MP3/WMA/WAV y CD-DA con BAND.
! Si se cambia entre la reproducción de fiche-
ros MP3/WMA/WAV y datos de audio (CD-
DA), la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir ficheros MP3/WMA/WAV grabados
en un CD-ROM. (Consulte la página 88, donde
encontrará información sobre los ficheros que
se pueden reproducir.)
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un CD y la emi-
sión del sonido. Durante la lectura inicial, se
visualiza FORMAT READ.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la eti-
queta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-
senta daños antes de volver a introducirlo.
! Los discos se reproducen en el orden del nú-
mero de fichero. Se saltan las carpetas que no
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comenzará
con la carpeta 02.)
! Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Si el disco que se ha colocado no contiene fi-
cheros que se puedan reproducir, se visualiza
NO AUDIO.
! Si el disco que se ha colocado en el reproduc-
tor contiene ficheros WMA protegidos con el
sistema de gestión de derechos digitales
(DRM), se visualizará SKIPPED mientras se
salta el fichero protegido.
! Si todos los ficheros del disco están protegi-
dos con el sistema DRM, se visualizará
PROTECT.
! Cuando se utilizan las funciones de avance rá-
pido o retroceso no se emite sonido.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Comprensión de los men-
sajes de error del reproductor de CD incorpora-
do en la página 87.
! Cuando se coloca un disco MP3/WMA/WAV,
el nombre de la carpeta y el del fichero co-
mienzan a desplazarse automáticamente
hacia la izquierda.
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
64
Sección
06
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado (MP3/
WMA/WAV)
2
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
2 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de
repetición para la pista (fichero) actual.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)RDM (re-
producción aleatoria)SCAN (reproducción
con exploración)PAUSE (pausa)COMP
(compresión y BMX)FF/REV (método de
búsqueda)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Repetición de reproducción
Para reproducción de MP3/WMA/WAV, hay
tres gamas de repetición de reproducción:
FLD (repetición de carpeta), TRK (repetición
de una sola pista) y DSC (repetición de todas
las pistas).
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en el display.
2 Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repeti-
ción deseada aparezca en el display.
! FLD Repite la carpeta actual
! TRK Sólo repite la pista actual
! DSC Repite todas las pistas
Notas
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a DSC.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,
la gama de repetición cambia a FLD.
! Cuando se selecciona FLD, no se puede repro-
ducir una subcarpeta de esa carpeta.
! Si selecciona FLD para la gama de repetición
y regresa a la visualización de reproducción,
se visualizará FRPT.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición FLD y DSC.
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
65
Sección
Español
06
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en el display.
3 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio en la
gama de repetición FLD o DSC seleccionada
con anterioridad.
4 Presione b para desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
RDM :OFF aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas continuará en el orden nor-
mal.
Nota
Si se activa la reproducción aleatoria en FLD yse
vuelve a la visualización de reproducción, FRDM
aparecerá en el display.
Exploración de carpetas y
pistas
Cuando esté usando FLD, el comienzo de
cada pista de la carpeta seleccionada se re-
produce durante alrededor de 10 segundos.
Cuando esté usando DSC, el comienzo de la
primera pista de cada carpeta se reproduce
durante alrededor de 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na 71.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-
ca en el display.
3 Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista de
la carpeta actual (o la primera pista de cada
carpeta).
4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta)
deseada, presione b para desactivar la re-
producción con exploración.
SCAN :OFF aparece en el display. La pista (o el
disco) se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
Notas
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
carpetas, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
! Si se activa la reproducción con exploración
en FLD y se vuelve a la visualización de repro-
ducción, FSCN aparecerá en el display.
Pausa de la reproducción
de un MP3/WMA/WAV
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del MP3/WMA/WAV.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-
ca en el display.
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
66
Sección
06
2 Presione a para activar la pausa.
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
3 Presione b para desactivar la pausa.
PAUSE:OFF aparece en el display. La repro-
ducción continuará desde el mismo punto
donde la pausa ha sido activada.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor. Cada
una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-
menes altos. La función BMX permite contro-
lar las reverberaciones para proporcionar un
sonido de reproducción más completo. Escu-
che cada uno de los efectos a medida que los
selecciona y utilice la función que realce
mejor la reproducción de la pista o del CD que
está escuchando.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
COMP.
Presione FUNCTION hasta que COMP aparez-
ca en el display.
2 Presione a o b para seleccionar el ajus-
te favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
FF/REV.
Presione FUNCTION hasta que FF/REV apa-
rezca en el display.
# Si se seleccionó anteriormente el método de
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.
2 Presione c o d para seleccionar el mé-
todo de búsqueda.
Presione c o d hasta que el método de bús-
queda deseado aparezca en el display.
! FF/REV Avance rápido y retroceso
! ROUGH Búsqueda cada 10 pistas
Búsqueda cada 10 pistas en
la carpeta actual
Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se
puede hacer la búsqueda cada 10 pistas.
Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se
puede realizar una búsqueda aproximada de
la pista que se desea reproducir.
1 Seleccione el método de búsqueda
ROUGH.
Consulte Selección del método de búsqueda en
esta página.
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
67
Sección
Español
06
2 Presione c o d y mantenga presionado
para buscar una pista cada 10 pistas en la
carpeta actual.
# Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
al presionar d y mantener presionado se llama la
última pista de la carpeta. También si después de
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan
menos de 10 pistas, al presionar d y mantener
presionado se llama la última pista de la carpeta.
# Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
al presionar c y mantener presionado se llama la
primera pista de la carpeta. También si después
de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan
menos de 10 pistas, al presionar c y mantener
presionado se llama la primera pista de la
carpeta.
Visualización de
información de texto de un
disco MP3/WMA/WAV
Se puede visualizar la información de texto
grabada en un disco MP3/WMA/WAV.
Al reproducir un disco MP3/WMA
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre
de la carpeta)FILE (nombre del fichero)
TRACK TITLE (título de la pista)ARTIST
(nombre del artista)ALBUM (título del
álbum)COMMENT (comentarios)Veloci-
dad de grabación
# Al reproducir ficheros MP3 grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), el valor de
la velocidad de grabación no se visualiza aunque
luego se cambie a la velocidad de grabación.
# Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se visuali-
za el valor promedio de la velocidad de graba-
ción.
# Si determinada información no se grabó en
un disco MP3/WMA, se visualizará NO XXXX (p.
ej., NO NAME).
# Según sea la versión de iTunes
®
utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que
no se visualice correctamente la información de
comentarios.
# iTunes
®
es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros
países.
# Según la versión de Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es po-
sible que no se visualicen correctamente los
nombres de álbumes y demás información de
texto.
Al reproducir un disco WAV
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre
de la carpeta)FILE (nombre del fichero)fre-
cuencia de muestreo
# Si determinada información no se grabó en
un disco WAV, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO NAME).
# Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en
las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz
(LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM).
Puede redondearse la frecuencia de muestreo
que se visualiza en el display.
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
68
Sección
06
Desplazamiento de
información de texto en el
display
Esta unidad sólo permite visualizar las prime-
ras 16 letras de FOLDER, FILE, TRACK TITLE,
ARTIST, ALBUM y COMMENT. Cuando la in-
formación grabada tiene más de 16 letras,
puede desplazar el texto hacia la izquierda
para ver el resto de la información de texto.
% Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado hasta que la información de texto co-
mience a desplazarse hacia la izquierda.
El resto de la información de texto aparecerá
en el display.
Nota
A diferencia de los ficheros MP3 y WMA, con los
ficheros WAV sólo puede visualizarse FOLDER y
FILE.
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
69
Sección
Español
06
Reproducción de un CD
4
3
2
1
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD múltiple. En la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
1 Indicador EQ
Muestra la curva de ecualización seleccio-
nada.
2 Indicador de número de disco
Muestra el disco que se está reproduciendo
actualmente.
3 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
4 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
1 Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de CD múltiple.
Presione SOURCE hasta que visualice
MULTI CD.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
3 Seleccione el disco que desea escuchar
con los botones 16.
Para los discos 1 a 6, presione el número del
botón correspondiente.
Para los discos 7 a 12, presione y mantenga
presionados los números correspondientes,
como 1 para el disco 7, hasta que el número
del disco aparezca en la pantalla.
# También se puede seleccionar un disco con-
secutivamente presionando a/b.
4 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, presione c o d y mantenga presionado.
5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
nes del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en
un reproductor de CD múltiple compatible,
los títulos del disco y de las pistas comienzan
a desplazarse automáticamente hacia la
izquierda.
Reproductor de CD
múltiple de 50 discos
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de CD
múltiple de 50 discos.
Reproductor de CD
múltiple
Es
70
Sección
07
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple
2
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
2 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de
repetición para la pista actual.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)RDM (re-
producción aleatoria)SCAN (reproducción
con exploración)ITS-P (reproducción ITS)
PAUSE (pausa)COMP (compresión y
DBE)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición en el reproduc-
tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos
los discos en el reproductor de CD múltiple),
TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repe-
tición de disco).
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en el display.
2 Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repeti-
ción deseada aparezca en el display.
! MCD Repite todos los discos que se en-
cuentran en el cargador del reproductor de
CD múltiple
! TRK Sólo repite la pista actual
! DSC Repite el disco actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a MCD.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,
la gama de repetición cambia a DSC.
! Si selecciona DSC para la gama de repetición
y regresa a la visualización de reproducción,
se visualizará DRPT.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en orden aleatorio dentro de la
gama de repetición MCD y DSC.
Reproductor de CD
múltiple
Es
71
Sección
Español
07
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en el display.
3 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio en la
gama de repetición MCD o DSC seleccionada
con anterioridad.
4 Presione b para desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
RDM :OFF aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas continuará en el orden nor-
mal.
Nota
Si se activa la reproducción aleatoria en DSC yse
vuelve a la visualización de reproducción, DRDM
aparecerá en el display.
Exploración de CD y pistas
Cuando esté usando DSC, el comienzo de
cada pista de la carpeta seleccionada se re-
produce durante alrededor de 10 segundos.
Cuando esté usando MCD, el comienzo de la
primera pista de cada carpeta se reproduce
durante alrededor de 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-
ca en el display.
3 Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista
del disco actual (o la primera pista de cada
disco).
4 Cuando encuentre la pista (o el disco)
deseada(o), presione b para desactivar la
exploración.
SCAN :OFF aparece en el display. La pista (o el
disco) se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
Notas
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
! Si se activa la reproducción con exploración
en DSC y se vuelve a la visualización de repro-
ducción, DSCN aparecerá en el display.
Pausa de la reproducción
deunCD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-
ca en el display.
Reproductor de CD
múltiple
Es
72
Sección
07
2 Presione a para activar la pausa.
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
3 Presione b para desactivar la pausa.
PAUSE:OFF aparece en el display. La repro-
ducción continuará desde el mismo punto
donde la pausa ha sido activada.
Uso de listas de
reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de sus pistas favoritas de los discos que
se encuentran en el cargador del reproductor
de CD múltiple. Después de añadir sus pistas
favoritas a la lista de reproducción, puede acti-
var la reproducción ITS y reproducir sólo las
pistas seleccionadas.
Creación de una lista de
reproducción con la
programación ITS
Se puede utilizar la función ITS para ingresar y
reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta
100 discos (con los títulos de los discos). (Con
los reproductores de CD múltiple anteriores a
los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pue-
den almacenar hasta 24 pistas en la lista de
reproducción.)
1 Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el
display las siguientes funciones:
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS
(programación ITS)
3 Seleccione la pista deseada presionan-
do c o d.
4 Presione a para almacenar la pista que
se está reproduciendo actualmente en la
lista de reproducción.
Se visualiza ITS IN por un momento y se agre-
ga la pista actual a la lista de reproducción. El
display muestra nuevamente ITS.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Nota
Después que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-
guos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na 71.
Reproductor de CD
múltiple
Es
73
Sección
Español
07
2 Presione FUNCTION para seleccionar
ITS-P.
Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca
en el display.
3 Presione a para activar la reproducción
ITS.
ITS-P:ON aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas de la lista comienza en la
gama de repetición MCD o DSC seleccionada
con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY.
4 Presione b para desactivar la reproduc-
ción ITS.
ITS-P:OFF aparece en el display. La reproduc-
ción continuará en el orden normal desde la
pista y el CD que se estén reproduciendo.
Borrado de una pista de la lista
de reproducción ITS
Puede borrar una pista de la lista de reproduc-
ción ITS, si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, presione FUNCTION.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea borrar de la lista de reproducción ITS
y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en la página anterior.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-
play.
3 Seleccione la pista deseada presionan-
do c o d.
4 Presione b para borrar la pista de la
lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda
la reproducción normal.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-
play.
3 Presione b para borrar todas las pistas
del CD que se está reproduciendo de la
lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza ITS CLR.
4 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Reproductor de CD
múltiple
Es
74
Sección
07
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 8 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-
play.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el
display las siguientes funciones:
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS
(programación ITS)
# Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con este tipo
de disco, no podrá cambiar a TITLE IN. El título
del disco ya ha sido grabado en el disco CD TEXT.
3 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el
orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio-
na b, se visualizará una letra en el orden inver-
so, tal como Z Y X ... C B A.
4 Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
5 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
6 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quiten los discos del car-
gador y se llamen cuando se vuelvan a colo-
car los discos correspondientes.
! Después que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Visualización de los títulos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TITLE (título
del disco)
Cuando se selecciona DISC TITLE, se visualiza
en el display el título del disco que se está re-
produciendo actualmente.
# Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará NO DISC TITLE.
Reproductor de CD
múltiple
Es
75
Sección
Español
07
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Algunos discos contienen información que
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-
den contener información tal como el título
del CD, el título de la pista, el nombre del artis-
ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos
especialmente codificados son compatibles
con las funciones que se indican a continua-
ción.
Visualización de información
de texto de discos CD TEXT
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TITLE (título
del disco)DISC ARTIST (nombre del artista
del disco)TRACK TITLE (título de la pista)
TRACK ARTIST (nombre del artista de la
pista)
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO TRACK TITLE).
Desplazamiento de información
de texto en el display
Esta unidad sólo permite visualizar las prime-
ras 16 letras de DISC TITLE, DISC ARTIST,
TRACK TITLE y TRACK ARTIST. Cuando la in-
formación grabada tiene más de 16 letras,
puede desplazar el texto hacia la izquierda
para ver el resto del título.
% Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado hasta que el título comience a despla-
zarse hacia la izquierda.
El resto del título aparecerá en el display.
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con ellas.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
DBE (enfatizador dinámico de graves) le per-
mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re-
productor de CD múltiple. Cada una de las
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La
función COMP equilibra la salida de los soni-
dos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos. La función DBE intensifica los niveles
de graves para proporcionar un sonido de re-
producción más completo. Escuche cada uno
de los efectos a medida que los selecciona y
utilice la función que realce mejor la reproduc-
ción de la pista o del CD que está escuchan-
do.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
COMP.
Presione FUNCTION hasta que COMP aparez-
ca en el display.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
ción.
2 Presione a o b para seleccionar el ajus-
te favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Reproductor de CD
múltiple
Es
76
Sección
07
Introducción a los ajustes
de audio
5
4
3
1
2
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
2 Indicador CUSTOM
Aparece cuando se selecciona la curva de
ecualización personalizada.
3 Indicador FIE
Aparece cuando la función de mejora de
imagen frontal está activada.
4 Indicador SW
Aparece cuando la salida de subgraves está
activada.
5 Indicador de sonoridad
Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad.
% Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)EQ (ajuste de la
curva de ecualización)LOUD (sonoridad)
SUB W (ajuste de subgraves activado/de-
sactivado)80: 0 (ajuste de subgraves)HPF
(filtro de paso alto)BASS (intensificación de
graves)FIE (mejora de imagen frontal)SLA
(ajuste del nivel de fuente)
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es P/O :FUL, no se podrá cambiar a SUB W. (Con-
sulte la página 85.)
# Se puede seleccionar 80: 0 sólo cuando la sa-
lida de subgraves se activa en SUB W.
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se-
gundos, el display volverá automáticamente a la
visualización de la fuente.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-
ce que proporciona un entorno de audio ideal
en todos los asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en
el display.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
sualizará BAL.
2 Presione a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Cada vez que se presiona a o b, se mueve el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros hacia adelante o hacia atrás.
Se visualiza FAD :F15 FAD :R15 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros se mueve desde adelante hacia atrás.
# FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
R-SP :S/W, no se puede ajustar el balance entre
los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste
de la salida posterior y del controlador de subgra-
ves en la página 85.
Ajustes de audio
Es
77
Sección
Español
08
3 Presione c o d para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Cuando se presiona c o d, se visualiza
BAL : 0. Cada vez que se presiona c o d,se
mueve el balance entre los altavoces izquier-
dos/derechos hacia la izquierda o hacia la de-
recha.
Se visualiza BAL : L15 BAL : R15 mientras se
mueve el balance entre los altavoces izquier-
dos/derechos desde la izquierda hacia la
derecha.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Llamada de las curvas de
ecualización
Hay seis tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden llamar con facilidad
en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción:
Visualización Curva de ecualización
SUPER BASS Supergraves
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizada
EQ FLAT Plana
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario. Si le hace
ajustes, la configuración de la curva de
ecualización se memorizará en CUSTOM.
! Cuando se selecciona EQ FLAT,nosein-
troduce ningún suplemento o corrección al
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de las curvas de ecualización cambiándose
alternativamente entre EQ FLAT y otra
curva de ecualización definida.
% Presione EQ para seleccionar el ecuali-
zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
SUPER BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
1 Presione AUDIO para seleccionar EQ.
Presione AUDIO hasta que EQ aparezca en el
display.
2 Presione c o d para seleccionar la
banda a ajustar.
Cada vez que se presiona c o d, se cambia
entre las bandas en el siguiente orden:
EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)
3 Presione a o b para ajustar el nivel de
la banda de ecualización.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel de la banda.
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-
rá.
Ajustes de audio
Es
78
Sección
08
Ajuste preciso de la curva de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/
EQ-H).
Nivel (dB)
Frecuencia central
Q=2N
Q=2W
Frecuencia (Hz)
1 Presione AUDIO y mantenga presiona-
do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.
ej., F- 80:Q1W) aparezcan en el display.
2 Presione AUDIO para seleccionar la
banda para el ajuste entre bajo, medio o
alto.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones:
BajaMediaAlta
3 Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-
da aparezca en el display.
Baja: 4080100160 (Hz)
Media: 2005001k2k (Hz)
Alta: 3k8k10k12k (Hz)
4 Presione a o b para seleccionar el fac-
tor Q deseado.
Presione a o b hasta que el factor Q deseado
aparezca en el display.
2N1N1W2W
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se
actualizará.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca
en el display.
2 Presione a para activar la sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID) apa-
rece en el display.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
el nivel en el siguiente orden:
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)
4 Presione b para desactivar la sonori-
dad.
LOUD :OFF aparece en el display.
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Presione SW para seleccionar SUB W.
SUB W aparece en el display.
# También puede seleccionar el menú de ajus-
tes de subgraves presionando AUDIO en la uni-
dad.
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es P/O :FUL, no se puede seleccionar SUB W.
2 Presione a para activar la salida de sub-
graves.
SUB W:NOR aparece en el display. Se activa
la salida de subgraves.
# Si la salida de subgraves se ha definido en la
fase inversa, se visualizará SUB W:REV.
Ajustes de audio
Es
79
Sección
Español
08
# Para desactivar la salida de subgraves, presio-
ne b.
3 Presione c o d para seleccionar la fase
de la salida de subgraves.
Presione c para seleccionar la fase inversa y
REV aparece en el display. Presione d para se-
leccionar la fase normal y NOR aparece en el
display.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
1 Presione SW para seleccionar 80: 0.
Presione SW hasta que 80: 0 aparezca en el
display.
# También puede seleccionar el menú de ajus-
tes de subgraves presionando AUDIO en la uni-
dad.
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar 80: 0.
# Si se ha configurado un ajuste de subgraves
con anterioridad, se visualizará la frecuencia se-
leccionada previamente en lugar de 80.
2 Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia de corte.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
la frecuencia de corte en el siguiente orden:
506380100125 (Hz)
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan por el al-
tavoz de subgraves.
3 Presione a o b para ajustar el nivel de
salida del altavoz de subgraves.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel del altavoz de subgraves.
Se visualiza +6 24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada saldrán a través de
los altavoces delanteros o traseros.
1 Presione AUDIO para seleccionar HPF.
Presione AUDIO hasta que HPF aparezca en
el display.
2 Presione a para activar el filtro de paso
alto.
HPF : 80 aparece en el display. Se activa el fil-
tro de paso alto.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-
te seleccionada en lugar de HPF : 80.
# Para desactivar el filtro de paso alto, presione
b.
3 Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia de corte.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
la frecuencia de corte en el siguiente orden:
506380100125 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
Ajustes de audio
Es
80
Sección
08
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves inten-
sifica el nivel de sonido grave inferior a 100
Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra-
ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni-
do completo se vuelve más potente. Al usar
esta función con el altavoz de subgraves, se
intensifica el sonido bajo la frecuencia de
corte.
1 Presione AUDIO para seleccionar BASS.
Presione AUDIO hasta que BASS aparezca en
el display.
# También puede seleccionar el ajuste de inten-
sificación de graves presionando y manteniendo
presionado SW.
2 Presione a o b para seleccionar el nivel
deseado.
Se visualiza 0 6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
Mejora de imagen frontal
(F.I.E.)
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
un método sencillo para mejorar la imagen
frontal cortando la salida de la frecuencia de
gamas medias y altas de los altavoces traseros
y limitando su salida a las frecuencias de
gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-
cia que se desea cortar.
Precaución
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-
ces traseros emiten el sonido de todas las fre-
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
que el volumen aumente de repente.
1 Presione AUDIO para seleccionar FIE.
Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en el
display.
# Cuando el ajuste de la salida trasera es
R-SP :S/W, no es posible seleccionar la función
F.I.E.
2 Presione a para activar la función F.I.E.
# Para desactivar la función F.I.E., presione b.
3 Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia deseada.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
la frecuencia en el siguiente orden:
100160250 (Hz)
Notas
! Después de activar la función F.I.E., utilice el
ajuste del balance (consulte la página 77) y
ajuste los niveles de volumen de los altavoces
delanteros y traseros hasta que queden equili-
brados.
! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
1 Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
Ajustes de audio
Es
81
Sección
Español
08
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en
el display.
3 Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA : +4 SLA : 4 mientras se
aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! Como el volumen del sintonizador de FM es el
control, no es posible aplicarle los ajustes del
nivel de fuente al sintonizador.
! El nivel del volumen del sintonizador de AM
también se puede regular con el ajuste del
nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
Ajustes de audio
Es
82
Sección
08
Configuración de los
ajustes iniciales
1
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
2 Presione SOURCE y mantenga presiona-
do nuevamente hasta que el reloj aparezca
en el display.
3 Presione FUNCTION para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
RelojFM (paso de sintonía de FM)AM
(paso de sintonía de AM)WARN (tono de
advertencia)AUX (entrada auxiliar)R-SP
(salida posterior y controlador de subgraves)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
# También se pueden cancelar los ajustes ini-
ciales presionando SOURCE hasta que se apague
la unidad.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Presione FUNCTION para seleccionar el
reloj.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
el reloj aparezca en el display.
2 Presione c o d para seleccionar el seg-
mento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar c o d se seleccionará un solo
segmento de la visualización del reloj:
HoraMinuto
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
3 Presione a o b para ajustar el reloj.
Al presionar a se aumentarán los dígitos de
las horas o los minutos seleccionados. Al pre-
sionar b se disminuirán los dígitos de las
horas o los minutos seleccionados.
Ajuste del paso de sintonía
deFM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-
nización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
FM.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
FM aparezca en el display.
Ajustes iniciales
Es
83
Sección
Español
09
2 Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de FM.
Al presionar c o d repetidamente se cambia-
el paso de sintonía de FM entre 100 kHz y
50 kHz. El paso de sintonía de FM selecciona-
do aparecerá en el display.
Nota
Si la sintonización por búsqueda se realiza usan-
do el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras
se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso,
sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la
función de sintonización por búsqueda.
Ajuste del paso de sintonía
deAM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si
se utiliza el sintonizador en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a
1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640
kHz permisibles).
1 Presione FUNCTION para seleccionar
AM.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AM aparezca en el display.
2 Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de AM.
Al presionar c o d repetidamente se cambia-
el paso de sintonía de AM entre 9 kHz y 10
kHz. El paso de sintonía de AM seleccionado
aparecerá en el display.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal dentro de los cinco segundos después de
desconectar la llave de encendido del auto-
móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se
puede desactivar el tono de advertencia.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
WARN.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
WARN aparezca en el display.
2 Presione a o b para activar o desacti-
var WARN.
Al presionar a o b se activará o desactivará
WARN y se visualizará en el display el estado
correspondiente (p. ej., WARN :ON).
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta
unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un
equipo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
AUX.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AUX aparezca en el display.
2 Presione a o b para activar o desacti-
var AUX.
Al presionar a o b se activará o desactivará
AUX y se visualizará en el display el estado co-
rrespondiente (p. ej., AUX :ON).
Ajustes iniciales
Es
84
Sección
09
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (R-SP :FUL)o
subgraves (R-SP :S/W). Si se cambia el ajuste
de la salida posterior a R-SP :S/W, se podrá
conectar el cable de altavoces traseros direc-
tamente al altavoz de subgraves sin necesidad
de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está configurada para
una conexión de altavoz de toda la gama
(R-SP :FUL). Cuando la salida posterior está
conectada a altavoces de toda la gama (cuan-
do está seleccionado R-SP :FUL), puede co-
nectar otros altavoces de toda la gama
(P/O :FUL) o un altavoz de subgraves
(P/O :S/W) a la salida posterior RCA.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
R-SP.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
R-SP aparezca en el display.
2 Presione a o b para cambiar el ajuste
de la salida posterior.
Al presionar a o b se cambiará entre
R-SP :FUL (altavoz de toda la gama) y
R-SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visuali-
zará en el display el estado correspondiente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione R-SP :FUL.
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione R-SP :S/W para el
altavoz.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
R-SP :S/W, no se puede utilizar el procedimiento
siguiente.
3 Presione c o d para cambiar la salida
de subgraves o la salida posterior.
Al presionar c o d se cambiará entre
P/O :S/W y P/O :FUL, y se visualizará en el dis-
play el estado correspondiente.
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 79).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábricas en el menú de
audio.
Ajustes iniciales
Es
85
Sección
Español
09
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
% Presione CLOCK para activar o desacti-
var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momen-
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Nota
Aunque las fuentes estén apagadas, la visualiza-
ción del reloj aparece en el display. Al presionar
CLOCK se desactiva o activa la visualización del
reloj.
Uso de la fuente AUX
Un Interconector IP-BUS-RCA como el CD-
RB20/CD-RB10 (se vende por separado) le per-
mite conectar esta unidad a un equipo auxiliar
provisto de una salida RCA. Para obtener más
detalles, consulte el manual de instrucciones
del Interconector IP-BUS-RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca
en el display.
# Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,
no se podrá seleccionar AUX. Para más informa-
ción, consulte Cambio del ajuste de un equipo au-
xiliar en la página 84.
Ajuste del título del equipo
auxiliar
Se puede cambiar el título que se visualiza
para la fuente AUX.
1 Después de seleccionar AUX como la
fuente, presione FUNCTION y mantenga
presionado hasta que TITLE IN aparezca en
el display.
2 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el
orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio-
na b, se visualizará una letra en el orden inver-
so, tal como Z Y X ... C B A.
3 Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
4 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Otras funciones
Es
86
Sección
10
Comprensión de los
mensajes de error del
reproductor de CD
incorporado
Al comunicarse con su concesionario o el Ser-
vicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo
a su domicilio, asegúrese de tener escrito el
mensaje de error.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene
datos
Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
NO AUDIO El disco que se
ha colocado no
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
Reemplace el
disco.
SKIPPED El disco que se
ha colocado con-
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
PROTECT Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Reproductor de CD y cuidados
! Sólo utilice discos compactos que tengan
una de las marcas Compact Disc Digital
Audio que se muestran a continuación.
! Sólo utilice discos compactos normales y
redondos. Si se coloca un CD de otra
forma y no redondo, es posible que el CD
se atasque en el reproductor o que no se
reproduzca correctamente.
! Revise todos los discos compactos para ver
si están agrietados, rayados o torcidos
antes de reproducirlos. Es posible que los
CD que se encuentran en estas condicio-
nes no se reproduzcan correctamente. No
utilice estos discos.
! Evite tocar la superficie grabada (sin impre-
sión) cuando maneje los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Mantenga los discos fuera del alcance de
la luz solar directa y no los exponga a altas
temperaturas.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
Información adicional
Es
87
Apéndice
Español
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! Si se usa un calefactor cuando hace frío,
se puede condensar humedad en las pie-
zas internas del reproductor de CD. La hu-
medad condensada puede causar una falla
del reproductor. En caso de que esto ocu-
rra, apague el reproductor de CD durante
alrededor de una hora para permitir que el
reproductor se seque y limpie los discos
húmedos con un paño suave para eliminar
la humedad.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un CD.
Discos CD-R/CD-RW
! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finali-
zados.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
bador de CD de música o un PC debido a
sus características, por las rayaduras o la
suciedad que pueda tener el disco, o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en la lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en un PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)
! Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
la luz solar directa, altas temperaturas o de-
bido a las condiciones de almacenamiento
en el vehículo.
! Es posible que no se puedan visualizar los
títulos y demás información de texto graba-
dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni-
dad (en el caso de datos de audio (CD-
DA)).
! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-
dad, el tiempo de reproducción será mayor
que el de un disco CD o CD-R convencio-
nal.
! Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
Ficheros MP3, WMA y WAV
! MP3 es la abreviatura de MPEG Audio
Layer 3 y alude a una norma de tecnología
de compresión de audio.
! WMA es la abreviatura de Windows
Media" Audio y alude a una tecnología
de compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. Los datos WMA se
pueden codificar utilizando Windows
Media Player versión 7 o posterior.
! WAV es la abreviatura de waveform y
alude a un formato de fichero de audio es-
tándar para Windows
®
.
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar ficheros WMA.
! Según la versión de Windows Media Pla-
yer utilizada para codificar los ficheros
WMA, es posible que no se visualicen co-
rrectamente los nombres de álbumes y
demás información de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA
codificados con datos de imagen.
Información adicional
Es
88
Apéndice
! Esta unidad permite reproducir ficheros
MP3/WMA/WAV en discos CD-ROM, CD-R
y CD-RW. También se pueden reproducir
grabaciones de discos compatibles con los
niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el
sistema de archivo Romeo y Joliet.
! Se pueden reproducir discos grabados
compatibles con el formato multi-sesión.
! Los ficheros MP3/WMA/WAV no son com-
patibles con la transferencia de datos en
formato Packet Write.
! Se pueden visualizar, como máximo, 64 ca-
racteres del nombre de un fichero, incluida
la extensión (.mp3, .wma o .wav), contados
desde el primer carácter.
! Se pueden visualizar, como máximo, 64 ca-
racteres del nombre de una carpeta.
! En el caso de los ficheros grabados con el
sistema Romeo, sólo se pueden visualizar
los primeros 64 caracteres.
! Al reproducir discos con ficheros MP3/
WMA/WAV y datos de audio (CD-DA), tales
como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO
(MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos
se pueden reproducir sólo si se cambia el
modo entre MP3/WMA/WAV y CD-DA.
! La secuencia de selección de la carpeta
que se desea reproducir y las demás opera-
ciones constituyen la secuencia de escritu-
ra que utiliza el programa de escritura. Por
este motivo, la secuencia esperada en el
momento de la reproducción puede no
coincidir con la secuencia de reproducción
real. Sin embargo, hay algunos programas
de escritura que permiten definir el orden
de la reproducción.
! Algunos CD de audio contienen pistas que
se fusionan entre sin una pausa. Si estos
discos se convierten a ficheros MP3/WMA/
WAV y se copian en un CD-R/CD-RW/CD-
ROM, los ficheros se reproducirán en este
reproductor con una breve pausa entre
ellos, al margen de la duración de la pausa
entre las pistas del CD original.
Importante
! Al escribir el nombre de un fichero MP3,
WMA o WAV, añada la extensión correspon-
diente (.mp3, .wma o .wav).
! Esta unidad reproduce los ficheros con la ex-
tensión (.mp3, .wma o .wav) como fichero
MP3, WMA o WAV. Para evitar que se genere
ruido y se produzcan fallos de funcionamien-
to, no utilice esta extensión para otros fiche-
ros que no sean ficheros MP3, WMA o WAV.
Información adicional sobre MP3
! Los ficheros son compatibles con los for-
matos de etiqueta ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y
2.4 que permiten visualizar el álbum (título
del disco), la pista (título de la pista), el ar-
tista (artista de la pista) y comentarios. La
Etiqueta ID3 Ver. 2.x tiene prioridad cuando
están presentes tanto Ver. 1.x como Ver. 2.x.
! El enfatizador funciona sólo cuando se re-
producen ficheros MP3 con frecuencias de
32; 44,1 y 48 kHz. (Se pueden reproducir
frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24;
32; 44,1; 48 kHz.)
! No existe compatibilidad con la lista de re-
producción m3u.
! No existe compatibilidad con los formatos
MP3i (MP3 interactivo) y mp3 PRO.
! La calidad del sonido de los ficheros MP3
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 8 kbps a 320 kbps, pero para
poder disfrutar de una determinada calidad
de sonido, se recomienda utilizar sólo los
discos grabados con una velocidad de 128
kbps, como mínimo.
Información adicional
Es
89
Apéndice
Español
Información adicional sobre WMA
! Esta unidad reproduce ficheros WMA codi-
ficados con Windows Media Player versión
7, 7.1, 8, 9 y 10.
! Sólo se pueden reproducir ficheros WMA
en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz.
! La calidad del sonido de los ficheros WMA
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48
kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder dis-
frutar de una determinada calidad de soni-
do, se recomienda utilizar los discos
grabados con una velocidad mayor.
! Esta unidad no es compatible con los si-
guientes formatos.
Windows Media Audio 9 Professional
(5.1 canales)
Windows Media Audio 9 Lossless
Windows Media Audio 9 Voice
Información adicional sobre WAV
! Esta unidad reproduce ficheros WAV codifi-
cados en los formatos LPCM (PCM lineal)
o MS ADPCM.
! Sólo se pueden reproducir ficheros WAV
en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1
y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS
ADPCM). Puede redondearse la frecuencia
de muestreo que se visualiza en el display.
! La calidad del sonido de los ficheros WAV
suele ser mejor cuando se utiliza una gran
cantidad de bits de cuantificación. Esta
unidad puede reproducir grabaciones con
8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con
4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero
para poder disfrutar de una determinada
calidad de sonido, se recomienda utilizar
discos grabados con la mayor cantidad de
bits de cuantificación.
Acerca de las carpetas y los
ficheros MP3/WMA/WAV
! A continuación se ilustra un esquema de
un CD-ROM con ficheros MP3/WMA/WAV.
Las subcarpetas se muestran como carpe-
tas de la carpeta seleccionada.
1 Primer nivel
2 Segundo nivel
3 Tercer nivel
Notas
! Esta unidad asigna los números de carpetas.
El usuario no puede asignarlos.
Información adicional
Es
90
Apéndice
! No se pueden revisar las carpetas que no tie-
nen ficheros MP3/WMA/WAV. (Se saltarán
estas carpetas sin mostrar su número.)
! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/
WAV en carpetas de hasta 8 niveles. Sin em-
bargo, el comienzo de la reproducción demo-
ra cuando los discos tienen muchos niveles.
Por este motivo, se recomienda crear discos
con no más de 2 niveles.
! Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un
disco.
Información adicional
Es
91
Apéndice
Español
Glosario
Etiqueta ID3
Es un método para incorporar información re-
lacionada con las pistas en un fichero MP3.
Esta información incorporada puede consistir
en el título de la pista, el nombre del artista, el
título del álbum, el género musical, el año de
producción, comentarios y otros datos. El con-
tenido se puede editar libremente utilizando
programas con funciones de edición de eti-
quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi-
tadas en la cantidad de caracteres, se puede
visualizar la información cuando se reproduce
la pista.
Formato ISO9660
Es la norma internacional para la lógica del
formato de las carpetas y los ficheros de un
CD-ROM. Respecto de este formato, existen
reglas para los siguientes dos niveles.
Nivel 1:
Para el nombre del fichero se utiliza un forma-
to 8,3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres,
mayúsculas en inglés de medio byte, números
de medio byte y el signo _, con una exten-
sión de tres caracteres).
Nivel 2:
El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca-
racteres (incluido el signo . y la extensión del
fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je-
rarquías.
Formatos extendidos
Joliet:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 64 caracteres.
Romeo:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 128 caracteres.
m3u
Las listas de reproducción creadas con el pro-
grama WINAMP tienen la extensión (.m3u).
MP3
MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer
3. Es una norma de compresión de audio de-
finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la
ISO (Organización Internacional de Normaliza-
ción). El MP3 puede comprimir los datos de
audio hasta aproximadamente una décima
parte del nivel de un disco convencional.
MS ADPCM
Esta sigla significa Microsoft Adaptive Diffe-
rential Pulse Code Modulation (modulación
adaptativa diferencial de códigos de impulso
Microsoft) y representa el sistema de graba-
ción de señal que se utiliza para los progra-
mas de multimedia de Microsoft Corporation.
Multi-sesión
La multi-sesión es un método de grabación
que permite grabar datos adicionales en otro
momento. Al grabar datos en un CD-ROM,
CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los
datos desde el comienzo hasta el final como
una sola unidad o sesión. Este método permi-
te grabar más de 2 sesiones en un solo disco.
Número de bits de cuantificación
Es un factor importante de la calidad del soni-
do en general. Cuanto mayor sea la profundi-
dad de bits, la calidad del sonido será
superior. Sin embargo, al aumentar dicha pro-
fundidad también se incrementa la cantidad
de datos y por lo tanto, el espacio de almace-
namiento que se necesita.
Packet Write
Es un término general que se refiere a un mé-
todo para escribir ficheros en un CD-R, etc.,
en el momento necesario, al igual que en el
caso de los ficheros que se escriben en un dis-
kette o en el disco duro.
Información adicional
Es
92
Apéndice
PCM lineal (LPCM)/Modulación de
códigos de impulso
Esta sigla significa Linear Pulse Code Modu-
lation (modulación lineal de códigos de im-
pulso) y representa el sistema de grabación de
señal que se utiliza para discos DVD y CD de
música.
VBR
VBR es la abreviatura de velocidad de graba-
ción variable. En general, se utiliza mucho
más la velocidad de grabación constante
(CBR). Pero al ajustar con flexibilidad la veloci-
dad de grabación de acuerdo con las necesi-
dades de compresión de audio, se puede
lograr un nivel de calidad del sonido con prio-
ridades de compresión.
Velocidad de grabación
Expresa el volumen de datos por segundo o
unidades bps (bits por segundo). Cuanto
mayor sea la velocidad, más información
habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el
mismo método de codificación (tal como
MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali-
dad del sonido será superior.
WAV
WAV es la abreviatura de waveform y alude a
un formato de fichero de audio estándar para
Windows
®
.
WMA
WMA es la abreviatura de Windows Media"
Audio y alude a una tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden codificar
utilizando Windows Media Player versión 7 o
posterior.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de Micro-
soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
países.
Información adicional
Es
93
Apéndice
Español
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisi-
ble: 12,0 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 20 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
La potencia de salida continua es de 22 W por canal,
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a
15 000 Hz, con una distorsión armónica de no más del
5%.
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Impedancia de carga ............. 4 8 W ×4
4 8 W ×2+2W ×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: 30 dB)
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct
Altavoz de subgraves:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 0dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 20 000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Información adicional
Es
94
Apéndice
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 1 602 kHz (9 kHz)
530 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
Información adicional
Es
95
Apéndice
Español

Transcripción de documentos

Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído, guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 48 Acerca de este manual 48 Características 48 Acerca de WMA 49 Uso y cuidado del mando a distancia 49  Instalación de la batería 49  Uso del mando a distancia 50 Protección del producto contra robo 50  Extracción de la carátula 50  Colocación de la carátula 50 Qué es cada cosa Unidad principal 51 Mando a distancia 52 Encendido y apagado Encendido de la unidad 53 Selección de una fuente 53 Apagado de la unidad 53 Sintonizador Para escuchar la radio 54 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 55 Almacenamiento y llamada de frecuencias 55 Sintonización de señales fuertes 55 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 56 Reproductor de CD incorporado Reproducción de un CD 57 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 58 Repetición de reproducción 58 Reproducción de las pistas en orden aleatorio 59 Exploración de las pistas de un CD 59 Pausa de la reproducción de un CD 59 Uso de la compresión y BMX 60 Selección del método de búsqueda 60 46 Es Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual 60 Uso de las funciones de títulos de discos 61  Ingreso de títulos de discos 61  Visualización de los títulos 62 Uso de las funciones CD TEXT 62  Visualización de información de texto de discos CD TEXT 62  Desplazamiento de información de texto en el display 62 Reproductor de MP3/WMA/WAV Reproducción de ficheros MP3/WMA/ WAV 63 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA/WAV) 65 Repetición de reproducción 65 Reproducción de las pistas en orden aleatorio 65 Exploración de carpetas y pistas 66 Pausa de la reproducción de un MP3/WMA/ WAV 66 Uso de la compresión y BMX 67 Selección del método de búsqueda 67 Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual 67 Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA/WAV 68  Al reproducir un disco MP3/WMA 68  Al reproducir un disco WAV 68 Desplazamiento de información de texto en el display 69 Reproductor de CD múltiple Reproducción de un CD 70 Reproductor de CD múltiple de 50 discos 70 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 71 Repetición de reproducción 71 Contenido Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 77 Uso del ajuste del balance 77 Uso del ecualizador 78  Llamada de las curvas de ecualización 78  Ajuste de las curvas de ecualización 78  Ajuste preciso de la curva de ecualización 79 Ajuste de la sonoridad 79 Uso de la salida de subgraves 79  Configuración de los ajustes de subgraves 80 Uso del filtro de paso alto 80 Intensificación de los graves 81 Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 81 Ajuste de los niveles de la fuente 81 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 83 Ajuste del reloj 83 Ajuste del paso de sintonía de FM 83 Ajuste del paso de sintonía de AM 84 Cambio del tono de advertencia 84 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 84 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 85 Español Reproducción de las pistas en orden aleatorio 71 Exploración de CD y pistas 72 Pausa de la reproducción de un CD 72 Uso de listas de reproducción ITS 73  Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 73  Reproducción de la lista de reproducción ITS 73  Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 74  Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 74 Uso de las funciones de títulos de discos 75  Ingreso de títulos de discos 75  Visualización de los títulos 75 Uso de las funciones CD TEXT 76  Visualización de información de texto de discos CD TEXT 76  Desplazamiento de información de texto en el display 76 Uso de la compresión y del enfatizador de graves 76 Otras funciones Activación y desactivación de la visualización del reloj 86 Uso de la fuente AUX 86  Selección de AUX como la fuente 86  Ajuste del título del equipo auxiliar 86 Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado 87 Reproductor de CD y cuidados 87 Discos CD-R/CD-RW 88 Ficheros MP3, WMA y WAV 88  Información adicional sobre MP3 89  Información adicional sobre WMA 90  Información adicional sobre WAV 90 Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/ WMA/WAV 90 Glosario 92 Especificaciones 94 Es 47 Sección 01 Antes de comenzar Acerca de esta unidad PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehículo. ! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla. ! Si esta unidad no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Acerca de este manual Esta unidad incluye diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar. Recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación, leyendo el manual antes de comenzar a usar esta unidad. Es particularmente importante que lea y tenga en cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. 48 Es Características Reproducción de CD Se pueden reproducir discos compactos de música, CD-R y CD-RW. Reproducción de ficheros MP3 Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). ! La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de audio pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite el sitio http://www.mp3licensing.com. Reproducción de ficheros WMA Se pueden reproducir ficheros WMA grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Reproducción de ficheros WAV Se pueden reproducir ficheros WAV grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Sección 01 Antes de comenzar Acerca de WMA Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la batería Español El logo de Windows Media" impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media" Audio y alude a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia y coloque la batería con los polos positivo (+) y negativo () en la dirección correcta. ADVERTENCIA Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato. Notas ! Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar ficheros WMA. ! Según la versión de Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen. PRECAUCIÓN ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! No recargue, desarme, caliente ni arroje la batería al fuego. ! No manipule la batería con herramientas metálicas. ! No guarde la batería con materiales metálicos. ! En el caso de que se produzca una fuga de fluido de la batería, limpie completamente el mando a distancia e instale una batería nueva. ! Al descartar las baterías usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas de las instituciones públicas ambientales pertinentes, aplicables en su país o zona. Es 49 Sección 01 Antes de comenzar Uso del mando a distancia Extracción de la carátula Apunte el mando a distancia hacia la carátula para utilizarlo. 1 Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al piso, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Protección del producto contra robo La carátula puede extraerse de la unidad principal y almacenarse en la carcasa protectora provista para evitar robos. ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 84. Importante ! Nunca presione ni sujete el display ni los botones con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesivos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas. 50 Es Presione OPEN para abrir la carátula. 2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y retírela con cuidado. No sujete la carátula con fuerza ni permita que caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos para que no sufra daños permanentes. 3 Coloque la carátula en la carcasa protectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula % Vuelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a la unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje. Sección 02 Qué es cada cosa Español Unidad principal 1 Botón AUDIO Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido. 2 Botón FUNCTION Presione este botón para seleccionar las funciones. 3 Botón SW Presione para seleccionar el menú de ajuste de subgraves. Presione y mantenga presionado para seleccionar el menú de ajustes de intensificación de graves. 4 Botón SOURCE, VOLUME Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen. 5 Botón EQ Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización. 7 Botones 16 Presione estos botones para el ajuste de presintonías y la búsqueda de número de disco al utilizar el reproductor de CD múltiple. 8 Botón BAND Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones. 9 Botón DISPLAY Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones. a Botón CLOCK Presione este botón para cambiar a la visualización del reloj. b Botones a/b/c/d Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones. 6 Botón OPEN Presione este botón para abrir la carátula. Es 51 Sección 02 Qué es cada cosa c 8 f 2 1 b 9 d e Mando a distancia Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal. Consulte la explicación de la unidad principal acerca del uso de cada botón, con excepción de ATT y PAUSE, que se explican a continuación. c Botón VOLUME Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen. d Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. e Botón PAUSE Presione este botón para activar o desactivar la pausa. f Botón ATT Presione este botón para disminuir rápidamente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. 52 Es Sección 03 Encendido y apagado Encendido de la unidad Selección de una fuente Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 57). Apagado de la unidad Español % Presione SOURCE para encender la unidad. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al control del terminal de antena del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague el equipo. % Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad. % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes: SintonizadorTelevisorReproductor de CD incorporadoReproductor de CD múltipleUnidad externa 1Unidad externa 2AUX Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará:  Cuando la fuente seleccionada no está conectada a esta unidad.  Cuando no hay un disco cargado en la unidad.  Cuando no hay un cargador en el reproductor de CD múltiple.  Cuando AUX (entrada auxiliar) está desactivada (consulte la página 84). ! Por unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema controle funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad externa 1 ó 2. Es 53 Sección 04 Sintonizador Para escuchar la radio 1 3 Presione BAND para seleccionar una banda. Presione BAND hasta que se visualice la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o AM). 2 4 3 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utilizarlas. 1 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sintonizada: AM o FM. 2 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que está sintonizada la radio. 3 Indicador del número de presintonía Muestra la memoria seleccionada. 4 Indicador de estéreo (5) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador. Presione SOURCE hasta que visualice TUNER. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen. 54 Es 4 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d. Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso. 5 Para utilizar la sintonización por búsqueda, presione c o d y mantenga presionado durante aproximadamente un segundo, y libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando brevemente c o d. # Si presiona c o d y mantiene pulsado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte el botón. Nota Cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo, el indicador de estéreo (5) se ilumina. Sección 04 Sintonizador Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 3 2 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 2 Indicador del número de presintonía Muestra la memoria seleccionada. 3 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores estaciones) LOCAL (sintonización por búsqueda local) # Para volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la frecuencia. Almacenamiento y llamada de frecuencias % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presintonías 16 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de destellar. El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio seleccionada. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías, la memoria recordará la frecuencia de la emisora. Español 1 emisoras para llamarlas con posterioridad presionando un solo botón. Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras AM. ! También se pueden usar los botones a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de presintonías 16. Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparezca en el display. Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonías 16, se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de Es 55 Sección 04 Sintonizador 2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (p. ej., LOCAL 2) aparece en el display. 3 Presione c o d para ajustar la sensibilidad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3 LOCAL 4 AM: LOCAL 1LOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles. 4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, presione b para desactivar la sintonización por búsqueda local. LOCAL:OFF aparece en el display. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonías 16. Una vez que las haya almacenado, puede sintonizar estas frecuencias con sólo tocar un botón. 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca en el display. 56 Es 2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en los botones 16 en orden según la intensidad de las señales. Una vez finalizada la operación, BSM deja de destellar. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, presione b. Nota Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que ha almacenado con los botones 16. Sección 05 Reproductor de CD incorporado Reproducción de un CD 1 Ranura de carga de CD 2 Español 3 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el reproductor de CD incorporado. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador EQ Muestra la curva de ecualización seleccionada. 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 3 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. 2 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamente. Botón EJECT # Se puede expulsar un CD presionando EJECT. # Para evitar una falla de funcionamiento, asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen. 5 Para realizar el avance rápido o retroceso, presione c o d y mantenga presionado. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH, al presionar c o d y mantener presionado podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 60.) 6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d. Al presionar d se salta al comienzo de la siguiente pista. Al presionar una vez el botón c, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior. Notas ! El reproductor de CD incorporado tiene capacidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm por vez. No utilice un adaptador al reproducir CDs de 8 cm. Es 57 Sección 05 Reproductor de CD incorporado ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si no se puede introducir un disco por completo o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Presione EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado en la página 87. ! Cuando se coloca un disco CD TEXT, los títulos del disco y de las pistas comienzan a desplazarse automáticamente hacia la izquierda. Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 1 2 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 2 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista actual. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción)RDM (reproducción aleatoria)SCAN (reproducción con exploración)PAUSE (pausa)COMP (compresión y BMX)FF/REV (método de búsqueda) # Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escuchar la misma pista o disco de nuevo. 58 Es Sección 05 Reproductor de CD incorporado 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display. ! DSC  Repite el disco actual ! TRK  Sólo repite la pista actual Nota Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición TRK, la gama de repetición cambia a DSC. Reproducción de las pistas en orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas del CD en un orden aleatorio. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display. 2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. 3 Presione b para desactivar la reproducción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display. La reproducción de las pistas continuará en el orden normal. La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. Presione FUNCTION hasta que SCAN aparezca en el display. Español 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. Se cambia al ajuste seleccionado. Exploración de las pistas de un CD 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. SCAN :OFF aparece en el display. La pista se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION. Nota Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE. Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparezca en el display. Es 59 Sección 05 Reproductor de CD incorporado 2 Presione a para activar la pausa. PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. 3 Presione b para desactivar la pausa. PAUSE:OFF aparece en el display. La reproducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de reproducción de sonido de este reproductor. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función BMX permite controlar las reverberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. Presione FUNCTION hasta que COMP aparezca en el display. 2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito. Presione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2 60 Es Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. Presione FUNCTION hasta que FF/REV aparezca en el display. # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH. 2 Presione c o d para seleccionar el método de búsqueda. Presione c o d hasta que el método de búsqueda deseado aparezca en el display. ! FF/REV  Avance rápido y retroceso ! ROUGH  Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un disco tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir. 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. Sección 05 Reproductor de CD incorporado 2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco. Uso de las funciones de títulos de discos 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter. Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display. Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. La próxima vez que se coloque un CD cuyo título se haya ingresado, se visualizará el título de ese CD. 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el título. Al presionar d una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria. Ingreso de títulos de discos 6 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 48 títulos de CD en la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 8 caracteres. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar. 2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display. # Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá cambiar a TITLE IN. El título del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT. Español # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista del disco. También si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista del disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista del disco. También si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista del disco. 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presiona b, se visualizará una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A. Notas ! Los títulos se conservan en la memoria, aun después de que se quita el disco de la unidad, y se llaman cuando se vuelve a colocar el disco correspondiente. ! Después que los datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos. Es 61 Sección 05 Reproductor de CD incorporado Visualización de los títulos Puede visualizar la información de texto en cualquier disco al cual se le haya ingresado un título. % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TITLE (título del disco) Cuando se selecciona DISC TITLE, se visualiza en el display el título del disco que se está reproduciendo actualmente. # Si no se ha ingresado ningún título para el disco, se visualizará NO DISC TITLE. Uso de las funciones CD TEXT Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pueden contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción, y se denominan discos CD TEXT. Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continuación. Visualización de información de texto de discos CD TEXT % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TITLE (título del disco)DISC ARTIST (nombre del artista del disco)TRACK TITLE (título de la pista) TRACK ARTIST (nombre del artista de la pista) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO TRACK TITLE). 62 Es Desplazamiento de información de texto en el display Esta unidad sólo permite visualizar las primeras 16 letras de DISC TITLE, DISC ARTIST, TRACK TITLE y TRACK ARTIST. Cuando la información grabada tiene más de 16 letras, puede desplazar el texto hacia la izquierda para ver el resto del título. % Presione DISPLAY y mantenga presionado hasta que el título comience a desplazarse hacia la izquierda. El resto del título aparecerá en el display. Sección 06 Reproductor de MP3/ WMA/WAV Reproducción de ficheros MP3/WMA/WAV 2 3 2 Introduzca un CD-ROM por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamente. Ranura de carga de CD 6 5 Español 1 # Después de colocar un CD-ROM, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. 4 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un MP3/WMA/ WAV con el reproductor de CD incorporado. En la página 65 se explican las funciones más avanzadas y cómo utilizarlas. 1 Indicador EQ Muestra la curva de ecualización seleccionada. 2 Indicador del número de carpeta Muestra el número de la carpeta que se está reproduciendo. 3 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista (fichero) actual. 4 Indicador de número de pista Muestra la pista (fichero) que se está reproduciendo actualmente. 5 Indicador WMA Aparece cuando se está reproduciendo un fichero WMA. 6 Indicador MP3 Aparece cuando se está reproduciendo un fichero MP3. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. Botón EJECT # Se puede expulsar un CD-ROM presionando EJECT. # Para evitar una falla de funcionamiento, asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen. 5 Presione a o b para seleccionar una carpeta. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero MP3/WMA/WAV grabado. # Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la carpeta 02. 6 Para realizar el avance rápido o retroceso, presione c o d y mantenga presionado. # El avance rápido y retroceso sólo funcionan con el fichero que se está reproduciendo. Es 63 Sección 06 Reproductor de MP3/ WMA/WAV # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH, al presionar c o d y mantener presionado podrá buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 67.) 7 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d. Al presionar d se salta al comienzo de la siguiente pista. Al presionar una vez el botón c, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior. ! ! ! Notas ! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/ WAV y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXEDMODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/WAV y CD-DA con BAND. ! Si se cambia entre la reproducción de ficheros MP3/WMA/WAV y datos de audio (CDDA), la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! El reproductor de CD incorporado puede reproducir ficheros MP3/WMA/WAV grabados en un CD-ROM. (Consulte la página 88, donde encontrará información sobre los ficheros que se pueden reproducir.) ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! A veces se produce una demora entre el comienzo de la reproducción de un CD y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMAT READ. ! Si no se puede introducir un disco por completo o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Presione EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo. ! Los discos se reproducen en el orden del número de fichero. Se saltan las carpetas que no 64 Es ! ! ! ! tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 02.) Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. Si el disco que se ha colocado no contiene ficheros que se puedan reproducir, se visualiza NO AUDIO. Si el disco que se ha colocado en el reproductor contiene ficheros WMA protegidos con el sistema de gestión de derechos digitales (DRM), se visualizará SKIPPED mientras se salta el fichero protegido. Si todos los ficheros del disco están protegidos con el sistema DRM, se visualizará PROTECT. Cuando se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso no se emite sonido. Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado en la página 87. Cuando se coloca un disco MP3/WMA/WAV, el nombre de la carpeta y el del fichero comienzan a desplazarse automáticamente hacia la izquierda. Sección 06 Reproductor de MP3/ WMA/WAV 1 2 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 2 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista (fichero) actual. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción)RDM (reproducción aleatoria)SCAN (reproducción con exploración)PAUSE (pausa)COMP (compresión y BMX)FF/REV (método de búsqueda) # Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. Repetición de reproducción Para reproducción de MP3/WMA/WAV, hay tres gamas de repetición de reproducción: FLD (repetición de carpeta), TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repetición de todas las pistas). 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display. Español Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA/WAV) 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. Presione c o d hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display. ! FLD  Repite la carpeta actual ! TRK  Sólo repite la pista actual ! DSC  Repite todas las pistas Notas ! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a DSC. ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición TRK, la gama de repetición cambia a FLD. ! Cuando se selecciona FLD, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. ! Si selecciona FLD para la gama de repetición y regresa a la visualización de reproducción, se visualizará FRPT. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. Reproducción de las pistas en orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición FLD y DSC. Es 65 Sección 06 Reproductor de MP3/ WMA/WAV 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la página anterior. 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display. 3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición FLD o DSC seleccionada con anterioridad. 4 Presione b para desactivar la reproducción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display. La reproducción de las pistas continuará en el orden normal. 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. Presione FUNCTION hasta que SCAN aparezca en el display. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta actual (o la primera pista de cada carpeta). 4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta) deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. SCAN :OFF aparece en el display. La pista (o el disco) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION. Notas Nota Si se activa la reproducción aleatoria en FLD y se vuelve a la visualización de reproducción, FRDM aparecerá en el display. Exploración de carpetas y pistas Cuando esté usando FLD, el comienzo de cada pista de la carpeta seleccionada se reproduce durante alrededor de 10 segundos. Cuando esté usando DSC, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la página 71. 66 Es ! Una vez finalizada la exploración de pistas o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. ! Si se activa la reproducción con exploración en FLD y se vuelve a la visualización de reproducción, FSCN aparecerá en el display. Pausa de la reproducción de un MP3/WMA/WAV La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del MP3/WMA/WAV. 1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE. Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparezca en el display. Sección 06 Reproductor de MP3/ WMA/WAV 2 Presione a para activar la pausa. PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de reproducción de sonido de este reproductor. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función BMX permite controlar las reverberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. Presione FUNCTION hasta que COMP aparezca en el display. 2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito. Presione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2 Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. Presione FUNCTION hasta que FF/REV aparezca en el display. Español 3 Presione b para desactivar la pausa. PAUSE:OFF aparece en el display. La reproducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Selección del método de búsqueda # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH. 2 Presione c o d para seleccionar el método de búsqueda. Presione c o d hasta que el método de búsqueda deseado aparezca en el display. ! FF/REV  Avance rápido y retroceso ! ROUGH  Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir. 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. Es 67 Sección 06 Reproductor de MP3/ WMA/WAV 2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. za el valor promedio de la velocidad de grabación. # Si determinada información no se grabó en un disco MP3/WMA, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO NAME). # Según sea la versión de iTunes® utilizada para grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la información de comentarios. # iTunes® es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. # Según la versión de Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA/WAV Al reproducir un disco WAV # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. También si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. También si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco MP3/WMA/WAV. Al reproducir un disco MP3/WMA % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre de la carpeta)FILE (nombre del fichero) TRACK TITLE (título de la pista)ARTIST (nombre del artista)ALBUM (título del álbum)COMMENT (comentarios)Velocidad de grabación # Al reproducir ficheros MP3 grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el valor de la velocidad de grabación no se visualiza aunque luego se cambie a la velocidad de grabación. # Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se visuali- 68 Es % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre de la carpeta)FILE (nombre del fichero)frecuencia de muestreo # Si determinada información no se grabó en un disco WAV, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO NAME). # Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). Puede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display. Sección 06 Reproductor de MP3/ WMA/WAV Desplazamiento de información de texto en el display Español Esta unidad sólo permite visualizar las primeras 16 letras de FOLDER, FILE, TRACK TITLE, ARTIST, ALBUM y COMMENT. Cuando la información grabada tiene más de 16 letras, puede desplazar el texto hacia la izquierda para ver el resto de la información de texto. % Presione DISPLAY y mantenga presionado hasta que la información de texto comience a desplazarse hacia la izquierda. El resto de la información de texto aparecerá en el display. Nota A diferencia de los ficheros MP3 y WMA, con los ficheros WAV sólo puede visualizarse FOLDER y FILE. Es 69 Sección 07 Reproductor de CD múltiple Reproducción de un CD 1 2 3 4 Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el reproductor de CD múltiple. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador EQ Muestra la curva de ecualización seleccionada. 2 Indicador de número de disco Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente. 3 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 4 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 1 Presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD múltiple. Presione SOURCE hasta que visualice MULTI CD. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen. 70 Es 3 Seleccione el disco que desea escuchar con los botones 16. Para los discos 1 a 6, presione el número del botón correspondiente. Para los discos 7 a 12, presione y mantenga presionados los números correspondientes, como 1 para el disco 7, hasta que el número del disco aparezca en la pantalla. # También se puede seleccionar un disco consecutivamente presionando a/b. 4 Para realizar el avance rápido o retroceso, presione c o d y mantenga presionado. 5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d. Al presionar d se salta al comienzo de la siguiente pista. Al presionar una vez el botón c, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior. Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza READY. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza NO DISC. ! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible, los títulos del disco y de las pistas comienzan a desplazarse automáticamente hacia la izquierda. Reproductor de CD múltiple de 50 discos Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de CD múltiple de 50 discos. Sección 07 Reproductor de CD múltiple Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 2 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 2 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista actual. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción)RDM (reproducción aleatoria)SCAN (reproducción con exploración)ITS-P (reproducción ITS) PAUSE (pausa)COMP (compresión y DBE) # Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. Hay tres gamas de repetición en el reproductor de CD múltiple: MCD (repetición de todos los discos en el reproductor de CD múltiple), TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repetición de disco). 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display. Español 1 Repetición de reproducción 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. Presione c o d hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display. ! MCD  Repite todos los discos que se encuentran en el cargador del reproductor de CD múltiple ! TRK  Sólo repite la pista actual ! DSC  Repite el disco actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD. ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición TRK, la gama de repetición cambia a DSC. ! Si selecciona DSC para la gama de repetición y regresa a la visualización de reproducción, se visualizará DRPT. Reproducción de las pistas en orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en orden aleatorio dentro de la gama de repetición MCD y DSC. Es 71 Sección 07 Reproductor de CD múltiple 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la página anterior. 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display. 3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición MCD o DSC seleccionada con anterioridad. 4 Presione b para desactivar la reproducción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display. La reproducción de las pistas continuará en el orden normal. 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. Presione FUNCTION hasta que SCAN aparezca en el display. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). 4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), presione b para desactivar la exploración. SCAN :OFF aparece en el display. La pista (o el disco) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION. Notas Nota Si se activa la reproducción aleatoria en DSC y se vuelve a la visualización de reproducción, DRDM aparecerá en el display. ! Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. ! Si se activa la reproducción con exploración en DSC y se vuelve a la visualización de reproducción, DSCN aparecerá en el display. Exploración de CD y pistas Cuando esté usando DSC, el comienzo de cada pista de la carpeta seleccionada se reproduce durante alrededor de 10 segundos. Cuando esté usando MCD, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la página anterior. 72 Es Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE. Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparezca en el display. Sección 07 Reproductor de CD múltiple 2 Presione a para activar la pausa. PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. Uso de listas de reproducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproducción de sus pistas favoritas de los discos que se encuentran en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. Español 3 Presione b para desactivar la pausa. PAUSE:OFF aparece en el display. La reproducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. 2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS (programación ITS) 3 Seleccione la pista deseada presionando c o d. 4 Presione a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza ITS IN por un momento y se agrega la pista actual a la lista de reproducción. El display muestra nuevamente ITS. 5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Nota Creación de una lista de reproducción con la programación ITS Se puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta 100 discos (con los títulos de los discos). (Con los reproductores de CD múltiple anteriores a los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.) 1 Reproduzca el CD que desea programar. Presione a o b para seleccionar el CD. Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Reproducción de la lista de reproducción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de reproducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la página 71. Es 73 Sección 07 Reproductor de CD múltiple 2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS-P. Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca en el display. 3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS-P:ON aparece en el display. La reproducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DSC seleccionada con anterioridad. # Si no hay pistas programadas en la gama actual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY. 4 Presione b para desactivar la reproducción ITS. ITS-P:OFF aparece en el display. La reproducción continuará en el orden normal desde la pista y el CD que se estén reproduciendo. Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS Puede borrar una pista de la lista de reproducción ITS, si la función de reproducción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, presione FUNCTION. 1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea borrar de la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en la página anterior. 2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el display. 74 Es 3 Seleccione la pista deseada presionando c o d. 4 Presione b para borrar la pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda la reproducción normal. 5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS Puede borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, si la función de reproducción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar. Presione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el display. 3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS. Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS CLR. 4 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Sección 07 Reproductor de CD múltiple Uso de las funciones de títulos de discos Ingreso de títulos de discos Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 100 títulos de CD (con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple. Cada título puede tener una longitud de hasta 8 caracteres. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar. Presione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS (programación ITS) # Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a TITLE IN. El título del disco ya ha sido grabado en el disco CD TEXT. 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presiona b, se visualizará una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A. 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el título. Al presionar d una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria. Español Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado. 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter. Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display. 6 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Notas ! Los títulos se conservan en la memoria, aun después de que se quiten los discos del cargador y se llamen cuando se vuelvan a colocar los discos correspondientes. ! Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Visualización de los títulos Puede visualizar la información de texto en cualquier disco al cual se le haya ingresado un título. % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TITLE (título del disco) Cuando se selecciona DISC TITLE, se visualiza en el display el título del disco que se está reproduciendo actualmente. # Si no se ha ingresado ningún título para el disco, se visualizará NO DISC TITLE. Es 75 Sección 07 Reproductor de CD múltiple Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT. Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pueden contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción, y se denominan discos CD TEXT. Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continuación. Visualización de información de texto de discos CD TEXT % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TITLE (título del disco)DISC ARTIST (nombre del artista del disco)TRACK TITLE (título de la pista) TRACK ARTIST (nombre del artista de la pista) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO TRACK TITLE). Desplazamiento de información de texto en el display Esta unidad sólo permite visualizar las primeras 16 letras de DISC TITLE, DISC ARTIST, TRACK TITLE y TRACK ARTIST. Cuando la información grabada tiene más de 16 letras, puede desplazar el texto hacia la izquierda para ver el resto del título. % Presione DISPLAY y mantenga presionado hasta que el título comience a desplazarse hacia la izquierda. El resto del título aparecerá en el display. 76 Es Uso de la compresión y del enfatizador de graves Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con ellas. El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le permite ajustar la calidad sonora que ofrece el reproductor de CD múltiple. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. Presione FUNCTION hasta que COMP aparezca en el display. # Si el reproductor de CD múltiple no es compatible con la función COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se intenta seleccionar la función. 2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito. Presione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2 Sección 08 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 5 43 2 1 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 2 Indicador CUSTOM Aparece cuando se selecciona la curva de ecualización personalizada. Nota Si no se utiliza la función de audio en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. Uso del ajuste del balance 3 Indicador FIE Aparece cuando la función de mejora de imagen frontal está activada. Se puede seleccionar el ajuste de fader/balance que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 4 Indicador SW Aparece cuando la salida de subgraves está activada. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD. Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en el display. 5 Indicador de sonoridad Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance)EQ (ajuste de la curva de ecualización)LOUD (sonoridad) SUB W (ajuste de subgraves activado/desactivado)80: 0 (ajuste de subgraves)HPF (filtro de paso alto)BASS (intensificación de graves)FIE (mejora de imagen frontal)SLA (ajuste del nivel de fuente) Español 1 # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es P/O :FUL, no se podrá cambiar a SUB W. (Consulte la página 85.) # Se puede seleccionar 80: 0 sólo cuando la salida de subgraves se activa en SUB W. # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. # Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND. # Si el balance se ajustó con anterioridad, se visualizará BAL. 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se presiona a o b, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza FAD :F15  FAD :R15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás. # FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es R-SP :S/W, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 85. Es 77 Sección 08 Ajustes de audio % Presione EQ para seleccionar el ecualizador. Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: SUPER BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMEQ FLAT Uso del ecualizador Ajuste de las curvas de ecualización El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil. Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configurados se memorizan en CUSTOM. Llamada de las curvas de ecualización 1 Presione AUDIO para seleccionar EQ. Presione AUDIO hasta que EQ aparezca en el display. Hay seis tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden llamar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas curvas de ecualización: Visualización Curva de ecualización SUPER BASS Supergraves POWERFUL Potente NATURAL Natural VOCAL Vocal CUSTOM Personalizada EQ FLAT Plana ! CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario. Si le hace ajustes, la configuración de la curva de ecualización se memorizará en CUSTOM. ! Cuando se selecciona EQ FLAT, no se introduce ningún suplemento o corrección al 78 sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas de ecualización cambiándose alternativamente entre EQ FLAT y otra curva de ecualización definida. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL : 0. Cada vez que se presiona c o d, se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. Se visualiza BAL : L15  BAL : R15 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos desde la izquierda hacia la derecha. Es 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar. Cada vez que se presiona c o d, se cambia entre las bandas en el siguiente orden: EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto) 3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la banda. Se visualiza +6  6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Nota Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualizará. Sección 08 Ajustes de audio Ajuste preciso de la curva de ecualización La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD. Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca en el display. Español Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de las curvas) de cada banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/ EQ-H). Ajuste de la sonoridad Nivel (dB) Q=2N Q=2W Frecuencia central Frecuencia (Hz) 1 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F- 80:Q1W) aparezcan en el display. 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda para el ajuste entre bajo, medio o alto. Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: BajaMediaAlta 3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada. Presione c o d hasta que la frecuencia deseada aparezca en el display. Baja: 4080100160 (Hz) Media: 2005001k2k (Hz) Alta: 3k8k10k12k (Hz) 4 Presione a o b para seleccionar el factor Q deseado. Presione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en el display. 2N1N1W2W Nota Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualizará. 2 Presione a para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID) aparece en el display. 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel en el siguiente orden: LOW (bajo)MID (medio)HI (alto) 4 Presione b para desactivar la sonoridad. LOUD :OFF aparece en el display. Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. 1 Presione SW para seleccionar SUB W. SUB W aparece en el display. # También puede seleccionar el menú de ajustes de subgraves presionando AUDIO en la unidad. # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es P/O :FUL, no se puede seleccionar SUB W. 2 Presione a para activar la salida de subgraves. SUB W:NOR aparece en el display. Se activa la salida de subgraves. # Si la salida de subgraves se ha definido en la fase inversa, se visualizará SUB W:REV. Es 79 Sección 08 Ajustes de audio # Para desactivar la salida de subgraves, presione b. 3 Presione c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves. Presione c para seleccionar la fase inversa y REV aparece en el display. Presione d para seleccionar la fase normal y NOR aparece en el display. Configuración de los ajustes de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. 1 Presione SW para seleccionar 80: 0. Presione SW hasta que 80: 0 aparezca en el display. # También puede seleccionar el menú de ajustes de subgraves presionando AUDIO en la unidad. # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar 80: 0. # Si se ha configurado un ajuste de subgraves con anterioridad, se visualizará la frecuencia seleccionada previamente en lugar de 80. 2 Presione c o d para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 506380100125 (Hz) Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves. 3 Presione a o b para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel del altavoz de subgraves. Se visualiza +6  24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. 80 Es Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada saldrán a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Presione AUDIO para seleccionar HPF. Presione AUDIO hasta que HPF aparezca en el display. 2 Presione a para activar el filtro de paso alto. HPF : 80 aparece en el display. Se activa el filtro de paso alto. # Si el filtro de paso alto se ha ajustado con anterioridad, se visualizará la frecuencia previamente seleccionada en lugar de HPF : 80. # Para desactivar el filtro de paso alto, presione b. 3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 506380100125 (Hz) Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Sección 08 Ajustes de audio Intensificación de los graves 1 Presione AUDIO para seleccionar BASS. Presione AUDIO hasta que BASS aparezca en el display. # También puede seleccionar el ajuste de intensificación de graves presionando y manteniendo presionado SW. 2 Presione a o b para seleccionar el nivel deseado. Se visualiza 0  6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Mejora de imagen frontal (F.I.E.) La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es un método sencillo para mejorar la imagen frontal cortando la salida de la frecuencia de gamas medias y altas de los altavoces traseros y limitando su salida a las frecuencias de gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuencia que se desea cortar. Precaución Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavoces traseros emiten el sonido de todas las frecuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar que el volumen aumente de repente. # Cuando el ajuste de la salida trasera es R-SP :S/W, no es posible seleccionar la función F.I.E. 2 Presione a para activar la función F.I.E. # Para desactivar la función F.I.E., presione b. Español La función de intensificación de graves intensifica el nivel de sonido grave inferior a 100 Hz. Mientras más se aumenta el nivel de graves, más se enfatiza el sonido grave y el sonido completo se vuelve más potente. Al usar esta función con el altavoz de subgraves, se intensifica el sonido bajo la frecuencia de corte. 1 Presione AUDIO para seleccionar FIE. Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en el display. 3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia en el siguiente orden: 100160250 (Hz) Notas ! Después de activar la función F.I.E., utilice el ajuste del balance (consulte la página 77) y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros hasta que queden equilibrados. ! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema de 2 altavoces. Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen del sintonizador de FM con el de la fuente que desea ajustar. Es 81 Sección 08 Ajustes de audio 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA. Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en el display. 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza SLA : +4  SLA : 4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! Como el volumen del sintonizador de FM es el control, no es posible aplicarle los ajustes del nivel de fuente al sintonizador. ! El nivel del volumen del sintonizador de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. 82 Es Sección 09 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales Utilizando los ajustes iniciales, puede personalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. Presione FUNCTION repetidamente hasta que el reloj aparezca en el display. Español 1 Ajuste del reloj 2 Presione c o d para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar. Al presionar c o d se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: HoraMinuto Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados destellarán. 1 Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad. 2 Presione SOURCE y mantenga presionado nuevamente hasta que el reloj aparezca en el display. 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: RelojFM (paso de sintonía de FM)AM (paso de sintonía de AM)WARN (tono de advertencia)AUX (entrada auxiliar)R-SP (salida posterior y controlador de subgraves) Siga las instrucciones que se indican a continuación para operar cada ajuste en particular. # Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. # También se pueden cancelar los ajustes iniciales presionando SOURCE hasta que se apague la unidad. 3 Presione a o b para ajustar el reloj. Al presionar a se aumentarán los dígitos de las horas o los minutos seleccionados. Al presionar b se disminuirán los dígitos de las horas o los minutos seleccionados. Ajuste del paso de sintonía de FM El paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FM. Presione FUNCTION repetidamente hasta que FM aparezca en el display. Es 83 Sección 09 Ajustes iniciales 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de FM. Al presionar c o d repetidamente se cambiará el paso de sintonía de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El paso de sintonía de FM seleccionado aparecerá en el display. Nota Si la sintonización por búsqueda se realiza usando el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda. Ajuste del paso de sintonía de AM El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640 kHz permisibles). 1 Presione FUNCTION para seleccionar AM. Presione FUNCTION repetidamente hasta que AM aparezca en el display. 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de AM. Al presionar c o d repetidamente se cambiará el paso de sintonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonía de AM seleccionado aparecerá en el display. 84 Es Cambio del tono de advertencia Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Presione FUNCTION para seleccionar WARN. Presione FUNCTION repetidamente hasta que WARN aparezca en el display. 2 Presione a o b para activar o desactivar WARN. Al presionar a o b se activará o desactivará WARN y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., WARN :ON). Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. Presione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en el display. 2 Presione a o b para activar o desactivar AUX. Al presionar a o b se activará o desactivará AUX y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., AUX :ON). Sección 09 Ajustes iniciales Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves Notas ! Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 79). ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves vuelve a los ajustes de fábricas en el menú de audio. Español La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (R-SP :FUL) o subgraves (R-SP :S/W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a R-SP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar. Inicialmente, la unidad está configurada para una conexión de altavoz de toda la gama (R-SP :FUL). Cuando la salida posterior está conectada a altavoces de toda la gama (cuando está seleccionado R-SP :FUL), puede conectar otros altavoces de toda la gama (P/O :FUL) o un altavoz de subgraves (P/O :S/W) a la salida posterior RCA. 3 Presione c o d para cambiar la salida de subgraves o la salida posterior. Al presionar c o d se cambiará entre P/O :S/W y P/O :FUL, y se visualizará en el display el estado correspondiente. 1 Presione FUNCTION para seleccionar R-SP. Presione FUNCTION repetidamente hasta que R-SP aparezca en el display. 2 Presione a o b para cambiar el ajuste de la salida posterior. Al presionar a o b se cambiará entre R-SP :FUL (altavoz de toda la gama) y R-SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visualizará en el display el estado correspondiente. # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione R-SP :FUL. # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione R-SP :S/W para el altavoz. # Cuando el ajuste de la salida posterior es R-SP :S/W, no se puede utilizar el procedimiento siguiente. Es 85 Sección 10 Otras funciones Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. Se puede cambiar el título que se visualiza para la fuente AUX. % Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. 1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display. # La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Nota Aunque las fuentes estén apagadas, la visualización del reloj aparece en el display. Al presionar CLOCK se desactiva o activa la visualización del reloj. Uso de la fuente AUX Un Interconector IP-BUS-RCA como el CDRB20/CD-RB10 (se vende por separado) le permite conectar esta unidad a un equipo auxiliar provisto de una salida RCA. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones del Interconector IP-BUS-RCA. Selección de AUX como la fuente % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. Presione SOURCE hasta que AUX aparezca en el display. # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar, no se podrá seleccionar AUX. Para más información, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 84. 86 Ajuste del título del equipo auxiliar Es 2 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presiona b, se visualizará una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A. 3 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter. Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display. 4 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el título. Al presionar d una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria. 5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Apéndice Información adicional Reproductor de CD y cuidados ! Sólo utilice discos compactos que tengan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. Español Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado Al comunicarse con su concesionario o el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo a su domicilio, asegúrese de tener escrito el mensaje de error. Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, Disco sucio 17, 30 Limpie el disco. ERROR-11, 12, Disco rayado 17, 30 Reemplace el disco. ERROR-15 El disco inserReemplace el tado no contiene disco. datos ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de 12, 15, 17, 30, co o mecánico encendido del A0 automóvil entre las posiciones de activación y desactivación, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. ERROR-22, 23 No se puede reproducir el formato del CD NO AUDIO El disco que se Reemplace el ha colocado no disco. contiene ficheros que se puedan reproducir SKIPPED El disco que se Reemplace el ha colocado con- disco. tiene ficheros WMA protegidos con DRM PROTECT Todos los ficheReemplace el ros del disco disco. están protegidos con DRM Reemplace el disco. ! Sólo utilice discos compactos normales y redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente. ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o torcidos antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condiciones no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la superficie grabada (sin impresión) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. Es 87 Apéndice Información adicional ! Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! Si se usa un calefactor cuando hace frío, se puede condensar humedad en las piezas internas del reproductor de CD. La humedad condensada puede causar una falla del reproductor. En caso de que esto ocurra, apague el reproductor de CD durante alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un CD. Discos CD-R/CD-RW ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, sólo se pueden reproducir los discos finalizados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD-R/CD-RW grabados en un grabador de CD de música o un PC debido a sus características, por las rayaduras o la suciedad que pueda tener el disco, o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en la lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (Para obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplicación.) ! Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/CD-RW en caso de exposición a la luz solar directa, altas temperaturas o de- 88 Es bido a las condiciones de almacenamiento en el vehículo. ! Es posible que no se puedan visualizar los títulos y demás información de texto grabados en un disco CD-R/CD-RW en esta unidad (en el caso de datos de audio (CDDA)). ! Si se coloca un disco CD-RW en esta unidad, el tiempo de reproducción será mayor que el de un disco CD o CD-R convencional. ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD-R/CD-RW antes de utilizarlos. Ficheros MP3, WMA y WAV ! MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer 3 y alude a una norma de tecnología de compresión de audio. ! WMA es la abreviatura de Windows Media" Audio y alude a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior. ! WAV es la abreviatura de waveform y alude a un formato de fichero de audio estándar para Windows®. ! Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar ficheros WMA. ! Según la versión de Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen. Apéndice Información adicional Importante ! Al escribir el nombre de un fichero MP3, WMA o WAV, añada la extensión correspondiente (.mp3, .wma o .wav). ! Esta unidad reproduce los ficheros con la extensión (.mp3, .wma o .wav) como fichero MP3, WMA o WAV. Para evitar que se genere ruido y se produzcan fallos de funcionamiento, no utilice esta extensión para otros ficheros que no sean ficheros MP3, WMA o WAV. Español ! Esta unidad permite reproducir ficheros MP3/WMA/WAV en discos CD-ROM, CD-R y CD-RW. También se pueden reproducir grabaciones de discos compatibles con los niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el sistema de archivo Romeo y Joliet. ! Se pueden reproducir discos grabados compatibles con el formato multi-sesión. ! Los ficheros MP3/WMA/WAV no son compatibles con la transferencia de datos en formato Packet Write. ! Se pueden visualizar, como máximo, 64 caracteres del nombre de un fichero, incluida la extensión (.mp3, .wma o .wav), contados desde el primer carácter. ! Se pueden visualizar, como máximo, 64 caracteres del nombre de una carpeta. ! En el caso de los ficheros grabados con el sistema Romeo, sólo se pueden visualizar los primeros 64 caracteres. ! Al reproducir discos con ficheros MP3/ WMA/WAV y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/WAV y CD-DA. ! La secuencia de selección de la carpeta que se desea reproducir y las demás operaciones constituyen la secuencia de escritura que utiliza el programa de escritura. Por este motivo, la secuencia esperada en el momento de la reproducción puede no coincidir con la secuencia de reproducción real. Sin embargo, hay algunos programas de escritura que permiten definir el orden de la reproducción. ! Algunos CD de audio contienen pistas que se fusionan entre sí sin una pausa. Si estos discos se convierten a ficheros MP3/WMA/ WAV y se copian en un CD-R/CD-RW/CDROM, los ficheros se reproducirán en este reproductor con una breve pausa entre ellos, al margen de la duración de la pausa entre las pistas del CD original. Información adicional sobre MP3 ! Los ficheros son compatibles con los formatos de etiqueta ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 que permiten visualizar el álbum (título del disco), la pista (título de la pista), el artista (artista de la pista) y comentarios. La Etiqueta ID3 Ver. 2.x tiene prioridad cuando están presentes tanto Ver. 1.x como Ver. 2.x. ! El enfatizador funciona sólo cuando se reproducen ficheros MP3 con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. (Se pueden reproducir frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48 kHz.) ! No existe compatibilidad con la lista de reproducción m3u. ! No existe compatibilidad con los formatos MP3i (MP3 interactivo) y mp3 PRO. ! La calidad del sonido de los ficheros MP3 suele ser mejor cuando se utilizan velocidades de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con velocidades de 8 kbps a 320 kbps, pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar sólo los discos grabados con una velocidad de 128 kbps, como mínimo. Es 89 Apéndice Información adicional Información adicional sobre WMA ! Esta unidad reproduce ficheros WMA codificados con Windows Media Player versión 7, 7.1, 8, 9 y 10. ! Sólo se pueden reproducir ficheros WMA en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. ! La calidad del sonido de los ficheros WMA suele ser mejor cuando se utilizan velocidades de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con velocidades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48 kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar los discos grabados con una velocidad mayor. ! Esta unidad no es compatible con los siguientes formatos.  Windows Media Audio 9 Professional (5.1 canales)  Windows Media Audio 9 Lossless  Windows Media Audio 9 Voice Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/WMA/WAV ! A continuación se ilustra un esquema de un CD-ROM con ficheros MP3/WMA/WAV. Las subcarpetas se muestran como carpetas de la carpeta seleccionada. Información adicional sobre WAV ! Esta unidad reproduce ficheros WAV codificados en los formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM. ! Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). Puede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display. ! La calidad del sonido de los ficheros WAV suele ser mejor cuando se utiliza una gran cantidad de bits de cuantificación. Esta unidad puede reproducir grabaciones con 8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con 4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar discos grabados con la mayor cantidad de bits de cuantificación. 90 Es 1 Primer nivel 2 Segundo nivel 3 Tercer nivel Notas ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. Apéndice Información adicional Español ! No se pueden revisar las carpetas que no tienen ficheros MP3/WMA/WAV. (Se saltarán estas carpetas sin mostrar su número.) ! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/ WAV en carpetas de hasta 8 niveles. Sin embargo, el comienzo de la reproducción demora cuando los discos tienen muchos niveles. Por este motivo, se recomienda crear discos con no más de 2 niveles. ! Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un disco. Es 91 Apéndice Información adicional Glosario Etiqueta ID3 Es un método para incorporar información relacionada con las pistas en un fichero MP3. Esta información incorporada puede consistir en el título de la pista, el nombre del artista, el título del álbum, el género musical, el año de producción, comentarios y otros datos. El contenido se puede editar libremente utilizando programas con funciones de edición de etiquetas ID3. Si bien las etiquetas están limitadas en la cantidad de caracteres, se puede visualizar la información cuando se reproduce la pista. Formato ISO9660 Es la norma internacional para la lógica del formato de las carpetas y los ficheros de un CD-ROM. Respecto de este formato, existen reglas para los siguientes dos niveles. Nivel 1: Para el nombre del fichero se utiliza un formato 8,3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres, mayúsculas en inglés de medio byte, números de medio byte y el signo _, con una extensión de tres caracteres). Nivel 2: El nombre del fichero puede tener hasta 31 caracteres (incluido el signo . y la extensión del fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 jerarquías. Formatos extendidos Joliet: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 64 caracteres. Romeo: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 128 caracteres. m3u Las listas de reproducción creadas con el programa WINAMP tienen la extensión (.m3u). 92 Es MP3 MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer 3. Es una norma de compresión de audio definida por un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO (Organización Internacional de Normalización). El MP3 puede comprimir los datos de audio hasta aproximadamente una décima parte del nivel de un disco convencional. MS ADPCM Esta sigla significa Microsoft Adaptive Differential Pulse Code Modulation (modulación adaptativa diferencial de códigos de impulso Microsoft) y representa el sistema de grabación de señal que se utiliza para los programas de multimedia de Microsoft Corporation. Multi-sesión La multi-sesión es un método de grabación que permite grabar datos adicionales en otro momento. Al grabar datos en un CD-ROM, CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los datos desde el comienzo hasta el final como una sola unidad o sesión. Este método permite grabar más de 2 sesiones en un solo disco. Número de bits de cuantificación Es un factor importante de la calidad del sonido en general. Cuanto mayor sea la profundidad de bits, la calidad del sonido será superior. Sin embargo, al aumentar dicha profundidad también se incrementa la cantidad de datos y por lo tanto, el espacio de almacenamiento que se necesita. Packet Write Es un término general que se refiere a un método para escribir ficheros en un CD-R, etc., en el momento necesario, al igual que en el caso de los ficheros que se escriben en un diskette o en el disco duro. Apéndice Información adicional Español PCM lineal (LPCM)/Modulación de códigos de impulso Esta sigla significa Linear Pulse Code Modulation (modulación lineal de códigos de impulso) y representa el sistema de grabación de señal que se utiliza para discos DVD y CD de música. VBR VBR es la abreviatura de velocidad de grabación variable. En general, se utiliza mucho más la velocidad de grabación constante (CBR). Pero al ajustar con flexibilidad la velocidad de grabación de acuerdo con las necesidades de compresión de audio, se puede lograr un nivel de calidad del sonido con prioridades de compresión. Velocidad de grabación Expresa el volumen de datos por segundo o unidades bps (bits por segundo). Cuanto mayor sea la velocidad, más información habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el mismo método de codificación (tal como MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la calidad del sonido será superior. WAV WAV es la abreviatura de waveform y alude a un formato de fichero de audio estándar para Windows®. WMA WMA es la abreviatura de Windows Media" Audio y alude a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. Es 93 Apéndice Información adicional Especificaciones Generales Fuente de alimentación nominal ..................................................... 14,4 V CC (gama de tensión permisible: 12,0  14,4 V CC) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm Cara anterior .......... 188 × 58 × 20 mm D Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm Cara anterior .......... 170 × 46 × 15 mm Peso ............................................... 1,3 kg Audio La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15 000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. Potencia de salida máxima ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgraves) Impedancia de carga ............. 4  8 W × 4 48W×2+2W×1 Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impedancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB Media Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB Alta Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB 94 Es Contorno de sonoridad: Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volumen: 30 dB) HPF: Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pendiente .......................... 12 dB/oct Altavoz de subgraves: Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pendiente .......................... 18 dB/oct Ganancia ........................... +6  24 dB Fase ...................................... Normal/Inversa Intensificación de graves: Ganancia ........................... +12  0 dB Reproductor de CD Sistema ........................................ Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... Disco compacto Formato de la señal: Frecuencia de muestreo ........................................... 44,1 kHz Número de bits de cuantificación ........................................... 16; lineal Características de la frecuencia ..................................................... 5  20 000 Hz (±1 dB) Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A) Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz) Número de canales ................ 2 (estéreo) Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,5  108,0 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono) Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A) Apéndice Información adicional Español Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 30  15 000 Hz (±3 dB) Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 531  1 602 kHz (9 kHz) 530  1 640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Es 95
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145

Pioneer DEH-P4850MP Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario