DEH-2800MP

Pioneer DEH-2800MP Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Pioneer DEH-2800MP Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído,
guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 36
Acerca de este manual 36
Servicio posventa para productos
Pioneer 36
Visite nuestro sitio Web 36
Acerca de MP3 37
Acerca de WMA 37
Protección del producto contra robo 37
Extracción de la carátula 37
Colocación de la carátula 37
Qué es cada cosa
Unidad principal 38
Utilización de esta unidad
Funciones básicas 39
Encendido de la unidad y selección de
una fuente 39
Ajuste del volumen 39
Apagado de la unidad 39
Sintonizador 39
Para escuchar la radio 39
Almacenamiento y llamada de
frecuencias 40
Sintonización de señales fuertes 40
Almacenamiento de las frecuencias
de radio más fuertes 40
Reproductor incorporado 41
Reproducción de un disco 41
Repetición de reproducción 42
Reproducción de las pistas en un
orden aleatorio 42
Exploración de pistas o carpetas de
un disco 42
Pausa de la reproducción de un
disco 43
Búsqueda cada 10 pistas en el disco o
carpeta actual 43
Uso de la compresión y BMX 43
Visualización de información de texto
en el disco 43
Ajustes de audio 45
Introducción a los ajustes de
audio 45
Uso del ajuste del balance 45
Uso del ecualizador 45
Ajuste de las curvas de
ecualización 45
Ajuste de la sonoridad 46
Ajuste de los niveles de la fuente 46
Otras funciones 46
Ajuste del reloj 46
Activación y desactivación de la
visualización del reloj 47
Información adicional
Mensajes de error 48
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 48
Ficheros MP3, WMA y WAV 49
Ejemplo de una jerarquía 49
Compatibilidad con audio
comprimido 49
Especificaciones 51
Es
35
Español
Contenido
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del
vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y será nece-
sario reprogramarla.
Acerca de este manual
Esta unidad incluye diversas funciones sofisti-
cadas que garantizan una recepción y un fun-
cionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-
go, muchas de ellas necesitan una explica-
ción. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar
música.
Recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación, leyendo el manual
antes de comenzar a usar esta unidad. Es par-
ticularmente importante que lea y tenga en
cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el revendedor o dis-
tribuidor al que compró este producto para ob-
tener el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra in-
formación. En caso de que no esté disponible
la información necesaria, póngase en contac-
to con las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
1-877-283-5901
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
1 Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso de
que deba efectuar un reclamo a la compañía
de seguros por pérdida o robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
Antes de comenzar
Es
36
Sección
01
3 Descargue manuales de instrucciones, solici-
te catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de audio pago (pay-audio) o a solici-
tud (audio-on-demand). Se necesita una
licencia independiente para su uso comercial.
Para obtener más información, visite el sitio
http://www.mp3licensing.com.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media" impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio y alude a una tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden codificar
utilizando Windows Media Player versión 7 o
posterior.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de Micro-
soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
países.
Nota
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según sea la aplicación utilizada para codificar
los ficheros WMA.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula de la unidad prin-
cipal como medida antirrobo.
Importante
! Nunca presione ni sujete el display ni los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar
la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátu-
la.
Presione DETACH, y el lado derecho del panel
se soltará de la unidad principal.
2 Tome la carátula y extráigala.
Tome el lado derecho de la carátula y tire de él
hacia la izquierda. La carátula saldrá de la uni-
dad principal.
Colocación de la carátula
1 Coloque la carátula de modo plano con-
tra la unidad principal.
2 Presione la carátula hacia la cara de la
unidad principal hasta que se asiente
firmemente.
Antes de comenzar
Es
37
Sección
Español
01
Unidad principal
1 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
Presione y mantenga presionado para acti-
var o desactivar la sonoridad.
2 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
3 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco que desea reproducir.
4 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
5 Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
6 Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar el modo de control de funciones.
7 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
8 Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
9 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
a Botón LOCAL/BSM
Presione para activar o desactivar la función
local.
Mantenga presionado para activar o desac-
tivar la función BSM.
b Botones 16
Presione para la sintonización preajustada.
También se usa para controlar las funcio-
nes.
c Botón CLOCK
Presione este botón para cambiar a la visua-
lización del reloj.
d Botones VOLUME (+/)
Presione para aumentar o disminuir el
volumen.
3
3
3
d
d
d
1
2
4
6
6
6
5
5
5
7
7
7
8
8
9
9
9
a
a
a
b
b
b
c
c
c
Qué es cada cosa
Es
38
Sección
02
Funciones básicas
Encendido de la unidad y
selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 41).
% Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Lector de CD incorporadoSintonizador
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Notas
! Si no hay un disco cargado en la unidad, la
fuente no cambiará al lector de CD incorpora-
do.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
vehículo, la antena se extiende cuando se en-
ciende el equipo. Para retraer la antena, apa-
gue el equipo.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Apagado de la unidad
% Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
Sintonizador
Para escuchar la radio
2
43
1
5
1 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto-
nizada: AM o FM.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
3 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
4 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que está sintoni-
zada la radio.
5 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
2 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM).
3 Para utilizar la sintonización manual,
presione brevemente c o d.
4 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, presione c o d y mantenga presio-
nado durante aproximadamente un
segundo, y libere el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
Utilización de esta unidad
Es
39
Sección
Español
03
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando brevemente c o d.
# Si presiona c o d y mantiene pulsado, podrá
saltar las emisoras. La sintonización por búsque-
da comienza inmediatamente después de que
suelte el botón.
Almacenamiento y llamada de
frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 16, se pueden almace-
nar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-
sionando un solo botón.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta
18 emisoras FM, seis por cada una de las
tres bandas FM, y seis emisoras AM.
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 16 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. Se ha almacenado en la memoria la
frecuencia de la emisora de radio selecciona-
da.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recorda-
la frecuencia de la emisora.
# También se pueden usar los botones a y b
para llamar las frecuencias de las emisoras de
radio asignadas a los botones de ajuste de pre-
sintonías 16.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
% Presione LOCAL/BSM repetidamente
para activar o desactivar la sintonización
por búsqueda local.
Cuando la sintonización por búsqueda local
está activada, en el display aparece LOC.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 16.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
cias que ha almacenado con los botones
16.
% Presione LOCAL/BSM y mantenga pre-
sionado hasta que se active la función
BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emiso-
ras más fuertes se almacenarán en los boto-
nes 16 en orden según la intensidad de las
señales. Una vez finalizada la operación, BSM
deja de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione LOCAL/BSM.
Utilización de esta unidad
Es
40
Sección
03
Reproductor incorporado
Reproducción de un disco
1 2
Al reproducir un CD
1
4 5
2
3
Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV
1 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
2 Indicador de número de pista
Muestra la pista (fichero) que se está repro-
duciendo actualmente.
! Si se selecciona un número de pista 100
o superior, se iluminará d sobre los últi-
mos dos dígitos del número de pista.
3 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se
está reproduciendo.
4 Indicador MP3
Aparece cuando se está reproduciendo un
fichero MP3.
5 Indicador WMA
Aparece cuando se está reproduciendo un
fichero WMA.
1 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-
ra de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
# Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-
ne SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
# Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-
nando EJECT.
2 Presione a o b para seleccionar una
carpeta al reproducir un disco MP3/WMA/
WAV.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero MP3/WMA/WAV grabado.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione
BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si
la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la re-
producción comienza en la carpeta 02.
3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, presione c o d y mantenga presionado.
# Si selecciona el método de búsqueda
ROUGH, al presionar c o d y mantener presiona-
do podrá buscar una pista cada 10 pistas en el
disco actual (carpeta). (Consulte Búsqueda cada
10 pistas en el disco o carpeta actual en la página
43.)
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
Notas
! El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm por vez. No utilice un adaptador al repro-
ducir CDs de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la
página 48.
Utilización de esta unidad
Es
41
Sección
Español
03
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un CD y la emi-
sión del sonido. Durante la lectura, se
visualiza FRMTREAD.
! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/
WAV y datos de audio (CD-DA), tales como
CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-
MODE CD), los dos tipos de discos se pueden
reproducir sólo si se cambia el modo entre
MP3/WMA/WAV y CD-DA con BAND.
! Si se cambia entre la reproducción de fiche-
ros MP3/WMA/WAV y datos de audio (CD-
DA), la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir ficheros MP3/WMA/WAV grabados
en un CD-ROM. (Consulte la página 49, donde
encontrará información sobre los ficheros que
se pueden reproducir.)
! Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV, no
hay sonido ni avance rápido o retroceso.
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escu-
char la misma pista de nuevo.
Para la reproducción de MP3/WMA/WAV,
puede seleccionar una gama de repetición de-
seada de entre FRPT (repetición de carpeta),
RPT (repetición de una sola pista) y repetición
de disco.
% Al reproducir un CD, presione 5 repeti-
damente para activar o desactivar la repeti-
ción de reproducción.
Cuando la repetición de reproducción está ac-
tivada, en el display aparece RPT.
# Si se realiza una búsqueda de pista o el avan-
ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc-
ción se cancelará automáticamente.
% Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV,
presione 5 para seleccionar la gama de re-
petición.
Presione 5 hasta que la gama de repetición
deseada aparezca en el display.
! RPT Sólo repite la pista actual
! FRPT Repite la carpeta actual
! Número de pista (p. ej., T04) Repite todas
las pistas
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
# Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición RPT,la
gama de repetición cambia a FRPT.
# Cuando se selecciona FRPT, no se puede re-
producir una subcarpeta de esa carpeta.
Reproducción de las pistas en
un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
Para la reproducción de MP3/WMA/WAV, esta
función le permite reproducir las pistas en un
orden aleatorio dentro de la gama de repeti-
ción, FRPT (repetición de carpeta) y repetición
de disco.
1 Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV,
seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Presione 4 repetidamente para activar
o desactivar la reproducción aleatoria.
Cuando la repetición aleatoria está activada,
en el display aparece RDM.
# Si activa la reproducción aleatoria durante
FRPT, en el display aparece FRDM.
Exploración de pistas o
carpetas de un disco
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
Utilización de esta unidad
Es
42
Sección
03
Para la reproducción de MP3/WMA/WAV, la
reproducción con exploración comienza den-
tro de la gama de repetición seleccionada,
FRPT (repetición de carpeta) y repetición de
disco.
1 Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV,
seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior.
2 Presione 3 para activar la reproducción
con exploración.
SCAN aparece en el display. Se reproducirán
los primeros 10 segundos de cada pista.
# Si activa la reproducción con exploración du-
rante FRPT, en el display aparece FSCN.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione 3 para desactivar la reproducción
con exploración.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Pausa de la reproducción de un
disco
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del disco.
% Presione 6 repetidamente para activar
o desactivar la pausa.
Cuando la pausa está activada, en el display
aparece PAUSE.
Búsqueda cada 10 pistas en el
disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
ROUGH le permite buscar cada 10 pistas.
1 Presione 2 para seleccionar el método
de búsqueda.
Presione 2 hasta que el método de búsqueda
deseado aparezca en el display.
! FF/REV Avance rápido y retroceso
! ROUGH Búsqueda cada 10 pistas
2 Seleccione el método de búsqueda
ROUGH.
3 Presione c o d y mantenga presionado
para buscar una pista cada 10 pistas en un
disco (carpeta).
# Si un disco (carpeta) tiene menos de 10 pis-
tas, al presionar c (d) y mantener presionado se
llama la primera (última) pista del disco (carpe-
ta). También si después de realizar una búsqueda
cada 10 pistas, quedan menos de 10, al presionar
c (d) y mantener presionado se llama la primera
(última) pista del disco (carpeta).
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor. Cada
una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-
menes altos. La función BMX permite contro-
lar las reverberaciones para proporcionar un
sonido de reproducción más completo. Escu-
che cada uno de los efectos a medida que los
selecciona y utilice la función que realce
mejor la reproducción de la pista o del CD que
está escuchando.
% Presione 1 para seleccionar su ajuste fa-
vorito.
Presione 1 repetidamente para cambiar entre
los siguientes ajustes:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
Visualización de información
de texto en el disco
Se puede visualizar la información de texto
grabada en un disco.
Utilización de esta unidad
Es
43
Sección
Español
03
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)ART NAME (nombre del artista del
disco)TRK TTL (título de la pista)
ART NAME (nombre del artista de la pista)
Para discos MP3/WMA
Números de carpeta y pistaNúmero de pista
y tiempo de reproducciónFOLDER (nombre
de la carpeta)FILE (nombre del fichero)
TRK TTL (título de la pista)ART NAME
(nombre del artista)ALBM TTL (título del
álbum)COMMENT (comentarios)Veloci-
dad de grabación
Para discos WAV
Números de carpeta y pistaNúmero de pista
y tiempo de reproducciónFOLDER (nombre
de carpeta)FILE (nombre de fichero)Fre-
cuencia de muestreo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierad del
título, presionando DISPLAY manteniendo
presionado.
! CD TEXT son discos que tienen cierta informa-
ción codificada en el disco durante la fabrica-
ción. Los discos CD TEXT pueden contener
información como el título del CD, el título de
la pista, el nombre del artista y el tiempo de
reproducción.
! Si determinada información no se grabó en
un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO T-TTL).
! Al reproducir fucheros MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará VBR en lugar del valor de velocidad
de grabación.
! Al reproducir ficheros WMA grabados con
VBR, se visualiza el valor de velocidad de gra-
bación promedio.
! Según sea la versión de iTunes
®
utilizada para
grabar ficheros MP3, es posible que no se vi-
sualice correctamente la información de co-
mentarios.
iTunes
®
es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
Utilización de esta unidad
Es
44
Sección
03
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
1
2
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
2 Indicador LOUD
Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad.
% Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)BASS (ajuste de
graves)MID (ajuste de gama media)
TREBLE (ajuste de agudos)LOUD (sonori-
dad)SLA (ajuste del nivel de fuente)
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Si no se utiliza la función de audio en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de la fuente.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-
ce que proporciona un entorno de audio ideal
en todos los asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
sualizará BAL.
2 Presione a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Se visualiza FAD F15 FAD R15 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros se mueve desde adelante hacia atrás.
# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
3 Presione c o d para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Se visualiza BAL L 9 BAL R 9 mientras se
mueve el balance entre los altavoces izquier-
dos/derechos desde la izquierda hacia la dere-
cha.
Uso del ecualizador
Hay seis ajustes de ecualización almacena-
dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden
utilizar con facilidad en cualquier momento.
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona FLAT, no se introdu-
ce ningún suplemento o corrección al soni-
do. Esto es útil para verificar el efecto de
las curvas de ecualización alternándose
entre FLAT y otra curva de ecualización de-
finida.
% Presione EQ para seleccionar el ecuali-
zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
Utilización de esta unidad
Es
45
Sección
Español
03
Ajuste de graves/medios/agudos
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/
agudos.
1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/
MID/TREBLE.
2 Presione a o b para ajustar el nivel.
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
2 Presione a para activar la sonoridad.
Aparece el indicador LOUD.
# Para desactivar la sonoridad, presione b.
# También se puede activar o desactivar la sono-
ridad presionando EQ.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado.
LOW (bajo)HI (alto)
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
! El nivel del volumen del sintonizador de
AM también se puede regular con el ajuste
del nivel de fuente.
1 Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
3 Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Se visualiza SLA +4 SLA 4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
Otras funciones
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
2 Presione AUDIO y mantenga presiona-
do hasta que el reloj aparezca en la panta-
lla.
3 Presione c o d para seleccionar el seg-
mento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar c o d se seleccionará un solo
segmento de la visualización del reloj:
HoraMinuto
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
4 Presione a o b para ajustar el reloj.
Al presionar a se aumentarán los dígitos de
las horas o los minutos seleccionados. Al pre-
sionar b se disminuirán los dígitos de las
horas o los minutos seleccionados.
# Para cancelar los ajustes del reloj, presione
BAND.
# También se pueden cancelar los ajustes del
reloj presionando AUDIO hasta que se apague el
sistema.
Utilización de esta unidad
Es
46
Sección
03
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
% Presione CLOCK para activar o desacti-
var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momen-
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25
segundos.
Utilización de esta unidad
Es
47
Sección
Español
03
Mensajes de error
Al comunicarse con su concesionario o el Ser-
vicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo
a su domicilio, asegúrese de tener escrito el
mensaje de error.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene
datos
Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
NO AUDIO El disco que se
ha colocado no
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
Reemplace el
disco.
SKIPPED El disco que se
ha colocado con-
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
PROTECT Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Use sólo discos convencionales y comple-
tamente circulares. No use discos con for-
mas irregulares.
! No use discos trizados, con picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente el funcionamiento del reproductor.
Para ajustarlo, déjelo en un lugar con una
temperatura más cálida durante cerca de
una hora. Además, si los discos tienen hu-
medad, séquelos con una tela suave.
! Puede ocurrir que no sea posible reprodu-
cir algunos discos debido a sus caracterís-
ticas, formato, aplicación grabada, entorno
de reproducción, condiciones de almace-
namiento u otras causas.
Información adicional
Es
48
Apéndice
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias impresas que vienen
con los discos antes de usarlos.
Ficheros MP3, WMA y WAV
! Según la versión de Windows Media Pla-
yer utilizada para codificar los ficheros
WMA, es posible que no se visualicen co-
rrectamente los nombres de álbumes y
demás información de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA
codificados con datos de imagen.
! Compatible con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los
sistemas de archivo Romeo y Joliet son
compatibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los ficheros MP3/WMA/WAV no son com-
patibles con la transferencia de datos en
formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .mp3, .wma o
.wav) o un nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
MP3/WMA/WAV se reproducirán con una
breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .mp3,
.wma o .wav se deben utilizar adecuada-
mente.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Fichero
1
2
3
4
5
6
Niv
e
l 1 Niv
e
l 2 Niv
e
l 3 Niv
e
l 4
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es menos de dos
niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Compatibilidad con audio
comprimido
MP3
! Velocidad de grabación: 8320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16, 22,05, 24, 32,
44,1, 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
WMA
! Formato compatible: WMA codificado por
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
! Velocidad de grabación: 48320 kbps
(CBR), 48384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32, 44.1, 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
Información adicional
Es
49
Apéndice
Español
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16, 22,05, 24, 32,
44,1, 48 kHz (LPCM), 22,05, 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Información adicional
Es
50
Apéndice
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 20 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 48 × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Graves/Medios/Agudos:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
Alto ....................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
(volumen: 30 dB)
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 20 000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)
Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea-
do) ................................................... 30 dBf (dos niveles de señal
no deseados: 100 dBf)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
Información adicional
Es
51
Apéndice
Español
/