Panasonic SC-EN36 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

RQTX0142-1E
E
Dear customer
Thank you for purchasing this product.
Before connecting, operating or adjusting this product, please
read the instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
These instructions are applicable to the following systems.
Estas instrucciones sirven para los sistemas siguientes.
System/Sistema/Systém/Zestaw SC-EN36
Main unit/Aparato principal/
Hlavní jednotka/Urz¹dzenie g³ówne
SA-EN36
Speakers/Altavoces/
Reproduktory/Zestawy g³osnikowe
SB-EN36
Tento návod k obsluze lze aplikovat pro následující modely.
Instrukcja obs³ugi dotyczy nastêpuj¹cych zestawów.
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Návod k obsluze
Instrukcja obslugi
CD Stereo System
Sistema estéreo con
reproductor de CD
Stereosystém s CD
Zestaw stereo z CD
Model No. SC-EN36
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Vážený zákazníku!
Dìkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Døíve než zaènete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování
tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Szanowny nabywco!
Dziêkujemy za zakupienie niniejszego wyrobu.
Przed pod³¹czaniem, obs³ug¹ lub regulacj¹ urz¹dzenia prosimy o
przeczytanie w ca³osci instrukcji obs³ugi.
Prosimy o zachowanie instrukcji obs³ugi do wykorzystania w
przysz³ości.
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 1 2/27/2008 6:56:20 PM
ENGLISH
2
RQTX0142
Keep your speakers at least 10 mm away from
the system for proper ventilation.
These speakers do not have magnetic
shielding. Do not place them near televisions,
personal computers or other devices easily
influenced by magnetism.
You cannot take the front net off the speakers.
Note
Caution
Use the speakers only with the recommended
system. Failure to do so may lead to damage
to the amplifier and/or speakers, and may
result in the risk of fire. Consult a qualified
service person if damage has occurred or if you
experience a sudden change in performance.
Do not attach these speakers to walls or
ceilings.
Placement of speakers
Speakers are designed identically so
that no left or right channel orientation
is necessary.
Attach the stand to the unit
Support stand
(included)
Rear of the main unit
Ensure the stand is securely attached to the main unit
for stabilization.
Insert the stand fully until
a click sound is heard.
The supplied stand is specially designed for use
with this unit.
Only use as indicated in this setup.
Note
Please check and identify the supplied
accessories.
1 Remote control
1 FM/AM antenna
1 Support stand
1 M3 white cord
1 AC mains lead
2 Batteries
(N2QAYB000269)
Supplied accessories
The included AC mains lead is for use with this unit only. Do not use it
with other equipment.
Do not use an AC mains lead from other equipment.
Note
The remote control
3
2
1
4
R6/LR6, AA
Batteries
Insert so the poles (+ and – ) match
those in the remote control.
Do not use rechargeable type
batteries.
Do not heat or expose to flame.
Do not leave the battery(ies) in an
automobile exposed to direct sunlight
for a long period of time with doors
and windows closed.
Use
Aim at the sensor, avoiding
obstacles, at a maximum range
of 7 m directly in front of the
unit.
Operation can be affected by
strong light sources, such as
direct sunlight, and the glass
doors on cabinets.
Remote control signal sensor
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
the same or equivalent type recommended by the manufacturer.
Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
Supplied accessories 2
The remote control 2
Attach the stand to the unit 2
Placement of speakers 2
Control guide 3
Connections 4
Disc operations 4
Radio operations 6
Sound adjustment 6
Timer 7
Changing the main unit and
remote control mode 7
Troubleshooting guide 8
Maintenance 8
Specifications 9
Safety precautions 10
Table of contents
2
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 2 2/27/2008 6:56:24 PM
ENGLISH
3
RQTX0142
Control guide
26
8
20
7
18
27
17
19
2
15
25
1
2
3
8
7
6
5
4
10
14
13
12
11
15
19
18
17
16
20
22
23
24
9
21
Push to open the lid.
[SLEEP] (7)
Sleep timer setting
Standby/on switch [^], [8] (4, 7)
Press to switch the unit from on to standby
mode or vice versa. In standby mode, the unit
is still consuming a small amount of power.
[CLOCK/TIMER] (7)
Clock and Timer setting
[PGM, -AUTO PRESET] (5, 6)
CD/MP3 Program, Tuner Preset (Manual)
[Long press] Tuner Preset (Auto)
[CLEAR] (5)
CD/MP3: Delete all programs
[DEL] (5)
Delete last programmed track
[FM/AM] (6)
FM/AM select button
[VOL-], [+VOL], [VOLUME -, +] (4, 7)
To adjust the volume
[ , , ALBUM] (4, 5)
MP3: Previous/Next Album
[ENTER] (5, 7)
MP3: Confirm track selection during Program
Mode
[PRESET EQ] (6)
Preset EQ mode selector
[REMASTER] (6)
Remaster on/off
[D.BASS] (6)
D.BASS on/off
1
2
9
8
7
6
5
4
3
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Remote control signal sensor
Display
Music port jack
(7) [z PLAY]
Play timer on/off
(4) [;, OPEN/CLOSE]
Open and Close CD lid
(4, 5, 6) Numbered buttons [1-9, 0,
10]
To select a 2-digit number
e.g. 16: [
10] [1] [6]
To select a 3-digit number
e.g. 226: [
10] [
10] [2] [2] [6]
(4, 5) [CD q/h]
Selector switch to CD
Direct CD Play/CD Pause
(4, 7) [MUSIC PORT]
Selector switch to MUSIC PORT
(4) [g]
Stop button
(4, 5, 6, 7) [u, 2], [i, 1], [2/u], [1/i]
CD: Skip/Search
MP3: Track Skip
Tuner: Tune up/down
[Long press] Auto tuning
(5) [PLAY MODE]
Play mode button
(6) [SURROUND]
Surround mode on/off
(5) [REPEAT]
Repeat on/off
(5) [DISPLAY]
CD: CD Display (Elapsed play time/
Remaining play time)
MP3: MP3 Display [Elapsed time/Album
name/Track name/ID3 (Album)/ID3 (Track)/
ID3 (Artist)]
26
27
Please check and identify the supplied
accessories.
1 Remote control
1 FM/AM antenna
1 Support stand
1 M3 white cord
1 AC mains lead
2 Batteries
3
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 3 2/27/2008 6:56:27 PM
ENGLISH
4
RQTX0142
1
2
3
Portable audio equipment (Equipment not included)
Headphones (not included)
Speakers
FM/AM antenna
Taped part
FM
antenna
AM antenna
Reduce the volume
level and connect the
headphones.
Plug type: 3.5 mm stereo
Note
1
2
Red (+)Black (-)
AC mains lead
To household AC mains
socket
If the unit is left unplugged for longer than
approximately two weeks, all settings will revert to
the factory settings.
Remember to reset the radio stations and any other
memory items before using the unit again.
Note
Red Black
Portable audio player Plug type: 3.5 mm stereo
Start playback from
the portable audio
source.
Note
MAIN UNIT
REMOTE CONTROL
Unplug the antenna connector by holding the
taped part.
Stand the antenna up on its base.
To prevent hearing damage,
avoid listening for prolonged
periods of time.
Excessive sound pressure
from earphones and
headphones can cause
hearing loss.
Adjust the volume and sound quality of this unit and the other equipment.
For details, refer to the instruction manual of the other equipment.
Connections
1 2 3
Connect the AC mains
lead after all other
connections are complete.
M3 white cord (included)
Press [8] to turn the unit on.
Press [;, OPEN/CLOSE] to open the CD lid and then set the CD in
place.
Press [;, OPEN/CLOSE] again to close the lid.
Keep fingers away from the CD lid when it is closing to avoid possible
minor injury.
Label must face outward.
Press until you hear it click into place.
Press [CD q/h] to start play.
Adjust the volume.
Be sure to press the [;, OPEN/CLOSE] button to open and close the
CD lid.
Damage may occur if the lid is forced closed.
During standby, if the CD is ready in the unit, the unit comes on and
play begins. (One touch play)
Basic play
Disc operations
Stop
Press [g].
Pause
Press [CD q/h]. Press again to resume play.
Skip/Search
Press [u, 2] or [i, 1] to skip.
Press and hold [u, 2] or [i, 1] to search.
You can search during play or while paused.
You cannot search through MP3 files.
You can only search within the current track
during program play, one track repeat, and
random play.
Skip album Press [ or , ALBUM] in the play mode.
Press [ or , ALBUM] once and then the
numbered buttons in the stop mode.
Direct access play
(Play starts with
the track you
select.)
Press the numbered buttons to select the
desired track.
Press [ or , ALBUM ] to select the album.
Press [i, 1] once and then press the
numbered buttons to select the desired track.
Note
Note
MP3
CD
MP3
Page 3 for the buttons position of remote control and main unit.
Mode To play
1-TRACK
1TR
one selected track on the disc.
Press the numbered buttons to select the track.
1-ALBUM
1ALBUM
one selected album on the disc.
Press [ or , ALBUM] to select the album.
RANDOM
RND
a disc randomly.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
all tracks in one selected album randomly.
Press [ or , ALBUM] to select the album.
4
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 4 2/27/2008 6:56:34 PM
ENGLISH
5
RQTX0142
Program play
Stop
Press [g].
Pause
Press [CD q/h]. Press again to resume play.
Skip/Search
Press [u, 2] or [i, 1] to skip.
Press and hold [u, 2] or [i, 1] to search.
You can search during play or while paused.
You cannot search through MP3 files.
You can only search within the current track
during program play, one track repeat, and
random play.
Skip album Press [ or , ALBUM] in the play mode.
Press [ or , ALBUM] once and then the
numbered buttons in the stop mode.
Direct access play
(Play starts with
the track you
select.)
Press the numbered buttons to select the
desired track.
Press [ or , ALBUM ] to select the album.
Press [i, 1] once and then press the
numbered buttons to select the desired track.
The function allows you to program up to 24 tracks.
Press [PGM, -AUTO PRESET] while stopped.
Press the numbered buttons to select tracks. (Maximum 24 tracks)
Repeat this step to program other tracks.
Press [CD q/h] to start play.
Press [PGM, -AUTO PRESET] while stopped.
Press [ or , ALBUM] to select your desired album.
Press [i, 1] once and then press the numbered buttons to
select tracks. (Maximum 24 tracks)
Press [ENTER].
Repeat step 2 to 4 to program other tracks.
Press [CD q/h] to start play.
g Confirm a
programmed
track
Press [u, 2] or [i, 1] when “PGM” is
displayed in the stop mode. To check while
programming, press [PGM, -AUTO PRESET]
twice after “PGM” appears, then press [u, 2]
or [i, 1].
g Delete the last
track
Press [DEL] in the stop mode.
g Delete all
programs
Press [CLEAR] in the stop
mode. “CLR ALL” is displayed.
g Cancel program
mode
Press [PGM, -AUTO PRESET] in the stop mode
to clear “PGM” indicator from the display.
Program contents are stored in the unit’s memory even after changing to
a different function or turning the unit off. All program contents are erased
by pressing [CLEAR] or by opening the CD lid.
Track number Program number
Note
PGM
Album number
CD
MP3
Track number
Page 3 for the buttons position of remote control and main unit.
Disc operations (continued)
You can repeat program play or other selected play mode.
Press [REPEAT] before or during play.
“REPEAT ON” and “ & ” are displayed.
To cancel
Press [REPEAT] again.
“REPEAT OFF” is displayed and “ & ” is cleared.
Repeat play
This function allows you to display the information of the current track.
Press [DISPLAY] repeatedly during play or pause.
Maximum number of displayable characters: approximately 30.
This unit supports ver. 1.0 & 1.1 ID3 tags. Text data that is not
supported will not be displayed.
ID3 is a tag embedded in MP3 tracks to provide information about the
track.
Press [PLAY MODE] to select the desired mode.
Mode To play
1-TRACK
1TR
one selected track on the disc.
Press the numbered buttons to select the track.
1-ALBUM
1ALBUM
one selected album on the disc.
Press [ or , ALBUM] to select the album.
RANDOM
RND
a disc randomly.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
all tracks in one selected album randomly.
Press [ or , ALBUM] to select the album.
MP3
MP3
CD
MP3
Note
Note
During random play, you cannot skip to previous track.
Play Mode function
Display function
Elapsed play time Remaining play time
Elapsed time Album name Track name
ID3 (Artist) ID3 (Track) ID3 (Album)
The unit can play MP3, a method of compressing audio without overly
hurting audio quality.
When creating MP3 files to play on this unit
Maximum number of tracks and albums: 999 tracks and 256 albums.
Compatible compression rate: Between 64 kbps and 320 kbps (stereo).
128 kbps (stereo) is recommended.
Disc formats: ISO9660 level 1 and level 2 (except for extended formats).
The time for reading TOC depends on the number of the tracks, the
folders or folder structures.
Limitations on MP3
This unit is compatible with multi-session but if there are a lot of sessions
it takes more time for play to start. Keep the number of sessions to a
minimum to avoid this.
This unit cannot play files recorded using packet write.
If the disc includes both MP3 and normal audio data (CD-DA), the unit
plays the type recorded in the inner part of the disc.
If the disc includes both MP3 and other types of audio data (e.g. WMA or
WAV), the unit plays only the MP3.
Depending on how you create MP3 files, they may not play in the order
you numbered them or may not play at all.
Note on CD-R and CD-RW
This unit can play CD-R and CD-RW recorded with CD-DA or MP3. Use an
audio recording disc for CD-DA and finalize* it when you finish recording.
The unit may not be able to play some discs due to the condition of the
recording.
* A process performed after recording that enables CD-R/CD-RW players to
play audio CD-R and CD-RW.
Caution
Choose discs with this mark:
Do not:
use irregularly shaped CDs.
attach extra labels and stickers.
use CDs with labels and stickers that are coming off or with adhesive
exuding from under labels and stickers.
attach scratch-proof covers or any other kind of accessory.
write anything on the CD.
clean CDs with liquids (Wipe with a soft, dry cloth.).
MP3
5
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 5 2/27/2008 6:56:38 PM
ENGLISH
6
RQTX0142
FM AM
Receive the radio stations after
connecting the antenna. Then attach
the antenna cord to a wall or pillar
where there is good reception.
To improve FM sound quality
Press and hold [PLAY MODE] to display “MONO”.
To cancel
Press and hold [PLAY MODE] again until “MONO” disappears.
“MONO” is also canceled if the frequency is changed.
Turn off “MONO” for normal listening.
Radio operations
You can preset up to 30 FM channels and up to 15 AM channels.
Preparation: Press [FM/AM] to select “FM” or “AM”.
Automatic presetting
Press and hold [PGM, -AUTO PRESET] to start presetting.
Manual presetting
Press [PLAY MODE] to select “MANUAL”.
Press [u, 2] or [i, 1] to tune to the required station.
Press [PGM, -AUTO PRESET].
Press the numbered buttons to select a channel.
The station occupying a channel is erased if another station is preset in
that channel.
Repeat steps 2 to 4 to preset more stations.
Selecting a preset station
Press the numbered buttons to select the channel.
For channels 10 to 30 press [
10], then the two digits.
OR
Press [PLAY MODE] to select “PRESET”.
Press [u, 2] or [i, 1] to select the channel.
Press [FM/AM] to select “FM” or “AM”.
Press [PLAY MODE] to select “MANUAL”.
Press [u, 2] or [i, 1] to select the frequency of the required
station.
To tune automatically
Press [FM/AM] to select “FM” or “AM”.
Press [PLAY MODE] to select “MANUAL”.
Press and hold [u, 2] or [i, 1] until the frequency starts
changing rapidly.
Auto tuning stops when it finds a station.
To cancel auto tuning, press [u, 2] or [i, 1] once again.
Auto tuning may not function when there is excessive interference.
Each country allocates broadcast bands according to their particular
system.
You can change the AM steps. The step is factory-set to 9 kHz, but you
can change it to receive broadcasts allocated 10 kHz steps.
Any FM/AM frequencies preset in channels will be changed by this
procedure.
Preset them again.
Select the FM band with [FM/AM] on the unit.
Press and hold [FM/AM] on the unit.
After a few seconds the display changes to show the current minimum
frequency. Continue to hold the button down. The minimum frequency
changes and the step is changed.
To return to the original step, repeat the above steps.
The preset memory will be initialized when you change your frequency step.
Note
Allocation settings
To improve reception
Manual tuning
Memory preset
Change the direction and
location of the antenna.
Note
Live Virtualizer
You can choose one of four types of sound quality.
Press [PRESET EQ] to select the sound quality.
Each time you press the button:
Digital remaster is effective on CD (MP3)
Analog remaster is effective on Music Port
This feature reproduces the frequencies lost during recording to give you
a sound closer to the original.
Press [REMASTER] during play to select “RE-MASTER ON”.
Each time you press the button:
Enables you to enjoy the powerful bass effect.
Press [D.BASS] to turn the D.BASS function on/off.
The actual effect depends on the disc.
You can create a three-dimensional sound field when listening to stereo
sound.
Press [SURROUND] to turn the Live Virtualizer on/off.
The actual effect depends on the source played.
Sound adjustment
Note
MP3
Sound quality
Enhancing the bass
Re-master -
Enjoying more natural sound
HEAVY CLEAR SOFT
EQ-OFF VOCAL
(Adds punch to
rock)
(Clarifies higher
sounds)
(For background
music)
(Canceled) (Adds gloss to vocals)
RE-MASTER ON RE-MASTER OFF
Page 3 for the buttons position of remote control and main unit.
Note
6
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 6 2/27/2008 6:56:41 PM
ENGLISH
7
RQTX0142
You can preset up to 30 FM channels and up to 15 AM channels.
Preparation: Press [FM/AM] to select “FM” or “AM”.
Automatic presetting
Press and hold [PGM, -AUTO PRESET] to start presetting.
Manual presetting
Press [PLAY MODE] to select “MANUAL”.
Press [u, 2] or [i, 1] to tune to the required station.
Press [PGM, -AUTO PRESET].
Press the numbered buttons to select a channel.
The station occupying a channel is erased if another station is preset in
that channel.
Repeat steps 2 to 4 to preset more stations.
Selecting a preset station
Press the numbered buttons to select the channel.
For channels 10 to 30 press [
10], then the two digits.
OR
Press [PLAY MODE] to select “PRESET”.
Press [u, 2] or [i, 1] to select the channel.
Press [FM/AM] to select “FM” or “AM”.
Press [PLAY MODE] to select “MANUAL”.
Press [u, 2] or [i, 1] to select the frequency of the required
station.
To tune automatically
Press [FM/AM] to select “FM” or “AM”.
Press [PLAY MODE] to select “MANUAL”.
Press and hold [u, 2] or [i, 1] until the frequency starts
changing rapidly.
Auto tuning stops when it finds a station.
To cancel auto tuning, press [u, 2] or [i, 1] once again.
Auto tuning may not function when there is excessive interference.
Manual tuning
Memory preset
The remote control and main unit are factory-set to “REMOTE 1” mode.
If your remote control affects other equipment during operation, you can
switch to operate in “REMOTE 2” mode.
To switch to “REMOTE 2” mode
(While pressing and holding [MUSIC P.] on the main unit)
Press and hold [2] until “REMOTE 2” appears on the main unit
display.
Press and hold [ENTER] and [2] for at least 2 seconds.
The main unit and remote control are now set to operate in “REMOTE
2” mode.
Digital remaster is effective on CD (MP3)
Analog remaster is effective on Music Port
This feature reproduces the frequencies lost during recording to give you
a sound closer to the original.
Press [REMASTER] during play to select “RE-MASTER ON”.
Each time you press the button:
The SLEEP timer can turn the unit off after a set time.
Press [SLEEP] to turn the SLEEP function on/off.
Each time you press the button:
OFF (Canceled)
g To check the remaining time
Press [SLEEP] once
The play timer and sleep timer can be used together. The sleep timer
always has priority. Be sure not to overlap timer settings.
You can set the timer to come on at a certain time to wake you up.
Preparation:
Turn the unit on and set the clock.
Prepare the music source (disc, radio or music port) and set the
volume.
Press [CLOCK/TIMER] repeatedly to select play timer.
CLOCK zPLAY Original display
Within 5 seconds, press [u, 2] or [i, 1]
to set the starting time.
Press [CLOCK/TIMER] to confirm.
Repeat steps 2 and 3 to set the finishing
time.
To activate the timer
Press [zPLAY] to turn on the timer.
Press [^] to turn off the unit.
To Action
Change the settings Repeat steps 1 to 4 and 6.
Change the source or volume
Press [zPLAY] to clear zPLAY
indicator from the display.
Make changes to the source or
volume.
Perform steps 5 and 6.
Check the settings (when the
unit is on or in standby mode)
Press [CLOCK/TIMER] repeatedly to
select zPLAY.
Cancel
Press [zPLAY] to clear the timer
indicator from the display.
Sleep timer
Play timer
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN
Note
The timer will start at the preset time, with the volume increasing
gradually to the preset level.
The timer comes on at the set time every day if the timer is on.
The unit must be in the standby mode for the timer to function.
If you turn the unit off and on again while the timer is functioning, the
finish time setting will not be activated.
When music port is selected as the source when the timer comes on,
the system turns on and engages music port as the source. If you wish
to playback from the portable audio equipment, activate the equipment’s
play mode and increase the volume. (See the portable audio equipment’s
instruction manual.)
This is a 24-hour clock.
Press [CLOCK/TIMER] to set the clock.
Press [u, 2] or [i, 1] to select the time within 5 seconds.
(Press and hold to change the time faster.)
Press [CLOCK/TIMER] again.
g To display the clock when the unit
is on
Press [CLOCK/TIMER]
The clock is accurate to within ±60 seconds a month. Readjust if
necessary.
Set again after disconnecting the AC mains lead or power failure.
Setting the time
Changing the main unit and remote control mode
To return to “REMOTE 1” mode
Perform steps 1 and 2 but use [1] instead of [2] for both steps.
(“REMOTE 1” appears on the main unit during step 1.)
The remote control cannot work with the main unit if their modes are
different.
“REMOTE 1” or “REMOTE 2” appears on the main unit when you operate
the remote control.*
* If “REMOTE 1” appears (The main unit is in “REMOTE 1” mode.)
Press and hold [ENTER] and [1] on the remote control for at least 2
seconds.
If “REMOTE 2” appears (The main unit is in “REMOTE 2” mode.)
Press and hold [ENTER] and [2] on the remote control for at least 2
seconds.
Timer
Note
Note
Page 3 for the buttons position of remote control and main unit.
7
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 7 2/27/2008 6:56:44 PM
ENGLISH
8
RQTX0142
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about any of the check points, or if the solutions indicated in the chart
do not solve the problem, consult your dealer for instructions.
No play.
The disc isn’t correctly set.
The disc is scratched or dirty. (Tracks skipped.)
There is moisture on the lens. Wait for about an hour and then try again.
MP3 cannot be read.
You may not be able to play MP3 if you have copied a multi-session disc that has no data between sessions.
When creating a multi session disc, it is necessary to close the session.
The amount of data on the disc is too small. Set the amount of data to greater than approximately 5 MB.
Sound is unfixed, reversed or
comes from one speaker only.
Check the speaker connections. (page 4)
No sound or there is a lot of noise.
Noise may occur when playing MP3 if recording quality is poor.
Keep this unit away from mobile telephones if the interference is apparent.
Turn the volume up.
Switch the unit off, determine and correct the cause, then switch the unit on. Causes include shorting of
the positive and negative speaker wires, straining of the speakers through excessive volume or power, and
using the unit in a hot environment.
Humming heard during play.
An AC mains lead or fluorescent light is near the cords. Keep other appliances and cords away from this
unit’s cables.
A beat sound or noise is heard
while receiving a radio broadcast.
Switch the TV or other audio player off or separate it from the unit.
Switch off the portable audio player connected to “MUSIC PORT”.
A low hum or noise is heard during
AM broadcasts.
Keep the antenna away from other cables and cords.
Keep the AM antenna away from the unit.
The picture on the television near
the set disappears or stripes appear
on the screen.
The location and orientation of the antenna are incorrect.
The television antenna wire is too close to the unit. Separate the antenna wire of the television from the unit.
Remote control doesn’t work.
Check that the batteries are inserted correctly. (page 2)
Replace the batteries if they are worn.
Display
--:--
You plugged the AC mains lead in for the first time and there was a power failure recently. Set the time.
(page 7)
PGM FULL The number of programmed tracks is limited to 24. No further tracks can be programmed.
NO PLAY A CD-ROM disc that is not CD-DA or MP3 format is inserted. It cannot be played.
ERROR Incorrect operation performed. Read the instructions and try again.
F76 There is a power supply problem. Consult the dealer.
Troubleshooting guide
Maintenance
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.
Before using chemically treated cloth, read the instructions that came
with the cloth carefully.
If the surfaces are dirty
Clean the lens regularly to prevent malfunctions. Use a blower to remove
dust and a cotton swab if it is extremely dirty.
Recommended product: Lens cleaner kit (part no. SZZP1038C).
Do not use the lens cleaner of the CD type.
Care of the CD lens
8
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 8 2/27/2008 6:56:44 PM
ENGLISH
9
RQTX0142
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about any of the check points, or if the solutions indicated in the chart
do not solve the problem, consult your dealer for instructions.
No play.
The disc isn’t correctly set.
The disc is scratched or dirty. (Tracks skipped.)
There is moisture on the lens. Wait for about an hour and then try again.
MP3 cannot be read.
You may not be able to play MP3 if you have copied a multi-session disc that has no data between sessions.
When creating a multi session disc, it is necessary to close the session.
The amount of data on the disc is too small. Set the amount of data to greater than approximately 5 MB.
Sound is unfixed, reversed or
comes from one speaker only.
Check the speaker connections. (page 4)
No sound or there is a lot of noise.
Noise may occur when playing MP3 if recording quality is poor.
Keep this unit away from mobile telephones if the interference is apparent.
Turn the volume up.
Switch the unit off, determine and correct the cause, then switch the unit on. Causes include shorting of
the positive and negative speaker wires, straining of the speakers through excessive volume or power, and
using the unit in a hot environment.
Humming heard during play.
An AC mains lead or fluorescent light is near the cords. Keep other appliances and cords away from this
unit’s cables.
A beat sound or noise is heard
while receiving a radio broadcast.
Switch the TV or other audio player off or separate it from the unit.
Switch off the portable audio player connected to “MUSIC PORT”.
A low hum or noise is heard during
AM broadcasts.
Keep the antenna away from other cables and cords.
Keep the AM antenna away from the unit.
The picture on the television near
the set disappears or stripes appear
on the screen.
The location and orientation of the antenna are incorrect.
The television antenna wire is too close to the unit. Separate the antenna wire of the television from the unit.
Remote control doesn’t work.
Check that the batteries are inserted correctly. (page 2)
Replace the batteries if they are worn.
Display
--:--
You plugged the AC mains lead in for the first time and there was a power failure recently. Set the time.
(page 7)
PGM FULL The number of programmed tracks is limited to 24. No further tracks can be programmed.
NO PLAY A CD-ROM disc that is not CD-DA or MP3 format is inserted. It cannot be played.
ERROR Incorrect operation performed. Read the instructions and try again.
F76 There is a power supply problem. Consult the dealer.
g AMPLIFIER SECTION
RMS OUTPUT POWER both channel driven
simultaneously
10 % total harmonic distortion (THD)
1kHz 3 W per channel (6 )
Input Music Port
Sensitivity 100 mV, 15 k
Terminal Stereo, 3.5 mm jack
Output Headphone
Terminal Stereo, 3.5 mm jack
(16 to 32 )
g TUNER SECTION
FM
Frequency range
87.50 MHz to 108.00 MHz (50 kHz)
AM
Frequency range
522 kHz to 1629 kHz (9 kHz)
520 kHz to 1630 kHz (10 kHz)
g CD SECTION
Disc played [8 cm or 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Sampling frequency
CD 44.1 kHz
MP3 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Bit rate
MP3 32 kbps to 384 kbps
Decoding 16/20/24 bit linear
Pick up
Wavelength 785 nm
Laser power CLASS 1
(For Norge)
Bølgelengde 785 nm
Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
(med sikkerhets-beskyttelse)
Audio Output (Disc)
Number of channels 2 channel
Audio performance
Frequency response (CD-Audio)
20 Hz to 20 kHz
Wow and flutter Below measurement limit
Digital filter 8
D/A converter MASH (1 bit DAC)
g SPEAKER SECTION
Type 1 way, 1 speaker system (Bass reflex)
Speaker (s)
Full Range Speaker 7 cm cone type
Impedance 6
Input power (IEC) 3 W (Max)
Dimensions (W x H x D)
120 mm x 202.8 mm x 133.5 mm
g GENERAL
Power supply AC 230 V, 50 Hz
Power consumption 30 W
Dimensions (W x H x D)
252.5 mm x 202.8 mm x 133.5 mm
Mass
With speakers Approx. 3.20 kg
Without speakers Approx. 1.90 kg
Operating temperature range
0 °C to +40 °C
Operating humidity range
35
% to 80 % RH (no condensation)
Power consumption in standby mode:
2.6 W (approx.)
Notes:
Specifications are subject to change without
notice.
Total harmonic distortion is measured by the
digital spectrum analyzer.
Specifications
9
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be
accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local
retailer upon the purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and
the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of
your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 9 2/27/2008 6:56:45 PM
ENGLISH
10
RQTX0142
Safety precautions
Placement
CAUTION!
DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A BOOKCASE,
BUILT-IN CABINET OR IN ANOTHER CONFINED SPACE.
ENSURE THE UNIT IS WELL VENTILATED. TO PREVENT
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD DUE
TO OVERHEATING, ENSURE THAT CURTAINS AND
ANY OTHER MATERIALS DO NOT OBSTRUCT THE
VENTILATION VENTS.
DO NOT OBSTRUCT THE UNIT’S VENTILATION
OPENINGS WITH NEWSPAPERS, TABLECLOTHS,
CURTAINS, AND SIMILAR ITEMS.
DO NOT PLACE SOURCES OF NAKED FLAMES, SUCH
AS LIGHTED CANDLES, ON THE UNIT.
DISPOSE OF BATTERIES IN AN ENVIRONMENTALLY
FRIENDLY MANNER.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
PRODUCT DAMAGE,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN,
MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO
OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES,
SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.
USE ONLY THE RECOMMENDED ACCESSORIES.
DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK); THERE
ARE NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION!
THIS PRODUCT UTILIZES A LASER.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE
SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR YOURSELF.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
This product may receive radio interference caused by mobile
telephones during use. If such interference is apparent, please
increase separation between the product and the mobile
telephone.
Inside of product
The socket outlet shall be installed near the equipment and
easily accessible.
The mains plug of the power supply cord shall remain readily
operable.
To completely disconnect this apparatus from the AC Mains,
disconnect the power supply cord plug from AC receptable.
THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN MODERATE CLIMATES.
Set the unit up on an even surface away from direct sunlight,
high temperature, high humidity, and excessive vibration. These
conditions can damage the cabinet and other components,
thereby shortening the unit’s service life.
Do not place heavy items on the unit.
Do not use high voltage power sources. This can overload the
unit and cause a fire.
Do not use a DC power source. Check the source carefully when
setting the unit up on a ship or other place where DC is used.
Ensure the AC mains lead is connected correctly and not
damaged. Poor connection and lead damage can cause fire or
electric shock. Do not pull, bend, or place heavy items on the lead.
Grasp the plug firmly when unplugging the lead. Pulling the AC
mains lead can cause electric shock.
Do not handle the plug with wet hands. This can cause electric
shock.
Do not let metal objects fall inside the unit. This can cause
electric shock or malfunction.
Do not let liquids get into the unit. This can cause electric shock
or malfunction. If this occurs, immediately disconnect the unit from
the power supply and contact your dealer.
Do not spray insecticides onto or into the unit. They contain
flammable gases which can ignite if sprayed into the unit.
Do not attempt to repair this unit by yourself. If sound is
interrupted, indicators fail to light, smoke appears, or any other
problem that is not covered in these instructions occurs, disconnect
the AC mains lead and contact your dealer or an authorized service
center. Electric shock or damage to the unit can occur if the unit is
repaired, disassembled or reconstructed by unqualified persons.
Extend operating life by disconnecting the unit from the power
source if it is not to be used for a long time.
Voltage
AC mains lead protection
Foreign matter
Service
10
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 10 2/27/2008 6:56:46 PM
11
11
RQTX0142
ESPAÑOL
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 11 2/27/2008 6:56:48 PM
ESPAÑOL
12
RQTX0142
Guía de control
3
2
1
4
R6/LR6, AA
g Uso
Apunte al sensor, evitando
obstáculos, a una distancia máxima
de 7 m directamente enfrente de
la unidad.
Las fuentes de luz intensa, como
la luz solar directa, y las puertas
de cristal de los muebles de
equipos de sonido pueden afectar
al funcionamiento del mando a
distancia.
g Pilas
Introduzca las pilas de forma que
los polos
(+ y –) coincidan con los del mando
a distancia.
No utilice baterías recargables.
No calentar ni exponer a las llamas.
No deje las baterías en un
automóvil directamente al sol
durante un periodo de tiempo
prolongado con las puertas y
ventanillas cerradas.
Sensor de señal del mando a
distancia
El mando a distancia
Marque e identifique los accesorios
suministrados.
1 Mando a distancia
1 Antena de FM/AM
1 Soporte
1 Cable blanco M3
1
Cable de alimentación de CA
2 Pilas
Accesorios suministrados
El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado
para su uso con esta unidad solamente. No lo utilice con
ningún otro equipo.
No utilice con esta unidad el cable de alimentación de CA de
ningún otro equipo.
Nota
(N2QAYB000269)
Mantenga los altavoces separados un mínimo
de 10 mm del sistema para disponer de una
ventilación apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje
antimagnético. No los coloque cerca de televisores,
ordenadores personales u otros dispositivos a los
que afecte fácilmente el magnetismo.
No puede extraer la red frontal de los altavoces.
Nota
Aviso
Utilice los altavoces con el sistema recomendado
solamente. De lo contrario, se podría dañar el
amplificador y/o los altavoces con el riesgo de
ocasionar un incendio. Consulte al personal de
servicio cualificado si se producen daños o si
nota algún cambio en el rendimiento.
No coloque estos altavoces en paredes o techos.
Colocar el soporte en la unidad
Soporte (incluido)
Parte posterior de la unidad
principal
Colocación de los altavoces
Para garantizar la estabilidad asegúrese de que el
soporte queda bien fijado a la unidad principal.
Introduzca el soporte por
completo hasta que oiga
un clic.
El soporte proporcionado está diseñado
espacialmente para esta unidad.
Úselo únicamente según se indica en este
anual.
Los altavoces son idénticos, así que
no tendrá que orientarlos en un sentido
determinado.
Nota
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batea.
lo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea
equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante.
Índice
Accesorios suministrados 2
El mando a distancia 2
Colocar el soporte en la unidad 2
Colocación de los altavoces 2
Guía de control 3
Conexiones 4
Uso de discos 4
Funcionamiento de la radio 6
Ajuste del sonido 6
Temporizador 7
Cambiar la unidad principal y el
mando a distancia 7
Guía para la solución de problemas 8
Mantenimiento 8
Especificaciones 9
Normas de seguridad 10
2
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 12 2/27/2008 6:56:52 PM
ESPAÑOL
13
RQTX0142
Guía de control
[SLEEP] (7)
Configuración del temporizador de
desconexión automática
Interruptor de alimentación en espera/
conectada [^], [8] (4, 7)
Pulse este interruptor para cambiar del
modo de alimentación conectada al modo de
alimentación en espera o viceversa.
En el modo de alimentación en espera, el
aparato consume una pequeña cantidad de
corriente.
[CLOCK/TIMER] (7)
Ajuste de la hora y del temporizador
[PGM, -AUTO PRESET] (5, 6)
Programa CD/MP3, Presintonización del
sintonizador (Manual)
[Pulsación larga] Presintonía del sintonizador
(Auto)
[CLEAR] (5)
CD/MP3: Borrar todos los programas
[DEL] (5)
Borrar última pista programada
[FM/AM] (6)
Botón selección FM/AM
[VOL-], [+VOL], [VOLUME -, +] (4, 7)
Para ajustar el volumen
[ , , ALBUM] (4, 5)
MP3: Álbum anterior/siguiente
[ENTER] (5, 7)
MP3: Confirmar selección de pista durante
Modo de programa
[PRESET EQ] (6)
Selector de modo Preset EQ
[REMASTER] (6)
Remaster, conectado/desconectado
[D.BASS] (6)
D.BASS conectado/desconectado
1
2
9
8
7
6
5
4
3
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
21
22
23
24
26
8
20
7
18
27
17
19
2
15
25
1
2
3
8
7
6
5
4
10
14
13
12
11
15
19
18
17
16
20
22
23
24
9
21
Sensor de señal del mando a distancia
Visualizador
Jack de entrada al puerto de música
(7) [z PLAY]
Temporizador de reproducción, conectado/
desconectado
(4) [;, OPEN/CLOSE]
Abrir y cerrar la tapa del CD
(4, 5, 6) Botones numerados [1-9, 0,
10]
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 16: [
10] [1] [6]
Para seleccionar un número de 3 dígitos
Ej. 226: [
10] [
10] [2] [2] [6]
(4, 5) [CD q/h]
Interruptor selector para CD
Reproducción directa CD/Pausa CD
(4, 7) [MUSIC PORT]
Cambiar selector a MUSIC PORT
(4) [g]
Botón de parada
(4, 5, 6, 7) [
u, 2], [i, 1], [2/u], [1/i]
CD: Salto/ Búsqueda
MP3: Saltar pista
Sintonizador: Sintonía siguiente/anterior
[Pulsación larga] Sintonización automática
(5) [PLAY MODE]
Botón del modo de reproducción
(6) [SURROUND]
Modo de sonido ambiental, conectado/
desconectado
(5) [REPEAT]
Repetición, conectada/desconectada
(5) [DISPLAY]
CD: Pantalla CD (Tiempo de reproducción
transcurrido/Tiempo de reproducción
restante)
MP3: Pantalla MP3 [Tiempo transcurrido/
Nombre del álbum/Nombre de la pista/ID3
(Álbum)/ID3 (Pista)/ID3 (Artista)]
25
26
27
Pulsar para abrir
la tapa.
15
1 Mando a distancia
1 Antena de FM/AM
1 Soporte
1 Cable blanco M3
1
Cable de alimentación de CA
2 Pilas
3
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 13 2/27/2008 6:56:55 PM
ESPAÑOL
14
RQTX0142
Parada
Pulse [g].
Pausa
Pulse [CD q/h]. Pulse de nuevo para reanudar la
reproducción.
Salto/Búsquedas
Pulse [u, 2] o [i, 1] para Saltar.
Pulse y mantenga pulsado [u, 2] o [i, 1]
para Buscar.
Puede realizar la búsqueda durante la
reproducción o la pausa.
No puede buscar por los archivos MP3.
Durante la reproduccn programada, la repetición
de una pista o la reproducción aleatoria sólo
puede buscar dentro de la pista actual.
Salto de álbum Pulse [ o , ALBUM] en el modo de reproducción.
Pulse [ o , ALBUM] una vez y los botones
numéricos en el modo de parada.
Reproducción de
acceso directo
(La reproducción
empieza con la
pista seleccionada.)
Pulse los botones numéricos para
seleccionar la pista deseada.
Pulse [ o , ALBUM] para seleccionar el álbum.
Pulse [i, 1] una vez y después los botones
numéricos para seleccionar la pista deseada
Altavoces
Pulse [8] para encender la unidad.
Pulse [;, OPEN/CLOSE] para abrir la tapa del CD y colocar el
disco compacto en posición.
Pulse de nuevo [;, OPEN/CLOSE] para cerrar la tapa.
Para evitar sufrir heridas leves, mantenga los dedos alejados de la
tapa del CD cuando la cierre.
Etiqueta hacia afuera.
Presione hasta que se coloque en su lugar
haciendo un ruido seco.
Pulse [CD q/h] para iniciar la
reproducción.
Para ajustar el volumen.
Asegúrese de pulsar el botón [;, OPEN/CLOSE] para abrir y cerrar la
tapa del CD.
Si la tapa se cierra a la fuerza pueden producirse daños.
Durante el modo de espera, si el CD ya está en la unidad, ésta se
encenderá y empezará la reproducción. (Reproducción de un toque)
Reproducción básica
Uso de discos
Nota
Nota
MP3
CD
MP3
1
2
3
Antena de FM/AM
Parte encintada
Antena de
FM
Antena de AM
Auriculares (no suministrados)
Reduzca el nivel del volumen y conecte los
auriculares.
Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo.
Nota
Rojo (+)Negro (-)
Cable de alimentación de CA
A la toma de corriente de
casa
Conecte el cable de alimentación
de CA una vez terminado el resto
de las conexiones.
Rojo Negro
Equipo de audio portátil (Cables y equipos no incluidos)
Reproductor de audio portátil Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo
Inicie la reproducción
desde la fuente de audio
portátil.
Nota
APARATO PRINCIPAL
MANDO A
DISTANCIA
Desconecte el conector de la antena sujetando
la parte encintada.
Ponga la antena en posición vertical sobre
su base.
Evite escuchar durante mucho tiempo
seguido para evitar lesiones auditivas.
Una presión sonora excesiva en los
auriculares puede producir una pérdida
de audición.
Ajuste el volumen y la calidad del sonido de esta unidad y del otro equipo.
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del otro equipo.
Consulte en la página 3 la posición de los botones del mando a distancia y la unidad principal.
Conexiones
1 2 3
Si la unidad se deja desenchufada durante más de
dos semanas, los ajustes recuperarán los valores
preajustados en fábrica.
Recuerde restablecer las emisoras de radio y otros
elementos memorizados antes de volver a usar la unidad.
1
2
Nota
Cable blanco M3 (incluida)
4
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 14 2/27/2008 6:57:00 PM
ESPAÑOL
15
RQTX0142
Parada
Pulse [g].
Pausa
Pulse [CD q/h]. Pulse de nuevo para reanudar la
reproducción.
Salto/Búsquedas
Pulse [u, 2] o [i, 1] para Saltar.
Pulse y mantenga pulsado [u, 2] o [i, 1]
para Buscar.
Puede realizar la búsqueda durante la
reproducción o la pausa.
No puede buscar por los archivos MP3.
Durante la reproduccn programada, la repetición
de una pista o la reproducción aleatoria sólo
puede buscar dentro de la pista actual.
Salto de álbum Pulse [ o , ALBUM] en el modo de reproducción.
Pulse [ o , ALBUM] una vez y los botones
numéricos en el modo de parada.
Reproducción de
acceso directo
(La reproducción
empieza con la
pista seleccionada.)
Pulse los botones numéricos para
seleccionar la pista deseada.
Pulse [ o , ALBUM] para seleccionar el álbum.
Pulse [i, 1] una vez y después los botones
numéricos para seleccionar la pista deseada
Esta función le permite visualizar la información de la pista actual.
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante la reproducción o la pausa.
Número máximo de caracteres visualizables: aproximadamente 30.
Este aparato puede visualizar etiquetas ID3 (versión 1.0 y 1.1). Los
datos de texto no compatibles no se pueden visualizar.
ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información acerca de las pistas.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción
que haya seleccionado.
Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción.
Se visualizarán “REPEAT ON” y “&”.
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
Se visualizará “REPEAT OFF” y “&” se borrará de la pantalla.
Modo Para reproducir
1-TRACK
1TR
una pista seleccionada del disco.
Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista.
1-ALBUM
1ALBUM
un álbum seleccionado del disco.
Pulse [ o , ALBUM] para seleccionar el álbum.
RANDOM
RND
un disco aleatoriamente.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
todas las pistas de un álbum seleccionado
aleatoriamente.
Pulse [ o , ALBUM] para seleccionar el álbum.
MP3
MP3
CD
MP3
Nota
Nota
Consulte en la página 3 la posición de los botones del mando a distancia y la unidad principal.
Durante la reproducción aleatoria no puede saltar a la pista anterior.
Reproducción programada
Esta función le permite programar un máximo de 24 pistas.
Pulse [PGM, -AUTO PRESET] durante la parada.
Pulse los botones numéricos para seleccionar las pistas. (Máximo
de 24 pistas)
Repita este paso para programar otras pistas.
Pulse [CD q/h] para iniciar la reproducción.
Pulse [PGM, -AUTO PRESET] durante la parada.
Pulse [ o , ALBUM] para seleccionar el álbum deseado.
Pulse una vez [i, 1] y luego pulse los botones numéricos para
seleccionar las pistas. (Máximo de 24 pistas)
Pulse [ENTER].
Repita los pasos 2 a 4 para programar otras pistas.
Pulse [CD q/h] para iniciar la reproducción.
g Confirmar
una pista
programada
Pulse [u, 2] o [i, 1] cuando aparezca
“PGM” en el modo de parada. Para la
verificación mientras programa, pulse
[PGM, -AUTO PRESET] dos veces después
de que aparezca “PGM”, luego pulse [u, 2]
o [i, 1].
g Borrar la última
pista
Pulse [DEL] en el modo de parada.
g Borrar todos los
programas
Pulse [CLEAR] en el modo
de parada.
Se visualizará “CLR ALL”.
g Cancelar el
modo de
programa
Pulse [PGM, -AUTO PRESET] en el modo de
parada para borrar el indicador “PGM” de la
pantalla.
EL contenido del programa está guardado en la memoria de la unidad
n después de pasar a una funcn diferente o apagar la unidad. Todo el
contenido programado se borra pulsando [CLEAR] o abriendo la tapa del CD.
Número de pista Número de programa
Nota
PGM
Número de álbum Número de pista
CD
MP3
Función de modo de reproducción
Función de visualización
Repetición de reproducción
Tiempo de reproducción
transcurrido
Tiempo de
reproducción restante
Tiempo
transcurrido
Nombre del
álbum
Nombre de la
pista
ID3 (Artista)
ID3 (Pista) ID3 (Álbum)
Consulte en la página 3 la posición de los botones del mando a distancia y la unidad principal.
Esta unidad puede reproducir MP3, un método de compresión de audio que
no afecta abiertamente a la calidad del audio.
Cuando cree archivos MP3 para reproducir en este
aparato
Máximo número de pistas y álbumes: 999 pistas y 256 álbumes.
Velocidad de compresn compatible: Entre 64 kbps y 320 kbps (estéreo).
Se recomienda 128 kbps (estéreo).
Formatos de discos: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (excepto para los
formatos extendidos).
El tiempo que se tarda el leer el índice depende del número de pistas,
carpetas o estructuras de carpetas.
Limitaciones de MP3
Esta unidad es compatible con los discos multisesión, pero si éstas son
muchas, la reproducción tarda más en empezar. Mantenga el número de
sesiones al mínimo para evitar esto.
Esta unidad no puede reproducir archivos grabados utilizando escritura
por paquetes.
Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA), el aparato
reproduce el tipo grabado en la parte interior del disco.
Si el disco incluye MP3 y otros tipos de datos de audio (WMA o WAV,
por ejemplo), el aparato sólo reproduce MP3.
Dependiendo de cómo se crearan los archivos MP3, éstos puede
que no se reproduzcan en el orden en el que se los numeró o no se
reproduzcan en absoluto.
Nota acerca de los discos CD-R y CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados con CD-DA
o MP3. Utilice un disco de grabación de audio para CD-DA y finalícelo*
cuando termine la grabación.
La unidad tal vez no pueda reproducir algunos discos debido a la condición
de la grabación.
* Un proceso realizado después de la grabación que permite a los
reproductores CD-R/CD-RW reproducir el audio de los discos CD-R y
CD-RW.
Aviso
Elija discos que tengan esta marca:
No:
Utilice CDs de formas irregulares.
Coloque etiquetas ni pegatinas extra.
Utilice CDs que tengan etiquetas y pegatinas que estén despegadas o
por debajo de las cuales salga el adhesivo de las mismas.
Ponga cubiertas a prueba de rayaduras o ningún otro tipo de accesorio.
Escriba nada en el CD.
Limpie los CDs con líquidos (pase un paño blando y seco.).
MP3
Uso de discos (continuación)
5
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 15 2/27/2008 6:57:04 PM
ESPAÑOL
16
RQTX0142
Puede elegir uno de cuatro tipos de calidad de sonido.
Pulse [PRESET EQ] para seleccionar la calidad del sonido.
Cada vez que pulse el botón:
La remasterización digital es eficaz en CD (MP3)
La remasterización analógica es eficaz en la entrada Music Port
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación
para reproducir un sonido más próximo al original.
Pulse [REMASTER] durante la reproducción para seleccionar
“RE-MASTER ON”.
Cada vez que pulse el botón:
Le permite disfrutar del potente efecto de bajos.
Pulse [D.BASS] para encender/apagar la función D.BASS.
El efecto real depende del disco.
Puede crear un campo acústico tridimensional cuando escucha sonido
estéreo.
Pulse [SURROUND] para activar/desactivar el Live Virtualizer.
El efecto real depende de la fuente reproducida.
Ajuste del sonido
Nota
MP3
Calidad del sonido
Live Virtualizer
Mejora de los bajos
Re-master -
Disfrute de un sonido más natural
HEAVY CLEAR SOFT
EQ-OFF VOCAL
Añade intensidad a
la música rock
(Clarifica los
sonidos más altos)
(Utilice este ajuste para
la música de fondo)
(Cancelado) (Añade brillo a las voces)
Nota
RE-MASTER ON RE-MASTER OFF
FM AM
Reciba las emisoras de radio
después de conectar la antena. Y
luego fije el cable de la antena en
una pared o columna para tener
una buena recepción.
Para mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO”
desaparezca.
“MONO” también se cancelará si se cambia la frecuencia.
Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Funcionamiento de la radio
Puede presintonizar un máximo de 30 canales de FM y un máximo de 15
canales de AM.
Preparación: Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
Mantenga pulsado [PGM, -AUTO PRESET] para iniciar la
presintonización.
Presintonización manual
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [u, 2] o [i, 1] para sintonizar la emisora que desee.
Pulse [PGM, -AUTO PRESET].
Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal.
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra emisora
en ese canal.
Repita los pasos 2 a 4 para presintonizar más emisoras.
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
Para los canales del 10 al 30, pulse [
10], y luego los dos dígitos.
O BIEN
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
Pulse [u, 2] o [i, 1] para seleccionar el canal.
Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [u, 2] o [i, 1] para seleccionar la frecuencia de la emisora
que desee.
Para sintonizar automáticamente
Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [u, 2] o [i, 1] un momento hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rápidamente.
La sintonización automática se detiene cuando encuentra una
emisora.
Para cancelar la sintonización automática, pulse de nuevo [u, 2] o
[i, 1].
La sintonización automática puede no funcionar cuando la interferencia
es excesiva.
Cada país asigna bandas de emisión según su sistema particular.
Usted puede cambiar la separación de AM. La separación ha sido ajustada
en fábrica a
9 kHz, pero usted puede cambiarla para recibir emisiones asignadas en pasos
de 10 kHz.
Cualquier frecuencia de FM/AM presintonizada en canales será cambiada por este
procedimiento.
Presintonícelas de nuevo.
Seleccione la banda de FM con [FM/AM] en la unidad.
Mantenga pulsado [FM/AM] en la unidad.
Después de unos pocos segundos, la pantalla cambia para mostrar la
frecuencia mínima actual. Continúe pulsando el botón. La frecuencia
mínima cambia y también cambia la separación.
Repita los pasos anteriores para volver a la separación original.
La memoria de emisoras presintonizadas se borrará cuando cambie la
separación de frecuencias.
Nota
Asignación de ajustes
Para mejorar la recepción
Sintonización manual
Grabación de emisoras en memoria
Cambie la dirección y la ubicación
de la antena.
Nota
6
Consulte en la página 3 la posición de los botones del mando a distancia.
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 16 2/27/2008 6:57:07 PM
ESPAÑOL
17
RQTX0142
Consulte en la página 3 la posición de los botones del mando a distancia.
El temporizador de desconexión (SLEEP) puede apagar el aparato
después de transcurrir un tiempo establecido.
Pulse [SLEEP] para encender/apagar la función SLEEP.
Cada vez que pulse el botón:
OFF (Cancelado)
g Para comprobar el tiempo restante
Pulse [SLEEP] una vez
El temporizador de reproducción y el temporizador de desconexión
automática pueden utilizarse juntos. El temporizador de desconexión
automática siempre tiene prioridad. Asegúrese de que no se superpongan
los ajustes del temporizador.
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora
determinada para despertarle.
Preparación:
Encienda la unidad y ajuste el reloj.
Prepare la fuente musical que desee escuchar: disco, radio o fuente de
puerto de música y ajuste el volumen.
Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces hasta seleccionar el
temporizador de reproducción.
CLOCK zPLAY Pantalla original
Antes de 5 segundos, pulse [u, 2] o [i, 1]
para ajustar la hora de inicio.
Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de
finalizacn.
Para activar el temporizador
Pulse [zPLAY] para conectar el temporizador.
Pulse [^] para apagar la unidad.
Para Acción
Cambiar los ajustes Repita los pasos 1 a 4 y 6.
Cambiar la fuente del volumen
Pulse [zPLAY] para borrar zPLAY
indicador de la pantalla.
Cambie la fuente o el volumen.
Realice los pasos 5 y 6.
Comprobar los ajustes (cuando
la unidad está encendida o en
modo de espera)
Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces
para seleccionar zPLAY.
Cancelar
Pulse [zPLAY] para borrar el indicador
del temporizador de la pantalla.
El temporizador se pondrá en marcha a la hora programada y el
volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado.
El temporizador entra en funcionamiento a la hora programada todos
los días si está encendido.
La unidad debe estar en modo de espera para que el temporizador
funcione.
Si apaga y enciende la unidad mientras el temporizador está
funcionando, el ajuste de la hora de finalización no se activará.
Cuando se selecciona el puerto música como fuente cuando el
temporizador se activa, el sistema se conecta y activa el puerto música
como fuente. Si desea reproducir o grabar desde el equipo reproductor
portátil de audio, sólo ha de activar el modo reproducir del equipo
reproductor y aumentar el volumen.
(Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.)
Temporizador
El reloj es del tipo de 24 horas.
Pulse [CLOCK/TIMER] para ajustar el reloj.
Pulse [u, 2] o [i, 1] para seleccionar la hora en menos de 5
segundos.
(Mantenga pulsado para cambiar la hora más rápidamente.)
Vuelva a pulsar [CLOCK/TIMER].
g Para visualizar el reloj cuando la
unidad esté encendida
Pulse [CLOCK/TIMER]
El reloj tiene una precisión de ±60 segundos por mes. Vuelva a poner
la hora si es necesario.
Vuelva a ajustar después de desconectar el cable de alimentación de
CA o después de un fallo en el suministro de alimentación.
Ajuste de la hora
Temporizador de desconexión
automática
Temporizador de reproducción
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN
Nota
Nota
Nota
Para volver al modo “REMOTE 1”
Realice los pasos 1 a 2 anteriores, pero use [1] en vez de [2] para ambos
pasos. (“REMOTE 1” aparece en la unidad principal durante el paso 1.)
El mando a distancia no puede funcionar con la unidad principal si
sus modos son diferentes.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2” aparece en la pantalla de la unidad principal
cuando se utiliza el mando a distancia.*
* Si aparece “REMOTE 1” (la unidad principal está en el modo
“REMOTE 1“.)
Mantenga pulsado [ENTER] y [1] en el mando a distancia durante al
menos 2 segundos.
Si aparece “REMOTE 2” (la unidad principal está en el modo
“REMOTE 2”.)
Mantenga pulsado [ENTER] y [2] en el mando a distancia durante al
menos 2 segundos.
Cambiar la unidad principal y el mando a distancia
El mando a distancia y la unidad principal vienen con el preajuste de
fábrica en el modo “REMOTE 1”.
Si su mando a distancia afecta a otro equipo durante su funcionamiento,
puede cambiar para que funcione en el modo “REMOTE 2”.
Para cambiar al modo “REMOTE 2”
(Mientras mantiene pulsado [MUSIC.P] en la principal unidad)
Mantenga pulsado [2] hasta que aparezca “REMOTE 2” en la
pantalla de la unidad principal.
Mantenga pulsado [ENTER] y [2] durante por lo menos 2 segundos.
La unidad principal y el mando a distancia están ajustados ahora para
funcionar en modo “REMOTE 2”.
7
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 17 2/27/2008 6:57:10 PM
ESPAÑOL
18
RQTX0142
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas a continuación. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de
comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir las instrucciones oportunas.
No hay reproducción.
El disco no está colocado correctamente.
El disco está rayado o sucio. (Se saltan pistas.)
Hay humedad en la lente. Espere una hora aproximadamente y luego inténtelo de nuevo.
No se pueden leer los datos de
MP3.
Tal vez no pueda reproducir MP3 si ha copiado un disco de múltiples seswiones que no tiene datos entre ellas.
Cuando cree un disco de múltiples sesiones será necesario cerrarlas.
La cantidad de datos del disco es demasiado pequeña. Establezca una cantidad de datos superior a 5 MB
aproximadamente.
El sonido está desajustado, invertido
o procede de un altavoz solamente.
Compruebe las conexiones de los altavoces. ( página 4)
No sale sonido o éste tiene
demasiado ruido.
Al reproducir MP3 pueden producirse ruidos si la calidad de la grabación es mala.
Si detecta interferencias, mantenga alejada esta unidad de los teléfonos móviles.
Aumente el volumen.
Apague el aparato, determine y corrija la causa y luego enciéndalo. Las causas incluyen cortocircuitos de los
cables positivos y negativos de los altavoces, esfuerzos de los altavoces debido a un volumen o una potencia
excesivos, y la utilización del aparato en un ambiente caluroso.
Se oye ruido de zumbido durante la
reproducción.
Cerca de los cables está el cable de alimentación de CA o una luz fluorescente. Mantenga otros aparatos y
sus cables alejados de los cables de esta unidad.
Se oye un sonido de batido o ruido
mientras se reciben emisiones de
radio.
Apague el televisor u otro reproductor de audio o sepárelo de la unidad.
Apague el reproductor de audio portátil conectado a “MUSIC PORT“.
Se oye un zumbido o ruido bajo
durante las emisiones de AM.
Mantenga la antena alejada de otros cables.
Mantenga la antena de AM alejada de la unidad.
La imagen del televisor próximo
al equipo desaparece o aparecen
franjas en la pantalla.
La ubicación y orientación de la antena son incorrectas.
El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje el cable de la antena del televisor
de la unidad.
El mando a distancia no funciona.
Compruebe que la pila esté bien introducida. ( página 2)
Si las pilas están agotadas, cámbielas.
Visualizador
--:--
Se conectó la línea principal de CA por primera vez o recientemente hubo un fallo de corriente. Ajuste la hora.
( página 7)
PGM FULL El número de pistas programadas se limita a 24. No se pueden programar más pistas.
NO PLAY Se ha introducido un disco que no es CD-DA ni MP3 CD-ROM. No se puede reproducir.
ERROR Incorrecta operación realizada. Lea las instrucciones y vuelva a intentarlo.
F76 Hay un problema con el suministro de alimentación. Consulte a su distribuidor.
Para limpiar el aparato, pase por él un paño blando y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este
aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las
instrucciones que lo acompañan.
Limpie con frecuencia la lente para impedir fallos en el funcionamiento.
Utilice un soplador para quitar el polvo y un palillo con algodón en su
extremo si está demasiado sucia.
Producto recomendado: Juego de limpieza de lentes (número de pieza
SZZP1038C).
No utilice un limpiador de lentes tipo CD.
g Cuidados de la lente CD
Mantenimiento
g Si las superficies están sucias
8
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 18 2/27/2008 6:57:10 PM
ESPAÑOL
19
RQTX0142
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los
puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible
efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con las autoridades locales pertinentes para que le informen detalladamente sobre el punto de
recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre
el método correcto de eliminación.
g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia RMS de salida con ambos
canales simultáneamente
Distorsión armónica total de 10 %, (THD)
1kHz 3 W por canal (6 Ω)
Entrada Puerto de música
Sensibilidad 100 mV, 15 k
Terminal 3,5 mm estéreo
Salida Auricular
Terminal 3,5 mm estéreo (16 a 32 Ω)
g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
FM
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz)
AM
Gama de frecuencias
522 kHz a 1629 kHz (9 kHz)
520 kHz a 1630 kHz (10 kHz)
g SECCIÓN DE CD
Discos que pueden reproducirse [8 cm o
12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Frecuencia de muestreo
CD 44,1 kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Tasa de transferencia
MP3 32 kbps a 384 kbps
Descodificación Lineal de 16/20/24 bits
Lector
Longitud de onda 785 nm
Potencia de láser CLASE 1
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 canales
Rendimiento de audio
Frecuencia de respuesta (CD-Audio)
20 Hz a 20 kHz
Fluctuación y trémolo
Por debajo del límite medible
Filtro digital 8
Convertidor D/A MASH (1 bit DAC)
g SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo Sistema de 1 altavoces de 1 vía
(Reflejos de bajos)
Unidades de altavoz
Altavoz de gama completa
tipo cónico de 7 cm
Impedancia 6
Potencia de entrada (IEC) 3 W (Max)
Dimensiones (An x Al x Prof)
120 mm x 202,8 mm x 133,5 mm
g GENERALIDADES
Alimentación 230 V CA, 50 Hz
Consumo de energía 30 W
Dimensiones (An x Al x Prof)
252,5 mm x 202,8 mm x 133,5 mm
Peso
Con altavoces Aprox. 3,20 kg
Sin altavoces Aprox. 1,90 kg
Temperaturas de funcionamiento
0 °C a +40 °C
Valores de humedad de funcionamiento
35 %
a 80 % HR (sin condensación)
Consumo en el modo de espera:
2,6 W (aprox.)
Notas:
Las especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
La distorsión armónica total se mide
mediante el analizador de espectro digital.
Especificaciones
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas a continuación. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de
comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir las instrucciones oportunas.
No hay reproducción.
El disco no está colocado correctamente.
El disco está rayado o sucio. (Se saltan pistas.)
Hay humedad en la lente. Espere una hora aproximadamente y luego inténtelo de nuevo.
No se pueden leer los datos de
MP3.
Tal vez no pueda reproducir MP3 si ha copiado un disco de múltiples seswiones que no tiene datos entre ellas.
Cuando cree un disco de múltiples sesiones será necesario cerrarlas.
La cantidad de datos del disco es demasiado pequeña. Establezca una cantidad de datos superior a 5 MB
aproximadamente.
El sonido está desajustado, invertido
o procede de un altavoz solamente.
Compruebe las conexiones de los altavoces. ( página 4)
No sale sonido o éste tiene
demasiado ruido.
Al reproducir MP3 pueden producirse ruidos si la calidad de la grabación es mala.
Si detecta interferencias, mantenga alejada esta unidad de los teléfonos móviles.
Aumente el volumen.
Apague el aparato, determine y corrija la causa y luego enciéndalo. Las causas incluyen cortocircuitos de los
cables positivos y negativos de los altavoces, esfuerzos de los altavoces debido a un volumen o una potencia
excesivos, y la utilización del aparato en un ambiente caluroso.
Se oye ruido de zumbido durante la
reproducción.
Cerca de los cables está el cable de alimentación de CA o una luz fluorescente. Mantenga otros aparatos y
sus cables alejados de los cables de esta unidad.
Se oye un sonido de batido o ruido
mientras se reciben emisiones de
radio.
Apague el televisor u otro reproductor de audio o sepárelo de la unidad.
Apague el reproductor de audio portátil conectado a “MUSIC PORT“.
Se oye un zumbido o ruido bajo
durante las emisiones de AM.
Mantenga la antena alejada de otros cables.
Mantenga la antena de AM alejada de la unidad.
La imagen del televisor próximo
al equipo desaparece o aparecen
franjas en la pantalla.
La ubicación y orientación de la antena son incorrectas.
El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje el cable de la antena del televisor
de la unidad.
El mando a distancia no funciona.
Compruebe que la pila esté bien introducida. ( página 2)
Si las pilas están agotadas, cámbielas.
Visualizador
--:--
Se conectó la línea principal de CA por primera vez o recientemente hubo un fallo de corriente. Ajuste la hora.
( página 7)
PGM FULL El número de pistas programadas se limita a 24. No se pueden programar más pistas.
NO PLAY Se ha introducido un disco que no es CD-DA ni MP3 CD-ROM. No se puede reproducir.
ERROR Incorrecta operación realizada. Lea las instrucciones y vuelva a intentarlo.
F76 Hay un problema con el suministro de alimentación. Consulte a su distribuidor.
9
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 19 2/27/2008 6:57:11 PM
ESPAÑOL
20
RQTX0142
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR
EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA
DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
(Parte interior del
aparato)
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias
resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el
teléfono móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y
donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre
listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de
CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del
receptáculo de CA.
Normas de seguridad
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz
directa del sol, temperaturas y humedad altas, y vibración
excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros
componentes, y por lo tanto acortar la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Podrían
sobrecargar la unidad y ocasionar un incendio.
No emplee una fuente de alimentación de CC. Compruebe la
fuente con cuidado al instalar la unidad en una embarcación o en
otros lugares en los que se utiliza la CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien
conectado y que no está dañado. Una mala conexión y daño en
el cable pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No tire
del cable de alimentación, ni lo doble, ni coloque objetos pesados
encima de él.
Agarre bien enchufe al desconectar el cable de alimentación.
Si se tira del cable de alimentación de CA, se puede producir una
descarga eléctrica.
No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría recibir una
descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato.
Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si
ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente
de alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen
gases inflamables que pueden prender al ser rociados dentro del
aparato.
No intente reparar el aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier otro problema que no se indica en estas instrucciones,
desconecte el adaptador de CA y póngase en contacto con su
concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es
reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas
podrían producirse descargas eléctricas o daños.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
Instalación
Protección del cable de alimentación de CA
Voltaje
Materias extrañas
Servicio
10
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 20 2/27/2008 6:57:12 PM
ESPAÑOL
11
21
RQTX0142
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 21 2/27/2008 6:57:14 PM
ÈESKY
22
RQTX0142
Prùvodce ovládacími prvky
1
2
9
8
7
6
5
4
3
10
11
12
13
Umístìte své reproduktory minimálnì 10
mm od hlavní jednotky, aby byla zajištìna
dostateèná ventilace.
Tyto reproduktory nemají magnetické
odstínìní. Neumísťujte je poblíž televizorù,
osobních poèítaèù nebo jiných zaøízení, která
lze snadno ovlivnit magnetickým polem.
Není dovoleno snímat síto na pøední stranì
reproduktorù.
Pozor
Používejte reproduktory pouze s doporuèeným
systémem. Pokud tak neuèiníte vystavujete
se nebezpeèí poškození zesilovaèe a/nebo
reproduktorù vèetnì nebezpeèí vzniku požáru.
Pokud došlo k poškození nebo náhlé zmìnì
v provozních charakteristikách, poraïte se
servisním odborníkem.
Neumísťujte tyto reproduktory na zdi nebo stropy.
Umístìní reproduktorù
Reproduktory jsou navrženy identicky,
takže není nutné rozlišovat mezi pravým
a levým.
3
2
1
4
R6/LR6, AA
g Použití
Miøte na èidlo tak, aby v cestì
nestály žádné pøekážky. Používejte
maximálnì do vzdálenosti 7 m
pøímo pøed pøístrojem.
Funkce mùže být ovlivnìna silnými
zdroji svìtla jako je napø. pøímé
sluneèní svìtlo a také sklenìnými
dvíøky u skøíòky.
g Baterie
Vložte se správnou polaritou (+ a -).
Nepoužívejte dobíjecí baterie.
Nezahøívejte a nevystavujte ohni.
Nenechávejte baterie v automobilu
vystavené pøímému slunci po
delší dobu pøi zavøených dveøích a
oknech.
Èidlo signálu dálkového
ovladaèe
Dálkový ovladaè
Zkontrolujte a identifikujte dodané pøíslušenství.
1 Dálkový ovladaè
1 Anténa FM/AM
1 Podstavec
1 Bílý kabel M3
1 Kabel sítového pøívodu
2 Baterie
Dodávané pøíslušenství
Pøiložený pøívod støídavého napìtí je urèen k použití jen s tímto
pøístrojem. Nepoužívejte ho s jinými pøístroji.
Nepoužívejte s tímto pøístrojem sítovou pøípojku od jakéhokoli
jiného typu zaøízení.
(N2QAYB000269)
Poznámka
Pozor
Pøi nesprávném zpùsobu výmìny baterie hrozí riziko jejího
vybuchnutí. Baterii nahraïte pouze tím samým typem nebo typem
srovnatelným výrobcem zaøízení.
Pøi likvidaci baterie se øiïte návodem výrobce.
Obsah
Pøipojte podstavec k jednotce
Podstavec (pøiloženo)
Zadní strana
hlavní jednotky
Zkontrolujte, zda je podstavec bezpeènì pøipojen k hlavní jednotce pro
zajištìní stability.
Zasuòte
podstavec,
až uslyšíte
zacvaknutí.
Dodávaný podstavec je urèený pøedevším pro použití s touto
jednotkou.
Používejte dle tohoto nastavení.
Poznámka
Poznámka
2
Dodávané pøíslušenství 2
Dálkový ovladaè 2
Pøipojte podstavec k jednotce 2
Umístìní reproduktorù 2
Prùvodce ovládacími prvky 3
Zapojení 4
Obsluha diskù 4
Obsluha rádia 6
Nastavení zvuku 6
Èasovaè usínání 7
Pøepnutí pøístroje a dálkového ovladaèe 7
Drobné závady a jejich odstranìní 8
Údržba 8
Technické údaje 9
Bezpeènostní upozornìní 10
SC-EN36_E_Cz.indd 22 2/29/2008 6:23:46 PM
ÈESKY
23
RQTX0142
Prùvodce ovládacími prvky
[SLEEP] (7)
Nastavení èasu vypnutí
Tlaèítko pro vypnutí do pohotovostního
režimu/zapnutí [^], [8] (4, 7)
Stisknutím tohoto tlaèítka se pøístroj zapíná z
pohotovostního režimu nebo naopak vypíná.
V pohotovostním režimu (standby) pøístroj
stále spotøebovává malé množství el. proudu.
[CLOCK/TIMER] (7)
Nastavení èasovaèe a hodin
[PGM, -AUTO PRESET] (5, 6)
Program CD/MP3, edvolby tuneru (manuál)
[Dlouhé stisknutí] pøedvolba tuneru
(automatická)
[CLEAR] (5)
CD/MP3: Vymazání všech programù
[DEL] (5)
Vymazání poslední naprogramované stopy
[FM/AM] (6)
Tlaèítko výbìru FM/AM
[VOL-], [+VOL], [VOLUME -, +] (4, 7)
Nastavení hlasitosti
[ , , ALBUM] (4, 5)
MP3: Pøedchozí/další album
[ENTER] (5, 7)
MP3: Potvrzení výbìru stopy v režimu
programu
[PRESET EQ] (6)
Voliè pøednastaveného režimu EQ
[REMASTER] (6)
Remaster zap./vyp
[D.BASS] (6)
D.BASS zap./vyp
1
2
9
8
7
6
5
4
3
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
26
8
20
7
18
27
17
19
2
15
25
1
2
3
8
7
6
5
4
10
14
13
12
11
15
19
18
17
16
20
22
23
24
9
21
Èidlo signálu dálkového ovladaèe
Displej
Vstupní zdíøka hudebního portu
(7)) [z PLAY]
Èasovaè pøehrávání zap./vyp
(4) [;, OPEN/CLOSE]
Otevøení a zavøení poklopu CD
(4, 5, 6) Èíselná tlaèítka [1-9, 0,
10]
Volba 2místného èísla
napø. 16: [
10] [1] [6]
Volba 3místného èísla
napø. 226: [
10] [
10] [2] [2] [6]
(4, 5) [CD q/h]
Spínaè volièe CD
Pøímé pøehrání CD/pozastavení CD
(4, 7) [MUSIC PORT]
Spínaè volièe HUDEBNÍ PORT
(4) [g]
Tlaèítko zastavení
(4, 5, 6, 7) [
u, 2], [i, 1], [2/u], [1/i]
CD: Pøeskakování/vyhledávání
MP3: Pøeskoèení stopy
Tuner: Ladìní nahoru/dolu
[Dlouhé stisknutí] Automatické ladìní
(5) [PLAY MODE]
Tlaèítko režimu pøehrávání
(6) [SURROUND]
SPUŠTÌNÍ/VYPNUTÍ PROSTOROVÉHO
režimu
(5) [REPEAT]
SPUŠTÌNÍ/VYPNUTÍ opakování
(5) [DISPLAY]
CD: Displej CD (Uplynulý èas pøehrávání/
Zbývající èas pøehrávání)
MP3: Displej MP3 [Uplynulý èas/Název alba/
Název skladby/ID3 (Album)/ID3 (Skladba)/
ID3 (Interpret)]
25
26
27
Stiskem otevøete víko.
24
Zkontrolujte a identifikujte dodané pøíslušenství.
Dodávané pøíslušenství
Pøiložený pøívod støídavého napìtí je urèen k použití jen s tímto
pøístrojem. Nepoužívejte ho s jinými pøístroji.
Nepoužívejte s tímto pøístrojem sítovou pøípojku od jakéhokoli
jiného typu zaøízení.
3
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 23 2/27/2008 6:57:22 PM
ÈESKY
24
RQTX0142
Obsluha diskù (pokraèování)
Reproduktory
Pøístroje zapnìte stisknutím tlaèítka [8].
Pro otevøení poklopu CD stisknìte [;, OPEN/CLOSE] a potom
vložte CD na místo.
Pro zavøení poklopu stisknìte znovu [;, OPEN/CLOSE].
Nedotýkejte se vozíku CD pøi jeho zavírání,
abyste se vyvarovali menších zranìní.
Štítek musí smìøovat ven.
Stisknìte až uslyšíte, že zaklapnul na místo.
Stisknìte [CD q/h] pro zahájení pøehrávání.
Nastavení hlasitosti.
K otevøení a zavøení poklopu pøihrádky na CD používejte zásadnì
tlaèítko [;, OPEN/CLOSE].
Pøi násilném zavírání poklopu pøihrádky na CD mùže dojít k poškození
pøístroje.
Je-li bìhem pohotovostního režimu CD v jednotce pøipravené, pøístroj
se aktivuje a spustí se pøehrávání. (Pøehrávání jedním dotykem)
Základní pøehrávání
Obsluha diskù
1
2
3
Anténa FM/AM
Ovinutá èást
Anténa
FM
Anténa AM
Sluchátka (Není pøiloženo)
Snižte úroveò hlasitosti a pøipojte
sluchátka.
Typ zdíøky: stereo mini zástrèka
Ø 3,5 mm
1
2
Èervený (+)Èerný (-)
Kabel sítového pøívodu
Do sítì
Tento kabel zapojte až po
propojení všech ostatních
kabelù.
Èervený Èerný
Pøenosné zvukové vybavení (Kabely a vybavení nejsou pøiloženy)
Pøenosné zvukové vybavení
Typ zdíøky: stereo mini zástrèka Ø 3,5 mm
Spusťte pøehrávání
z pøenosného
zdroje zvuku
HLAVNÍ
JEDNOTKA
DÁLKOVÝ
OVLADAÈ
Odpojte konektor antény. Pøi odpojování držte
konektor za ovinutou èást.
Postavte anténu na její podstavec.
Dbejte na pøimìøenì dlouhou
dobu poslechu, abyste pøedešli
možnému poškození sluchu.
Vysoký akustický tlak ze
sluchátek mùže zpùsobit
poškození sluchu.
Nastavte hlasitost a kvalitu zvuku tohoto pøístroje a dalšího vybavení.
Detaily naleznete v návodu k obsluze dalšího vybavení.
Zapojení
1 2 3
Jestliže pøístroj bude vypnutý po dobu delší než dva
týdny, všechna nastavení se vrátí na výchozí tovární
nastavení.
Jestliže k tomu dojde, proveïte všechna nastavení
znovu.
Poznámka
Poznámka
Poznámka
Zastavení
Stisknìte [g].
Pozastavení
Stisknìte [CD q/h]. Stisknìte znovu pro
obnovení pøehrávání.
Pøeskakování/
vyhledávání
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro pøeskoèení.
Podržte stisknuté [u, 2] nebo [i, 1] pro vyhledávání.
Proveïte vyhledávání bìhem pøehrávání
nebo v režimu pozastavení.
Nelze provést vyhledávání u MP3 souborù.
Bìhem programového pøehrávání, režimu opakování
jedné skladby nebo nahodilého pøehrávání lze
provést vyhledávání pouze v rámci stávající skladby.
Pøeskoèení alba
Stisknìte [ nebo , ALBUM] v režimu pøehrávání.
Stisknìte jednou [ nebo , ALBUM] a pak
èíselná tlaèítka v režimu zastavení.
Pøehrávání pøímým
vstupem
(Pøehrávání zaèíná
zvolenou skladbou.)
Stisknìte èíselná tlaèítka pro výbìr
požadované skladby.
Stisknìte [ nebo , ALBUM] pro r alba.
Stisknìte [i, 1] jednou a potom èíselnými
tlaèítky vyberte požadovanou skladbu.
MP3
CD
MP3
Poznámka
Bílý kabel M3 (pøiložena)
Poznámka
4
Strana 3 poloha dálkového ovladaèe a hlavní jednotky.
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 24 2/27/2008 6:57:28 PM
ÈESKY
25
RQTX0142
Tato funkce vám umožní zobrazit informaci o aktuální skladbì.
Stisknìte [DISPLAY] bìhem pøehrávání nebo režimu pozastavení.
Maximálnì lze zobrazit následující poèet znakù: pøibližnì 30.
Tento pøístroj podporuje verzi ver.1.0 & 1.1 ID3 tags. Textová data,
která nejsou podporována, nebudou zobrazena.
ID3 tag je souèástí MP3 stopy a poskytne informace o stopì.
Stisknìte [PLAY MODE] pro výbìr požadovaného režimu.
Mùžete opakovat programované pøehrávání nebo jiný zvolený režim
pøehrávání.
Stisknìte [REPEAT] pøed nebo bìhem pøehrávání.
„REPEAT ON” a „ & ” se zobrazí.
Pro zrušení
Stisknìte [REPEAT] znovu.
„REPEAT OFF” se zobrazí a „ & ” se smaže.
Režim Pro pøehrání
1-TRACK
1TR
jedné vybrané skladby na disku.
Stisknìte èíselná tlaèítka pro výbìr skladby.
1-ALBUM
1ALBUM
jednoho vybraného alba na disku.
Stisknìte [ nebo , ALBUM] v režimu
pøehrávání.
RANDOM
RND
disk náhodnì.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
všechny skladby z jednoho disku náhodnì.
Stisknìte [ nebo , ALBUM] v režimu
pøehrávání.
MP3
MP3
CD
MP3
Strana 3 poloha dálkového ovladaèe a hlavní jednotky.
Bìhem nahodilého pøehrávání nelze pøeskoèit na pøedcházející skladbu.
Funkce režimu pøehrávání
Zobrazení funkce
Opakované pøehrávání
Uplynulý èas
pøehrávání
Zbývající èas
pøehrávání
Uplynulý èas Název alba Název skladby
ID3 (Interpret) ID3 (Skladba)
ID3 (Album)
Tento pøístroj je schopen pøehrávat MP3, což je metoda stlaèování dat
audia, aniž by došlo k jejich pøílišné degradaci.
Vytváøe MP3 souborù proehvání na tomtoístroji
Maximální poèet skladeb a alb: 999 skladeb a 256 alb.
Kompatibilní stupeò stlaèení: mezi 64 kbps a 320 kbps (stereo).
Doporuèuje se 128 kbps (stereo).
Formáty diskù: ISO9660 úroveò 1 a úroveò 2 (kromì prodloužených formátù).
Èas ke ètení TOC závisí na poètu stop, na složkách a struktuøe složek.
Omezení MP3
Tento pøístroj je kompatibilní s multikomunikací, avšak pøi velkém
množství relací trvá déle, než se spustí pøehrávání. Aby k tomuto
nedošlo, snažte se udržet poèet relací na minimu.
Tento pøístroj není schopen pøehrávat soubory zaznamenané pomocí
paketové zapisovaèky.
Pokud disk obsahuje MP3 a bìžná audio data (CD-DA), pøístroj
pøehrává ten typ, který je zaznamenán na vnitøní èásti disku.
Pokud disk obsahuje MP3 a další typy audio dat (napø. WMA nebo
WAV), pøístroj pøehrává pouze MP3.
V závislosti na zpùsobu vytváøení souborù MP3 nemusí být tyto pøehrávány
v poøadí, ve kterém byly oèíslovány, nebo se vùbec nemusejí pøehrát.
Poznámka k CD-R a CD-RW
Tento pøístroj je schopen pøehrávat CD-R a CD-RW se záznamem CDDA
nebo MP3.
Pøístroj nemusí být schopen pøehrávat nìkteré disky v závislosti na stavu
záznamu.
* Zpracování po ukonèení záznamu, které umožòuje CD-R/CD-RW
pøehrávaèùm pøehrávání CD-R a CD-RW.
Pozor
Vybírejte disky s touto znaèkou:
Vyvarujte se:
používání CD nepravidelných tvarù.
lepení dalších štítkù a nálepek.
používání CD s olupujícími se štítky a nálepkami nebo s lepidlem
vyènívajícím zpod štítkù a nálepek.
pøidìlávání krytù proti poškrábání nebo dalšího pøíslušenství.
jakéhokoli psaní na CD.
èištìní CD pomocí tekutin (Otírejte mìkkým a suchým hadrem.).
MP3
Obsluha diskù (pokraèování)
Poznámka
Poznámka
Zastavení
Stisknìte [g].
Pozastavení
Stisknìte [CD q/h]. Stisknìte znovu pro
obnovení pøehrávání.
Pøeskakování/
vyhledávání
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro pøeskoèení.
Podržte stisknuté [u, 2] nebo [i, 1] pro vyhledávání.
Proveïte vyhledávání bìhem pøehrávání
nebo v režimu pozastavení.
Nelze provést vyhledávání u MP3 souborù.
Bìhem programového pøehrávání, režimu opakování
jedné skladby nebo nahodilého pøehrávání lze
provést vyhledávání pouze v rámci stávající skladby.
Pøeskoèení alba
Stisknìte [ nebo , ALBUM] v režimu pøehrávání.
Stisknìte jednou [ nebo , ALBUM] a pak
èíselná tlaèítka v režimu zastavení.
Pøehrávání pøímým
vstupem
(Pøehrávání zaèíná
zvolenou skladbou.)
Stisknìte èíselná tlaèítka pro výbìr
požadované skladby.
Stisknìte [ nebo , ALBUM] pro r alba.
Stisknìte [i, 1] jednou a potom èíselnými
tlaèítky vyberte požadovanou skladbu.
Programové pøehrávání
Tato funkce umožòuje naprogramovat až 24 skladeb.
Stisknìte [PGM, -AUTO PRESET] v režimu zastavení.
Stisknìte èíselná tlaèítka pro výbìr skladby. (Maximálnì 24
skladeb)
Tento krok zopakujte pro naprogramování dalších stop.
Stisknìte [CD q/h] pro zahájení pøehrávání.
Stisknìte [PGM, -AUTO PRESET] v režimu zastavení.
Stisknìte [ nebo , ALBUM] pro volbu požadovaného alba.
Stisknìte [i, 1] jednou a potom èíselnými tlaèítky vyberte
požadovanou skladbu. (Maximálnì 24 skladeb)
Stisknìte [ENTER].
Opakujte kroky 2 až 4 pro naprogramování dalších skladeb.
Stisknìte [CD q/h] pro zahájení pøehrávání.
g Potvrzení
naprogramované
stopy
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pokud
se zobrazí „PGM” v režimu stop. Pro
kontrolu bìhem naprogramování stisknìte
[PGM, -AUTO PRESET] dvakrát poté co se
objeví „PGM”, potom stisknìte
[u, 2] nebo [i, 1].
g Vymazat poslední
skladbu
Stisknìte [DEL] v režimu stop.
g Vymazání všech
programù
Stisknìte [CLEAR] v
režimu stop. Zobrazí se
„CLR ALL”.
g Zrušení režimu
programu
V režimu zastavení stisknìte
[PGM, -AUTO PRESET], èímž se z displeje
vymaže indikátor „PGM”.
Obsah programu zùstává uložen v pamìti pøehrávaèe i po pøepnutí
pøístroje na jinou funkci nebo po jeho vypnutí. Veškerý obsah programu
se vymaže stisknutím [CLEAR] nebo otevøením vozíku CD.
Èíslo skladby Èíslo programu
PGM
Èíslo alba Èíslo skladby
CD
MP3
Poznámka
5
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 25 2/27/2008 6:57:33 PM
ÈESKY
26
RQTX0142
Lze zvolit jedno ze ètyøech typù zabarvení zvuku.
Stisknìte [PRESET EQ] Zvolte zabarvení zvuku.
Pøi každém stisku tlaèítka:
Digitální remaster je funkèní u CD (MP3)
Analogový remaster je funkèní u pøehrávaèù hudebního portu
Toto zaøízení obnovuje frekvence ztracené pøi pøehrávání a pøibližuje zvuk
originální kvalitì.
Stisknìte [REMASTER] bìhem pøehrávání a vyberte „RE-MASTER ON”.
Pøi každém stisku tlaèítka:
Umožní vám vychutnat si silné basy.
Stisknìte [D.BASS] pro zapnutí/vypnutí funkce D.BASS.
Vlastní efekt závisí na pøehrávaném zdroji.
Pøi poslechu stereo zvuku vytváøí tøídimenzionální zvukové pole.
Stisknutím [SURROUND] zapnete/vypnete Živý virtualizér.
Vlastní efekt závisí na pøehrávaném zdroji.
Nastavení zvuku
MP3
Zabarvení zvuku
Živý virtualizér
Zesílení basù
Re-master -
Vychutnejte si pøirozený zvuk
HEAVY CLEAR SOFT
EQ-OFF VOCAL
(Zdùrazòuje
úder u rocku)
(Projasòuje vyšší
tóny)
(Pro hudbu v
pozadí)
(Zrušeno) (Dodává tøpyt vokálùm)
RE-MASTER ON RE-MASTER OFF
Poznámka
Poznámka
FM AM
Po pøipojení antény je možný
pøíjem rádiových stanic. K dosažení
dobrého pøíjmu proto pøipojte
anténní kabel ke stìnì nebo do
sloupku.
Pro lepší kvalitu FM zvuku
Stisknìte a podržte [PLAY MODE] pro zobrazení „MONO”.
Pro zrušení
Stisknìte a podržte [PLAY MODE] znovu, dokud nezmizí „MONO”.
„MONO” se taktéž zruší pøi zmìnì frekvence.
Vypnìte „MONO” pro normální poslech.
Obsluha rádia
Lze uložit až 30 pøedvoleb v pásmu FM a až 15 pøedvoleb v pásmu AM.
Pøíprava: Stisknìte [FM/AM] pro volbu „FM” nebo „AM”.
Automatická pøedvolba
Stisknìte a podržte [PGM, -AUTO PRESET] pro zahájení pøedvolby.
Manuální pøedvolba
Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „MANUAL”.
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro volbu frekvence požadované
stanice.
Stisknìte [PGM, -AUTO PRESET].
Stisknìte èíselná tlaèítka pro volbu kanálu.
Stanice uložená v pøedvolbì bude pøepsána novì ukládanou stanicí.
Pro pøednastavení dalších stanic zopakujte kroky 2 až 4.
Volba pøednastavení stanice
Stisknìte èíselná tlaèítka pro volbu kanálu.
Pro kanály 10 až 30 stisknìte [
10], potom dvì èíslice.
NEBO
Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „PRESET”.
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro volbu kanálu.
Stisknìte [FM/AM] pro volbu „FM” nebo „AM”.
Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „MANUAL”.
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro volbu frekvence požadované
stanice.
Pro automatické ladìní
Stisknìte [FM/AM] pro volbu „FM” nebo „AM”.
Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „MANUAL”.
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] na chvíli, dokud se nezaène
frekvence rychle mìnit.
Pøístroj zahájí automatické ladìní a zastaví se, najde-li stanici.
Pro zrušení automatického ladìní stisknìte [u, 2] nebo [i, 1]
ještì jednou.
Automatické ladìní nemusí pracovat, když je rušení pøíliš velké.
Každá zemì rozdìluje pásma rozhlasového vysílání podle svého
konkrétního systému.
Krok AM lze zmìnit. Tento krok je z výroby nastaven na 9 kHz, ale tuto
hodnotu lze zmìnit a pøijímat vysílání s odstupem stanic 10 kHZ.
Všechny kmitoèty FM/AM nastavené v jednotlivých kanálových
pøedvolbách se tímto postupem zmìní.
Nastavte je proto znovu.
Zvolte pásmo FM pomocí [FM/AM] pøístroje.
Stisknìte a pøidržte tlaèítko [FM/AM] pøístroje
Po nìkolika sekundách se zobrazení na displeji zmìní a zaène se
zobrazovat aktuální minimální kmitoèet. Tlaèítko držte i nadále
stisknuté. Minimální kmitoèet se zmìní a daný krok je zmìnìn.
K návratu na pùvodní krok zopakujte pøedchozí body.
Pøednastavená pamìť bude zmìnou kroku kmitoètu smazána.
Nastavení rozložení vlnových délek
Zlepšení pøíjmu
Manuální pøedvolba
Pøedvolba pamìti
Zmìòte umístìní a smìr nastavení
antény.
Poznámka
Poznámka
6
Strana 3 poloha dálkového ovladaèe a hlavní jednotky.
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 26 2/28/2008 7:05:24 PM
ÈESKY
27
RQTX0142
Dálkový ovladaè a pøístroj jsou z výroby nastaveny na režim
„REMOTE 1”.
Pokud dálkový ovladaè narušuje ovládání jiných zaøízení, mùžete jej
pøepnout na režim „REMOTE 2”.
Pøepnutí na režim „REMOTE 2”
(Na hlavní jednotce stisknìte a pøidržte [MUSIC P.])
Stisknìte a pøidržte [2] dokud se na displeji hlavní jednotky
nezobrazí „REMOTE 2”.
Stisknìte a pøidržte [ENTER] a [2] nejménì na 2 sekundy.
Hlavní jednotka a dálkový ovladaè jsou nyní nastaveny na režim
„REMOTE 2”.
Strana 3 poloha dálkového ovladaèe a hlavní jednotky.
Èasovaè usínání vypíná pøístroj po uplynutí nastaveného èasu.
Stisknìte [SLEEP] Stisknutím zapnete/vypnete Živý virtualizér.
Pøi každém stisku tlaèítka:
OFF (Zrušeno)
g Kontrola zbývajícího èasu
Stisknìte [SLEEP] jednou
Èasovaè spuštìní a usínání lze použít spoleènì. Èasovaè usínání
má vždy prioritu. Zajistìte, aby nedošlo k pøekrytí èasù v nastavení
èasovaèù.
Mùžete nastavit èasovaè na urèitý èas, aby vás vzbudil.
Pøíprava:
Zapnìte pøístroj a nastavte hodiny.
Pøipravte si zdroj hudby (disk, rádio nebo hudební port) a nastavte
hlasitost.
Pro výbìr pøehrávání èasovaèe stisknìte opakovanì [CLOCK/TIMER].
CLOCK zPLAY Pùvodní zobrazení
Bìhem 5 sekund stisknìte [u, 2] nebo [i, 1]
pro nastavení èasu zahájení.
Stisknìte [CLOCK/TIMER] pro potvrzení.
Opakujte kroky 2 a 3 pro nastavení koneèného èasu.
Pro aktivaci èasovaèe
Stisknìte [zPLAY] pro zapnu padovaného èasovaèe.
Stisknìte [^] pro vypnutí pøístroje.
Pro Postup
zmìnu nastavení Opakujte kroky 1 až 4 a 6.
zmìnu zdroje nebo
hlasitosti
Stisknìte [zPLAY] pro vymazání
indikátoru èasovaèe z displeje.
Zmìøte zdroj nebo hlasitost.
Vykonejte kroky 5 a 6.
kontrolu nastavení (když
je pøístroj zapnutý nebo
v pohotovostním režimu)
Stisknìte opakovanì [CLOCK/TIMER] pro
volbu zPLAY.
zrušení
Stisknìte [zPLAY] pro vymazání indikátorù
èasovaèe z displeje.
Èasovaè pøehvání zaène v edem zadam èase a zvuk se postupnì
bude zesilovat do pøedem zadané úrov.
Èasovaè se spus každý den ve stejný èas, pokud je zapnutý.
ístroj musí být v pohotovostm rimu, aby èasov fungoval.
Pokud vypnete a znovu zapnete pøístroj hem doby, kdy èasov
funguje, nastavení èasu ukonèení se neaktivuje.
Je-li pro okamžiku spuštìní podle hodin jako zdroj vybrán hudební
port, systém se spustí a jako zdroj bude sloužit hudební port. Jestliže
chcete pøehrávat nebo nahrávat z pøipojeného pøístroje, nastavte
èasovaè druhého pøístroje na stejnou dobu. (Viz návod s pokyny v
souvislosti s pøenosným zvukovým vybavením.)
Èasovaè usínání
Hodiny pracují ve 24-hodinovém cyklu.
Stisknìte [CLOCK/TIMER] Nastavte hodiny.
Bìhem 5 sekund stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro nastavení
èasu zahájení. (Podržením se mìní nastavení èasovaèe rychleji.)
Stisknìte [CLOCK/TIMER] znovu.
g Zobrazení hodin když je ístroj zapnut
Stisknìte [CLOCK/TIMER]
Minimální pøesnost hodin je ±60 sekund za mìsíc. Opravte èas, pokud
je to tøeba.
Po odpojení pøívodu støídavého napìtí nebo výpadku napájení
nastavte znovu.
Nastavení èasu
Èasovaè usínání
Èasovaè spuštìní
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN
Poznámka
Poznámka
Poznámka
Pøepnutí na režim „REMOTE 1”
Proved’te výše popsa kroky 1 až 2 ale sto [2] poijte v obou krocích [1].
(Na displeji pøístroje se v kroku 1 zobrazí pis REMOTE 1.)
Dálkový ovladaè nebude pøístroj ovládat, pokud je pøístroj nastaven
do jiného režimu než dálkový ovladaè.
Pøi použití dálkového ovladaèe se na displeji pøístroje zobrazí „REMOTE 1
nebo „REMOTE 2”.*
*
Pokud se zobrazí „REMOTE 1” (pøístroj je pøepnut na režim „REMOTE 1”.)
Stisknìte a pøidržte [ENTER] a [1] na dálkovém ovladaèi nejménì na 2
sekundy.
Pokud se zobraREMOTE 2(pøístroj je pøepnut na režim „REMOTE 2“.)
Stisknìte a pøidržte [ENTER] a [2] na dálkovém ovladaèi nejménì na 2
sekundy.
Pøepnutí pøístroje a dálkového ovladaèe
Lze uložit až 30 pøedvoleb v pásmu FM a až 15 pøedvoleb v pásmu AM.
Pøíprava: Stisknìte [FM/AM] pro volbu „FM” nebo „AM”.
Automatická pøedvolba
Stisknìte a podržte [PGM, -AUTO PRESET] pro zahájení pøedvolby.
Manuální pøedvolba
Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „MANUAL”.
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro volbu frekvence požadované
stanice.
Stisknìte [PGM, -AUTO PRESET].
Stisknìte èíselná tlaèítka pro volbu kanálu.
Stanice uložená v pøedvolbì bude pøepsána novì ukládanou stanicí.
Pro pøednastavení dalších stanic zopakujte kroky 2 až 4.
Volba pøednastavení stanice
Stisknìte èíselná tlaèítka pro volbu kanálu.
Pro kanály 10 až 30 stisknìte [
10], potom dvì èíslice.
NEBO
Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „PRESET”.
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro volbu kanálu.
Stisknìte [FM/AM] pro volbu „FM” nebo „AM”.
Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „MANUAL”.
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro volbu frekvence požadované
stanice.
Pro automatické ladìní
Stisknìte [FM/AM] pro volbu „FM” nebo „AM”.
Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „MANUAL”.
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] na chvíli, dokud se nezaène
frekvence rychle mìnit.
Pøístroj zahájí automatické ladìní a zastaví se, najde-li stanici.
Pro zrušení automatického ladìní stisknìte [u, 2] nebo [i, 1]
ještì jednou.
Automatické ladìní nemusí pracovat, když je rušení pøíliš velké.
Pøedvolba pamìti
7
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 27 2/27/2008 6:57:39 PM
ÈESKY
28
RQTX0142
g SEKCE ZESILOVAÈE
VÝSTUPNÍ VÝKON RMS pøi souèasném
øízení obou kanálù
Celkové harmonické zkreslení 10 %,
1kHz 3,0 W na kanál (6 Ω)
Vstupní Hudebního portu
Citlivost 100 mV, 15 k
Konektor 3,5 mm stereo
Výstupní Sluchátek
Konektor 3,5 mm stereo (16 až 32 Ω)
g SEKCE TUNERU
FM
Frekvenèní rozsah
87,50 MHz až 108,00 MHz (50 kHz krok)
AM
Frekvenèní rozsah
522 kHz až 1629 kHz (9 kHz krok)
520 kHz až 1630 kHz (10 kHz krok)
g SEKCE CD PØEHRÁVAÈE
Pøehrávané disky [8 cm nebo 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Vzorkovací frekvence
CD 44,1 kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Pøenosová rychlost
MP3 32 kbps až 384 kbps
Dekódování 16/20/24 bitù lineární
Ètení
Vlnová délka 785 nm
Energie laseru TSÍDA 1
Audio výstup (disk)
Poèet kanálù 2 kanály
Audio výkon
Frekvenèní odezva (CD-audio) 20 Hz až 20
kHz
Pomalé a rychlé kolísání výšky tónu
Pod hranicí mìøitelnosti
Digitální filtr 8
D/A pøevodník MASH (1 bitový DAC)
g SEKCE REPRODUKTORÒ
Typ 1pásmový, 1reproduktorový systém
(basový reproduktor)
Jednotka reproduktoru (ù)
Reproduktor s plným rozsahem
7 cm kuželového typu
Impedance 6
Pøíkon (IEC) 3 W (Max)
Rozmìry (Š x V x H)
120 mm x 202,8 mm x 133,5 mm
g OBECNÉ
Pøívod elektøiny AC 230 V, 50 Hz
Spotøeba energie 30 W
Rozmìry (Š x V x H)
252,5 mm x 202,8 mm x 133,5 mm
Hmotnost
S reproduktory Zhruba 3,20 kg
Bez reproduktorù Zhruba 1,90 kg
Rozsah provozních teplot 0°C až +40°C
Rozsah provozní vlhkosti
35% až 80% RV (bez kondenzace)
Technické údaje
Drobné závady a jejich odstranìní
Døíve než zavoláte servis, zkontrolujte níže uvedené body. Pokud si v nìkterých bodech nejste jisti nebo když náprava uvedená v tabulce
problém nevyøeší, konzultujte další postup s prodejcem.
Nefunguje pøehrávání.
Disk není správnì vložen.
Disk je poškrábaný nebo zašpinìný. (Pøeskakují stopy.)
Na èoèce zkondenzovala vlhkost. Poèkejte zhruba jednu hodinu a poté to zkuste znovu.
Nelze èíst MP3.
Pøehrávání MP3 nemusí být možné, pokud jste zkopírovali multikomunikaèní disk, kde mezi relacemi jsou
segmenty bez dat.
Pøi vytváøení multikomunikaèního disku je tøeba jednotlivé relace uzavøít.
Množství dat na disku je pøíliš malé. Nastavte objem dat na vìtší než cca 5 MB.
Zvuk je nestabilní, vychází z
opaèných reproduktorù nebo
pouze z jednoho reproduktoru.
Zkontrolujte zapojení reproduktorù. ( str. 4)
Není reprodukován žádný zvuk
nebo je reprodukován s velkým
rušením.
Pokud je kvalita záznamu MP3 nízká, mùže se bìhem pøehrávání objevit rušení.
Pokud dochází k interferenci, udržujte pøístroj v dostateèné vzdálenosti od mobilních telefonù.
Zesilte hlasitost.
Vypnìte pøístroj, zjistìte a odstraòte závadu a poté pøístroj znovu zapnìte. Pøíèinou mùže být zkratovaný
kladný a záporný vodiè reproduktoru, namáhání reproduktorù pøíliš vysokou hlasitostí nebo výkonem èi
používání pøístroje v horkém prostøedí.
Bìhem pøehrávání se ozývá
bruèivý zvuk.
Poblíž kabelù je sítový pøívod nebo záøivka. Umístìte další pøístroje a kabely do dostateèné vzdálenosti od
tohoto pøístroje.
Bìhem rádiového vysílání je slyšet
nízké huèení nebo šum.
Televizor nebo jiný pøehrávaè zvuku vypnìte nebo ho umístìte do vìtší vzdálenosti od pøístroje.
Vypnìte pøenosný pøehrávaè zvuku pøipojený k hudebnímu portu „MUSIC PORT”.
Bruèení nebo šum je slyšet bìhem
pøíjmu AM vysílání.
Umístìte anténu do dostateèné vzdálenosti od ostatních kabelù a pøípojek.
Umístìte anténu do dostateèné vzdálenosti od tohoto pøístroje.
Obraz na televizoru poblíž
tohoto pøístroje zmizí nebo se na
obrazovce objeví pruhy.
Umístìní a orientace antény je nesprávná.
Kabel TV antény je pøíliž blízko k tomuto pøístroji. Umístìte kabel antény televizoru do vìtší vzdálenosti od
tohoto pøístroje.
Dálkový ovladaè nepracuje.
Zkontrolujte, zda jsou baterie správnì vloženy. ( str. 2)
Pokud jsou baterie vybité, vymìòte je.
Displej
--:--
Buïto jste poprvé zapojili pøístroj do sítì nebo v poslední dobì došlo k výpadku elektrické energie. Nastavte
èas. ( str. 7)
PGM FULL Poèet naprogramovaných skladeb je omezen na 24. Žádné další skladby nelze naprogramovat.
NO PLAY Je vložen disk, který není ani formátu CD-DA, ani MP3-CD-ROM. Nelze pøehrávat.
ERROR Provedena nesprávná operace. Pøeètìte si návod k obsluze a zkuste to znovu.
F76 Došlo k problému na dodávce el. energie. Poraïte se s prodejcem.
Pøístroj èistìte mìkkým suchým hadøíkem.
K èištìní tohoto pøístroje nikdy nepoužívejte líh, øedilo na barvy nebo
benzín.
Pøed použitím chemicky upraveného hadøíku si peèlivì pøeètìte jeho
návod k použití.
Èoèku pravidelnì èistìte, aby nedošlo k jejímu poškození. Je-li èoèka
silnì zneèištìna, použijte k odstranìní prachu ofukování a bavlnìný
tampon.
Doporuèený produkt: sada na èištìní èoèek (objednací è. SZZP1038C).
Nepoužívejte èistiè èoèek typu CD.
g Péèe o èoèku CD
Údržba
g Pokud je povrch špinavý
8
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 28 2/27/2008 6:57:40 PM
ÈESKY
29
RQTX0142
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zaøízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech a nebo v prùvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky
nesmí být pøidány do bìžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnovì a recyklaci doruète tyto výrobky na urèená sbìrná místa, kde budou pøijata zdarma.
Alternativnì v nìkterých zemích mùžete vrátit své výrobky místnímu prodejci pøi koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomùžete zachovat cenné pøírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních
n
si vyžádejte od místního úøadu nebo nejbližšího sbìrného místa.
Pøi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními pøedpisy udìleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zaøízení, vyžádejte si potøebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potøebné informace o správném zpùsobu likvidace od místních úøadù nebo od
svého prodejce.
g SEKCE ZESILOVAÈE
VÝSTUPNÍ VÝKON RMS pøi souèasném
øízení obou kanálù
Celkové harmonické zkreslení 10 %,
1kHz 3,0 W na kanál (6 Ω)
Vstupní Hudebního portu
Citlivost 100 mV, 15 k
Konektor 3,5 mm stereo
Výstupní Sluchátek
Konektor 3,5 mm stereo
(16
až 32 Ω)
g SEKCE TUNERU
FM
Frekvenèní rozsah
87,50 MHz až 108,00 MHz (50 kHz krok)
AM
Frekvenèní rozsah
522 kHz až 1629 kHz (9 kHz krok)
520 kHz až 1630 kHz (10 kHz krok)
g SEKCE CD PØEHRÁVAÈE
Pøehrávané disky [8 cm nebo 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Vzorkovací frekvence
CD 44,1 kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Pøenosová rychlost
MP3 32 kbps až 384 kbps
Dekódování 16/20/24 bitù lineární
Ètení
Vlnová délka 785 nm
Energie laseru TSÍDA 1
Audio výstup (disk)
Poèet kanálù 2 kanály
Audio výkon
Frekvenèní odezva (CD-audio)
20 Hz až 20 kHz
Pomalé a rychlé kolísání výšky tónu
Pod hranicí mìøitelnosti
Digitální filtr 8
D/A pøevodník MASH (1 bitový DAC)
g SEKCE REPRODUKTORÒ
Typ 1pásmový, 1reproduktorový systém
(basový reproduktor)
Jednotka reproduktoru (ù)
Reproduktor s plným rozsahem
7 cm kuželového typu
Impedance 6
Pøíkon (IEC) 3 W (Max)
Rozmìry (Š x V x H)
120 mm x 202,8 mm x 133,5 mm
g OBECNÉ
Pøívod elektøiny AC 230 V, 50 Hz
Spotøeba energie 30 W
Rozmìry (Š x V x H)
252,5 mm x 202,8 mm x 133,5 mm
Hmotnost
S reproduktory Zhruba 3,20 kg
Bez reproduktorù Zhruba 1,90 kg
Rozsah provozních teplot 0°C až +40°C
Rozsah provozní vlhkosti
35% až 80% RV (bez kondenzace)
Spotøeba energie v pohotovostním režimu:
2,6 W (zhruba)
Poznámka
Technické údaje podléhají zmìnám bez
pøedchozího upozornìní.
Celkové harmonické zkreslení se mìøí
pomocí digitálního spektrálního analyzátoru.
Technické údaje
Døíve ne
problém nevyøeší, konzultujte další postup s prodejcem.
Nefunguje pøehrávání.
Disk není správnì vložen.
Disk je poškrábaný nebo zašpinìný. (Pøeskakují stopy.)
Na èoèce zkondenzovala vlhkost. Poèkejte zhruba jednu hodinu a poté to zkuste znovu.
Nelze èíst MP3.
Pøehrávání MP3 nemusí být možné, pokud jste zkopírovali multikomunikaèní disk, kde mezi relacemi jsou
segmenty bez dat.
Pøi vytváøení multikomunikaèního disku je tøeba jednotlivé relace uzavøít.
Množství dat na disku je pøíliš malé. Nastavte objem dat na vìtší než cca 5 MB.
Zvuk je nestabilní, vychází z
opaèných reproduktorù nebo
pouze z jednoho reproduktoru.
Zkontrolujte zapojení reproduktorù. ( str. 4)
Není reprodukován žádný zvuk
nebo je reprodukován s velkým
rušením.
Pokud je kvalita záznamu MP3 nízká, mùže se bìhem pøehrávání objevit rušení.
Pokud dochází k interferenci, udržujte pøístroj v dostateèné vzdálenosti od mobilních telefonù.
Zesilte hlasitost.
Vypnìte pøístroj, zjistìte a odstraòte závadu a poté pøístroj znovu zapnìte. Pøíèinou mùže být zkratovaný
kladný a záporný vodiè reproduktoru, namáhání reproduktorù pøíliš vysokou hlasitostí nebo výkonem èi
používání pøístroje v horkém prostøedí.
Bìhem pøehrávání se ozývá
bruèivý zvuk.
Poblíž kabelù je sítový pøívod nebo záøivka. Umístìte další pøístroje a kabely do dostateèné vzdálenosti od
tohoto pøístroje.
Bìhem rádiového vysílání je slyšet
nízké huèení nebo šum.
Televizor nebo jiný pøehrávaè zvuku vypnìte nebo ho umístìte do vìtší vzdálenosti od pøístroje.
Vypnìte pøenosný pøehrávaè zvuku pøipojený k hudebnímu portu „MUSIC PORT”.
Bruèení nebo šum je slyšet bìhem
pøíjmu AM vysílání.
Umístìte anténu do dostateèné vzdálenosti od ostatních kabelù a pøípojek.
Umístìte anténu do dostateèné vzdálenosti od tohoto pøístroje.
Obraz na televizoru poblíž
tohoto pøístroje zmizí nebo se na
obrazovce objeví pruhy.
Umístìní a orientace antény je nesprávná.
Kabel TV antény je pøíliž blízko k tomuto pøístroji. Umístìte kabel antény televizoru do vìtší vzdálenosti od
tohoto pøístroje.
Dálkový ovladaè nepracuje.
Zkontrolujte, zda jsou baterie správnì vloženy. ( str. 2)
Pokud jsou baterie vybité, vymìòte je.
Displej
--:--
Buïto jste poprvé zapojili pøístroj do sítì nebo v poslední dobì došlo k výpadku elektrické energie. Nastavte
èas. ( str. 7)
PGM FULL Poèet naprogramovaných skladeb je omezen na 24. Žádné další skladby nelze naprogramovat.
NO PLAY Je vložen disk, který není ani formátu CD-DA, ani MP3-CD-ROM. Nelze pøehrávat.
ERROR Provedena nesprávná operace. Pøeètìte si návod k obsluze a zkuste to znovu.
F76 Došlo k problému na dodávce el. energie. Poraïte se s prodejcem.
9
SC-EN36_E_Cz.indd 29 2/29/2008 6:30:37 PM
ÈESKY
30
RQTX0142
POZOR!
ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAÈNÍ PODMÍNKY,
NIKDY NEINSTALUJTE TENTO PØÍSTROJ V KNIHOVNÌ,
VESTAVÌNÉ SKØÍNI NEBO JINÉM UZAVØENÉM
PROSTORU. ZAJISTÌTE, ABY ZÁVÌSY A VŠECHNY
OSTATNÍ MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI,
ABYSTE PØEDEŠLI NEBEZPEÈÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM NEBO NEBEZPEÈÍ POŽÁRU, KTERÉ BY
MOHLO VZNIKNOUT PØEHØÁTÍM PØÍSTROJE.
NEBLOKUJTE VENTILAÈNÍ OTVORY PØÍSTROJE
NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVÌSY A JINÝMI MATERIÁLY.
NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVØENÉHO OHNÌ, JAKO
NAPØÍKLAD HOØÍCÍ SVÍÈKY, NA PØÍSTROJ.
ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNÝM ZPÙSOBEM S
OHLEDEM NA ŽIVOTNÍ PROSTØEDÍ.
VAROVÁNÍ:
POKYNY K OMEZENÍ RIZIKA VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO POŠKOZENÍ PØÍSTROJE:
NEVYSTAVUJTE TENTO PØÍSTROJ DEŠTI, VLHKOSTI
NEBO KAPAJÍCÍM ÈI STØÍKAJÍCÍM KAPALINÁM.
NEPOKLÁDEJTE NA PØÍSTROJ ŽÁDNÉ PØEDMÌTY
NAPLNÌNÉ KAPALINAMI, JAKO JSOU NAPØÍKLAD
VÁZY.
POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUÈENÉ PØÍSLUŠENSTVÍ.
NEDEMONTUJTE KRYT (NEBO ZADNÍ STÌNU).
PØÍSTROJ NEOBSAHUJE ŽÁDNÉ DÍLY, KTERÉ BY MOHL
MÌNIT NEBO OPRAVOVAT UŽIVATEL. SERVIS SVÌØTE
KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÍMU PERSONÁLU.
POZOR!
TENTO VÝROBEK PRACUJE S LASEROVÝM PAPRSKEM.
PØI NESPRÁVNÉM POUŽITÍ OVLÁDACÍCH PRVKÙ,
STEJNÌ JAKO PØI PROVÁDÌNÍ JINÝCH POSTUPÙ, NEŽ
JSOU POPSÁNY V TOMTO NÁVODU, MÙŽE DOJÍT K
NEBEZPEÈNÉMU VYZAØOVÁNÍ.
NIKDY NESNÍMEJTE VNÌJŠÍ KRYT A PØÍSTROJ
SAMI NEOPRAVUJTE. SERVIS PØENECHTE POUZE
KVALIFIKOVANÝM OSOBÁM V AUTORIZOVANÝCH
OPRAVNÁCH.
Tento výrobek mùže být bìhem používání rušen rádiovou
interferencí, která je zpùsobena mobilním telefonem. Jestliže
k takovéto interferenci dojde, zajistìte prosím vìtší vzdálenost
mezi tímto výrobkem a mobilním telefonem.
(Uvnitø pøehrávaèe)
Zásuvka by mìla být poblíž zaøízení a snadno dostupná.
Zástrèka sít’ového pøívodu by mìla zùstat snadno
obsluhovatelná.
Abyste pøístroj zcela odpojily od sítì, odpojte zástrèku sít’ového
pøívodu ze zásuvky.
Bezpeènostní upozornìní
TENTO PØÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUŽITÍ V
MÍRNÉM KLIMATU.
Umístìte pøístroj na rovném povrchu bez pøímého sluneèního
svitu, vysoké teploty, vysoké vlhkosti a bez pøílišných otøesù.
Tyto podmínky mohou poškodit skøíòku pøístroje a ostatní
komponenty, èímž se snižuje životnost pøístroje.
Nepokládejte na pøístroj tìžké pøedmìty.
Nepoužívejte vysokonapìťové zdroje. Mohlo by dojít k pøetížení
pøístroje a vzniku požáru.
Nepoužívejte stejnosmìrné zdroje napìtí. Pøi instalaci pøístroje
na lodi nebo jiném místì, kde se používá stejnosmìrný proud,
peèlivì zkontrolujte zdroj napájení.
Zkontrolujte, zda je pøívod støídavého napìtí správnì zapojen
a zda není poškozen. Špatné zapojení a poškození kabelu
mùže zpùsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Na kabel
nepokládejte tìžké pøedmìty, kabel neohýbejte a netahejte za
nìj.
Pøi odpojování kabelu ze zásuvky uchopte kabel pevnì za
zástrèku. Vytahování pøívodu za kabel mùže zpùsobit úraz
elektrickým proudem.
Se zástrèkou nemanipulujte mokrýma rukama. Mohlo by dojít k
úrazu elektrickým proudem.
Zabraòte spadnutí kovových pøedmìtù do pøístroje. Toto mùže
zpùsobit úraz el. proudem nebo poškození pøístroje.
Chraòte pøístroj pøed vniknutím tekutin do vnitøku pøístroje.
Toto mùže zpùsobit úraz el. proudem nebo poškození pøístroje.
Pokud k tomu dojde, okamžitì odpojte pøístroj od sítì a spojte se
s prodejcem.
Vyvarujte se postøíkání pøístroje insekticidy. Tyto spreje
obsahují hoølavé plyny, které se mohou pøi vniknutí do pøístroje
vznítit.
Nepokoušejte se sami opravovat tento pøístroj. Pokud je
zvuk pøerušen, indikátory se nerozsvítí, objeví se kouø nebo se
vyskytne nìjaký jiný problém, který není popsán v tomto návodu
k obsluze, odpojte AC adaptér od sítì a spojte se s prodejcem
nebo autorizovaným servisním centrem. Pokud je pøístroj
opravován, rozebírán nebo pøedìláván nekvalifikovanou osobou,
mùže dojít k úrazu el. proudem nebo k poškození pøístroje.
Pokud pøístroj nebudete delší dobu používat, jeho životnost se
prodlouží, jestliže jej odpojíte od sítì.
Umístìní
Napìtí
Ochrana pøívodu støídavého napìtí
Cizí pøedmìty
Servis
10
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 30 2/27/2008 6:57:41 PM
ÈESKY
11
31
RQTX0142
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 31 2/27/2008 6:57:43 PM
POLSKI
32
RQTX0142
3
2
1
4
R6/LR6, AA
g U¿ywanie
Skieruj na czujnik, unikaj¹c
przeszkód, z odleg³ości do
7 m, bezpośrednio na wprost
urz¹dzenia.
Silne zród³a świat³a, np.
bezpośrednio świat³o
s³oneczne, i szklane drzwi
szafek mog¹ mieæ wp³yw na
dzia³anie.
g Baterie
W³ó¿ tak, aby bieguny (+ i –) zgadza³y siê
z biegunami w pilocie.
Nie nale¿y u¿ywaæ typu baterii nadaj¹cych
siê do ponownego ³adowania.
Nie nagrzewaæ, chroniæ przed ogniem.
Nie nale¿y zostawiaæ baterii w
samochodzie z zamkniêtymi drzwiami
i oknami, który jest nara¿ony na
d³ugotrwa³e dzia³anie promieniowania
s³onecznego.
Czujnik sygna³ów zdalnego
sterowania
Pilot
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie
do³¹czonego wyposa¿enia.
1 Pilot
1 Antena FM/AM
1 Podpórka
1 Bia³y przewód M3
1 Przewód zasilania
2 Baterie
Do³¹czone wyposa¿enie
Przewód zasilania, dostarczony w zestawie, mo¿na stosowaæ
wy³¹cznie z tym urz¹dzeniem. Nie wolno u¿ywaæ go do
pod³¹czania innego sprzêtu.
Do zasilania urz¹dzenia nie u¿ywaj przewodów zasilania
przeznaczonych dla urz¹dzeñ innych typów.
(N2QAYB000269)
Zamocuj podpórkê do urz¹dzenia
Podpórka (w zestawie)
Tylna ściana urz¹dzenia
Sprawdź, czy podpórka jest dobrze zamocowana i
urz¹dzenie stoi stabilnie.
W³ó¿ podpórkê do koñca,
a¿ us³yszysz klikniêcie.
Podpórka do³¹czona w zestawie jest przeznaczona
wy³¹cznie do u¿ytku z tym urz¹dzeniem.
U¿ywaæ tylko zgodnie z niniejsz¹ instrukcj¹.
Uwaga
Uwaga
Aby zapewniæ w³asciw¹ wentylacjê,
zestawy g³ośnikowe powinny znajdowaæ
siê przynajmniej 10 mm od zestawu.
Zestawy g³ośnikowe nie posiadaj¹
ekranu magnetycznego. Nie ustawiaj
ich w pobli¿u telewizorów, komputerów
osobistych i innych urz¹dzeñ ulegaj¹cych
³atwo wp³ywowi pola magnetycznego.
Nie mo¿na zdj¹æ siatki zamocowanej z
przodu g³osników.
Ostrze¿enie
U¿ywaj zestawów g³ośnikowych wy³¹cznie do
zalecanego zestawu. Niestosowanie siê do tego
zalecania mo¿e doprowadziæ do uszkodzenia
wzmacniacza i zestawów g³ośnikowych i spowodowaæ
niebezpieczeñstwo zapalenia. Je¿eli nast¹pi³o
uszkodzenie lub nag³a zmiana sposobu pracy, zwróæ siê
do wykwalifikowanego pracownika napraw.
Nie wieszaj zestawów g³ośnikowych na ścianach lub
suficie.
Ustawianie zestawów g³osnikowych
G³ośniki s¹ identyczne, wiêc nie ma
znaczenia, który bêdzie po prawej
stronie, a który po lewej stronie.
Uwaga
UWAGA
Groźba eksplozji przy nieprawid³owej wymianie baterii. Nale¿y u¿ywaæ
jedynie typu baterii tego samego typu lub odpowiadaj¹cego mu i
zalecanego przez producenta.
Zu¿ytych baterii nale¿y pozbywaæ siê zgodnie z zaleceniami producenta.
Spis treści
Do³¹czone wyposa¿enie 2
Pilot 2
Zamocuj podpórkê do urz¹dzenia 2
Ustawianie zestawów g³osnikowych 2
Zestawienie regulatorów 3
Pod³¹czenia 4
Obs³uga p³yt CD 4
Obs³uga radia 6
Dostrajanie dźwiêku 6
Timer 7
Zmiana urz¹dzenia g³ównego oraz pilota 7
Rozwi¹zywanie problemów 8
Konserwacja 8
Dane techniczne 9
Środki ostro¿ności tylna ok³adka
2
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 32 2/27/2008 6:57:48 PM
POLSKI
33
RQTX0142
Zestawienie regulatorów
[SLEEP] (7)
Nastawianie timera zasypiania
Prze³¹cznik „STANDBY/ON“ [^], [8] (4, 7)
Naciśnij ten przycisk, aby wy³¹czyæ
urz¹dzenie (prze³¹czyæ je w stan gotowości),
lub w³¹czyæ je z powrotem.
W stanie gotowości urz¹dzenie nadal pobiera
pewn¹ niewielk¹ moc.
[CLOCK/TIMER]
(7)
Ustawianie zegara i timera
[PGM, -AUTO PRESET] (5, 5)
Program CD/MP3, programowanie tunera
(rêczne)
[D³ugie nacisniêcie] programowanie tunera
(automatyczne)
[CLEAR] (5)
CD/MP3: Kasowanie wszystkich programów
[DEL] (5)
Kasowanie ostatniego zaprogramowanego
utworu
[FM/AM] (6)
Wybór czêstotliwosci FM/AM
[VOL-], [+VOL], [VOLUME -, +] (4, 7)
Regulacja g³osnosci
[ , , ALBUM] (4, 5)
MP3: Poprzedni/nastêpny album
[ENTER] (5, 7)
MP3: Potwierdzanie wyboru utworu
[PRESET EQ] (6)
Programowanie korektora dzwiêku
[REMASTER] (6)
W³¹czanie/wy³¹czanie funkcji Remaster
[D.BASS] (6)
W³¹czanie/wy³¹czanie cyfrowego basu
dynamicznego D.BASS
1
2
9
8
7
6
5
4
3
10
11
12
13
14
17
16
17
18
19
20
21
22
23
26
8
20
7
18
27
17
19
2
15
25
1
2
3
8
7
6
5
4
10
14
13
12
11
15
19
18
17
16
20
22
23
24
9
21
Czujnik sygna³ów zdalnego sterowania
Wyświetlacz
Gniazdo portu muzycznego
(7) [z PLAY]
Timer w³¹czaj¹cy i wy³¹czaj¹cy
(4) [;, OPEN/CLOSE]
Otwieranie i zamykanie pokrywy CD
(4, 5, 6) Przyciski numeryczne [1-9, 0,
10]
Wybieranie numerów 2- cyfrowych
np. 16: [
10] [1] [6]
Wybieranie numerów 3- cyfrowych
np. 226: [
10] [
10] [2] [2] [6]
(4, 5) [CD q/h]
Prze³¹czanie na odtwarzanie CD
Bezpośrednie odtwarzanie CD/pauza CD
(4, 7) [MUSIC PORT]
Prze³¹czanie na port muzyczny
(4) [g]
Przycisk zatrzymywania p³yty
(4, 5, 6, 7) [u, 2], [i, 1], [2/u], [1/i]
CD: Przycisk pomijania/wyszukiwania na p³ycie
MP3: Opuszczanie scie¿ki
Tuner: Dostrajanie
[D³ugie nacisniêcie] Strojenie automatyczne
(5)
[PLAY MODE]
Przycisk trybu odtwarzania
(6) [SURROUND]
W³¹czanie i wy³¹czanie funkcji SURROUND
(5) [REPEAT]
W³¹czanie i wy³¹czanie funkcji powtarzania
(5) [DISPLAY]
CD: wyświetlacz CD (czas odtwarzania, jaki
up³yn¹³/pozosta³y czas odtwarzania)
MP3: wyświetlacz MP3 [czas, który min¹³/
nazwa albumu/nazwa utworu/ID3 (Album)/ID3
(Scie¿ka)/ID3 (Wykonawca)]
24
25
26
27
Naciśnij, aby otworzyæ
pokrywê.
1 Pilot
1 Antena FM/AM
1 Podpórka
1 Bia³y przewód M3
1 Przewód zasilania
2 Baterie
Przewód zasilania, dostarczony w zestawie, mo¿na stosowaæ
wy³¹cznie z tym urz¹dzeniem. Nie wolno u¿ywaæ go do
pod³¹czania innego sprzêtu.
Do zasilania urz¹dzenia nie u¿ywaj przewodów zasilania
przeznaczonych dla urz¹dzeñ innych typów.
Sprawdź, czy podpórka jest dobrze zamocowana i
urz¹dzenie stoi stabilnie.
3
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 33 2/27/2008 6:57:52 PM
POLSKI
34
RQTX0142
Przycisk
pomijania/
wyszukiwania na
p³ycie
Naciśnij [u, 2] lub [i, 1] aby pomin¹æ.
Naciśnij i przytrzymaj [u, 2] lub [i, 1] aby
wyszukiwaæ.
Mo¿na wyszukiwaæ w czasie odtwarzania lub
pauzy.
Nie mo¿na wyszukiwaæ w plikach MP3.
Podczas odtwarzania zaprogramowanego,
powtarzania jednej ście¿ki i odtwarzania
losowego wyszukiwaæ mo¿na tylko w obrêbie
bie¿¹cej scie¿ki.
Odtwarzanie
albumu
Naciśnij [ lub , ALBUM] podczas gdy tryb
odtwarzania [Play mode] jest aktywny.
Naciśnij [ lub , ALBUM] raz i potem przyciski
cyfrowe podczas gdy tryb zastopowania [Stop
mode] jest aktywny.
Odtwarzanie z
bezpośrednim
dostêpem
(Odtwarzanie
rozpoczyna siê od
wybranej scie¿ki.)
Naciskaj odpowiednie przyciski numeryczne,
aby wybraæ utwór.
Naciśnij [ lub , ALBUM] aby wybraæ album.
Aby wybraæ, a nast pnie odtworzyæ wybrany
utwór, naciśnij [i, 1] , a nastepnie
odpowiednie przyciski numeryczne.
Antena FM/AM
Przewód zasilania
Przenośne urz¹dzenie audio (Kable i wyposa¿enie poza zestawem)
Stop
Naciśnij [g].
Pauza
Naciśnij [CD q/h]. Naciśnij ponownie, aby
wznowiæ odtwarzanie.
Tryb W celu odtworzenia
1-TRACK
1TR
wybranego pojedynczego utworu.
Naciskaj odpowiednie przyciski numeryczne, aby
wybraæ utwór.
1-ALBUM
1ALBUM
wybranego pojedynczego albumu.
Naciśnij [ lub , ALBUM] aby wybraæ album.
RANDOM
RND
losowego p³yty.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
losowego wszystkich utworów w wybranym
albumie.
Naciśnij [ lub , ALBUM] aby wybraæ album.
Naciœnij [8] aby w³¹czyæ urz¹dzenie.
Przyciœnij [;, OPEN/CLOSE], aby otworzyæ pokrywê CD i umieśæ
p³ytê CD w urz¹dzeniu.
Aby zamkn¹æ pokryw , ponownie przyciœnij [;, OPEN/CLOSE].
Trzymaj palce z dala od pokrywy p³yty CD, kiedy zamyka siê ona, aby
unikn¹æ skaleczenia.
Etykieta musi byæ zwrócona na zewnêtrz.
Naciśnij, a¿ us³yszysz klikniêcie.
Naciœnij [CD q/h], aby rozpocz¹æ
odtwarzanie.
Regulacja g³oœnoœci.
Koniecznie naciśnij przycisk [;, OPEN/CLOSE], aby otworzyæ i
zamkn¹æ pokrywê p³yty CD.
Je¿eli pokrywa zostanie zamkniêta si³¹, mo¿e dojśæ do uszkodzenia.
Je¿eli w urzadzeniu znajduje sie juz plyta CD, wlaczy sie ono i
rozpocznie sie odtwarzanie. (Odtwarzanie jednoprzyciskowe)
Podstawy odtwarzania
Obs³uga p³yt CD
MP3
CD
MP3
1
2
3
Czêsæ owiniêta tasm¹
Antena
FM
Antena AM
Do gniazda zasilania
Pod³¹cz ten przewód dopiero
po pod³¹czeniu wszystkich
innych kabli.
PILOT
Od³¹cz wtyczkê anteny trzymaj¹c za czêsæ
owiniêt¹ tasm¹.
Postaw antenê na jej podstawie.
Pod³¹czenia
2
3
Je¿eli urz¹dzenie nie bêdzie pod³¹czone do zasilania
przez ponad dwa tygodnie, wszystkie ustawienia
powróc¹ do wartosci fabrycznych.
Je¿eli tak siê stanie, wykonaj ustawienia na nowo.
Uwaga
Uwaga
Uwaga
1
2
Czerwony (+)Czarny (-)
Czerwony Czarny
1
Zestawy g³ośnikowe
Przenośne urz¹dzenie audio
Typ wtyczki: stereo Ø 3,5 mm
Rozpocznij odtwarzanie
w przenośnym źródle
audio.
URZ¥DZENIE
G£ÓWNE
Ustaw g³ośnośæ i brzmienie dzwiêku w niniejszym urz¹dzeniu i w pod³¹czonym urz¹dzeniu.
Szczegó³y znajdziesz w instrukcji obs³ugi pod³¹czanego urz¹dzenia.
Uwaga
Bia³y przewód M3 (w zestawie)
S³uchawki nag³owne
(Nie do³¹czone)
Zmniejsz g³ośnośæ i pod³¹cz s³uchawki.
Typ wtyczki: stereo Ø 3,5 mm
Aby zapobiec uszkodzeniom s³uchu,
nale¿y unikaæ d³ugich okresów
s³uchania.
Nadu¿ywanie s³uchawek przy du¿ej
g³ośności mo¿e prowadziæ do utraty
s³uchu.
Uwaga
4
Informacje o przyciskach pilota i urz¹dzenia g³ównego zamieszczono na stronie 3.
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 34 2/27/2008 6:58:00 PM
POLSKI
35
RQTX0142
Przycisk
pomijania/
wyszukiwania na
p³ycie
Naciśnij [u, 2] lub [i, 1] aby pomin¹æ.
Naciśnij i przytrzymaj [u, 2] lub [i, 1] aby
wyszukiwaæ.
Mo¿na wyszukiwaæ w czasie odtwarzania lub
pauzy.
Nie mo¿na wyszukiwaæ w plikach MP3.
Podczas odtwarzania zaprogramowanego,
powtarzania jednej ście¿ki i odtwarzania
losowego wyszukiwaæ mo¿na tylko w obrêbie
bie¿¹cej scie¿ki.
Odtwarzanie
albumu
Naciśnij [ lub , ALBUM] podczas gdy tryb
odtwarzania [Play mode] jest aktywny.
Naciśnij [ lub , ALBUM] raz i potem przyciski
cyfrowe podczas gdy tryb zastopowania [Stop
mode] jest aktywny.
Odtwarzanie z
bezpośrednim
dostêpem
(Odtwarzanie
rozpoczyna siê od
wybranej scie¿ki.)
Naciskaj odpowiednie przyciski numeryczne,
aby wybraæ utwór.
Naciśnij [ lub , ALBUM] aby wybraæ album.
Aby wybraæ, a nast pnie odtworzyæ wybrany
utwór, naciśnij [i, 1] , a nastepnie
odpowiednie przyciski numeryczne.
Przewód zasilania
Funkcja ta pozwala na wyświetlenie informacji dotycz¹cej bie¿¹cego utworu.
W trybie odtwarzania lub pauzy nacisnij [DISPLAY].
Maksymalna liczba znaków, które mo¿na wyświetliæ: w przybli¿eniu
30.
Urz¹dzenie obs³uguje etykiety ID3 w wersji 1.0 i 1.1. Dane tekstowe
nie obs³ugiwane przez urz¹dzenie nie mog¹ byæ wyświetlane.
ID3 jest etykiet¹ zawart¹ w utworze MP3 i zawieraj¹c¹ informacje o
utworze.
W celu wybrania odpowiedniego trybu naciśnij przycisk [PLAY MODE].
Mo¿na powtórzyæ zaprogramowan¹ kolejnośæ odtwarzania lub inny
wybrany tryb odtwarzania.
Naciœnij [REPEAT] przed lub w trakcie odtwarzania.
Wyświetlone zostan¹ „REPEAT ON” i „ & ”.
Aby wy³¹czyæ
Naciœnij [REPEAT].
Wyświetlone zostanie „REPEAT OFF” , a „ & ” zgaśnie.
Tryb W celu odtworzenia
1-TRACK
1TR
wybranego pojedynczego utworu.
Naciskaj odpowiednie przyciski numeryczne, aby
wybraæ utwór.
1-ALBUM
1ALBUM
wybranego pojedynczego albumu.
Naciśnij [ lub , ALBUM] aby wybraæ album.
RANDOM
RND
losowego p³yty.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
losowego wszystkich utworów w wybranym
albumie.
Naciśnij [ lub , ALBUM] aby wybraæ album.
MP3
MP3
CD
MP3
Informacje o przyciskach pilota i urz¹dzenia g³ównego zamieszczono na stronie 3.
Podczas odtwarzania losowego nie mo¿na przejśæ do poprzedniej ście¿ki.
Funkcja trybu odtwarzania p³yt CD
Funkcja Display
Odtwarzanie z powtórzeniem
Czas odtwarzania,
jaki up³yn¹³
Pozosta³y czas
odtwarzania
Czas, który min¹³ Nazwa albumu Nazwa utworu
ID3 (Wykonawca) ID3 (Utwór) ID3 (Album)
Urz¹dzenie mo¿e odtwarzaæ MP3, metodê kompresji dzwiêku nie
pogarszaj¹c¹ w widoczny sposób jego jakosci.
Podczas tworzenia plików MP3 do odtwarzania w
niniejszym urz¹dzeniu
Maksymalna liczba ście¿ek i albumów: 999 scie¿ek i 256 albumów.
Kompatybilne stopnie kompresji: Pomiêdzy 64 kb/s a 320 kb/s (stereo).
Zalecany 128 kb/s (stereo).
Formaty p³yt: ISO9660 poziom 1 i 2 (poza formatami rozszerzonymi).
Czas czytania TOC zale¿y od liczby ście¿ek, foldew i struktury folderów.
Ograniczenia MP3
Urz¹dzenie jest kompatybilne z trybem wielosesyjnym, ale je¿eli na
p³ycie jest du¿o sesji, rozpoczêcie odtwarzania zabiera wiêcej czasu.
Aby tego unikn¹æ, utrzymuj jak najmniejsz¹ liczbê sesji.
Urz¹dzenie nie mo¿e odtwarzaæ plików zapisanych pakietowo.
Je¿eli p³yta zawiera MP3 i zwyk³e dane audio (CD-DA), urz¹dzenie
odtwarza typ danych zapisany na wewnêtrznej czêsci p³yty.
Je¿eli p³yta zawiera MP3 i inne typy danych audio (np. WMA lub WAV),
urz¹dzenie odtwarza tylko MP3.
W zale¿ności od sposobu stworzenia plików MP3 mog¹ one nie byæ
odtwarzane w kolejności, w jakiej zosta³y ponumerowane, lub mog¹ nie
byæ w ogóle odtwarzane.
Uwaga dotycz¹ca p³yt CD-R i CD-RW
Urz¹dzenie mo¿e odtwarzaæ p³yty CD-R i CD-RW z nagraniami CDDA lub
MP3. Do nagrywania CD-DA u¿yj p³yty do nagrañ dzwiêkowych i sfinalizuj*
j¹ po zakoñczeniu nagrywania.
Urz¹dzenie mo¿e nie odtwarzaæ niektórych p³yt ze wzglêdu na stan
nagrania.
* Proces wykonywany po nagrywaniu, umo¿liwiaj¹cy odtwarzaczom CD-
R/CD-RW odtwarzanie p³yt dzwiêkowych CD-R i CD-RW.
Ostrze¿enie
U¿ywaj p³yt z nastêpuj¹cym znakiem:
Nie:
u¿ywaj p³yt CD o nieregularnym kszta³cie.
naklejaj dodatkowych etykiet i nalepek.
u¿ywaj p³yt CD z odklejaj¹cymi siê etykietami lub naklejkami albo z
wystaj¹cym spod nich klejem.
zak³adaj os³on przed zarysowaniem i innego wyposa¿enia.
pisz niczego na p³ytach CD.
czyśæ p³yt CD p³ynami (Wycieraj miêkk¹, such¹ szmatk¹.)
MP3
Obs³uga p³yt CD (c.d.)
Uwaga
Uwaga
Odtwarzanie zaprogramowane
Funkcja ta pozwala zaprogramowaæ do 24 scie¿ek.
Naciśnij [PGM, -AUTO PRESET] w trakcie zatrzymania.
W celu wybrania utworu nale¿y u¿yæ przycisków numerycznych.
(Do 24 scie¿ek)
Aby zaprogramowaæ nowe utwory nale¿y powtórzyæ krok 3.
Naciśnij [CD q/h], aby rozpocz¹æ odtwarzanie.
Naciśnij [PGM, -AUTO PRESET] w trakcie zatrzymania.
Naciśnij [ lub , ALBUM] aby wybraæ odpowiedni album.
Aby wybraæ po¿¹dany utwór naciśnij [i, 1] , a nastêpnie
odpowiednie przyciski numeryczne. (Do 24 scie¿ek)
Naciśnij [ENTER].
Powtórz kroki 2 i 4 w trybie zatrzymania.
Naciśnij [CD q/h], aby rozpocz¹æ odtwarzanie.
g PotwierdŸ
zaprogramowan¹
scie¿kê
Nacisn¹æ [u, 2] lub [i, 1] kiedy w
trybie zatrzymania wyświetlony jest „PGM”.
Aby sprawdziæ podczas programowania,
dwukrotnie nacisn¹æ przycisk [PGM, -AUTO
PRESET] zostanie wyświetlone „PGM”, a
nastêpnie nacisn¹æ przycisk [u, 2] lub
[i, 1].
g Skasuj ostani
utwór
W trybie zatrzymania nacisn¹æ przycisk
[DEL].
g Kasowanie
wszystkich
programów
W trybie zatrzymania nacisn¹æ przycisk
[CLEAR]. Pojawi siê
komunikat „CLR ALL”.
g Zamknij tryb
programowania
Naciśnij [PGM, -AUTO PRESET] w trybie
zatrzymania, aby zgasiæ wskaznik „PGM” na
wyświetlaczu.
Zawartośæ programu zostanie zachowana w pamiêci nawet po zmianie
funkcji lub wy³¹czeniu urz¹dzenia. Nacisniêcie [CLEAR] lub otwarcie
pokrywy p³yty CD powoduje skasowanie ca³ej zawartości programu.
Numer ście¿ki Numer programu
PGM
Numer albumu Numer ście¿ki
CD
MP3
Uwaga
5
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 35 2/27/2008 6:58:04 PM
POLSKI
36
RQTX0142
Mo¿na wybraæ jeden z czterech rodzajów brzmienia dzwiêku.
Naciœnij [PRESET EQ] Wybierz brzmienie dzwiêku.
Przy ka¿dym naciśniêciu przycisku:
Remaster cyfrowy funkcjonuje dla dysków CD (MP3)
Remaster analogowy funkcjonuje dla Portu muzycznego
Ta funkcja odtwarza czêstotliwości utracone w trakcie nagrywania, daj¹c
w efekcie dźwiêk zbli¿ony do oryginalnego.
Naciśnij [REMASTER] podczas odtwarzania, aby wybraæ
„RE-MASTER ON”.
Przy ka¿dym nacisniêciu przycisku:
Pozwala na podkreślenie g³êbi basów.
Przyciśnij [D.BASS], aby w³¹czaæ/wy³¹czaæ funkcjê D.BASS.
Efekt zale¿y od rodzaju dysku.
Podczas s³uchania dzwiêku stereofonicznego mo¿na stworzyæ
trójwymiarowe pole dzwiêkowe.
Naciœnij [SURROUND], aby ustawiæ wirtualizer efektu
na ¿ywo na ON/OFF.
Rzeczywisty efekt zale¿y od odtwarzanego źród³a.
Dostrajanie dźwiêku
Uwaga
MP3
Brzmienie dŸwiêku
Wirtualizer efektu na ¿ywo
Wzmacnianie basów
Re-master -
Dźwiêk bardziej naturalny
HEAVY CLEAR SOFT
EQ-OFF VOCAL
(Dodaje uderzenia
muzyce rockowej)
(Oczyszcza
wy¿sze dzwiêki)
(Do t³a
muzycznego)
(Wy³¹czony) (Dodaje blasku partiom
wokalnym)
Uwaga
RE-MASTER ON RE-MASTER OFF
FM AM
Pos³uchaj stacji radiowych po
pod³¹czeniu anteny. Nastêpnie
przymocuj przewód anteny do
sciany lub s³upa, w miejscu
daj¹cym dobry odbiór.
Poprawa jakoœci odbioru
Naciœnij i przytrzymaj [PLAY MODE], aby wyœwietliæ
„MONO”.
y wy³¹czyæ
Ponownie naciœnij i przytrzymaj [PLAY MODE], aby wy³¹czyæ tryb
„MONO”.
Tryb „MONO” jest równie¿ anulowany po zmianie czêstotliwości.
Podczas s³uchania w normalnych warunkach tryb „MONO” powinien byæ
wy³¹czony.
Obs³uga radia
Mo¿na zaprogramowaæ do 30 kana³ów FM i 15 AM.
Przygotowanie: Naciśnij przycisk [FM/AM], aby wybraæ „FM” lub „AM”.
Strojenie automatyczne
Naciœnij i przytrzymaj [PGM, -AUTO PRESET], aby rozpocz¹æ
programowanie.
Programowanie rêczne
Naciskaj¹c [PLAY MODE], wybierz tryb „MANUAL”.
Naciskaj¹c [u, 2] lub [i, 1], dostrój radio do ¿¹danej stacji.
Naciśnij [PGM, -AUTO PRESET].
Za pomoc¹ przycisków numerycznych wybierz kana³.
Jeśli pod tym samym numerem kana³u by³a ju¿ zaprogramowana inna
stacja, informacje o niej zostan¹ skasowane.
Powtarzaj kroki od 2 do 4, aby programowaæ nastêpne stacje.
Wybieranie zaprogramowanej stacji
Wybierz kana³ za pomoc¹ przycisków numerycznych.
Aby wybraæ kana³ o numerze od 10 do 30 naciśnij [
10], a nastêpnie dwie
cyfry.
lub
Naciskaj¹c [PLAY MODE], wybierz tryb „PRESET”.
Wybierz kana³, naciskaj¹c [u, 2] lub [i, 1].
Naciśnij przycisk [FM/AM], aby wybraæ „FM” lub „AM”.
Naciskaj¹c [PLAY MODE], wybierz tryb „MANUAL”.
Naciskaj¹c [u, 2] lub [i, 1], wybierz czêstotliwoœæ stacji.
Strojenie automatyczne
Naciśnij przycisk [FM/AM], aby wybraæ „FM” lub „AM”.
Naciskaj¹c [PLAY MODE], wybierz tryb „MANUAL”.
Na chwilê naciœnij [u, 2] lub [i, 1] I przytrzymaj, dopóki
czêstotliwoœæ nie zacznie siê szybko zmieniaæ.
Strojenie automatyczne zatrzyma siê po odnalezieniu stacji.
Aby anulowaæ automatyczne strojenie, ponownie naciśnij [u, 2] lub
[i, 1].
Je¿eli wystêpuj¹ nadmierne zak³ócenia interferencyjne, strojenie automatyczne
mo¿e nie dzia³aæ.
Ka¿dy kraj przypisuje zakresy czêstotliwości zgodnie z w³asnym
systemem.
Mo¿na zmieniæ krok czêstotliwości AM. Jest on fabrycznie ustawiony na
9 kHz, ale mo¿na go zmieniæ w celu odbierania stacji przypisanych co
10 kHz.
Wszelkie czêstotliwosci FM/AM zaprogramowane na kana³ach zostan¹ zmienione przez
tê procedurê.
Zaprogramuj je na nowo.
Wybierz zakres FM przy pomocy [FM/AM] w urz¹dzeniu.
Naciœnij i przytrzymaj [FM/AM] w urz¹dzeniu.
Po kilku sekundach wyświetlacz zmieni siê i bêdzie pokazywa³
aktualn¹ minimaln¹ czêstotliwośæ. Przytrzymuj dalej wciśniêty
przycisk. Minimalna czêstotliwośæ i krok zostan¹ zmienione.
Aby powróciæ do pierwotnego kroku, powtórz powy¿sze czynności.
Pamiêæ zaprogramowanych kana³ów zostanie skasowana podczas zmiany kroku
czêstotliwości.
Ustawienia kroku czêstotliwoœci
Poprawa odbioru
Strojenie rêczne
Programowanie stacji
Zmieñ kierunek i po³o¿enie anteny.
Uwaga
Uwaga
6
Informacje o przyciskach pilota i urz¹dzenia g³ównego zamieszczono na stronie 3.
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 36 2/28/2008 7:12:52 PM
POLSKI
37
RQTX0142
Timer SLEEP mo¿e wy³¹czyæ urz¹dzenie po up³ywie nastawionego
czasu.
Naciœnij [SLEEP], aby ustawiæ SLEEP na ¿ywo na
ON/OFF.
Przy ka¿dym naciśniêciu przycisku:
OFF (Wy³¹czony)
g Sprawdzanie pozosta³ego czasu
Naciśnij [SLEEP] jeden raz
Timery w³¹czaj¹cy i wy³¹czaj¹cy mog¹ byæ u¿ywane jednoczesnie. Timer
wy³¹czaj¹cy ma zawsze pierwszeñstwo. Uwa¿aj, aby ustawienia timerów
nie zachodzi³y na siebie.
Mo¿na ustawiæ timer w taki sposób, aby o określonej godzinie urz¹dzenie
w³¹cza³o siê i budzi³o u¿ytkownika.
Przygotowanie:
W³¹cz urz¹dzenie i ustaw zegar.
Przygotuj źród³o muzyki (p³ytê, radio lub port muzyczny) i ustaw
g³ośnośæ.
Przyciskaj wielokrotnie [CLOCK/TIMER], aby wybraæ timer
w³¹czaj¹cy.
CLOCK zPLAY Oryginalny wyświetlacz
Przed up³ywem 5 sekund naciœnij [u, 2] lub
[i, 1] aby ustawiæ godzinê pocz¹tkow¹.
Naciœnij [CLOCK/TIMER], aby potwierdziæ.
Powtórz kroki od 2 i 3, aby ustawiæ
godzinêzakoñczenia.
Aby uaktywniæ timer
Naciœnij [zPLAY] , aby w³¹czyæ wybrany timer.
Naciœnij [^], aby wy³¹czyæ urz¹dzenie.
W celu CzynnoϾ
zmiany ustawieñ Powtórz kroki od 1 do 4 i 6.
wybrania innego zród³a
lub g³ośnośæ.
Naciśnij [zPLAY], aby usun¹ç wskazanie
timera z wyświetlacza.
Zmieñ źród³o lub g³ośnośæ.
Wykonaj kroki 5 i 6.
sprawdzenia ustawieñ
(gdy urz¹dzenie jest
w³¹czone lub w trybie
gotowości)
Naciskaj¹c kilkakrotnie [CLOCK/TIMER],
wybierz zPLAY.
anulowania
Naciśnij [zPLAY], aby usun¹æ wskazanie
timera z wyświetlacza.
Timer odtwarzania w³¹czy siê o ustawion¹ godzinê o g³ośności
stopniowo powiêkszaj¹cej siê do ustawionego wcześniej poziomu.
Jeśli timer jest aktywny, zadzia³a codziennie o zadanej godzinie.
Aby timer dzia³a³, urz¹dzenie musi znajdowaæ siê w trybie gotowości.
Wy³¹czenie i ponowne w³¹czenie urz¹dzenia, gdy timer dzia³a,
ustawienie godziny zakoñczenia nie bêdzie aktywne.
Po wyborze portu muzycznego jako źród³a i w³¹czeniu timera,
urz¹dzenie w³¹cza siê i aktywuje port muzyczny jako źród³o. Je¿eli
chcesz odtwarzaæ lub nagrywaæ z pod³¹czonego urz¹dzenia, ustaw
timer tego urz¹dzenia na ten sam czas. (Zapoznaj siê instrukcj¹
instrukcj¹ obs³ugi przenosnego urz¹dzenia audio.)
Timer
Urz¹dzenie u¿ywa zegara 24-godzinnego.
Naciœnij [CLOCK/TIMER], aby wybraæ „CLOCK” (zegar).
Przed up³ywem 5 sekund naciœnij [
u, 2] lub [i, 1], aby
ustawiæ godzinê.
(Naciśnij i przytrzymaj, aby zmieniaæ czas szybciej.)
Ponownie naciœnij [CLOCK/TIMER].
g Wyœwietlanie zegara, kiedy
urz¹dzenie jest w³¹czone
Naciśnij [CLOCK/TIMER]
Zegar ma dok³adnośæ ±60 sekund na miesi¹c. Nastaw go, je¿eli jest to
konieczne.
Nastaw ponownie po od³¹czeniu przewodu zasilania lub przerwie w
zasilaniu.
Nastawianie czasu
Timer SLEEP
Timer w³¹czaj¹cy
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN
Uwaga
Uwaga
Uwaga
Aby powróciæ do trybu „REMOTE 1”
Wykonaj powy¿sze instrukcje 1 do 2, ale w obu podpunktach u¿yj
[1] zamiast [2]. (Komunikat „REMOTE 1” pojawia siê na wyświetlaczu
podczas kroku 1.)
Zmiana urz¹dzenia g³ównego oraz pilota
Pilot i urz¹dzenie g³ówne s¹ fabrycznie ustawione w trybie „REMOTE 1”.
Jeśli dzia³anie pilota wp³ywa na pracê innych urz¹dzeñ, mo¿na
prze³¹czyæ ich dzia³anie do trybu „REMOTE 2”.
Aby ustawiæ tryb „REMOTE 2”
(Naciśnij i przytrzymaj [MUSIC.P] na urz¹dzeniu g³ównym)
Naciœnij i przytrzymaj [2], a¿ na wyœwietlaczu urz¹dzenia
g³ównego zostanie wyœwietlony komunikat „REMOTE 2”.
Naciœnij i przytrzymaj [ENTER] i [2] przez co najmniej 2 sekundy.
Urdzenie g³ówne i pilot zosty teraz ustawione na tryb „REMOTE 2”.
Pilot nie mo¿e obs³ugiwaæ urz¹dzenia g³ównego, jeœli ich tryby dzia³ania
s¹ ró¿ne.
Komunikat „REMOTE 1” lub „REMOTE 2” pojawia siê na wyświetlaczu,
jeśli u¿ytkownik korzysta z pilota.*
*
Jeśli pojawia siê komunikat „REMOTE 1” (urz¹dzenie g³ówne dzia³a w trybie
„REMOTE 1”).
Nale¿y nacisn¹æ i przytrzymaæ przyciski [ENTER] oraz [1] na pilocie przez co najmniej
dwie sekundy.
Jeśli pojawia siê komunikat „REMOTE 2” (urz¹dzenie g³ówne dzia³a w trybie
„REMOTE 2”).
Nale¿y nacisn¹æ i przytrzymaæ przyciski [ENTER] oraz [2] na pilocie przez co najmniej
dwie sekundy.
Naciśnij przycisk [FM/AM], aby wybraæ „FM” lub „AM”.
Naciskaj¹c [PLAY MODE], wybierz tryb „MANUAL”.
Naciskaj¹c [
u, 2] lub [i, 1], wybierz czêstotliwoœæ stacji.
Strojenie automatyczne
Naciśnij przycisk [FM/AM], aby wybraæ „FM” lub „AM”.
Naciskaj¹c [PLAY MODE], wybierz tryb „MANUAL”.
Na chwilê naciœnij [
u, 2] lub [i, 1
] I przytrzymaj, dopóki
czêstotliwoœæ nie zacznie siê szybko zmieniaæ.
Strojenie automatyczne zatrzyma siê po odnalezieniu stacji.
Aby anulowaæ automatyczne strojenie, ponownie naciśnij
[u, 2] lub
[i, 1].
Je¿eli wystêpuj¹ nadmierne zak³ócenia interferencyjne, strojenie automatyczne
mo¿e nie dzia³aæ.
Strojenie rêczne
7
Informacje o przyciskach pilota i urz¹dzenia g³ównego zamieszczono na stronie 3.
Informacje o przyciskach pilota i urz¹dzenia g³ównego zamieszczono na stronie 3.
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 37 2/28/2008 7:12:54 PM
POLSKI
38
RQTX0142
Aby wyczyœciæ urz¹dzenie, wytrzyj je such¹, miêkk¹ szmatk¹.
Nigdy nie u¿ywaj alkoholu, rozpuszczalnika do farb ani benzyny do
czyszczenia urz¹dzenia.
Przed u¿yciem chemicznie impregnowanej szmatki przeczytaj uwa¿nie
do³¹czon¹ do niej instrukcjê.
Czyśæ soczewkê regularnie, aby zapobiec usterkom. Do usuwania
kurzu u¿ywaj gruszki do przedmuchiwania i wacika, je¿eli soczewka jest
bardzo brudna.
Zalecany produkt: Zestaw do czyszczenia soczewki (czêśæ nr
SZZP1038C).
Nie u¿ywaj urz¹dzenia do czyszczenia soczewki w postaci p³yty CD.
g Dba³ośæ o soczewkê CD
Konserwacja
g W razie zanieczyszczenia powierzchni
Przed oddaniem urz¹dzenia do naprawy sprawdŸ, co nastêpuje. Je¿eli masz w¹tpliwoœci co do niektórych punktów sprawdzenia lub œrodki
zaradcze podane w tabeli nie rozwi¹zuj¹ problemu, zwróæ siê po wskazówki do dystrybutora.
Brak odtwarzania.
P³yta nie jest prawid³owo w³o¿ona.
P³yta jest porysowana lub brudna. (Ście¿ki s¹ pomijane.)
Na soczewce osadzi³a siê para. Odczekaj oko³o godziny, a nastêpnie spróbuj ponownie.
Nie mo¿na odczytaæ MP3.
Odtwarzanie MP3 mo¿e byæ niemo¿liwe, je¿eli skopiujesz p³ytê wielosesyjn¹ z pustymi fragmentami pomiêdzy
sesjami.
Podczas tworzenia p³yt wielosesyjnych konieczne jest zamkniêcie sesji.
Ilośæ danych na p³ycie jest za ma³a. Ustaw ilośæ danych na wiêcej ni¿ oko³o 5 MB.
DŸwiêk nie jest ustalony, jest
odwrócony lub dochodzi tylko z
jednego zestawu g³oœnikowego.
Sprawdź pod³¹czenia zestawów g³osnikowych. ( strona 4)
Brak dŸwiêku lub wystêpuj¹ silne
zak³ócenia.
Zak³ócenia mog¹ pojawiæ siê podczas odtwarzania MP3, je¿eli jakośæ nagrania jest z³a.
W przypadku wyst¹pienia zak³óceñ oddal urz¹dzenie od telefonów komórkowych.
Zwiêksz g³ośnośæ.
Wy³¹cz urz¹dzenie, określ i usuñ przyczynê, a nastêpnie w³¹cz urz¹dzenie. Przyczyn¹ mo¿e byæ zwarcie
dodatnich i ujemnych kabli zestawów g³ośnikowych, przeci¹¿enie zestawów g³ośnikowych nadmiern¹
g³ośności¹ lub moc¹ i korzystanie z urz¹dzenia w gor¹cym otoczeniu.
Zak³ócenia niskiej czêstotliwoœci
podczas odtwarzania.
Przewód zasilania lub świetlówka znajduje siê w pobli¿u kabli. Trzymaj inne urz¹dzenia i kable z dala od kabli
niniejszego urz¹dzenia.
Podczas s³uchania audycji radiowej
s³uchaæ dudnienie lub szum.
Wy³¹cz telewizor lub inny odtwarzacz audio albo oddal go od urz¹dzenia.
Wy³¹cz przenośny odtwarzacz audio pod³¹czony do „MUSIC PORT”.
Podczas s³uchania audycji
AM s³uchaæ zak³ócenia niskiej
czêstotliwoœci lub szumy.
Trzymaj antenê z dala od innych kabli i przewodów.
Trzymaj antenê AM z dala od urz¹dzenia.
Obraz w telewizorze znajduj¹cym
siê blisko urz¹dzenia znika lub na
ekranie pojawiaj¹ siê pasy.
Po³o¿enie i orientacja anteny s¹ nieprawid³owe.
Przewód anteny telewizyjnej znajduje siê zbyt blisko urz¹dzenia. Oddal antenê telewizyjn¹ od urz¹dzenia.
Pilot nie dzia³a.
Sprawdź, czy baterie sa prawid³owo w³o¿one. ( strona 2)
Wymieñ baterie, je¿eli sa zu¿ye.
Wyœwietlacz
--:--
Po raz pierwszy pod³¹czy³eś przewód zasilania lub nast¹pi³a chwilowa przerwa w dostawie energii
elektrycznej. Nastawianie czasu. ( strona 7)
PGM FULL Liczba zaprogramowanych ście¿ek jest ograniczona do 24. Nie mo¿na zaprogramowaæ dalszych ście¿ek.
NO PLAY W³o¿ono p³ytê CD-ROM inn¹ ni¿ CD-DA lub MP3. Nie mo¿na jej odtwarzaæ.
ERROR Wykonano nieprawid³ow¹ operacjê. Przeczytaj instrukcjê i spróbuj ponownie.
F76 Wystêpuje problem z zasilaniem. Zwróæ siê do dystrybutora.
8
Rozwi¹zywanie problemów
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 38 2/27/2008 6:58:10 PM
POLSKI
39
RQTX0142
Informacja dla u¿ytkowników o pozbywaniu siê urz¹dzeñ elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub do³¹czonej do nich dokumentacji informuje, ¿e niesprawnych urz¹dzeñ
elektrycznych lub elektronicznych nie mo¿na wyrzucaæ razem z odpadami gospodarczymi.
Prawid³owe postêpowanie w razie konieczności pozbycia siê urz¹dzeñ elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji,
powtórnego u¿ ycia lub odzysku podzespo³ów polega na przekazaniu urz¹dzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki,
gdzie bêdzie przyjête bezp³atnie. W niektórych krajach produkt mo¿na oddaæ lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu
innego urz¹dzenia.
Prawid³owa utylizacja urz¹dzenia umo¿liwia zachowanie cennych zasobów i unikniêcie negatywnego wp³ywu na zdrowie i środowisko,
które mo¿e byæ zagro¿one przez nieodpowiednie postêpowanie z odpadami. Szczegó³owe informacje o najbli¿szym punkcie zbiórki
mo¿na uzyskaæ u w³adz lokalnych.
Nieprawid³owa utylizacja odpadów zagro¿ona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
U¿ytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia siê urz¹dzeñ elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktowaæ siê z najbli¿szym punktem
sprzeda¿y lub z dostawc¹, którzy udziel¹ dodatkowych informacji.
Pozbywanie siê odpadów w krajach poza Uni¹ Europejsk¹
Taki symbol jest wa¿ny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia siê niniejszego produktu prosimy
skontaktowaæ siê z lokalnymi w³adzami lub ze sprzedawc¹ celem uzyskania informacji o prawid³owym sposobie postêpowania.
g SEKCJA WZMACNIACZA
MOC WYJŒCIOWA RMS przy w³aczonych
obu kana³ach
Ca³k. zniekszt. harm. 10 %,
1kHz 3,0 W na kana³ (6 Ω)
Wejœciowa Gniazdo audio
Czu³ośæ 100 mV, 15 k
Z³¹cze Stereo, 3,5 mm
Wyjœciowa S³uchawki
Z³¹cze Stereo, 3,5 mm (16 do 32 Ω)
g SEKCJA TUNERA
FM
Zakres czêstotliwoœci
87,50 MHz do 108,00 MHz (50 kHz)
AM
Zakres czêstotliwoœci
522 kHz do 1629 kHz (9 kHz)
520 kHz do 1630 kHz (10 kHz)
g SEKCJA ODTWARZACZA CD
Odtwarzane p³yty [8 cm lub 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Czêstotliwoœæ próbkowania
CD 44,1 kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
PrzepustowoϾ w bitach
MP3 32 kb/s do 384 kb/s
Dekodowanie 16/20/24-bitowe liniow
Przechwytywanie
D³ugoœæ fali 785 nm
Moc lasera KLASA 1
Wyprowadzanie audio (p³yta)
Liczba kana³ów 2 kana³y
Odtwarzanie audio
Zakres czêstotliwoœci (CD-Audio)
20 Hz do 20 kHz
Ko³ysanie i dr¿enie dzwiêku
Poni¿ej mierzalnego poziomu
Filtr cyfrowy 8
Przetwornik C/A
MASH (1-bitowy przetwornik DAC)
g SEKCJA ZESTAWÓW G£OŒNIKOWYCH
Typ 1 kolumny 1-dro¿ne
(Obudowa bass reflex)
G³oœnik/G³oœniki
Pe³nozakresowy 7 cm sto¿kowy
Impedancja 6
Moc wejœciowa (IEC) 3 W (Maks.)
Wymiary (Sz x W x G)
120 mm x 202,8 mm x 133,5 mm
g DANE OGÓLNE
Zasilanie
Pr¹d przemienny 230 V, 50 Hz
Pobór mocy 30 W
Wymiary (Sz x W x G)
252,5 mm x 202,8 mm x 133,5 mm
Masa
Z zestawami g³oœnikowymi
w przybli¿eniu 3,20 kg
Bez zestawów g³oœnikowych
w przybli¿eniu 1,90 kg
Zakres temperatur roboczych
od 0°C do +40°C
Zakres wilgotnoœci roboczych
od 35% do 80% RH (bez kondensacji)
Pobór mocy w trybie gotowoœci:
2,6 W (w przybli¿eniu)
Uwaga:
Dane techniczne mog¹ ulec zmianie bez
powiadomienia.
Ca³kowite zniekszta³cenie harmoniczne
zosta³o zmierzone przy pomocy cyfrowego
analizatora widma.
Dane techniczne
Przed oddaniem urz¹dzenia do naprawy sprawdŸ, co nastêpuje. Je¿eli masz w¹tpliwoœci co do niektórych punktów sprawdzenia lub œrodki
zaradcze podane w tabeli nie rozwi¹zuj¹ problemu, zwróæ siê po wskazówki do dystrybutora.
Brak odtwarzania.
P³yta nie jest prawid³owo w³o¿ona.
P³yta jest porysowana lub brudna. (Ście¿ki s¹ pomijane.)
Na soczewce osadzi³a siê para. Odczekaj oko³o godziny, a nastêpnie spróbuj ponownie.
Nie mo¿na odczytaæ MP3.
Odtwarzanie MP3 mo¿e byæ niemo¿liwe, je¿eli skopiujesz p³ytê wielosesyjn¹ z pustymi fragmentami pomiêdzy
sesjami.
Podczas tworzenia p³yt wielosesyjnych konieczne jest zamkniêcie sesji.
Ilośæ danych na p³ycie jest za ma³a. Ustaw ilośæ danych na wiêcej ni¿ oko³o 5 MB.
DŸwiêk nie jest ustalony, jest
odwrócony lub dochodzi tylko z
jednego zestawu g³oœnikowego.
Sprawdź pod³¹czenia zestawów g³osnikowych. ( strona 4)
Brak dŸwiêku lub wystêpuj¹ silne
zak³ócenia.
Zak³ócenia mog¹ pojawiæ siê podczas odtwarzania MP3, je¿eli jakośæ nagrania jest z³a.
W przypadku wyst¹pienia zak³óceñ oddal urz¹dzenie od telefonów komórkowych.
Zwiêksz g³ośnośæ.
Wy³¹cz urz¹dzenie, określ i usuñ przyczynê, a nastêpnie w³¹cz urz¹dzenie. Przyczyn¹ mo¿e byæ zwarcie
dodatnich i ujemnych kabli zestawów g³ośnikowych, przeci¹¿enie zestawów g³ośnikowych nadmiern¹
g³ośności¹ lub moc¹ i korzystanie z urz¹dzenia w gor¹cym otoczeniu.
Zak³ócenia niskiej czêstotliwoœci
podczas odtwarzania.
Przewód zasilania lub świetlówka znajduje siê w pobli¿u kabli. Trzymaj inne urz¹dzenia i kable z dala od kabli
niniejszego urz¹dzenia.
Podczas s³uchania audycji radiowej
s³uchaæ dudnienie lub szum.
Wy³¹cz telewizor lub inny odtwarzacz audio albo oddal go od urz¹dzenia.
Wy³¹cz przenośny odtwarzacz audio pod³¹czony do „MUSIC PORT”.
Podczas s³uchania audycji
AM s³uchaæ zak³ócenia niskiej
czêstotliwoœci lub szumy.
Trzymaj antenê z dala od innych kabli i przewodów.
Trzymaj antenê AM z dala od urz¹dzenia.
Obraz w telewizorze znajduj¹cym
siê blisko urz¹dzenia znika lub na
ekranie pojawiaj¹ siê pasy.
Po³o¿enie i orientacja anteny s¹ nieprawid³owe.
Przewód anteny telewizyjnej znajduje siê zbyt blisko urz¹dzenia. Oddal antenê telewizyjn¹ od urz¹dzenia.
Pilot nie dzia³a.
Sprawdź, czy baterie sa prawid³owo w³o¿one. ( strona 2)
Wymieñ baterie, je¿eli sa zu¿ye.
Wyœwietlacz
--:--
Po raz pierwszy pod³¹czy³eś przewód zasilania lub nast¹pi³a chwilowa przerwa w dostawie energii
elektrycznej. Nastawianie czasu. ( strona 7)
PGM FULL Liczba zaprogramowanych ście¿ek jest ograniczona do 24. Nie mo¿na zaprogramowaæ dalszych ście¿ek.
NO PLAY W³o¿ono p³ytê CD-ROM inn¹ ni¿ CD-DA lub MP3. Nie mo¿na jej odtwarzaæ.
ERROR Wykonano nieprawid³ow¹ operacjê. Przeczytaj instrukcjê i spróbuj ponownie.
F76 Wystêpuje problem z zasilaniem. Zwróæ siê do dystrybutora.
9
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 39 2/27/2008 6:58:11 PM
RQTX0142-1E
H0208LH1038
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web site: http://panasonic.net
Sp Cz Po
En
UWAGA!
NINIEJSZEGO URZ¥DZENIA NIE NALE¯Y INSTALOWAÆ
LUB UMIESZCZAÆ W SZAFCE NA KSI¥¯KI,
ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ
PRZESTRZENI, W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ
WENTYLACJI. NALE¯Y SIÊ UPEWNIÆ, ¯E ZAS£ONY
I INNE MATERIA£Y NIE ZAS£ANIAJ¥ OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKU
PORA¯ENIA PR¥DEM LUB PO¯ARU W WYNIKU
PRZEGRZANIA.
NIE ZAS£ANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH
URZ¥DZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI, ZAS£ONAMI I
PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
NIE UMIESZCZAJ NA URZ¥DZENIU ŹRÓDE£
OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE ŚWIECE.
POZBYWAJ SIÊ ZU¯YTYCH BATERII W SPOSÓB NIE
ZAGRA¯AJ¥CY ŚRODOWISKU NATURALNEMU.
OSTRZE¯ENIE:
ABY ZMNIEJSZYÆ RYZYKO ZAPRÓSZENIA PO¯ARU,
PORA¯ENIA PR¥DEM CZY ZNISZCZENIA PRODUKTU,
NIE NARA¯AÆ TEGO URZ¥DZENIA NA DZIA£ANIE
DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE CZY ROZPRYSKIWANIE
SUBSTANCJI P£YNNYCH I ZADBAÆ, BY ¯ADNE
PRZEDMIOTY WYPE£NIONE CIECZAMI, TAKIE
JAK WAZONY, NIE BY£Y UMIESZCZANE NA TYM
URZ¥DZENIU.
KORZYSTAÆ WY£¥CZNIE Z ZALECANYCH
AKCESORIÓW.
NIE ZDEJMOWAÆ POKRYWY (ANI PRZEDNIEJ ANI
TYLNEJ); WEWN¥TRZ NIE MA ¯ADNYCH CZÊŚCI DO
OBS£UGI PRZEZ W SPRAWIE SERWISOWANIA ZWRÓCIÆ
SIÊ DO WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU PUNKTU
US£UGOWEGO.
UWAGA!
W TYM URZ¥DZENIU ZNAJDUJE SIÊ LASER.
WYKONYWANIE REGULACJI INNYCH, NI¯ OPISANE,
LUB POSTÊPOWANIE W SPOSÓB NIE PRZEWIDZIANY
W INSTRUKCJI OBS£UGI GROZI NIEBEZPIECZNYM
NAŚWIETLENIEM PROMIENIAMI LASERA.
PROSIMY NIE OTWIERAÆ OBUDOWY I NIE DOKONYWAÆ
NAPRAW SAMODZIELNIE. PROSIMY POWIERZYÆ
NAPRAWY KWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
To urz¹dzenie mo¿e odbieraæ zak³ócenia wywo³ane u¿yciem
telefonu komórkowego. Je¿eli takie zak³ócenia wyst¹pi¹,
wskazane jest zwiêkszenie odleg³ości pomiêdzy urz¹dzeniem a
telefonem komórkowym.
(Wewn¹trz
urz¹dzenia)
Gniazdo zasilania powinno znajdowaæ siê blisko urz¹dzenia i
byæ ³atwo dostêpne.
Wtyczka przewodu zasilania pod³¹czona do gniazdka powinna
byæ ³atwo dostêpna.
Aby ca³kowicie od³¹czyæ urz¹dzenie od zasilania, od³¹cz
wtyczkê przewodu zasilania od gniazdka.
Środki ostro¿ności
URZ¥DZENIE JEST PRZEZNACZONE DO U¯YWANIA W
KLIMACIE UMIARKOWANYM.
Ustaw urz¹dzenie na równej powierzchni, z dala od
bezpośredniego świat³a s³onecznego, wysokich temperatur,
wysokiej wilgotności i nadmiernych drgañ. Takie warunki mog¹
uszkodziæ obudowê i inne czêści, skracaj¹c w ten sposób czas
pracy urz¹dzenia.
Nie k³adź na urz¹dzeniu ciê¿kich przedmiotów.
Nie wolno stosowaæ źróde³ zasilania o wysokim napiêciu.
Mo¿na w ten sposób doprowadziæ do przeci¹¿enia urz¹dzenia i
spowodowaæ po¿ar.
Nie wolno stosowaæ zasilania pr¹dem sta³ym. Przed
pod³¹czeniem urz¹dzenia do zasilania na statku lub w innym
miejscu, gdzie stosowane jest zasilanie pr¹dem sta³ym, nale¿y
sprawdziæ dok³adnie parametry źród³a zasilania.
Nale¿y sprawdziæ, czy przewód zasilania jest dobrze
pod³¹czony i czy nie jest uszkodzony. Z³e pod³¹czenie lub
uszkodzenie przewodu mo¿e byæ przyczyn¹ po¿aru lub pora¿enia
pr¹dem elektrycznym. Nie wolno ci¹gn¹æ za przewód, zginaæ go
ani k³aśæ na nim ciê¿kich przedmiotów.
Przy od³¹czaniu przewodu nale¿y chwyciæ mocno za wtyczkê.
Chwytanie za przewód grozi pora¿eniem pr¹dem.
Nie wolno dotykaæ wtyczki mokrymi rêkoma. Grozi to
pora¿eniem pr¹dem.
Nie pozwól, aby metalowe przedmioty dostawa³y siê do
wnêtrza urz¹dzenia. Mo¿e to spowodowaæ pora¿enie pr¹dem lub
uszkodzenie.
Nie pozwól, aby p³yny dostawa³y siê do wnêtrza urz¹dzenia.
Mo¿e to spowodowaæ pora¿enie pr¹dem lub uszkodzenie. Je¿eli
tak siê stanie, natychmiast od³¹cz urz¹dzenie od zasilania i
skontaktuj siê z dystrybutorem.
Nie rozpylaj na urz¹dzenie ani do jego wnêtrza środków
owadobójczych. Zawieraj¹ one palne gazy, które mog¹ siê zapaliæ po
rozpyleniu do wnêtrza urz¹dzenia.
Nie podejmuj prób samodzielnego naprawiania urz¹dzenia.
Je¿eli dźwiêk przestanie siê rozlegaæ, wskaźniki przestan¹ siê
paliæ, pojawi siê dym lub wyst¹pi jakikolwiek inny problem nie
opisany w instrukcji obs³ugi, od³¹cz przewód zasilania i skontaktuj
siê z dystrybutorem lub autoryzowanym punktem napraw. Je¿eli
urz¹dzenie bêdzie naprawiane, rozbierane lub przerabiane przez
niewykwalifikowane osoby, mo¿e dojśæ do pora¿enia pr¹dem lub
uszkodzenia urz¹dzenia.
Jeśli urz¹dzenie nie bêdzie u¿ywane przez d³u¿szy czas, wy³¹cz
je z sieci, co wyd³u¿y jego czas poprawnej pracy.
Ustawianie
Napiêcie
Ochrona przewodu zasilania
Cia³a obce
Naprawy
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 40 2/27/2008 6:58:12 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic SC-EN36 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para