Transcripción de documentos
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au
service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au
1 (800) 231-9786.
Household Products garantit le produit pour un an à compter de la date
d’achat ou de réception en cadeau, contre tout vice de matière ou de
fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident
ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit
dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le
produit sera retourné, port payé, s’il a été envoyé, port payé, à un centre de
service autorisé Black & Decker ou à un atelier autorisé de réparation
d’appareils électroménagers.
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Household Products garantiza este producto contra cualquier defecto
originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de
un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños
al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de
reparaciones efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta
con defectos dentro del período de garantía, conforme sea necesario, lo
repararemos o reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garantía sea
válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de
registro correspondiente.
Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que
pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una
sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Black & Decker.
Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Approuvé par l’organisme NOM
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Aprobado por NOM
IMPORTADOR - Household Products Limited de México S. de R.L. de C.V.
Acceso III No. 26 Fracc. Industrial B. Juárez
C.P. 76120, Querétaro, QRO. Teléfono: (42) 11-7800
Hecho en la República Popular China
Impreso en la República Popular China
Série HJ28 Series
?
http://www.householdproductsinc.com
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO
01-800-714-2503
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
NOM Approved
Copyright © 1991-1999 Household Products, Inc.
Pub. No. 174672-03-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
*
20W
120V~
60Hz
Household Products Limited de
México S. de R.L. de C.V.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Citrus Juicer (English)
Exprimidor de cítricos (Español)
Presse-agrumes (Français)
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province. Answers to any
questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling
Consumer Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786.
HandyJuicer™
*
®
*Marque de commerce de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
■ Read all instructions.
■ To protect against risk of electrical shock, do not immerse Base or
Plug in water or other liquid.
■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
■ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull straight
out from outlet. Never pull cord.
■ Avoid contacting moving parts.
■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair, or adjustment.
■ The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
■ Do not use outdoors.
■ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including the stove.
■ Do not use Juicer for other than intended use.
■ This product is intended for household use only, not for commercial
or industrial use.
®
SAVE THESE INSTRUCTIONS
*
IMPORTANTES MISES EN GARDE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONSERVER CES MESURES.
ENCHUFE POLARIZADO (Unicamente para los modelos Norte y
Centroamericanos)
Este producto tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho
que el otro. Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, el enchufe
se acomoda en un solo sentido únicamente a una toma de corriente polarizada.
Si el enchufe no se acomoda debidamente en la toma de corriente, inviértalo.
Si aun así no logra enchufarlo, busque la asistencia de un electricista
calificado. No trate de alterar esta medida de seguridad haciéndole
modificaciones de ninguna clase al enchufe
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les
suivantes.
■ Lire toutes les directives.
■ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas
immerger le socle ni la fiche.
■ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près
d’un enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
■ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas, avant d’y
ajouter ou d’en retirer une pièce, et avant de le nettoyer. Pour
débrancher l’appareil, saisir la fiche et la tirer hors de la prise.
Ne jamais tirer sur le cordon.
■ Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par
terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service
autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler.
■ L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le
fabricant présente des risques d’incendie, de secousses
électriques ou de blessures.
■ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
■ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni
le laisser entrer en contact avec une surface chaude, y compris
le four.
■ Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il est prévu.
■ L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique
et non, industrielle ou commerciale.
Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ Por favor lea todas las instrucciones.
■ Con el fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no
sumerja la base ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
■ Se requerirá la supervisión de un adulto cuando esta unidad sea
usada cerca de los niños o por ellos mismos.
■ Desconecte la unidad de la toma de corriente cuando no esté en
uso, antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla. Para
desconectarla, sujete el enchufe y jálelo recto hacia afuera. Nunca
tire del cable.
■ Evite el contacto con las partes en movimiento.
■ No opere ningún aparato que presente daños al enchufe, al cable, o
después de que la unidad no funcione bien a consecuencia de
cualquier daño. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para
que la examinen, reparen o ajusten.
■ El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el
fabricante del producto puede ocasionar incendio, choque eléctrico,
o lesiones personales.
■ No use el exprimidor a la intemperie.
■ No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o de un
mostrador, ni que entre en contacto con superficies calientes,
incluyendo la estufa.
■ No use la unidad con otro fin más que para lo que ha sido diseñada.
■ Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico, no
para uso comercial o industrial.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
POLARIZED PLUG (North/Central American Models Only)
This appliance has a polarized plug - one blade is wider than the other. To
reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature by modifying the plug in any way.
Household Products warrants this product against any defects that are due to
faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of
consumer purchase or receipt as a gift. This warranty does not include damage
to the product resulting from accident or misuse. If the product should become
defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free
of charge. We will return your product, transportation charges prepaid,
provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Company-Owned or
Authorized Household Appliance Service Center.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
FICHE POLARISÉE (Modèles pour l’Amérique du Nord et l’Amérique
centrale seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu'on ne peut insérer la
fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de
côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un
électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au
service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au
1 (800) 231-9786.
Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Approuvé par l’organisme NOM
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Aprobado por NOM
IMPORTADOR - Household Products Limited de México S. de R.L. de C.V.
Acceso III No. 26 Fracc. Industrial B. Juárez
C.P. 76120, Querétaro, QRO. Teléfono: (42) 11-7800
Hecho en la República Popular China
Impreso en la República Popular China
Household Products garantit le produit pour un an à compter de la date
d’achat ou de réception en cadeau, contre tout vice de matière ou de
fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident
ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit
dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le
produit sera retourné, port payé, s’il a été envoyé, port payé, à un centre de
service autorisé Black & Decker ou à un atelier autorisé de réparation
d’appareils électroménagers.
Série HJ28 Series
?
http://www.householdproductsinc.com
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO
01-800-714-2503
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
NOM Approved
Copyright © 1991-1999 Household Products, Inc.
Pub. No. 174672-03-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Household Products garantiza este producto contra cualquier defecto
originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de
un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños
al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de
reparaciones efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta
con defectos dentro del período de garantía, conforme sea necesario, lo
repararemos o reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garantía sea
válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de
registro correspondiente.
Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que
pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una
sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Black & Decker.
*
20W
120V~
60Hz
Household Products Limited de
México S. de R.L. de C.V.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Citrus Juicer (English)
Exprimidor de cítricos (Español)
Presse-agrumes (Français)
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province. Answers to any
questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling
Consumer Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786.
Household Products warrants this product against any defects that are due to
faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of
consumer purchase or receipt as a gift. This warranty does not include damage
to the product resulting from accident or misuse. If the product should become
defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free
of charge. We will return your product, transportation charges prepaid,
provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Company-Owned or
Authorized Household Appliance Service Center.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
HandyJuicer™
*
®
*Marque de commerce de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*
®
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
IMPORTANT SAFEGUARDS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES MISES EN GARDE
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
■ Read all instructions.
■ To protect against risk of electrical shock, do not immerse Base or
Plug in water or other liquid.
■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
■ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull straight
out from outlet. Never pull cord.
■ Avoid contacting moving parts.
■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair, or adjustment.
■ The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
■ Do not use outdoors.
■ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including the stove.
■ Do not use Juicer for other than intended use.
■ This product is intended for household use only, not for commercial
or industrial use.
Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ Por favor lea todas las instrucciones.
■ Con el fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no
sumerja la base ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
■ Se requerirá la supervisión de un adulto cuando esta unidad sea
usada cerca de los niños o por ellos mismos.
■ Desconecte la unidad de la toma de corriente cuando no esté en
uso, antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla. Para
desconectarla, sujete el enchufe y jálelo recto hacia afuera. Nunca
tire del cable.
■ Evite el contacto con las partes en movimiento.
■ No opere ningún aparato que presente daños al enchufe, al cable, o
después de que la unidad no funcione bien a consecuencia de
cualquier daño. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para
que la examinen, reparen o ajusten.
■ El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el
fabricante del producto puede ocasionar incendio, choque eléctrico,
o lesiones personales.
■ No use el exprimidor a la intemperie.
■ No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o de un
mostrador, ni que entre en contacto con superficies calientes,
incluyendo la estufa.
■ No use la unidad con otro fin más que para lo que ha sido diseñada.
■ Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico, no
para uso comercial o industrial.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les
suivantes.
■ Lire toutes les directives.
■ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas
immerger le socle ni la fiche.
■ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près
d’un enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
■ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas, avant d’y
ajouter ou d’en retirer une pièce, et avant de le nettoyer. Pour
débrancher l’appareil, saisir la fiche et la tirer hors de la prise.
Ne jamais tirer sur le cordon.
■ Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par
terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service
autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler.
■ L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le
fabricant présente des risques d’incendie, de secousses
électriques ou de blessures.
■ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
■ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni
le laisser entrer en contact avec une surface chaude, y compris
le four.
■ Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il est prévu.
■ L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique
et non, industrielle ou commerciale.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ENCHUFE POLARIZADO (Unicamente para los modelos Norte y
POLARIZED PLUG (North/Central American Models Only)
This appliance has a polarized plug - one blade is wider than the other. To
reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature by modifying the plug in any way.
Centroamericanos)
Este producto tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho
que el otro. Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, el enchufe
se acomoda en un solo sentido únicamente a una toma de corriente polarizada.
Si el enchufe no se acomoda debidamente en la toma de corriente, inviértalo.
Si aun así no logra enchufarlo, busque la asistencia de un electricista
calificado. No trate de alterar esta medida de seguridad haciéndole
modificaciones de ninguna clase al enchufe
CONSERVER CES MESURES.
FICHE POLARISÉE (Modèles pour l’Amérique du Nord et l’Amérique
centrale seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu'on ne peut insérer la
fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de
côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un
électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
Juicer Tips
Dust Cover/ Tapa/ Couvercle
• Fresh-squeezed orange juice is best when served immediately. However, leftover juice
can be stored in the pitcher by placing the dust cover over the top and refrigerating.
• Try fresh-squeezed lemon or lime juice for favorite recipes such as key lime or lemon
meringue pie, salsa, bean dip, or lemon chicken, and for lemonade, frozen daiquiris, and
margaritas.
• Use fresh fruits at room temperature rather than straight from the refrigerator for more
thorough juicing.
Tab/ Guía/ Languette
Reamer/ Exprimidor/ Cône
Stirrer/ Agitador/ Racloir
Consejos
• El jugo de naranja acabado de exprimir es mejor servido de inmediato. Sin embargo, el
jugo que sobre puede refrigerarse en la misma jarra con la tapa en su lugar.
• Extraiga jugo fresco de limón o de lima cuando prepare sus recetas predilectas tales
como la del pastel de lima o limón con merengue, salsa, dip de frijoles, pollo con limón, y
para las bebidas tales como la limonada, daiquiris congelados, y las margaritas.
• Para una extracción más completa, no use frutas refrigeradas, use frutas frescas a
temperatura ambiental.
Strainer/ Colador/ Passoire
Pitcher/ Recipiente/Pichet
Base/ Base/ Socle
Hidden Cord Storage Compartment (Under Base)
Almacenamiento del cable (En el inferior de la base)
Case de rangement intégré du cordon (sous le socle)
Conseils pratiques
A
How To Use – English
Como usar – Español
Le jus d’orange est meilleur lorsqu’il est fraîchement pressé. On peut toutefois conserver
du jus qui reste dans le pichet recouvert au réfrigérateur.
Essayer du jus de citron ou de lime fraîchement pressé pour ses recettes préférées
(comme la tarte à la lime, la tarte au citron et à la meringue, la sauce mexicaine, la
trempette aux haricots ou le poulet au citron) ou encore pour préparer du citron pressé,
des daïquiris congelés ou des margaritas.
Utiliser des fruits frais à la température ambiante (au lieu de fruits qui sortent du
réfrigérateur) pour optimiser les résultats.
Utilisation – Français
1. Remove the Dust Cover. Tilt the Juicer so you can see the hidden
storage compartment on the underside of the Base. Press the Lock
Tab in to remove the compartment cover and take out the Cord.
2. Plug the cord into a standard electrical outlet.
3. Cut the fruit (oranges, lemons, limes, grapefruits) in half crosswise.
4. Place the cut side of one half down over the Reamer. (A) Using
moderate to firm pressure, press the fruit down to start the juicing
action.
NOTE: This unit has a self-reversing Reamer for best juice extraction.
The Reamer may turn both clockwise and counterclockwise during use.
This is normal.
5. For best results, alternate moderate and firm hand pressure on the
fruit to extract all juice.
6. The motor stops automatically when the fruit is lifted from the Reamer
or pressure is released.
7. To serve/pour from the Pitcher, grip the handle and place your thumb
on the white Strainer Tab. Lift the Pitcher straight up off the Base;
keep your thumb on the Tab and pour the juice into a cup or
container.
1. Retire la tapa. Incline el exprimidor de modo que pueda verse el cable
dentro del compartimiento en el inferior de la base. Oprima el seguro de
cierre para retirar la tapa del compartimiento y poder sacar el cable.
2. Enchufe el cable a una toma de corriente standard.
3. Parta la fruta (naranjas, limones, limas, toronjas) por mitad a lo ancho.
4. Coloque el lado de la fruta partida sobre el exprimidor. (A) Aplicando
presión de moderada a firme, oprima la fruta hacia abajo para iniciar
el proceso de extracción.
NOTA: Esta unidad cuenta con un extractor auto reversible para una
mejor extracción de jugo. Es normal que el exprimidor gire tanto hacia
la derecha como hacia la izquierda.
5. Para obtener un mejor resultado en la extracción total del jugo de la
fruta, altérnese la presión aplicada con la mano entre moderada y
firme.
6. El motor se apaga automáticamente una vez que se retire la fruta del
extractor o se deje de aplicar presión.
7. Para servir o verter directamente del recipiente, sujete el asa y
coloque el dedo pulgar sobre la guía blanca del colador. Alce el
recipiente de la base, manteniendo el dedo pulgar sobre la guía y
sirva el jugo en una taza o recipiente.
1. Retirer le couvercle. Incliner l’appareil de manière à voir la case de
rangement intégré du cordon sous le socle. Appuyer sur la languette de
verrouillage afin d’en retirer le couvercle et sortir le cordon.
2. Brancher l’appareil dans une prise standard.
3. Couper le fruit (des oranges, des citrons, des limes ou des
pamplemousses) en deux dans le sens transversal.
4. Déposer la partie coupée sur le cône (A). Exercer une pression
moyenne à ferme en abaissant le fruit de façon à actionner le
mécanisme d’extraction.
NOTE : L’appareil comporte un cône à mouvement alternatif afin
d’optimiser l’extraction. Le cône tourne donc dans les deux sens
pendant l’utilisation. Il s’agit d’une situation normale.
5. Afin d’optimiser les résultats, exercer une pression moyenne à ferme
en alternance sur le fruit pour en extraire tout le jus.
6. Le moteur s’arrête automatiquement lorsqu’on soulève le fruit ou qu’il
n’y a plus de pression exercée sur le cône.
7. Pour servir ou verser le jus du pichet, en saisir la poignée et placer le
pouce sur la languette blanche de la passoire. Soulever le pichet tout
droit hors de l’appareil. Laisser son pouce sur la languette et verser le
jus dans un verre ou dans un récipient.
Care and Cleaning
Cuidado y limpieza
Entretien et nettoyage
1. Always unplug the unit before cleaning or when not in use.
2. Rinse the Strainer/Reamer immediately after use. Use a bristle brush
to remove fine pulp that may remain.
3. Use hot, sudsy water to wash the Cover, Reamer, Strainer, and Pitcher
or place these parts in a dishwasher — top rack ONLY. Wipe the Base
with a damp cloth or sponge.
4. Although you don’t have to remove the Reamer from the Strainer to
clean it, you may take it off by simply turning over the Strainer and
lightly pressing the tabs at the bottom of the Reamer. The Reamer will
pop out. Replace the Reamer by gently snapping it into the Strainer
opening. Be sure the Stirrers on the Reamer are on the top surface of
the Strainer.
1. Siempre desconecte la unidad antes de limpiarla o cuando no esté en
uso.
2. Enjuague el colador y el extractor inmediatamente después de usarlo.
Use un cepillo de cerdas para remover cualquier residuo de pulpa.
3. Lave la tapa, el extractor, el colador y el recipiente con agua caliente
y jabón o introduzca estas partes UNICAMENTE en la bandeja
superior de la máquina lavaplatos. Limpie la base con un paño o con
una esponja húmeda.
4. Aunque no se tiene que remover el extractor del colador, puede
retirarse simplemente invirtiendo el colador y oprimiendo levemente
las guías en el inferior del extractor. El extractor saltará. Asegúrese
que los agitadores del extractor estén en la parte superior del colador.
1. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou lorsqu’il ne
sert pas.
2. Rincer la passoire et le cône immédiatement après s’en être servi.
Utiliser une brosse à poils souples pour enlever la pulpe qui peut rester.
3. Laver le couvercle, le cône, la passoire et le pichet dans de l’eau
chaude savonneuse ou placer ces composants dans le lave-vaisselle –
sur le plateau supérieur SEULEMENT. Essuyer le socle avec un chiffon
ou une éponge humide.
4. Même s’il n’est pas nécessaire de retirer le cône de la passoire pour
le nettoyer, on peut le retirer simplement en retournant la passoire et en
appuyant légèrement sur les languettes du fond du cône. Le cône se
déclenche alors. On le replace en l’enclenchant doucement dans
l’ouverture de la passoire. S’assurer que les racloirs du cône se
trouvent sur la surface supérieure de la passoire.
Storage
Almacenamiento
Rangement
1. Unplug the unit, press the Lock Tab in, and lift the compartment cover
off. Store the cord in the hidden compartment located in the
underside of the Base. Allow approximately 6 inches (15cm) of the
cord to drape from one of the notches at either side of the
compartment before replacing the compartment cover.
2. Assemble and replace all parts. Use the Dust Cover to keep the unit
clean. Line up the arrow on the Dust Cover with the arrow on the
Strainer Tab so that the Cover drops into place.
1. Desconecte la unidad, oprima el seguro de cierre hacia adentro, y
alce la tapa del compartimiento. Almacene el cable en el
compartimiento de la parte inferior de la base. Permita que salgan
aproximadamente 6 pulgadas (15cm) del cable a través de una de las
guías a los costados del compartimiento antes de colocar la tapa
nuevamente en el compartimiento.
2. Ensamble y coloque nuevamente todas las partes del exprimidor. Use
la tapa para mantener limpia la unidad. Alinee la flecha de la tapa con
la flecha de la guía del colador para que la tapa caiga en su lugar.
1.Débrancher l’appareil, enfoncer la languette de verrouillage et
soulever le couvercle de la case de rangement. Ranger le cordon dans
la case de rangement intégré qui se trouve sous le socle. Laisser
environ 15 cm (6 po) de cordon dépasser de l’une des encoches d’un
côté ou de l’autre de la case avant de remettre le couvercle de la case
en place.
2. Assembler et remettre les composants en place. Se servir du
couvercle pour s’assurer de la propreté de l’appareil. Aligner la flèche
du couvercle sur celle de la languette de la passoire pour que le
couvercle s’enclenche en place.
Need Help?
¿Necesita ayuda?
Besoin d’aide?
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker
Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center.
The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of
your phone book under “Appliances – Small – Repairing.”
If mailing or shipping your juicer, pack it carefully in a sturdy carton with
enough packing material to prevent damage. Include a note describing the
problem to our Service Center and be sure to give your return address.
We also suggest that you insure the package for your protection.
Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de
servicio autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar el
centro de servicio más cercano a usted, buscando en las páginas
amarillas de la guía telefónica.
Si envía por correo el exprimidor, empáquelo con cuidado en un cartón
resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier
daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio
describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su
número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el
paquete asegurado.
Confier l’entretien du produit, le cas échéant, à un centre de service
Black & Decker ou un atelier d’entretien autorisé. On peut trouver
dans les Pages Jaunes, sous la rubrique «Appareils électroménagers Petits - Réparations», l’adresse du centre de service de la région.
Lorsqu’on poste ou qu’on expédie l’appareil, l’emballer dans une boîte
de carton solide en prenant soin de l’immobiliser afin qu’il ne subisse
aucun dommage. Joindre à l’intention du personnel du centre de
service une lettre explicative énonçant le problème, sans oublier
de donner l’adresse de retour. Il est également recommandé
d’assurer le colis.
Juicer Tips
Dust Cover/ Tapa/ Couvercle
• Fresh-squeezed orange juice is best when served immediately. However, leftover juice
can be stored in the pitcher by placing the dust cover over the top and refrigerating.
• Try fresh-squeezed lemon or lime juice for favorite recipes such as key lime or lemon
meringue pie, salsa, bean dip, or lemon chicken, and for lemonade, frozen daiquiris, and
margaritas.
• Use fresh fruits at room temperature rather than straight from the refrigerator for more
thorough juicing.
Tab/ Guía/ Languette
Reamer/ Exprimidor/ Cône
Stirrer/ Agitador/ Racloir
Consejos
• El jugo de naranja acabado de exprimir es mejor servido de inmediato. Sin embargo, el
jugo que sobre puede refrigerarse en la misma jarra con la tapa en su lugar.
• Extraiga jugo fresco de limón o de lima cuando prepare sus recetas predilectas tales
como la del pastel de lima o limón con merengue, salsa, dip de frijoles, pollo con limón, y
para las bebidas tales como la limonada, daiquiris congelados, y las margaritas.
• Para una extracción más completa, no use frutas refrigeradas, use frutas frescas a
temperatura ambiental.
Strainer/ Colador/ Passoire
Pitcher/ Recipiente/Pichet
Base/ Base/ Socle
Hidden Cord Storage Compartment (Under Base)
Almacenamiento del cable (En el inferior de la base)
Case de rangement intégré du cordon (sous le socle)
Conseils pratiques
A
How To Use – English
Como usar – Español
Le jus d’orange est meilleur lorsqu’il est fraîchement pressé. On peut toutefois conserver
du jus qui reste dans le pichet recouvert au réfrigérateur.
Essayer du jus de citron ou de lime fraîchement pressé pour ses recettes préférées
(comme la tarte à la lime, la tarte au citron et à la meringue, la sauce mexicaine, la
trempette aux haricots ou le poulet au citron) ou encore pour préparer du citron pressé,
des daïquiris congelés ou des margaritas.
Utiliser des fruits frais à la température ambiante (au lieu de fruits qui sortent du
réfrigérateur) pour optimiser les résultats.
Utilisation – Français
1. Remove the Dust Cover. Tilt the Juicer so you can see the hidden
storage compartment on the underside of the Base. Press the Lock
Tab in to remove the compartment cover and take out the Cord.
2. Plug the cord into a standard electrical outlet.
3. Cut the fruit (oranges, lemons, limes, grapefruits) in half crosswise.
4. Place the cut side of one half down over the Reamer. (A) Using
moderate to firm pressure, press the fruit down to start the juicing
action.
NOTE: This unit has a self-reversing Reamer for best juice extraction.
The Reamer may turn both clockwise and counterclockwise during use.
This is normal.
5. For best results, alternate moderate and firm hand pressure on the
fruit to extract all juice.
6. The motor stops automatically when the fruit is lifted from the Reamer
or pressure is released.
7. To serve/pour from the Pitcher, grip the handle and place your thumb
on the white Strainer Tab. Lift the Pitcher straight up off the Base;
keep your thumb on the Tab and pour the juice into a cup or
container.
1. Retire la tapa. Incline el exprimidor de modo que pueda verse el cable
dentro del compartimiento en el inferior de la base. Oprima el seguro de
cierre para retirar la tapa del compartimiento y poder sacar el cable.
2. Enchufe el cable a una toma de corriente standard.
3. Parta la fruta (naranjas, limones, limas, toronjas) por mitad a lo ancho.
4. Coloque el lado de la fruta partida sobre el exprimidor. (A) Aplicando
presión de moderada a firme, oprima la fruta hacia abajo para iniciar
el proceso de extracción.
NOTA: Esta unidad cuenta con un extractor auto reversible para una
mejor extracción de jugo. Es normal que el exprimidor gire tanto hacia
la derecha como hacia la izquierda.
5. Para obtener un mejor resultado en la extracción total del jugo de la
fruta, altérnese la presión aplicada con la mano entre moderada y
firme.
6. El motor se apaga automáticamente una vez que se retire la fruta del
extractor o se deje de aplicar presión.
7. Para servir o verter directamente del recipiente, sujete el asa y
coloque el dedo pulgar sobre la guía blanca del colador. Alce el
recipiente de la base, manteniendo el dedo pulgar sobre la guía y
sirva el jugo en una taza o recipiente.
1. Retirer le couvercle. Incliner l’appareil de manière à voir la case de
rangement intégré du cordon sous le socle. Appuyer sur la languette de
verrouillage afin d’en retirer le couvercle et sortir le cordon.
2. Brancher l’appareil dans une prise standard.
3. Couper le fruit (des oranges, des citrons, des limes ou des
pamplemousses) en deux dans le sens transversal.
4. Déposer la partie coupée sur le cône (A). Exercer une pression
moyenne à ferme en abaissant le fruit de façon à actionner le
mécanisme d’extraction.
NOTE : L’appareil comporte un cône à mouvement alternatif afin
d’optimiser l’extraction. Le cône tourne donc dans les deux sens
pendant l’utilisation. Il s’agit d’une situation normale.
5. Afin d’optimiser les résultats, exercer une pression moyenne à ferme
en alternance sur le fruit pour en extraire tout le jus.
6. Le moteur s’arrête automatiquement lorsqu’on soulève le fruit ou qu’il
n’y a plus de pression exercée sur le cône.
7. Pour servir ou verser le jus du pichet, en saisir la poignée et placer le
pouce sur la languette blanche de la passoire. Soulever le pichet tout
droit hors de l’appareil. Laisser son pouce sur la languette et verser le
jus dans un verre ou dans un récipient.
Care and Cleaning
Cuidado y limpieza
Entretien et nettoyage
1. Always unplug the unit before cleaning or when not in use.
2. Rinse the Strainer/Reamer immediately after use. Use a bristle brush
to remove fine pulp that may remain.
3. Use hot, sudsy water to wash the Cover, Reamer, Strainer, and Pitcher
or place these parts in a dishwasher — top rack ONLY. Wipe the Base
with a damp cloth or sponge.
4. Although you don’t have to remove the Reamer from the Strainer to
clean it, you may take it off by simply turning over the Strainer and
lightly pressing the tabs at the bottom of the Reamer. The Reamer will
pop out. Replace the Reamer by gently snapping it into the Strainer
opening. Be sure the Stirrers on the Reamer are on the top surface of
the Strainer.
1. Siempre desconecte la unidad antes de limpiarla o cuando no esté en
uso.
2. Enjuague el colador y el extractor inmediatamente después de usarlo.
Use un cepillo de cerdas para remover cualquier residuo de pulpa.
3. Lave la tapa, el extractor, el colador y el recipiente con agua caliente
y jabón o introduzca estas partes UNICAMENTE en la bandeja
superior de la máquina lavaplatos. Limpie la base con un paño o con
una esponja húmeda.
4. Aunque no se tiene que remover el extractor del colador, puede
retirarse simplemente invirtiendo el colador y oprimiendo levemente
las guías en el inferior del extractor. El extractor saltará. Asegúrese
que los agitadores del extractor estén en la parte superior del colador.
1. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou lorsqu’il ne
sert pas.
2. Rincer la passoire et le cône immédiatement après s’en être servi.
Utiliser une brosse à poils souples pour enlever la pulpe qui peut rester.
3. Laver le couvercle, le cône, la passoire et le pichet dans de l’eau
chaude savonneuse ou placer ces composants dans le lave-vaisselle –
sur le plateau supérieur SEULEMENT. Essuyer le socle avec un chiffon
ou une éponge humide.
4. Même s’il n’est pas nécessaire de retirer le cône de la passoire pour
le nettoyer, on peut le retirer simplement en retournant la passoire et en
appuyant légèrement sur les languettes du fond du cône. Le cône se
déclenche alors. On le replace en l’enclenchant doucement dans
l’ouverture de la passoire. S’assurer que les racloirs du cône se
trouvent sur la surface supérieure de la passoire.
Storage
Almacenamiento
Rangement
1. Unplug the unit, press the Lock Tab in, and lift the compartment cover
off. Store the cord in the hidden compartment located in the
underside of the Base. Allow approximately 6 inches (15cm) of the
cord to drape from one of the notches at either side of the
compartment before replacing the compartment cover.
2. Assemble and replace all parts. Use the Dust Cover to keep the unit
clean. Line up the arrow on the Dust Cover with the arrow on the
Strainer Tab so that the Cover drops into place.
1. Desconecte la unidad, oprima el seguro de cierre hacia adentro, y
alce la tapa del compartimiento. Almacene el cable en el
compartimiento de la parte inferior de la base. Permita que salgan
aproximadamente 6 pulgadas (15cm) del cable a través de una de las
guías a los costados del compartimiento antes de colocar la tapa
nuevamente en el compartimiento.
2. Ensamble y coloque nuevamente todas las partes del exprimidor. Use
la tapa para mantener limpia la unidad. Alinee la flecha de la tapa con
la flecha de la guía del colador para que la tapa caiga en su lugar.
1.Débrancher l’appareil, enfoncer la languette de verrouillage et
soulever le couvercle de la case de rangement. Ranger le cordon dans
la case de rangement intégré qui se trouve sous le socle. Laisser
environ 15 cm (6 po) de cordon dépasser de l’une des encoches d’un
côté ou de l’autre de la case avant de remettre le couvercle de la case
en place.
2. Assembler et remettre les composants en place. Se servir du
couvercle pour s’assurer de la propreté de l’appareil. Aligner la flèche
du couvercle sur celle de la languette de la passoire pour que le
couvercle s’enclenche en place.
Need Help?
¿Necesita ayuda?
Besoin d’aide?
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker
Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center.
The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of
your phone book under “Appliances – Small – Repairing.”
If mailing or shipping your juicer, pack it carefully in a sturdy carton with
enough packing material to prevent damage. Include a note describing the
problem to our Service Center and be sure to give your return address.
We also suggest that you insure the package for your protection.
Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de
servicio autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar el
centro de servicio más cercano a usted, buscando en las páginas
amarillas de la guía telefónica.
Si envía por correo el exprimidor, empáquelo con cuidado en un cartón
resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier
daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio
describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su
número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el
paquete asegurado.
Confier l’entretien du produit, le cas échéant, à un centre de service
Black & Decker ou un atelier d’entretien autorisé. On peut trouver
dans les Pages Jaunes, sous la rubrique «Appareils électroménagers Petits - Réparations», l’adresse du centre de service de la région.
Lorsqu’on poste ou qu’on expédie l’appareil, l’emballer dans une boîte
de carton solide en prenant soin de l’immobiliser afin qu’il ne subisse
aucun dommage. Joindre à l’intention du personnel du centre de
service une lettre explicative énonçant le problème, sans oublier
de donner l’adresse de retour. Il est également recommandé
d’assurer le colis.
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au
service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au
1 (800) 231-9786.
Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Approuvé par l’organisme NOM
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Aprobado por NOM
IMPORTADOR - Household Products Limited de México S. de R.L. de C.V.
Acceso III No. 26 Fracc. Industrial B. Juárez
C.P. 76120, Querétaro, QRO. Teléfono: (42) 11-7800
Hecho en la República Popular China
Impreso en la República Popular China
Household Products garantit le produit pour un an à compter de la date
d’achat ou de réception en cadeau, contre tout vice de matière ou de
fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident
ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit
dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le
produit sera retourné, port payé, s’il a été envoyé, port payé, à un centre de
service autorisé Black & Decker ou à un atelier autorisé de réparation
d’appareils électroménagers.
Série HJ28 Series
?
http://www.householdproductsinc.com
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO
01-800-714-2503
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
NOM Approved
Copyright © 1991-1999 Household Products, Inc.
Pub. No. 174672-03-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Household Products garantiza este producto contra cualquier defecto
originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de
un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños
al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de
reparaciones efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta
con defectos dentro del período de garantía, conforme sea necesario, lo
repararemos o reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garantía sea
válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de
registro correspondiente.
Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que
pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una
sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Black & Decker.
*
20W
120V~
60Hz
Household Products Limited de
México S. de R.L. de C.V.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Citrus Juicer (English)
Exprimidor de cítricos (Español)
Presse-agrumes (Français)
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province. Answers to any
questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling
Consumer Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786.
Household Products warrants this product against any defects that are due to
faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of
consumer purchase or receipt as a gift. This warranty does not include damage
to the product resulting from accident or misuse. If the product should become
defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free
of charge. We will return your product, transportation charges prepaid,
provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Company-Owned or
Authorized Household Appliance Service Center.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
HandyJuicer™
*
®
*Marque de commerce de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*
®
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
IMPORTANT SAFEGUARDS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES MISES EN GARDE
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
■ Read all instructions.
■ To protect against risk of electrical shock, do not immerse Base or
Plug in water or other liquid.
■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
■ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull straight
out from outlet. Never pull cord.
■ Avoid contacting moving parts.
■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair, or adjustment.
■ The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
■ Do not use outdoors.
■ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including the stove.
■ Do not use Juicer for other than intended use.
■ This product is intended for household use only, not for commercial
or industrial use.
Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ Por favor lea todas las instrucciones.
■ Con el fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no
sumerja la base ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
■ Se requerirá la supervisión de un adulto cuando esta unidad sea
usada cerca de los niños o por ellos mismos.
■ Desconecte la unidad de la toma de corriente cuando no esté en
uso, antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla. Para
desconectarla, sujete el enchufe y jálelo recto hacia afuera. Nunca
tire del cable.
■ Evite el contacto con las partes en movimiento.
■ No opere ningún aparato que presente daños al enchufe, al cable, o
después de que la unidad no funcione bien a consecuencia de
cualquier daño. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para
que la examinen, reparen o ajusten.
■ El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el
fabricante del producto puede ocasionar incendio, choque eléctrico,
o lesiones personales.
■ No use el exprimidor a la intemperie.
■ No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o de un
mostrador, ni que entre en contacto con superficies calientes,
incluyendo la estufa.
■ No use la unidad con otro fin más que para lo que ha sido diseñada.
■ Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico, no
para uso comercial o industrial.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les
suivantes.
■ Lire toutes les directives.
■ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas
immerger le socle ni la fiche.
■ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près
d’un enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
■ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas, avant d’y
ajouter ou d’en retirer une pièce, et avant de le nettoyer. Pour
débrancher l’appareil, saisir la fiche et la tirer hors de la prise.
Ne jamais tirer sur le cordon.
■ Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par
terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service
autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler.
■ L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le
fabricant présente des risques d’incendie, de secousses
électriques ou de blessures.
■ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
■ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni
le laisser entrer en contact avec une surface chaude, y compris
le four.
■ Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il est prévu.
■ L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique
et non, industrielle ou commerciale.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ENCHUFE POLARIZADO (Unicamente para los modelos Norte y
POLARIZED PLUG (North/Central American Models Only)
This appliance has a polarized plug - one blade is wider than the other. To
reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature by modifying the plug in any way.
Centroamericanos)
Este producto tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho
que el otro. Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, el enchufe
se acomoda en un solo sentido únicamente a una toma de corriente polarizada.
Si el enchufe no se acomoda debidamente en la toma de corriente, inviértalo.
Si aun así no logra enchufarlo, busque la asistencia de un electricista
calificado. No trate de alterar esta medida de seguridad haciéndole
modificaciones de ninguna clase al enchufe
CONSERVER CES MESURES.
FICHE POLARISÉE (Modèles pour l’Amérique du Nord et l’Amérique
centrale seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu'on ne peut insérer la
fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de
côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un
électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
Juicer Tips
Dust Cover/ Tapa/ Couvercle
• Fresh-squeezed orange juice is best when served immediately. However, leftover juice
can be stored in the pitcher by placing the dust cover over the top and refrigerating.
• Try fresh-squeezed lemon or lime juice for favorite recipes such as key lime or lemon
meringue pie, salsa, bean dip, or lemon chicken, and for lemonade, frozen daiquiris, and
margaritas.
• Use fresh fruits at room temperature rather than straight from the refrigerator for more
thorough juicing.
Tab/ Guía/ Languette
Reamer/ Exprimidor/ Cône
Stirrer/ Agitador/ Racloir
Consejos
• El jugo de naranja acabado de exprimir es mejor servido de inmediato. Sin embargo, el
jugo que sobre puede refrigerarse en la misma jarra con la tapa en su lugar.
• Extraiga jugo fresco de limón o de lima cuando prepare sus recetas predilectas tales
como la del pastel de lima o limón con merengue, salsa, dip de frijoles, pollo con limón, y
para las bebidas tales como la limonada, daiquiris congelados, y las margaritas.
• Para una extracción más completa, no use frutas refrigeradas, use frutas frescas a
temperatura ambiental.
Strainer/ Colador/ Passoire
Pitcher/ Recipiente/Pichet
Base/ Base/ Socle
Hidden Cord Storage Compartment (Under Base)
Almacenamiento del cable (En el inferior de la base)
Case de rangement intégré du cordon (sous le socle)
Conseils pratiques
A
How To Use – English
Como usar – Español
Le jus d’orange est meilleur lorsqu’il est fraîchement pressé. On peut toutefois conserver
du jus qui reste dans le pichet recouvert au réfrigérateur.
Essayer du jus de citron ou de lime fraîchement pressé pour ses recettes préférées
(comme la tarte à la lime, la tarte au citron et à la meringue, la sauce mexicaine, la
trempette aux haricots ou le poulet au citron) ou encore pour préparer du citron pressé,
des daïquiris congelés ou des margaritas.
Utiliser des fruits frais à la température ambiante (au lieu de fruits qui sortent du
réfrigérateur) pour optimiser les résultats.
Utilisation – Français
1. Remove the Dust Cover. Tilt the Juicer so you can see the hidden
storage compartment on the underside of the Base. Press the Lock
Tab in to remove the compartment cover and take out the Cord.
2. Plug the cord into a standard electrical outlet.
3. Cut the fruit (oranges, lemons, limes, grapefruits) in half crosswise.
4. Place the cut side of one half down over the Reamer. (A) Using
moderate to firm pressure, press the fruit down to start the juicing
action.
NOTE: This unit has a self-reversing Reamer for best juice extraction.
The Reamer may turn both clockwise and counterclockwise during use.
This is normal.
5. For best results, alternate moderate and firm hand pressure on the
fruit to extract all juice.
6. The motor stops automatically when the fruit is lifted from the Reamer
or pressure is released.
7. To serve/pour from the Pitcher, grip the handle and place your thumb
on the white Strainer Tab. Lift the Pitcher straight up off the Base;
keep your thumb on the Tab and pour the juice into a cup or
container.
1. Retire la tapa. Incline el exprimidor de modo que pueda verse el cable
dentro del compartimiento en el inferior de la base. Oprima el seguro de
cierre para retirar la tapa del compartimiento y poder sacar el cable.
2. Enchufe el cable a una toma de corriente standard.
3. Parta la fruta (naranjas, limones, limas, toronjas) por mitad a lo ancho.
4. Coloque el lado de la fruta partida sobre el exprimidor. (A) Aplicando
presión de moderada a firme, oprima la fruta hacia abajo para iniciar
el proceso de extracción.
NOTA: Esta unidad cuenta con un extractor auto reversible para una
mejor extracción de jugo. Es normal que el exprimidor gire tanto hacia
la derecha como hacia la izquierda.
5. Para obtener un mejor resultado en la extracción total del jugo de la
fruta, altérnese la presión aplicada con la mano entre moderada y
firme.
6. El motor se apaga automáticamente una vez que se retire la fruta del
extractor o se deje de aplicar presión.
7. Para servir o verter directamente del recipiente, sujete el asa y
coloque el dedo pulgar sobre la guía blanca del colador. Alce el
recipiente de la base, manteniendo el dedo pulgar sobre la guía y
sirva el jugo en una taza o recipiente.
1. Retirer le couvercle. Incliner l’appareil de manière à voir la case de
rangement intégré du cordon sous le socle. Appuyer sur la languette de
verrouillage afin d’en retirer le couvercle et sortir le cordon.
2. Brancher l’appareil dans une prise standard.
3. Couper le fruit (des oranges, des citrons, des limes ou des
pamplemousses) en deux dans le sens transversal.
4. Déposer la partie coupée sur le cône (A). Exercer une pression
moyenne à ferme en abaissant le fruit de façon à actionner le
mécanisme d’extraction.
NOTE : L’appareil comporte un cône à mouvement alternatif afin
d’optimiser l’extraction. Le cône tourne donc dans les deux sens
pendant l’utilisation. Il s’agit d’une situation normale.
5. Afin d’optimiser les résultats, exercer une pression moyenne à ferme
en alternance sur le fruit pour en extraire tout le jus.
6. Le moteur s’arrête automatiquement lorsqu’on soulève le fruit ou qu’il
n’y a plus de pression exercée sur le cône.
7. Pour servir ou verser le jus du pichet, en saisir la poignée et placer le
pouce sur la languette blanche de la passoire. Soulever le pichet tout
droit hors de l’appareil. Laisser son pouce sur la languette et verser le
jus dans un verre ou dans un récipient.
Care and Cleaning
Cuidado y limpieza
Entretien et nettoyage
1. Always unplug the unit before cleaning or when not in use.
2. Rinse the Strainer/Reamer immediately after use. Use a bristle brush
to remove fine pulp that may remain.
3. Use hot, sudsy water to wash the Cover, Reamer, Strainer, and Pitcher
or place these parts in a dishwasher — top rack ONLY. Wipe the Base
with a damp cloth or sponge.
4. Although you don’t have to remove the Reamer from the Strainer to
clean it, you may take it off by simply turning over the Strainer and
lightly pressing the tabs at the bottom of the Reamer. The Reamer will
pop out. Replace the Reamer by gently snapping it into the Strainer
opening. Be sure the Stirrers on the Reamer are on the top surface of
the Strainer.
1. Siempre desconecte la unidad antes de limpiarla o cuando no esté en
uso.
2. Enjuague el colador y el extractor inmediatamente después de usarlo.
Use un cepillo de cerdas para remover cualquier residuo de pulpa.
3. Lave la tapa, el extractor, el colador y el recipiente con agua caliente
y jabón o introduzca estas partes UNICAMENTE en la bandeja
superior de la máquina lavaplatos. Limpie la base con un paño o con
una esponja húmeda.
4. Aunque no se tiene que remover el extractor del colador, puede
retirarse simplemente invirtiendo el colador y oprimiendo levemente
las guías en el inferior del extractor. El extractor saltará. Asegúrese
que los agitadores del extractor estén en la parte superior del colador.
1. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou lorsqu’il ne
sert pas.
2. Rincer la passoire et le cône immédiatement après s’en être servi.
Utiliser une brosse à poils souples pour enlever la pulpe qui peut rester.
3. Laver le couvercle, le cône, la passoire et le pichet dans de l’eau
chaude savonneuse ou placer ces composants dans le lave-vaisselle –
sur le plateau supérieur SEULEMENT. Essuyer le socle avec un chiffon
ou une éponge humide.
4. Même s’il n’est pas nécessaire de retirer le cône de la passoire pour
le nettoyer, on peut le retirer simplement en retournant la passoire et en
appuyant légèrement sur les languettes du fond du cône. Le cône se
déclenche alors. On le replace en l’enclenchant doucement dans
l’ouverture de la passoire. S’assurer que les racloirs du cône se
trouvent sur la surface supérieure de la passoire.
Storage
Almacenamiento
Rangement
1. Unplug the unit, press the Lock Tab in, and lift the compartment cover
off. Store the cord in the hidden compartment located in the
underside of the Base. Allow approximately 6 inches (15cm) of the
cord to drape from one of the notches at either side of the
compartment before replacing the compartment cover.
2. Assemble and replace all parts. Use the Dust Cover to keep the unit
clean. Line up the arrow on the Dust Cover with the arrow on the
Strainer Tab so that the Cover drops into place.
1. Desconecte la unidad, oprima el seguro de cierre hacia adentro, y
alce la tapa del compartimiento. Almacene el cable en el
compartimiento de la parte inferior de la base. Permita que salgan
aproximadamente 6 pulgadas (15cm) del cable a través de una de las
guías a los costados del compartimiento antes de colocar la tapa
nuevamente en el compartimiento.
2. Ensamble y coloque nuevamente todas las partes del exprimidor. Use
la tapa para mantener limpia la unidad. Alinee la flecha de la tapa con
la flecha de la guía del colador para que la tapa caiga en su lugar.
1.Débrancher l’appareil, enfoncer la languette de verrouillage et
soulever le couvercle de la case de rangement. Ranger le cordon dans
la case de rangement intégré qui se trouve sous le socle. Laisser
environ 15 cm (6 po) de cordon dépasser de l’une des encoches d’un
côté ou de l’autre de la case avant de remettre le couvercle de la case
en place.
2. Assembler et remettre les composants en place. Se servir du
couvercle pour s’assurer de la propreté de l’appareil. Aligner la flèche
du couvercle sur celle de la languette de la passoire pour que le
couvercle s’enclenche en place.
Need Help?
¿Necesita ayuda?
Besoin d’aide?
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker
Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center.
The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of
your phone book under “Appliances – Small – Repairing.”
If mailing or shipping your juicer, pack it carefully in a sturdy carton with
enough packing material to prevent damage. Include a note describing the
problem to our Service Center and be sure to give your return address.
We also suggest that you insure the package for your protection.
Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de
servicio autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar el
centro de servicio más cercano a usted, buscando en las páginas
amarillas de la guía telefónica.
Si envía por correo el exprimidor, empáquelo con cuidado en un cartón
resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier
daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio
describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su
número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el
paquete asegurado.
Confier l’entretien du produit, le cas échéant, à un centre de service
Black & Decker ou un atelier d’entretien autorisé. On peut trouver
dans les Pages Jaunes, sous la rubrique «Appareils électroménagers Petits - Réparations», l’adresse du centre de service de la région.
Lorsqu’on poste ou qu’on expédie l’appareil, l’emballer dans une boîte
de carton solide en prenant soin de l’immobiliser afin qu’il ne subisse
aucun dommage. Joindre à l’intention du personnel du centre de
service une lettre explicative énonçant le problème, sans oublier
de donner l’adresse de retour. Il est également recommandé
d’assurer le colis.
Juicer Tips
Dust Cover/ Tapa/ Couvercle
• Fresh-squeezed orange juice is best when served immediately. However, leftover juice
can be stored in the pitcher by placing the dust cover over the top and refrigerating.
• Try fresh-squeezed lemon or lime juice for favorite recipes such as key lime or lemon
meringue pie, salsa, bean dip, or lemon chicken, and for lemonade, frozen daiquiris, and
margaritas.
• Use fresh fruits at room temperature rather than straight from the refrigerator for more
thorough juicing.
Tab/ Guía/ Languette
Reamer/ Exprimidor/ Cône
Stirrer/ Agitador/ Racloir
Consejos
• El jugo de naranja acabado de exprimir es mejor servido de inmediato. Sin embargo, el
jugo que sobre puede refrigerarse en la misma jarra con la tapa en su lugar.
• Extraiga jugo fresco de limón o de lima cuando prepare sus recetas predilectas tales
como la del pastel de lima o limón con merengue, salsa, dip de frijoles, pollo con limón, y
para las bebidas tales como la limonada, daiquiris congelados, y las margaritas.
• Para una extracción más completa, no use frutas refrigeradas, use frutas frescas a
temperatura ambiental.
Strainer/ Colador/ Passoire
Pitcher/ Recipiente/Pichet
Base/ Base/ Socle
Hidden Cord Storage Compartment (Under Base)
Almacenamiento del cable (En el inferior de la base)
Case de rangement intégré du cordon (sous le socle)
Conseils pratiques
A
How To Use – English
Como usar – Español
Le jus d’orange est meilleur lorsqu’il est fraîchement pressé. On peut toutefois conserver
du jus qui reste dans le pichet recouvert au réfrigérateur.
Essayer du jus de citron ou de lime fraîchement pressé pour ses recettes préférées
(comme la tarte à la lime, la tarte au citron et à la meringue, la sauce mexicaine, la
trempette aux haricots ou le poulet au citron) ou encore pour préparer du citron pressé,
des daïquiris congelés ou des margaritas.
Utiliser des fruits frais à la température ambiante (au lieu de fruits qui sortent du
réfrigérateur) pour optimiser les résultats.
Utilisation – Français
1. Remove the Dust Cover. Tilt the Juicer so you can see the hidden
storage compartment on the underside of the Base. Press the Lock
Tab in to remove the compartment cover and take out the Cord.
2. Plug the cord into a standard electrical outlet.
3. Cut the fruit (oranges, lemons, limes, grapefruits) in half crosswise.
4. Place the cut side of one half down over the Reamer. (A) Using
moderate to firm pressure, press the fruit down to start the juicing
action.
NOTE: This unit has a self-reversing Reamer for best juice extraction.
The Reamer may turn both clockwise and counterclockwise during use.
This is normal.
5. For best results, alternate moderate and firm hand pressure on the
fruit to extract all juice.
6. The motor stops automatically when the fruit is lifted from the Reamer
or pressure is released.
7. To serve/pour from the Pitcher, grip the handle and place your thumb
on the white Strainer Tab. Lift the Pitcher straight up off the Base;
keep your thumb on the Tab and pour the juice into a cup or
container.
1. Retire la tapa. Incline el exprimidor de modo que pueda verse el cable
dentro del compartimiento en el inferior de la base. Oprima el seguro de
cierre para retirar la tapa del compartimiento y poder sacar el cable.
2. Enchufe el cable a una toma de corriente standard.
3. Parta la fruta (naranjas, limones, limas, toronjas) por mitad a lo ancho.
4. Coloque el lado de la fruta partida sobre el exprimidor. (A) Aplicando
presión de moderada a firme, oprima la fruta hacia abajo para iniciar
el proceso de extracción.
NOTA: Esta unidad cuenta con un extractor auto reversible para una
mejor extracción de jugo. Es normal que el exprimidor gire tanto hacia
la derecha como hacia la izquierda.
5. Para obtener un mejor resultado en la extracción total del jugo de la
fruta, altérnese la presión aplicada con la mano entre moderada y
firme.
6. El motor se apaga automáticamente una vez que se retire la fruta del
extractor o se deje de aplicar presión.
7. Para servir o verter directamente del recipiente, sujete el asa y
coloque el dedo pulgar sobre la guía blanca del colador. Alce el
recipiente de la base, manteniendo el dedo pulgar sobre la guía y
sirva el jugo en una taza o recipiente.
1. Retirer le couvercle. Incliner l’appareil de manière à voir la case de
rangement intégré du cordon sous le socle. Appuyer sur la languette de
verrouillage afin d’en retirer le couvercle et sortir le cordon.
2. Brancher l’appareil dans une prise standard.
3. Couper le fruit (des oranges, des citrons, des limes ou des
pamplemousses) en deux dans le sens transversal.
4. Déposer la partie coupée sur le cône (A). Exercer une pression
moyenne à ferme en abaissant le fruit de façon à actionner le
mécanisme d’extraction.
NOTE : L’appareil comporte un cône à mouvement alternatif afin
d’optimiser l’extraction. Le cône tourne donc dans les deux sens
pendant l’utilisation. Il s’agit d’une situation normale.
5. Afin d’optimiser les résultats, exercer une pression moyenne à ferme
en alternance sur le fruit pour en extraire tout le jus.
6. Le moteur s’arrête automatiquement lorsqu’on soulève le fruit ou qu’il
n’y a plus de pression exercée sur le cône.
7. Pour servir ou verser le jus du pichet, en saisir la poignée et placer le
pouce sur la languette blanche de la passoire. Soulever le pichet tout
droit hors de l’appareil. Laisser son pouce sur la languette et verser le
jus dans un verre ou dans un récipient.
Care and Cleaning
Cuidado y limpieza
Entretien et nettoyage
1. Always unplug the unit before cleaning or when not in use.
2. Rinse the Strainer/Reamer immediately after use. Use a bristle brush
to remove fine pulp that may remain.
3. Use hot, sudsy water to wash the Cover, Reamer, Strainer, and Pitcher
or place these parts in a dishwasher — top rack ONLY. Wipe the Base
with a damp cloth or sponge.
4. Although you don’t have to remove the Reamer from the Strainer to
clean it, you may take it off by simply turning over the Strainer and
lightly pressing the tabs at the bottom of the Reamer. The Reamer will
pop out. Replace the Reamer by gently snapping it into the Strainer
opening. Be sure the Stirrers on the Reamer are on the top surface of
the Strainer.
1. Siempre desconecte la unidad antes de limpiarla o cuando no esté en
uso.
2. Enjuague el colador y el extractor inmediatamente después de usarlo.
Use un cepillo de cerdas para remover cualquier residuo de pulpa.
3. Lave la tapa, el extractor, el colador y el recipiente con agua caliente
y jabón o introduzca estas partes UNICAMENTE en la bandeja
superior de la máquina lavaplatos. Limpie la base con un paño o con
una esponja húmeda.
4. Aunque no se tiene que remover el extractor del colador, puede
retirarse simplemente invirtiendo el colador y oprimiendo levemente
las guías en el inferior del extractor. El extractor saltará. Asegúrese
que los agitadores del extractor estén en la parte superior del colador.
1. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou lorsqu’il ne
sert pas.
2. Rincer la passoire et le cône immédiatement après s’en être servi.
Utiliser une brosse à poils souples pour enlever la pulpe qui peut rester.
3. Laver le couvercle, le cône, la passoire et le pichet dans de l’eau
chaude savonneuse ou placer ces composants dans le lave-vaisselle –
sur le plateau supérieur SEULEMENT. Essuyer le socle avec un chiffon
ou une éponge humide.
4. Même s’il n’est pas nécessaire de retirer le cône de la passoire pour
le nettoyer, on peut le retirer simplement en retournant la passoire et en
appuyant légèrement sur les languettes du fond du cône. Le cône se
déclenche alors. On le replace en l’enclenchant doucement dans
l’ouverture de la passoire. S’assurer que les racloirs du cône se
trouvent sur la surface supérieure de la passoire.
Storage
Almacenamiento
Rangement
1. Unplug the unit, press the Lock Tab in, and lift the compartment cover
off. Store the cord in the hidden compartment located in the
underside of the Base. Allow approximately 6 inches (15cm) of the
cord to drape from one of the notches at either side of the
compartment before replacing the compartment cover.
2. Assemble and replace all parts. Use the Dust Cover to keep the unit
clean. Line up the arrow on the Dust Cover with the arrow on the
Strainer Tab so that the Cover drops into place.
1. Desconecte la unidad, oprima el seguro de cierre hacia adentro, y
alce la tapa del compartimiento. Almacene el cable en el
compartimiento de la parte inferior de la base. Permita que salgan
aproximadamente 6 pulgadas (15cm) del cable a través de una de las
guías a los costados del compartimiento antes de colocar la tapa
nuevamente en el compartimiento.
2. Ensamble y coloque nuevamente todas las partes del exprimidor. Use
la tapa para mantener limpia la unidad. Alinee la flecha de la tapa con
la flecha de la guía del colador para que la tapa caiga en su lugar.
1.Débrancher l’appareil, enfoncer la languette de verrouillage et
soulever le couvercle de la case de rangement. Ranger le cordon dans
la case de rangement intégré qui se trouve sous le socle. Laisser
environ 15 cm (6 po) de cordon dépasser de l’une des encoches d’un
côté ou de l’autre de la case avant de remettre le couvercle de la case
en place.
2. Assembler et remettre les composants en place. Se servir du
couvercle pour s’assurer de la propreté de l’appareil. Aligner la flèche
du couvercle sur celle de la languette de la passoire pour que le
couvercle s’enclenche en place.
Need Help?
¿Necesita ayuda?
Besoin d’aide?
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker
Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center.
The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of
your phone book under “Appliances – Small – Repairing.”
If mailing or shipping your juicer, pack it carefully in a sturdy carton with
enough packing material to prevent damage. Include a note describing the
problem to our Service Center and be sure to give your return address.
We also suggest that you insure the package for your protection.
Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de
servicio autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar el
centro de servicio más cercano a usted, buscando en las páginas
amarillas de la guía telefónica.
Si envía por correo el exprimidor, empáquelo con cuidado en un cartón
resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier
daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio
describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su
número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el
paquete asegurado.
Confier l’entretien du produit, le cas échéant, à un centre de service
Black & Decker ou un atelier d’entretien autorisé. On peut trouver
dans les Pages Jaunes, sous la rubrique «Appareils électroménagers Petits - Réparations», l’adresse du centre de service de la région.
Lorsqu’on poste ou qu’on expédie l’appareil, l’emballer dans une boîte
de carton solide en prenant soin de l’immobiliser afin qu’il ne subisse
aucun dommage. Joindre à l’intention du personnel du centre de
service une lettre explicative énonçant le problème, sans oublier
de donner l’adresse de retour. Il est également recommandé
d’assurer le colis.
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au
service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au
1 (800) 231-9786.
Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Approuvé par l’organisme NOM
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Aprobado por NOM
IMPORTADOR - Household Products Limited de México S. de R.L. de C.V.
Acceso III No. 26 Fracc. Industrial B. Juárez
C.P. 76120, Querétaro, QRO. Teléfono: (42) 11-7800
Hecho en la República Popular China
Impreso en la República Popular China
Household Products garantit le produit pour un an à compter de la date
d’achat ou de réception en cadeau, contre tout vice de matière ou de
fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident
ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit
dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le
produit sera retourné, port payé, s’il a été envoyé, port payé, à un centre de
service autorisé Black & Decker ou à un atelier autorisé de réparation
d’appareils électroménagers.
Série HJ28 Series
?
http://www.householdproductsinc.com
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO
01-800-714-2503
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
NOM Approved
Copyright © 1991-1999 Household Products, Inc.
Pub. No. 174672-03-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Household Products garantiza este producto contra cualquier defecto
originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de
un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños
al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de
reparaciones efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta
con defectos dentro del período de garantía, conforme sea necesario, lo
repararemos o reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garantía sea
válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de
registro correspondiente.
Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que
pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una
sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Black & Decker.
*
20W
120V~
60Hz
Household Products Limited de
México S. de R.L. de C.V.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Citrus Juicer (English)
Exprimidor de cítricos (Español)
Presse-agrumes (Français)
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province. Answers to any
questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling
Consumer Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786.
Household Products warrants this product against any defects that are due to
faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of
consumer purchase or receipt as a gift. This warranty does not include damage
to the product resulting from accident or misuse. If the product should become
defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free
of charge. We will return your product, transportation charges prepaid,
provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Company-Owned or
Authorized Household Appliance Service Center.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
HandyJuicer™
*
®
*Marque de commerce de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*
®
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
IMPORTANT SAFEGUARDS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES MISES EN GARDE
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
■ Read all instructions.
■ To protect against risk of electrical shock, do not immerse Base or
Plug in water or other liquid.
■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
■ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull straight
out from outlet. Never pull cord.
■ Avoid contacting moving parts.
■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair, or adjustment.
■ The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
■ Do not use outdoors.
■ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including the stove.
■ Do not use Juicer for other than intended use.
■ This product is intended for household use only, not for commercial
or industrial use.
Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ Por favor lea todas las instrucciones.
■ Con el fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no
sumerja la base ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
■ Se requerirá la supervisión de un adulto cuando esta unidad sea
usada cerca de los niños o por ellos mismos.
■ Desconecte la unidad de la toma de corriente cuando no esté en
uso, antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla. Para
desconectarla, sujete el enchufe y jálelo recto hacia afuera. Nunca
tire del cable.
■ Evite el contacto con las partes en movimiento.
■ No opere ningún aparato que presente daños al enchufe, al cable, o
después de que la unidad no funcione bien a consecuencia de
cualquier daño. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para
que la examinen, reparen o ajusten.
■ El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el
fabricante del producto puede ocasionar incendio, choque eléctrico,
o lesiones personales.
■ No use el exprimidor a la intemperie.
■ No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o de un
mostrador, ni que entre en contacto con superficies calientes,
incluyendo la estufa.
■ No use la unidad con otro fin más que para lo que ha sido diseñada.
■ Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico, no
para uso comercial o industrial.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les
suivantes.
■ Lire toutes les directives.
■ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas
immerger le socle ni la fiche.
■ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près
d’un enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
■ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas, avant d’y
ajouter ou d’en retirer une pièce, et avant de le nettoyer. Pour
débrancher l’appareil, saisir la fiche et la tirer hors de la prise.
Ne jamais tirer sur le cordon.
■ Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par
terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service
autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler.
■ L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le
fabricant présente des risques d’incendie, de secousses
électriques ou de blessures.
■ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
■ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni
le laisser entrer en contact avec une surface chaude, y compris
le four.
■ Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il est prévu.
■ L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique
et non, industrielle ou commerciale.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ENCHUFE POLARIZADO (Unicamente para los modelos Norte y
POLARIZED PLUG (North/Central American Models Only)
This appliance has a polarized plug - one blade is wider than the other. To
reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature by modifying the plug in any way.
Centroamericanos)
Este producto tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho
que el otro. Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, el enchufe
se acomoda en un solo sentido únicamente a una toma de corriente polarizada.
Si el enchufe no se acomoda debidamente en la toma de corriente, inviértalo.
Si aun así no logra enchufarlo, busque la asistencia de un electricista
calificado. No trate de alterar esta medida de seguridad haciéndole
modificaciones de ninguna clase al enchufe
CONSERVER CES MESURES.
FICHE POLARISÉE (Modèles pour l’Amérique du Nord et l’Amérique
centrale seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu'on ne peut insérer la
fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de
côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un
électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
Juicer Tips
Dust Cover/ Tapa/ Couvercle
• Fresh-squeezed orange juice is best when served immediately. However, leftover juice
can be stored in the pitcher by placing the dust cover over the top and refrigerating.
• Try fresh-squeezed lemon or lime juice for favorite recipes such as key lime or lemon
meringue pie, salsa, bean dip, or lemon chicken, and for lemonade, frozen daiquiris, and
margaritas.
• Use fresh fruits at room temperature rather than straight from the refrigerator for more
thorough juicing.
Tab/ Guía/ Languette
Reamer/ Exprimidor/ Cône
Stirrer/ Agitador/ Racloir
Consejos
• El jugo de naranja acabado de exprimir es mejor servido de inmediato. Sin embargo, el
jugo que sobre puede refrigerarse en la misma jarra con la tapa en su lugar.
• Extraiga jugo fresco de limón o de lima cuando prepare sus recetas predilectas tales
como la del pastel de lima o limón con merengue, salsa, dip de frijoles, pollo con limón, y
para las bebidas tales como la limonada, daiquiris congelados, y las margaritas.
• Para una extracción más completa, no use frutas refrigeradas, use frutas frescas a
temperatura ambiental.
Strainer/ Colador/ Passoire
Pitcher/ Recipiente/Pichet
Base/ Base/ Socle
Hidden Cord Storage Compartment (Under Base)
Almacenamiento del cable (En el inferior de la base)
Case de rangement intégré du cordon (sous le socle)
Conseils pratiques
A
How To Use – English
Como usar – Español
Le jus d’orange est meilleur lorsqu’il est fraîchement pressé. On peut toutefois conserver
du jus qui reste dans le pichet recouvert au réfrigérateur.
Essayer du jus de citron ou de lime fraîchement pressé pour ses recettes préférées
(comme la tarte à la lime, la tarte au citron et à la meringue, la sauce mexicaine, la
trempette aux haricots ou le poulet au citron) ou encore pour préparer du citron pressé,
des daïquiris congelés ou des margaritas.
Utiliser des fruits frais à la température ambiante (au lieu de fruits qui sortent du
réfrigérateur) pour optimiser les résultats.
Utilisation – Français
1. Remove the Dust Cover. Tilt the Juicer so you can see the hidden
storage compartment on the underside of the Base. Press the Lock
Tab in to remove the compartment cover and take out the Cord.
2. Plug the cord into a standard electrical outlet.
3. Cut the fruit (oranges, lemons, limes, grapefruits) in half crosswise.
4. Place the cut side of one half down over the Reamer. (A) Using
moderate to firm pressure, press the fruit down to start the juicing
action.
NOTE: This unit has a self-reversing Reamer for best juice extraction.
The Reamer may turn both clockwise and counterclockwise during use.
This is normal.
5. For best results, alternate moderate and firm hand pressure on the
fruit to extract all juice.
6. The motor stops automatically when the fruit is lifted from the Reamer
or pressure is released.
7. To serve/pour from the Pitcher, grip the handle and place your thumb
on the white Strainer Tab. Lift the Pitcher straight up off the Base;
keep your thumb on the Tab and pour the juice into a cup or
container.
1. Retire la tapa. Incline el exprimidor de modo que pueda verse el cable
dentro del compartimiento en el inferior de la base. Oprima el seguro de
cierre para retirar la tapa del compartimiento y poder sacar el cable.
2. Enchufe el cable a una toma de corriente standard.
3. Parta la fruta (naranjas, limones, limas, toronjas) por mitad a lo ancho.
4. Coloque el lado de la fruta partida sobre el exprimidor. (A) Aplicando
presión de moderada a firme, oprima la fruta hacia abajo para iniciar
el proceso de extracción.
NOTA: Esta unidad cuenta con un extractor auto reversible para una
mejor extracción de jugo. Es normal que el exprimidor gire tanto hacia
la derecha como hacia la izquierda.
5. Para obtener un mejor resultado en la extracción total del jugo de la
fruta, altérnese la presión aplicada con la mano entre moderada y
firme.
6. El motor se apaga automáticamente una vez que se retire la fruta del
extractor o se deje de aplicar presión.
7. Para servir o verter directamente del recipiente, sujete el asa y
coloque el dedo pulgar sobre la guía blanca del colador. Alce el
recipiente de la base, manteniendo el dedo pulgar sobre la guía y
sirva el jugo en una taza o recipiente.
1. Retirer le couvercle. Incliner l’appareil de manière à voir la case de
rangement intégré du cordon sous le socle. Appuyer sur la languette de
verrouillage afin d’en retirer le couvercle et sortir le cordon.
2. Brancher l’appareil dans une prise standard.
3. Couper le fruit (des oranges, des citrons, des limes ou des
pamplemousses) en deux dans le sens transversal.
4. Déposer la partie coupée sur le cône (A). Exercer une pression
moyenne à ferme en abaissant le fruit de façon à actionner le
mécanisme d’extraction.
NOTE : L’appareil comporte un cône à mouvement alternatif afin
d’optimiser l’extraction. Le cône tourne donc dans les deux sens
pendant l’utilisation. Il s’agit d’une situation normale.
5. Afin d’optimiser les résultats, exercer une pression moyenne à ferme
en alternance sur le fruit pour en extraire tout le jus.
6. Le moteur s’arrête automatiquement lorsqu’on soulève le fruit ou qu’il
n’y a plus de pression exercée sur le cône.
7. Pour servir ou verser le jus du pichet, en saisir la poignée et placer le
pouce sur la languette blanche de la passoire. Soulever le pichet tout
droit hors de l’appareil. Laisser son pouce sur la languette et verser le
jus dans un verre ou dans un récipient.
Care and Cleaning
Cuidado y limpieza
Entretien et nettoyage
1. Always unplug the unit before cleaning or when not in use.
2. Rinse the Strainer/Reamer immediately after use. Use a bristle brush
to remove fine pulp that may remain.
3. Use hot, sudsy water to wash the Cover, Reamer, Strainer, and Pitcher
or place these parts in a dishwasher — top rack ONLY. Wipe the Base
with a damp cloth or sponge.
4. Although you don’t have to remove the Reamer from the Strainer to
clean it, you may take it off by simply turning over the Strainer and
lightly pressing the tabs at the bottom of the Reamer. The Reamer will
pop out. Replace the Reamer by gently snapping it into the Strainer
opening. Be sure the Stirrers on the Reamer are on the top surface of
the Strainer.
1. Siempre desconecte la unidad antes de limpiarla o cuando no esté en
uso.
2. Enjuague el colador y el extractor inmediatamente después de usarlo.
Use un cepillo de cerdas para remover cualquier residuo de pulpa.
3. Lave la tapa, el extractor, el colador y el recipiente con agua caliente
y jabón o introduzca estas partes UNICAMENTE en la bandeja
superior de la máquina lavaplatos. Limpie la base con un paño o con
una esponja húmeda.
4. Aunque no se tiene que remover el extractor del colador, puede
retirarse simplemente invirtiendo el colador y oprimiendo levemente
las guías en el inferior del extractor. El extractor saltará. Asegúrese
que los agitadores del extractor estén en la parte superior del colador.
1. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou lorsqu’il ne
sert pas.
2. Rincer la passoire et le cône immédiatement après s’en être servi.
Utiliser une brosse à poils souples pour enlever la pulpe qui peut rester.
3. Laver le couvercle, le cône, la passoire et le pichet dans de l’eau
chaude savonneuse ou placer ces composants dans le lave-vaisselle –
sur le plateau supérieur SEULEMENT. Essuyer le socle avec un chiffon
ou une éponge humide.
4. Même s’il n’est pas nécessaire de retirer le cône de la passoire pour
le nettoyer, on peut le retirer simplement en retournant la passoire et en
appuyant légèrement sur les languettes du fond du cône. Le cône se
déclenche alors. On le replace en l’enclenchant doucement dans
l’ouverture de la passoire. S’assurer que les racloirs du cône se
trouvent sur la surface supérieure de la passoire.
Storage
Almacenamiento
Rangement
1. Unplug the unit, press the Lock Tab in, and lift the compartment cover
off. Store the cord in the hidden compartment located in the
underside of the Base. Allow approximately 6 inches (15cm) of the
cord to drape from one of the notches at either side of the
compartment before replacing the compartment cover.
2. Assemble and replace all parts. Use the Dust Cover to keep the unit
clean. Line up the arrow on the Dust Cover with the arrow on the
Strainer Tab so that the Cover drops into place.
1. Desconecte la unidad, oprima el seguro de cierre hacia adentro, y
alce la tapa del compartimiento. Almacene el cable en el
compartimiento de la parte inferior de la base. Permita que salgan
aproximadamente 6 pulgadas (15cm) del cable a través de una de las
guías a los costados del compartimiento antes de colocar la tapa
nuevamente en el compartimiento.
2. Ensamble y coloque nuevamente todas las partes del exprimidor. Use
la tapa para mantener limpia la unidad. Alinee la flecha de la tapa con
la flecha de la guía del colador para que la tapa caiga en su lugar.
1.Débrancher l’appareil, enfoncer la languette de verrouillage et
soulever le couvercle de la case de rangement. Ranger le cordon dans
la case de rangement intégré qui se trouve sous le socle. Laisser
environ 15 cm (6 po) de cordon dépasser de l’une des encoches d’un
côté ou de l’autre de la case avant de remettre le couvercle de la case
en place.
2. Assembler et remettre les composants en place. Se servir du
couvercle pour s’assurer de la propreté de l’appareil. Aligner la flèche
du couvercle sur celle de la languette de la passoire pour que le
couvercle s’enclenche en place.
Need Help?
¿Necesita ayuda?
Besoin d’aide?
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker
Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center.
The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of
your phone book under “Appliances – Small – Repairing.”
If mailing or shipping your juicer, pack it carefully in a sturdy carton with
enough packing material to prevent damage. Include a note describing the
problem to our Service Center and be sure to give your return address.
We also suggest that you insure the package for your protection.
Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de
servicio autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar el
centro de servicio más cercano a usted, buscando en las páginas
amarillas de la guía telefónica.
Si envía por correo el exprimidor, empáquelo con cuidado en un cartón
resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier
daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio
describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su
número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el
paquete asegurado.
Confier l’entretien du produit, le cas échéant, à un centre de service
Black & Decker ou un atelier d’entretien autorisé. On peut trouver
dans les Pages Jaunes, sous la rubrique «Appareils électroménagers Petits - Réparations», l’adresse du centre de service de la région.
Lorsqu’on poste ou qu’on expédie l’appareil, l’emballer dans une boîte
de carton solide en prenant soin de l’immobiliser afin qu’il ne subisse
aucun dommage. Joindre à l’intention du personnel du centre de
service une lettre explicative énonçant le problème, sans oublier
de donner l’adresse de retour. Il est également recommandé
d’assurer le colis.
Juicer Tips
Dust Cover/ Tapa/ Couvercle
• Fresh-squeezed orange juice is best when served immediately. However, leftover juice
can be stored in the pitcher by placing the dust cover over the top and refrigerating.
• Try fresh-squeezed lemon or lime juice for favorite recipes such as key lime or lemon
meringue pie, salsa, bean dip, or lemon chicken, and for lemonade, frozen daiquiris, and
margaritas.
• Use fresh fruits at room temperature rather than straight from the refrigerator for more
thorough juicing.
Tab/ Guía/ Languette
Reamer/ Exprimidor/ Cône
Stirrer/ Agitador/ Racloir
Consejos
• El jugo de naranja acabado de exprimir es mejor servido de inmediato. Sin embargo, el
jugo que sobre puede refrigerarse en la misma jarra con la tapa en su lugar.
• Extraiga jugo fresco de limón o de lima cuando prepare sus recetas predilectas tales
como la del pastel de lima o limón con merengue, salsa, dip de frijoles, pollo con limón, y
para las bebidas tales como la limonada, daiquiris congelados, y las margaritas.
• Para una extracción más completa, no use frutas refrigeradas, use frutas frescas a
temperatura ambiental.
Strainer/ Colador/ Passoire
Pitcher/ Recipiente/Pichet
Base/ Base/ Socle
Hidden Cord Storage Compartment (Under Base)
Almacenamiento del cable (En el inferior de la base)
Case de rangement intégré du cordon (sous le socle)
Conseils pratiques
A
How To Use – English
Como usar – Español
Le jus d’orange est meilleur lorsqu’il est fraîchement pressé. On peut toutefois conserver
du jus qui reste dans le pichet recouvert au réfrigérateur.
Essayer du jus de citron ou de lime fraîchement pressé pour ses recettes préférées
(comme la tarte à la lime, la tarte au citron et à la meringue, la sauce mexicaine, la
trempette aux haricots ou le poulet au citron) ou encore pour préparer du citron pressé,
des daïquiris congelés ou des margaritas.
Utiliser des fruits frais à la température ambiante (au lieu de fruits qui sortent du
réfrigérateur) pour optimiser les résultats.
Utilisation – Français
1. Remove the Dust Cover. Tilt the Juicer so you can see the hidden
storage compartment on the underside of the Base. Press the Lock
Tab in to remove the compartment cover and take out the Cord.
2. Plug the cord into a standard electrical outlet.
3. Cut the fruit (oranges, lemons, limes, grapefruits) in half crosswise.
4. Place the cut side of one half down over the Reamer. (A) Using
moderate to firm pressure, press the fruit down to start the juicing
action.
NOTE: This unit has a self-reversing Reamer for best juice extraction.
The Reamer may turn both clockwise and counterclockwise during use.
This is normal.
5. For best results, alternate moderate and firm hand pressure on the
fruit to extract all juice.
6. The motor stops automatically when the fruit is lifted from the Reamer
or pressure is released.
7. To serve/pour from the Pitcher, grip the handle and place your thumb
on the white Strainer Tab. Lift the Pitcher straight up off the Base;
keep your thumb on the Tab and pour the juice into a cup or
container.
1. Retire la tapa. Incline el exprimidor de modo que pueda verse el cable
dentro del compartimiento en el inferior de la base. Oprima el seguro de
cierre para retirar la tapa del compartimiento y poder sacar el cable.
2. Enchufe el cable a una toma de corriente standard.
3. Parta la fruta (naranjas, limones, limas, toronjas) por mitad a lo ancho.
4. Coloque el lado de la fruta partida sobre el exprimidor. (A) Aplicando
presión de moderada a firme, oprima la fruta hacia abajo para iniciar
el proceso de extracción.
NOTA: Esta unidad cuenta con un extractor auto reversible para una
mejor extracción de jugo. Es normal que el exprimidor gire tanto hacia
la derecha como hacia la izquierda.
5. Para obtener un mejor resultado en la extracción total del jugo de la
fruta, altérnese la presión aplicada con la mano entre moderada y
firme.
6. El motor se apaga automáticamente una vez que se retire la fruta del
extractor o se deje de aplicar presión.
7. Para servir o verter directamente del recipiente, sujete el asa y
coloque el dedo pulgar sobre la guía blanca del colador. Alce el
recipiente de la base, manteniendo el dedo pulgar sobre la guía y
sirva el jugo en una taza o recipiente.
1. Retirer le couvercle. Incliner l’appareil de manière à voir la case de
rangement intégré du cordon sous le socle. Appuyer sur la languette de
verrouillage afin d’en retirer le couvercle et sortir le cordon.
2. Brancher l’appareil dans une prise standard.
3. Couper le fruit (des oranges, des citrons, des limes ou des
pamplemousses) en deux dans le sens transversal.
4. Déposer la partie coupée sur le cône (A). Exercer une pression
moyenne à ferme en abaissant le fruit de façon à actionner le
mécanisme d’extraction.
NOTE : L’appareil comporte un cône à mouvement alternatif afin
d’optimiser l’extraction. Le cône tourne donc dans les deux sens
pendant l’utilisation. Il s’agit d’une situation normale.
5. Afin d’optimiser les résultats, exercer une pression moyenne à ferme
en alternance sur le fruit pour en extraire tout le jus.
6. Le moteur s’arrête automatiquement lorsqu’on soulève le fruit ou qu’il
n’y a plus de pression exercée sur le cône.
7. Pour servir ou verser le jus du pichet, en saisir la poignée et placer le
pouce sur la languette blanche de la passoire. Soulever le pichet tout
droit hors de l’appareil. Laisser son pouce sur la languette et verser le
jus dans un verre ou dans un récipient.
Care and Cleaning
Cuidado y limpieza
Entretien et nettoyage
1. Always unplug the unit before cleaning or when not in use.
2. Rinse the Strainer/Reamer immediately after use. Use a bristle brush
to remove fine pulp that may remain.
3. Use hot, sudsy water to wash the Cover, Reamer, Strainer, and Pitcher
or place these parts in a dishwasher — top rack ONLY. Wipe the Base
with a damp cloth or sponge.
4. Although you don’t have to remove the Reamer from the Strainer to
clean it, you may take it off by simply turning over the Strainer and
lightly pressing the tabs at the bottom of the Reamer. The Reamer will
pop out. Replace the Reamer by gently snapping it into the Strainer
opening. Be sure the Stirrers on the Reamer are on the top surface of
the Strainer.
1. Siempre desconecte la unidad antes de limpiarla o cuando no esté en
uso.
2. Enjuague el colador y el extractor inmediatamente después de usarlo.
Use un cepillo de cerdas para remover cualquier residuo de pulpa.
3. Lave la tapa, el extractor, el colador y el recipiente con agua caliente
y jabón o introduzca estas partes UNICAMENTE en la bandeja
superior de la máquina lavaplatos. Limpie la base con un paño o con
una esponja húmeda.
4. Aunque no se tiene que remover el extractor del colador, puede
retirarse simplemente invirtiendo el colador y oprimiendo levemente
las guías en el inferior del extractor. El extractor saltará. Asegúrese
que los agitadores del extractor estén en la parte superior del colador.
1. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou lorsqu’il ne
sert pas.
2. Rincer la passoire et le cône immédiatement après s’en être servi.
Utiliser une brosse à poils souples pour enlever la pulpe qui peut rester.
3. Laver le couvercle, le cône, la passoire et le pichet dans de l’eau
chaude savonneuse ou placer ces composants dans le lave-vaisselle –
sur le plateau supérieur SEULEMENT. Essuyer le socle avec un chiffon
ou une éponge humide.
4. Même s’il n’est pas nécessaire de retirer le cône de la passoire pour
le nettoyer, on peut le retirer simplement en retournant la passoire et en
appuyant légèrement sur les languettes du fond du cône. Le cône se
déclenche alors. On le replace en l’enclenchant doucement dans
l’ouverture de la passoire. S’assurer que les racloirs du cône se
trouvent sur la surface supérieure de la passoire.
Storage
Almacenamiento
Rangement
1. Unplug the unit, press the Lock Tab in, and lift the compartment cover
off. Store the cord in the hidden compartment located in the
underside of the Base. Allow approximately 6 inches (15cm) of the
cord to drape from one of the notches at either side of the
compartment before replacing the compartment cover.
2. Assemble and replace all parts. Use the Dust Cover to keep the unit
clean. Line up the arrow on the Dust Cover with the arrow on the
Strainer Tab so that the Cover drops into place.
1. Desconecte la unidad, oprima el seguro de cierre hacia adentro, y
alce la tapa del compartimiento. Almacene el cable en el
compartimiento de la parte inferior de la base. Permita que salgan
aproximadamente 6 pulgadas (15cm) del cable a través de una de las
guías a los costados del compartimiento antes de colocar la tapa
nuevamente en el compartimiento.
2. Ensamble y coloque nuevamente todas las partes del exprimidor. Use
la tapa para mantener limpia la unidad. Alinee la flecha de la tapa con
la flecha de la guía del colador para que la tapa caiga en su lugar.
1.Débrancher l’appareil, enfoncer la languette de verrouillage et
soulever le couvercle de la case de rangement. Ranger le cordon dans
la case de rangement intégré qui se trouve sous le socle. Laisser
environ 15 cm (6 po) de cordon dépasser de l’une des encoches d’un
côté ou de l’autre de la case avant de remettre le couvercle de la case
en place.
2. Assembler et remettre les composants en place. Se servir du
couvercle pour s’assurer de la propreté de l’appareil. Aligner la flèche
du couvercle sur celle de la languette de la passoire pour que le
couvercle s’enclenche en place.
Need Help?
¿Necesita ayuda?
Besoin d’aide?
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker
Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center.
The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of
your phone book under “Appliances – Small – Repairing.”
If mailing or shipping your juicer, pack it carefully in a sturdy carton with
enough packing material to prevent damage. Include a note describing the
problem to our Service Center and be sure to give your return address.
We also suggest that you insure the package for your protection.
Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de
servicio autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar el
centro de servicio más cercano a usted, buscando en las páginas
amarillas de la guía telefónica.
Si envía por correo el exprimidor, empáquelo con cuidado en un cartón
resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier
daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio
describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su
número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el
paquete asegurado.
Confier l’entretien du produit, le cas échéant, à un centre de service
Black & Decker ou un atelier d’entretien autorisé. On peut trouver
dans les Pages Jaunes, sous la rubrique «Appareils électroménagers Petits - Réparations», l’adresse du centre de service de la région.
Lorsqu’on poste ou qu’on expédie l’appareil, l’emballer dans une boîte
de carton solide en prenant soin de l’immobiliser afin qu’il ne subisse
aucun dommage. Joindre à l’intention du personnel du centre de
service une lettre explicative énonçant le problème, sans oublier
de donner l’adresse de retour. Il est également recommandé
d’assurer le colis.
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au
service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au
1 (800) 231-9786.
Household Products garantit le produit pour un an à compter de la date
d’achat ou de réception en cadeau, contre tout vice de matière ou de
fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident
ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit
dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le
produit sera retourné, port payé, s’il a été envoyé, port payé, à un centre de
service autorisé Black & Decker ou à un atelier autorisé de réparation
d’appareils électroménagers.
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Household Products garantiza este producto contra cualquier defecto
originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de
un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños
al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de
reparaciones efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta
con defectos dentro del período de garantía, conforme sea necesario, lo
repararemos o reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garantía sea
válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de
registro correspondiente.
Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que
pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una
sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Black & Decker.
Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Approuvé par l’organisme NOM
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Aprobado por NOM
IMPORTADOR - Household Products Limited de México S. de R.L. de C.V.
Acceso III No. 26 Fracc. Industrial B. Juárez
C.P. 76120, Querétaro, QRO. Teléfono: (42) 11-7800
Hecho en la República Popular China
Impreso en la República Popular China
Série HJ28 Series
?
http://www.householdproductsinc.com
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO
01-800-714-2503
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
NOM Approved
Copyright © 1991-1999 Household Products, Inc.
Pub. No. 174672-03-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
*
20W
120V~
60Hz
Household Products Limited de
México S. de R.L. de C.V.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Citrus Juicer (English)
Exprimidor de cítricos (Español)
Presse-agrumes (Français)
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province. Answers to any
questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling
Consumer Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786.
HandyJuicer™
*
®
*Marque de commerce de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
■ Read all instructions.
■ To protect against risk of electrical shock, do not immerse Base or
Plug in water or other liquid.
■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
■ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull straight
out from outlet. Never pull cord.
■ Avoid contacting moving parts.
■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair, or adjustment.
■ The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
■ Do not use outdoors.
■ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including the stove.
■ Do not use Juicer for other than intended use.
■ This product is intended for household use only, not for commercial
or industrial use.
®
SAVE THESE INSTRUCTIONS
*
IMPORTANTES MISES EN GARDE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONSERVER CES MESURES.
ENCHUFE POLARIZADO (Unicamente para los modelos Norte y
Centroamericanos)
Este producto tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho
que el otro. Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, el enchufe
se acomoda en un solo sentido únicamente a una toma de corriente polarizada.
Si el enchufe no se acomoda debidamente en la toma de corriente, inviértalo.
Si aun así no logra enchufarlo, busque la asistencia de un electricista
calificado. No trate de alterar esta medida de seguridad haciéndole
modificaciones de ninguna clase al enchufe
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les
suivantes.
■ Lire toutes les directives.
■ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas
immerger le socle ni la fiche.
■ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près
d’un enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
■ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas, avant d’y
ajouter ou d’en retirer une pièce, et avant de le nettoyer. Pour
débrancher l’appareil, saisir la fiche et la tirer hors de la prise.
Ne jamais tirer sur le cordon.
■ Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par
terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service
autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler.
■ L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le
fabricant présente des risques d’incendie, de secousses
électriques ou de blessures.
■ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
■ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni
le laisser entrer en contact avec une surface chaude, y compris
le four.
■ Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il est prévu.
■ L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique
et non, industrielle ou commerciale.
Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ Por favor lea todas las instrucciones.
■ Con el fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no
sumerja la base ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
■ Se requerirá la supervisión de un adulto cuando esta unidad sea
usada cerca de los niños o por ellos mismos.
■ Desconecte la unidad de la toma de corriente cuando no esté en
uso, antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla. Para
desconectarla, sujete el enchufe y jálelo recto hacia afuera. Nunca
tire del cable.
■ Evite el contacto con las partes en movimiento.
■ No opere ningún aparato que presente daños al enchufe, al cable, o
después de que la unidad no funcione bien a consecuencia de
cualquier daño. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para
que la examinen, reparen o ajusten.
■ El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el
fabricante del producto puede ocasionar incendio, choque eléctrico,
o lesiones personales.
■ No use el exprimidor a la intemperie.
■ No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o de un
mostrador, ni que entre en contacto con superficies calientes,
incluyendo la estufa.
■ No use la unidad con otro fin más que para lo que ha sido diseñada.
■ Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico, no
para uso comercial o industrial.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
POLARIZED PLUG (North/Central American Models Only)
This appliance has a polarized plug - one blade is wider than the other. To
reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature by modifying the plug in any way.
Household Products warrants this product against any defects that are due to
faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of
consumer purchase or receipt as a gift. This warranty does not include damage
to the product resulting from accident or misuse. If the product should become
defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free
of charge. We will return your product, transportation charges prepaid,
provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Company-Owned or
Authorized Household Appliance Service Center.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
FICHE POLARISÉE (Modèles pour l’Amérique du Nord et l’Amérique
centrale seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu'on ne peut insérer la
fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de
côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un
électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au
service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au
1 (800) 231-9786.
Household Products garantit le produit pour un an à compter de la date
d’achat ou de réception en cadeau, contre tout vice de matière ou de
fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident
ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit
dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le
produit sera retourné, port payé, s’il a été envoyé, port payé, à un centre de
service autorisé Black & Decker ou à un atelier autorisé de réparation
d’appareils électroménagers.
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Household Products garantiza este producto contra cualquier defecto
originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de
un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños
al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de
reparaciones efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta
con defectos dentro del período de garantía, conforme sea necesario, lo
repararemos o reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garantía sea
válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de
registro correspondiente.
Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que
pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una
sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Black & Decker.
Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Approuvé par l’organisme NOM
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Aprobado por NOM
IMPORTADOR - Household Products Limited de México S. de R.L. de C.V.
Acceso III No. 26 Fracc. Industrial B. Juárez
C.P. 76120, Querétaro, QRO. Teléfono: (42) 11-7800
Hecho en la República Popular China
Impreso en la República Popular China
Série HJ28 Series
?
http://www.householdproductsinc.com
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO
01-800-714-2503
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
NOM Approved
Copyright © 1991-1999 Household Products, Inc.
Pub. No. 174672-03-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
*
20W
120V~
60Hz
Household Products Limited de
México S. de R.L. de C.V.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Citrus Juicer (English)
Exprimidor de cítricos (Español)
Presse-agrumes (Français)
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province. Answers to any
questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling
Consumer Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786.
HandyJuicer™
*
®
*Marque de commerce de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
■ Read all instructions.
■ To protect against risk of electrical shock, do not immerse Base or
Plug in water or other liquid.
■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
■ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull straight
out from outlet. Never pull cord.
■ Avoid contacting moving parts.
■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair, or adjustment.
■ The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
■ Do not use outdoors.
■ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including the stove.
■ Do not use Juicer for other than intended use.
■ This product is intended for household use only, not for commercial
or industrial use.
®
SAVE THESE INSTRUCTIONS
*
IMPORTANTES MISES EN GARDE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONSERVER CES MESURES.
ENCHUFE POLARIZADO (Unicamente para los modelos Norte y
Centroamericanos)
Este producto tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho
que el otro. Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, el enchufe
se acomoda en un solo sentido únicamente a una toma de corriente polarizada.
Si el enchufe no se acomoda debidamente en la toma de corriente, inviértalo.
Si aun así no logra enchufarlo, busque la asistencia de un electricista
calificado. No trate de alterar esta medida de seguridad haciéndole
modificaciones de ninguna clase al enchufe
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les
suivantes.
■ Lire toutes les directives.
■ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas
immerger le socle ni la fiche.
■ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près
d’un enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
■ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas, avant d’y
ajouter ou d’en retirer une pièce, et avant de le nettoyer. Pour
débrancher l’appareil, saisir la fiche et la tirer hors de la prise.
Ne jamais tirer sur le cordon.
■ Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par
terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service
autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler.
■ L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le
fabricant présente des risques d’incendie, de secousses
électriques ou de blessures.
■ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
■ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni
le laisser entrer en contact avec une surface chaude, y compris
le four.
■ Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il est prévu.
■ L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique
et non, industrielle ou commerciale.
Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ Por favor lea todas las instrucciones.
■ Con el fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no
sumerja la base ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
■ Se requerirá la supervisión de un adulto cuando esta unidad sea
usada cerca de los niños o por ellos mismos.
■ Desconecte la unidad de la toma de corriente cuando no esté en
uso, antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla. Para
desconectarla, sujete el enchufe y jálelo recto hacia afuera. Nunca
tire del cable.
■ Evite el contacto con las partes en movimiento.
■ No opere ningún aparato que presente daños al enchufe, al cable, o
después de que la unidad no funcione bien a consecuencia de
cualquier daño. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para
que la examinen, reparen o ajusten.
■ El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el
fabricante del producto puede ocasionar incendio, choque eléctrico,
o lesiones personales.
■ No use el exprimidor a la intemperie.
■ No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o de un
mostrador, ni que entre en contacto con superficies calientes,
incluyendo la estufa.
■ No use la unidad con otro fin más que para lo que ha sido diseñada.
■ Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico, no
para uso comercial o industrial.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
POLARIZED PLUG (North/Central American Models Only)
This appliance has a polarized plug - one blade is wider than the other. To
reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature by modifying the plug in any way.
Household Products warrants this product against any defects that are due to
faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of
consumer purchase or receipt as a gift. This warranty does not include damage
to the product resulting from accident or misuse. If the product should become
defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free
of charge. We will return your product, transportation charges prepaid,
provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Company-Owned or
Authorized Household Appliance Service Center.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
FICHE POLARISÉE (Modèles pour l’Amérique du Nord et l’Amérique
centrale seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu'on ne peut insérer la
fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de
côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un
électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.