Briggs & Stratton 020601-00 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Not for
Reproduction
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer
Manufacturers Association (PWMA) standard PW101-2010 (Testing and
Rating Performance of Pressure Washers).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 80012464 Revision D
Electric Pressure Washer
OPERATOR’S MANUAL
POWERflow+ TECHNOLOGY™
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® electric pressure washer. We are pleased that you’ve
placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this
manual, your Briggs & Stratton electric pressure washer will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with electric pressure
washers and how to avoid them. Because Briggs & Stratton does not necessarily know all the applications this electric
pressure washer could be used for, it is important that you read and understand these instructions thoroughly before
attempting to start or operate this equipment. Save these original instructions for future reference.
This electric pressure washer requires final assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for
instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your electric pressure washer. Consult
your Yellow Pages. There are over 30,000 Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality
service. You can also contact Briggs & Stratton Customer Service by phone at (800) 743-4115, or on the Internet at
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Electric Pressure Washer
Model Number _____________________________
Revision __________________________________
Serial Number ______________________________
Date Purchased ___________________________
Copyright © 2014. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton Power Products is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
Table of Contents
Operator Safety.............................. 3
Assembly................................... 6
Features and Controls ........................ 8
Operation................................... 9
Maintenance ...............................12
Storage ...................................13
Troubleshooting ............................14
Warranty ..................................15
Specifications ..............................16
Not for
Reproduction
3
Operator Safety
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Equipment Description
Every effort has been made to ensure that the information
in this manual is accurate and current. However, we
reserve the right to change, alter, or otherwise improve the
product and this document at any time without prior notice.
POWERflow+ Technology
POWERflow+ Technology is a deep cleaning pressure
washer with both high pressure to lift dirt AND high flow to
easily wash it away. In the high flow mode, POWERflow+
Technology enhances the cleaning experience by
providing extended reach, power soaping, and faster
rinsing capabilities.
The force behind POWERflow+ is in the pump with two
separate cleaning modes: high pressure and high flow.
The high-pressure mode delivers up to 1800 PSI (pounds
square inch) and is ideal for cleaning the toughest stains,
mildew and grime from decks, driveways and siding, while
the high-flow mode delivers up to 4 GPM (gallons per
minute) to power-rinse away dirt, soap and debris. The
high flow mode also makes it the best to use for washing
delicate surfaces such as patio furniture, vehicles, and
children’s outdoor play sets and toys.
Briggs & Stratton’s POWERflow+ Technology is a system
of components working in concert to deliver the high-flow
capability. Water is sent from the pump to the specially
designed 26 ft. hose and into the custom-engineered
POWERflow+ gun with soft grip handle. Water then flows
into the exclusive 7-in-1 nozzle that allows user to change
from High Pressure to High Flow, without changing nozzle
tips, and propels the stream up to 30 ft.
Ground Fault Circuit Interrupter Protection
This pressure washer is provided with a ground-fault
circuit-interrupter (GFCI) built into the plug of the power
supply cord. This device provides additional protection
from the risk of electric shock. Should replacement of
the plug or cord become necessary, use only identical
replacement parts that include GFCI protection.
Automatic Shut-Off
The electric pressure washer is equipped with a sensor
that will detect that water flow has stopped when releasing
or locking the spray gun trigger. The sensor will cause the
motor to shut off for as long as the spray gun trigger is
released or locked.
If the motor continues to run when the spray gun trigger is
released or locked, DO NOT USE THE MACHINE. Call the
electric pressure washer helpline at (800) 743-4115 for
assistance.
NOTICE The electric pressure washer is equipped with a
main power ON/OFF switch. The switch should always be
moved to the OFF position (0) when the electric pressure
washer is not being used to prevent possible damage.
Motor Overload
The electric motor in this electric pressure washer is
equipped with an overload protection device (thermostat).
This device will automatically shut off the motor if the motor
overheats or draws excessive current.
If the overload protection device is tripped, disconnect the
power supply by turning the master ON/OFF switch to the
OFF (0) position. Let unit cool for 30 minutes. Then turn
the master ON/OFF switch to the ON (I) position to resume
operation.
Important Safety Information
Please read and understand this entire manual before
attempting to assemble, operate or service the product.
Follow the maintenance instructions specified in this
manual. If you have any questions regarding the product,
please call customer service at (800) 743-4115, 8 a.m. -
5 p.m., CST, Monday - Friday.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol
may be used to represent the type of hazard. The signal
word NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE address practices not related to personal injury.
WARNING Failure to read and follow the operator’s
manual and all operating instructions before
using could result in death or serious injury.
Read this manual carefully and become familiar with
your electric pressure washer. Know its applications, its
limitations, and any hazards involved.
Chemical Burn
Electrical Shock
Slippery Surface Fall
Flying Objects
Read Manual
Projectile
Fluid Injection
Fire
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
WARNING Use of electric pressure washer could
create puddles and slippery surfaces.
Risk of kickback. Spray gun could
kickback causing you to fall resulting in
death or serious injury.
Operate the electric pressure washer from a
stable surface.
Do not overreach or stand on unstable support. Keep
good footing and balance at all times.
The cleaning area should have adequate slopes
and drainage to reduce the possibility of a fall due to
slippery surfaces.
Be extremely careful if you must use the electric
pressure washer from a ladder, scaffolding, or any
other similar location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using
power spray modes to avoid injury when spray gun
kicks back.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when motor
is stopped and water is disconnected, which could result
in serious injury.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
ALWAYS point spray gun in safe direction, squeeze
spray gun trigger to release high pressure, every time
you turn off pressure washer.
WARNING Risk of eye or bodily injury. Spray could
splash back, propel objects or cause
internal harm resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
or in vicinity of this equipment. NEVER substitute safety
glasses or dry-condition goggles for indirect vented
safety goggles.
Know how to stop the pressure washer and bleed
pressure quickly. Be thoroughly familiar with the
controls.
DO NOT allow CHILDREN to operate the electric
pressure washer.
Keep operating area clear of all persons.
Inspect high pressure hose before each use. NEVER
repair high pressure hose; replace it.
DO NOT repair leaking connections with sealant of any
kind; replace o-rings and gaskets.
Keep hose connected to electric pressure washer and
spray gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction while system
is pressurized and squeeze spray gun trigger to release
high pressure, every time you turn off the pressure
washer.
DO NOT aim spray gun at people or animals.
DO NOT
drink from hose connected accessories.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while the electric
pressure washer is in ON (I) position.
DO NOT use a spray gun which does not have a trigger
lock or trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun and accessories are
correctly attached.
Stay alert – watch what you are doing.
DO NOT operate the product when fatigued or under
the influence of alcohol or drugs.
Close supervision is necessary when this product is
used near children.
WARNING Risk of electrocution. Contacting both
power conductors, at the same time could
cause electric shock or burn resulting in death
or serious injury.
Inspect cord before each use, DO NOT use if cord is
damaged.
The product is equipped with a ground fault circuit
interrupter (GFCI) built into the power cord plug. If
replacement of the plug or cord is required, use only
identical replacement parts.
Keep all connections dry and off the ground.
DO NOT touch plug with wet hands.
DO NOT run cord through doorways, windows, holes in
ceilings, walls, or floors.
DO NOT walk on cord.
DO NOT drive over, drag or place objects over cord.
DO NOT spray near power source.
WARNING Risk of electrocution. Use of an
extension cord could cause electric shock or
burn resulting in death or serious injury.
DO NOT use an extension cord with this electric
pressure washer. Your home’s electrical circuit
receptacle or extension cord may not provide lifesaving
ground-fault circuit-interruption protection.
For Servicing of a Double-Insulated Appliance, See
Assembly Section.
Not for
Reproduction
5
WARNING Risk of fire. Spraying flammable liquids
could result in death or serious injury.
DO NOT spray flammable liquids.
WARNING Risk of fire. Overheated cord could result
in death or serious injury.
Uncoil cord completely prior to use.
DO NOT cover cord with any material.
WARNING This product contains lead and lead
compounds, known to the State of California to cause
birth defects or other reproductive harm. Wash your
hands after handling this product.
NOTICE High pressure spray could damage fragile
items including glass.
DO NOT point spray gun at glass when using 0° nozzle
setting.
NEVER aim spray gun at plants.
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump
and render your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
NOTICE Improper treatment of electric pressure washer
could damage it and shorten its life.
If you have questions about intended use, ask dealer or
contact authorized service center.
DO NOT operate units with broken or missing parts, or
without protective housing or covers.
DO NOT by-pass any safety device on the electric
pressure washer.
DO NOT modify the electric pressure washer in any
way.
DO NOT move the electric pressure washer by pulling
on hoses. Move unit using the transport handle
supplied.
Use ONLY branded accessories intended for use with
this product.
WARNING Chemical Burn Hazard.
Chemicals could cause burns resulting
in death or serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
chemicals.
DO NOT substitute safety glasses or dry-condition
goggles for indirect vented safety goggles.
DO NOT use caustic liquid with electric pressure
washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps.
Follow all manufacturers instructions.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Assembly
Read entire operator’s manual before you
attempt to assemble or operate your new
electric pressure washer.
Your electric pressure washer requires some assembly
but is quickly ready for use. If you have any problems with
the assembly of your electric pressure washer, please call
the electric pressure washer helpline at (800) 743-4115. If
calling for assistance, please have the model, revision, and
serial number from the identification label available.
Tools Needed
Philips screwdriver #2
Unpack Electric Pressure Washer
1. Remove everything from carton.
2. Ensure you have all included items prior to assembly.
Items Included in the Carton
Main unit
Handle with accessory tray
Spray gun
High pressure hose
Nozzle extension
7-in-1 nozzle
Handle support tubes (2)
Parts bag (which includes the following):
Red high pressure nozzle
Water inlet coupling
Screws (2)
Handle bolts (2)
Plastic knobs (2)
O-ring kit
Nozzle cleaning tool
Operator’s manual
Owner’s registration card
Check all contents. If any parts are missing or damaged, call
the electric pressure washer helpline at (800) 743-4115.
Become familiar with each component before assembling
the electric pressure washer. Identify contents with the
illustration shown in Features and Controls.
Prior to Operation
Please fill out and send in the registration card.
Read and perform the following instructions while
paying close attention to all warnings and notices.
NOTICE For best performance, connect ONLY to water
source capable of supplying greater than 5 GPM (18.9 l)
and
25-75 psi (1.72-5.17 bar)
at the electric pressure
washer end of garden hose. Inspect all equipment, hoses
and accessories thoroughly before each use, DO NOT
use if damaged.
ONLY use branded accessories intended for use with this
product.
For optimum performance, DO NOT use a garden hose
that exceeds 50 feet in length.
Replace only with original equipment parts. To order, call
(800) 743-4115 or visit BRIGGSandSTRATTON.COM.
Attach Handle Support Tubes and Handle
1. Slide handle support tubes (A) into slots on back of
main unit. Align and attach handle support tubes with
a screw (B) on each side. Maintain alignment while
tightening with a #2 philips screwdriver.
2. Place handle (C) onto handle support tubes
connected to main unit. Make sure holes in handle
align with holes on handle support tubes.
3. Insert handle bolts (D) through holes from inside of
unit and attach a plastic knob (E) from outside of unit.
Tighten by hand.
Lubricate O-Rings
Lubrication of o-rings is extremely important for installation
and operation. The use of a lubricant (petroleum or
synthetic grease) during assembly helps seat o-rings
properly and provides an improved seal. It also helps
protect the o-ring from damage by abrasion, pinching or
cutting and extends the life of the o-ring.
NOTICE ALWAYS apply a small amount of lubricant on
o-rings prior to assembling the garden hose to the pump
(A), high pressure hose (B), nozzle extension (C) and
spray gun (D).
C
D
E
A
B
B
A
C
B
D
A
Not for
Reproduction
7
Lubricate all connections shown below, following these
instructions:
1. Inspect and clean connecting surfaces prior to
lubrication and assembly.
2. Use lubricants sparingly during assembly; a light film
is all that is required.
3. Use a small brush or cotton swab to apply grease
directly to o-rings where they are not accessible (QC
fitting, M22 fitting).
Connect Hoses and Water Supply
NOTICE Use ONLY cold water (less than 100°F).
1. Uncoil high pressure hose and attach black end of
hose to base of spray gun. Tighten by hand.
2. Attach blue end of high pressure hose to high
pressure outlet on pump. Tighten by hand.
3. Attach garden hose (50 ft. / 15.24 m maximum) to
water supply and run water through garden hose for
30 seconds to flush the hose of debris. Turn off water.
4. Confirm that water inlet screen (A) and black rubber
washer (B) is installed in water inlet coupling (C).
5. Attach water inlet coupling (C) to right side (viewing
from rear) of main unit as shown. Tighten by hand.
NOTICE DO NOT run pump without water supply
connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow
this instruction will void warranty.
6. Attach garden hose (D) to water inlet coupling (C).
Tighten by hand.
Connect Nozzle Extension and 7-in-1
Nozzle
1. Turn ON water, point gun in a safe direction, press
trigger lock button (D), then squeeze trigger to purge
pump system and spray gun of air and impurities.
2. Attach nozzle extension to spray gun. Tighten by
hand.
3. Pull back on collar of nozzle extension, insert 7-in-1
nozzle and release collar. Tug on 7-in-1 nozzle to
make sure it is securely in place. See How to Use
Nozzles.
Servicing Of A Double-Insulated
Appliance
In a double-insulated product, two systems of insulation
are provided instead of grounding. No grounding means
is provided on a double-insulated product, nor should a
means for grounding be added to the product. Servicing
a double-insulated product requires extreme care and
knowledge of the system, and should be done only by
qualified service personnel. Replacement parts for a
double-insulated product must be identical to the parts
they replace. A double-insulated product is marked
with the words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE
INSULATED.”
The symbol means DOUBLE-INSULATED
APPLIANCE.
D
A
B
D
C
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Features and Controls
Read the Operator’s Manual and safety rules before operating your electric pressure washer.
Compare the illustrations with your electric pressure washer to familiarize yourself with the locations of various
controls and adjustments. Save this original manual for future reference.
A - Spray Gun — Controls the application of water onto
cleaning surface with trigger device. Includes trigger lock.
B - 7-in-1 Nozzle — Contains seven different spray
pattern nozzles for various applications.
C - Accessory Tray — Provides convenient storage for
standard and optional accessories.
D - Nozzle Extension with Quick Connect — Allows you
to switch between 7-in-1 nozzle and optional accessories.
E - Detergent Tank — Use to hold up to 40 fl. oz. (1.2 l) of
pressure washer safe detergent.
F - High Pressure Outlet — Connection for high pressure
hose.
G - Master ON/OFF Toggle Switch — Push top of switch
in to turn pressure washer ON (I). Push bottom of switch in
to turn pressure washer OFF (0).
H - Electric Cord with GFCI — The electric pressure
washer and operator is protected by a ground fault circuit
interrupter (GFCI).
J - Identification Label — Provides model and serial
number of pressure washer. Please have these readily
available if calling for assistance.
K - Water Supply Inlet — Connect to water supply using
a 50 ft. (15.24 m) maximum garden hose.
L - High Pressure Hose — Connect one end to high
pressure water outlet and the other end to spray gun.
M - Warning Label — Identifies hazards to be avoided
when using your pressure washer.
A
E
H
K
B
C
D
G
J
F
L
M
Not for
Reproduction
9
Operation
How to Start Your Electric Pressure
Washer
Follow the instructions below in the order presented. If
you have any problems operating your electric pressure
washer, please call the electric pressure washer helpline at
(800) 743-4115.
WARNING Risk of eye injury. Spray could splash
back or propel objects resulting in serious
injury. Always wear indirect vented (chemical
splash) safety goggles marked to comply with
ANSI Z87.1 when using or in vicinity of this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition
goggles for indirect vented safety goggles.
1. Place the electric pressure washer near an outside water
source capable of supplying water at a flow rate greater
than 5 gallons per minute (18.9 l) and 25-75 psi (1.72-
5.17 bar) at the electric pressure washer end of garden
hose. DO NOT siphon supply water.
2. Connect garden hose to water inlet.
3. Check that high pressure hose is tightly connected to
spray gun and high pressure outlet. See Assembly
section.
NOTICE If hose connections start leaking during use,
shut down unit as described in steps 1-4 of How to Stop
Your Electric Pressure Washer. Remove hose completely
and reinstall hand tight. Failure to completely remove
hose could damage o-ring and cause hose connection to
continue leaking. If o-ring becomes damaged, replace with
provided o-rings. The blue o-ring goes to the blue end of
the high pressure hose and the black o-ring goes to the
black end of the high pressure hose.
NOTICE DO NOT run the pump without the water supply
connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow
this instruction will void warranty.
4. Turn ON water, point gun in a safe direction, press
trigger lock button and squeeze trigger to purge pump
system of air.
5. Install nozzle extension and 7-in-1 nozzle onto spray
gun. See Assembly section.
6. Press master ON/OFF switch (A) to OFF (0) position.
WARNING Risk of electrocution. Use of an
extension cord could cause electric shock or
burn resulting in death or serious injury.
DO NOT use an extension cord with this electric
pressure washer. Your home’s electrical circuit
receptacle or extension cord may not provide lifesaving
ground-fault circuit-interruption protection.
7. Plug electrical power cord into a dedicated electrical
circuit rated for 120 Volts AC at 15 Amps that is
properly installed in accordance with all local codes and
ordinances. Circuit is not to supply any other electrical
needs. The indicator light on the GFCI should be ON.
NOTICE The indicator light must be ON for the electric
pressure washer to operate.
WARNING Risk of electrocution. Non-operating
ground fault circuit interrupter (GFCI) could
result in death or bodily injury. If indicator light
does not stay ON after test and reset, do not
use GFCI.
8. Press TEST button (B). The indicator light (C) should
be OFF.
9. Press RESET button (D). The indicator light (C)
should be ON.
NOTICE DO NOT use the electric pressure washer if
above test fails.
10. Press master ON/OFF switch to ON (I) position.
11. Point gun in a safe direction, press trigger lock button
and squeeze trigger.
The electric pressure washer motor will start and stop as
spray gun trigger is depressed and released.
The electric pressure washer is now ready for use.
Instructions for use of the supplied accessories are given
later in this section.
B
D
C
A
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
How to Stop Your Electric Pressure
Washer
The electric pressure washer motor runs only when the
trigger is engaged. To stop the electric pressure washer
and turn off the motor:
1. Release spray gun trigger.
2. Press master ON/OFF switch to OFF (0) position.
NOTICE Releasing the trigger will shut off the motor but
does not shut off electrical power to the unit.
3. Turn off water supply.
4. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press
trigger lock button and squeeze trigger to relieve built
up pressure in the unit.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when motor
is stopped and water is disconnected, which could result
in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and
spray gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, squeeze
spray gun trigger to release high pressure, every time
you turn off pressure washer.
5. Disconnect GFCI plug from outlet and coil power cord
on bottom hook of accessory tray.
6. Wrap high pressure hose and store on top hook of
accessory tray.
7. Store red high pressure nozzle on end of nozzle
extension. Store spray gun, nozzle extension and 7-in-
1 nozzle on the accessory tray.
How to Use Nozzles
7-in-1 Nozzle
The 7-in-1 nozzle allows you to switch between seven
different spray pattern nozzles. Release trigger on spray
gun to engage safety lock before changing spray patterns.
The spray patterns vary as shown below.
1. Select desired spray pattern:
Select Maximum 0° nozzle setting for stubborn
or hard to reach surface such as second story
surfaces, paint removal, oil stains, rust removal or
other stubborn substances (tar, gum, grease, wax,
etc.).
Select General 15° nozzle setting for tougher
cleaning tasks. Ideal for removing grease and dirt
from hard surfaces. Also capable of stripping paint
when held at a 45° angle.
Select Gentle 40° nozzle setting for gentle cleaning
of cars/trucks, boats, RV’s, patio furniture, lawn
equipment, etc.
Select Fan Spray nozzle setting for optimal high
flow rinsing away of light dirt and debris.
Select Fan Spray with Soap nozzle setting for
delicate surface cleaning of cars, trucks, childrens
play equipment, patio furniture, etc.
Select Extended Reach nozzle setting for quick
high flow clean up and long reach cleaning of
second story siding and windows.
Select Extended Reach with Soap nozzle setting to
propell soap to second story siding and windows.
2. Turn dial until desired spray pattern lines up with
arrow on 7-in-1 nozzle.
Red High Pressure Nozzle
The red high pressure nozzle gives you the most cleaning
power by producing the highest pressure.
Usage Tips
For most effective cleaning, keep nozzle from 8 to
24 inches away from cleaning surface.
If you get nozzle too close, especially using a high
pressure spray pattern nozzle, you may damage
surface being cleaned.
Do Not get closer than 6 inches (15 cm) when
cleaning tires.
15˚4
Maximum General Gentle Fan Spray Fan Spray
with Soap
Extended Reach Extended Reach
with Soap
High Pressure Mode
High Flow Mode
Not for
Reproduction
11
Applying Detergent
WARNING Chemical Burn Hazard.
Chemicals could cause burns resulting
in death or serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
chemicals.
DO NOT substitute safety glasses or dry-condition
goggles for indirect vented safety goggles.
DO NOT use caustic liquid with electric pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps.
Follow all manufacturers instructions.
To apply detergent, follow these steps:
1. Review use of nozzles shown in How to Use Nozzles.
2. Prepare your detergent solution as required by job to
be performed.
3. Remove cap from detergent tank and fill with
detergent solution. Replace cap.
4. Make sure one of the soap spray pattern nozzles is
selected on 7-in-1 nozzle.
NOTICE Detergent cannot be applied with high pressure
nozzles (red, maximum, general, delicate, fan spray or
extended reach).
5. Make sure garden hose is connected to water inlet
and high pressure hose is connected to spray gun and
high pressure outlet. Turn on water.
6. Start the pressure washer as instructed in How to
Start Your Electric Pressure Washer.
7. Apply detergent to a dry surface, starting at lower
portion of area to be washed and work upward using
long, even, overlapping strokes.
NOTICE High water supply pressure may not allow
detergent to flow. See Troubleshooting.
8. Allow detergent to “soak in” for 3-5 minutes before
washing and rinsing. Reapply as needed to prevent
surface from drying. To prevent streaking, Do Not
allow detergent to dry on surface.
Electric Pressure Washer Rinsing
1. Select desired high pressure nozzle following
instructions How to Use Nozzles.
2. Keep spray gun a safe distance from area you plan to
spray.
WARNING Risk of kickback.
Spray gun could kickback causing you to fall
resulting in death or serious injury.
Operate the electric pressure washer from a
stable surface.
Be extremely careful if you must use the electric
pressure washer from a ladder, scaffolding, or any
other similar location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using
power spray modes to avoid injury when spray gun
kicks back.
3. Apply a high pressure spray to a small area and then
check surface for damage. If no damage is found, you
can assume it is okay to continue rinsing.
4. Start at top of area to be rinsed, working down with
same overlapping strokes as you used for cleaning.
Other Cleaning Tips
• NEVER leave the electric pressure washer unattended
while it is plugged into an electrical outlet and while
water is supplied to the equipment.
If you have the nozzle too far away from the surface
being washed, the cleaning may not be as effective.
How to Store Accessories
The unit is equipped with an accessory tray with places
to store your high pressure hose, spray gun, nozzle
extension, 7-in-1 nozzle and power cord. The red high
pressure nozzle can be stored on end of nozzle extension.
Identify all accessories with the illustrations in Features and
Controls.
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the electric pressure washer.
The electric pressure washer’s warranty does not cover
items that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full value from the warranty, the
operator must maintain the electric pressure washer as
instructed in this manual, including proper storage.
NOTICE Should you have questions about replacing
components on your electric pressure washer, please call
(800) 743-4115 for assistance.
NOTICE Your electric pressure washer was designed
and intended to be used with POWERflow+ components
ONLY. Using components that are not designed for
POWERflow+ will cause your pressure washer to not
function optimally.
Before Each Use
1. Clean debris.
2. Check water inlet screen for debris or damage.
3. Check high pressure hose for leaks.
4. Check spray gun operation.
Electric Pressure Washer Maintenance
Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from electric
pressure washer. Inspect cooling air slots and openings on
the front, rear and bottom of the electric pressure washer.
These openings must be kept clean and unobstructed.
The electric pressure washer parts should be kept clean to
reduce the risk of overheating and ignition of accumulated
debris.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE Improper treatment of the electric pressure
washer can damage it and/or shorten its life.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Check and Clean Water Inlet Screen
Examine the screen on the unit’s water inlet. Clean it if the
screen is clogged or replace it if screen is damaged.
Check High Pressure Hose
The high pressure hose can develop leaks from wear,
kinking, or abuse. Inspect the hose each time before
using it. Check for cuts, leaks, abrasions or bulging of
cover, damage or movement of couplings. If any of these
conditions exist, replace the hose immediately.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
Replacement hose rating MUST equal or exceed
maximum pressure rating of unit.
Check Spray Gun
Examine hose connection to spray gun and make sure
it is secure. Test trigger by pressing trigger lock button
and making sure trigger “springs back” into place when
you release it. You should not be able to press trigger
without pressing trigger lock button. Replace spray gun
immediately if it fails any of these tests.
Nozzle Maintenance
Excessive pump pressure can cause a pulsing sensation
felt while squeezing the spray gun trigger. The principal
cause of excessive pump pressure is a nozzle clogged or
restricted with foreign materials such as dirt, etc. A clogged
nozzle could lead to pump cycling ON/OFF or not turning
on even when there is some flow.
To correct the problem, immediately clean the nozzle by
following these instructions:
1. Press master ON/OFF switch to OFF (0) position.
Remove power cord plug from electrical outlet.
2. Disconnect water supply at the electric pressure
washer.
3. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press
trigger lock button and squeeze spray gun trigger to
release retained high water pressure.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when motor
is stopped and water is disconnected, which could result
in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and
spray gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, squeeze
spray gun trigger to release high pressure, every time
you turn off pressure washer.
4. Remove 7-in-1 nozzle from end of nozzle extension.
5. Use provided nozzle cleaning tool or small paper clip
to free any foreign material clogging or restricting any
of the nozzles.
6. Using a garden hose, remove additional debris by
back flushing water through nozzle extension. Back
flush between 30 to 60 seconds.
Not for
Reproduction
13
7. Reinstall 7-in-1 nozzle into nozzle extension.
8. Reconnect nozzle extension to spray gun.
9. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray
gun. Turn on water.
10. Plug power cord into electrical outlet and press master
ON/OFF switch to pressure washer ON (I) position.
11. Test the electric pressure washer by operating with
each nozzle setting.
Pump and Motor Maintenance
The electric pressure washer does not require any
maintenance to the pump or motor. Both assemblies are pre-
lubricated and sealed, requiring no additional lubrication ever.
After Each Use
Water should not remain in the unit for long periods of time.
Sediments or minerals can deposit on pump parts and “freeze”
pump action. Follow these procedures after every use:
1. To ensure detergent tank does not drain during
storage, run electric pressure washer with a soap
spray nozzle until tank is empty.
2. Add 0.5 liter of clean fresh water to detergent tank,
run electric pressure washer with a soap spray nozzle.
Flush for one or two minutes.
3. Press master ON/OFF switch to OFF (0) position.
Remove power cord plug from electrical outlet.
4. Turn off water supply. Point gun in a safe direction,
press trigger lock button and squeeze trigger to relieve
trapped pressure.
5. Disconnect garden hose from water inlet. Disconnect
high pressure hose from spray gun and high pressure
outlet.
6. Drain water from hose and spray gun, then use a cloth
or equivalent to wipe off all exterior surfaces.
7. Drain water from pump by tipping unit onto its right
side (water inlet facing down) for two minutes. Flip
unit over and let rest on high pressure outlet for an
additional two minutes.
8. Wrap high pressure hose and store on top hook of
accessory tray.
9. Coil and store power cord on bottom hook of
accessory tray. Store spray gun, nozzle extension and
7-in-1 nozzle on the accessory tray.
10. Store unit in a clean, dry area.
11. If storing for more than 30 days see Winter or Long
Term Storage.
Winter or Long Term Storage
Follow steps 1-10 in After Each Use.
NOTICE Water left in pump could freeze and permanently
damage pump. Freeze damage is not covered under
warranty.
Protecting the Pump
To protect the pump from damage caused by mineral
deposits or freezing, use PumpSaver, Model 6039, to treat
pump. This prevents freeze damage and lubricates plunger
and seals.
NOTICE PumpSaver is available as an optional
accessory. It is not included with the electric pressure
washer. Contact the nearest authorized service center to
purchase Pump Saver.
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump
and render your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
To use PumpSaver, make sure electric pressure washer
is turned off and inlet and outlet hoses are disconnected.
Read and follow all instructions and warnings given on the
PumpSaver container.
Final Storage Procedures
1. Wrap high pressure hose and store on top hook of
accessory tray.
2. Coil and store power cord on bottom hook of
accessory tray.
3. Store spray gun, nozzle extension and 7-in-1 nozzle
on the accessory tray.
4. Store unit in a clean, dry area that is protected from
freezing temperatures.
5. Cover unit with a suitable protective cover that does
not retain moisture.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Pump has following problems:
failure to produce pressure,
erratic pressure, chattering,
loss of pressure, low water
volume.
1. Water inlet is blocked.
2. Inadequate water supply.
3. Garden hose is kinked or leaking.
4. Clogged water inlet screen.
5. Water supply is over 100°F
(38°C).
6. High pressure hose is blocked or
leaks.
7. Nozzle is obstructed.
8. Pump is faulty.
1. Clear inlet.
2. Provide adequate water flow.
3. Straighten garden hose or replace if
leaking.
4. Check and clean water inlet screen.
5. Provide cooler water supply.
6. Clear blocks in high pressure hose or
replace hose.
7. Clean spray tip.
8. Contact Sears service facility.
Unit fails to start when spray
gun trigger is squeezed.
1. Water supply is not turned on.
2. Unit is not turned on.
3. Garden hose is too long.
4. Fuse blown or circuit breaker
tripped.
1. Turn on water supply.
2. Press master ON/OFF switch to ON (I)
position. Reset GFCI.
3. Use only 50 ft. (15.24 m) maximum
garden hose.
4. a.) Check fuse box for blown fuse and
replace as necessary or reset circuit
breaker. Do not use a fuse or circuit
breaker with a higher rating than that
specified for your particular branch
circuit.
b.) Disconnect other electrical
appliances and turn off lights in the
circuit or operate the pressure washer
on its own dedicated circuit.
c.) Run pressure washer in any
POWERflow+ High Flow Mode (
)
nozzle setting for 10 minutes. Motor
break in may be necessary.
Detergent fails to mix with
spray.
1. High pressure or high flow without
soap nozzle is selected.
2. Inlet water supply pressure too
high.
1. Select a high flow soap nozzle setting
(indicated with bubbles).
2. Slowly close water supply valve until
chemical just starts to draw (soap suds
will appear when chemical starts to
draw).
Hose connections leaking.
1. Garden hose loose to water inlet.
2. Loose high pressure hose
connections.
3. Damaged o-ring.
1. Hand tighten garden hose to water
inlet.
2. Remove hose completely and reinstall
hand tight.
3. Replace o-ring supplied with unit.
Not for
Reproduction
15
80011059_EN Rev -
BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY January 2014
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for
and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the
warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion
is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail
consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial
use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product at the website shown above or at www.onlineproductregistration.com, or mail the complete
registration card (if provided), or call 1-800-743-4115 (in USA).
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for
warranty service may not be appropriate. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover damage caused by improper use or abuse,
improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the
product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical
corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal
use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are
not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or
equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in
place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or
engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
Consumer Use Commercial Use
12 months None
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Product Specifications
Max Outlet Pressure .............1800 PSI* @ 1.0 GPM
Max Flow Rate ...................4.0 GPM* @ 100 PSI
Detergent Mix ..................See MFR’s Instructions
Water Supply Temperature ... Not to exceed 100°F (38°C)
Motor ..........................Universal (brush) Type
Rated Voltage ...........................120 Volts AC
Current...................................13.0 Amps
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
(800) 743-4115
Electric Pressure Washer
*
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA) standard
PW101-2010 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
Not for
Reproduction
Esta hidrolavadora está clasificada de acuerdo a la norma PW101-2010 (Pruebas
y valoración de rendimiento de hidrolavadoras) de la Asociación de Fabricantes de
Hidrolavadoras (PWMA, Pressure Washer Manufacturers Association).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, EE. UU.
Hidrolavadora eléctrica
MANUAL DEL OPERADOR
POWERflow+ TECHNOLOGY™
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por comprar esta hidrolavadora eléctrica Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que haya depositado
su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si la operación y el mantenimiento de su producto Briggs & Stratton se realiza
según las instrucciones de este manual, le proporcionará muchos años de servicio confiable.
Este manual contiene información de seguridad para alertarlo sobre los peligros y riesgos asociados con las
hidrolavadoras eléctricas, y para indicarle cómo evitarlos. Dado que Briggs & Stratton no conoce necesariamente todas
las aplicaciones para las cuales se podría utilizar esta hidrolavadora eléctrica, es importante que usted lea detalladamente
y entienda estas instrucciones antes de hacer arrancar o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones originales
para futuras consultas.
Esta hidrolavadora eléctrica requiere su montaje final antes de su uso. Consulte la sección Montaje de este manual
para conocer las instrucciones sobre los procedimientos de montaje final. Siga las instrucciones detalladamente.
Contacto
Nunca debe ir demasiado lejos para encontrar el soporte y el servicio de Briggs & Stratton para su hidrolavadora eléctrica.
Consulte las Páginas Amarillas. Existen más de 30.000 distribuidores de servicio autorizado por Briggs & Stratton en todo
el mundo, quienes suministran servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs
& Stratton por teléfono al (800) 743-4115 o en Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Hidrolavadora eléctrica
Número de modelo __________________________
Revisión __________________________________
Número de serie ____________________________
Fecha de compra __________________________
Copyright © 2014. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados.
Briggs & Stratton Power Products es una marca
registrada de Briggs & Stratton Corporation.
Milwaukee, WI, EE. UU.
Índice
Seguridad del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje .................................... 7
Características y controles..................... 9
Operación .................................10
Mantenimiento .............................13
Almacenamiento............................15
Solución de problemas.......................16
Garantía...................................17
Especificaciones............................18
Not for
Reproduction
3
Seguridad del operador
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Descripción del equipo
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar
o mejorar de cualquier otra forma el producto y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
POWERflow+ Technology
POWERflow+ Technology es una hidrolavadora de limpieza
profunda que funciona con alta presión para levantar la
suciedad Y alto flujo para quitarla fácilmente. En el modo de
alto flujo, POWERflow+ Technology mejora la experiencia
de limpieza al proporcionar capacidades de mayor alcance,
enjabonado automático y enjuague más rápido.
La fuerza detrás de POWERflow+ se encuentra en la
bomba con dos modos de limpieza separados: alta presión
y alto flujo. El modo de alta presión proporciona hasta 1.800
psi (libras por pulgada cuadrada) y es ideal para la limpieza
de las manchas más resistentes, el moho y la suciedad de
terrazas, calzadas y revestimientos, mientras que el modo
de alto flujo ofrece hasta 4 gpm (galones por minuto) para
poder enjuagar la suciedad, el jabón y los residuos. El modo
de alto flujo también es mejor utilizado para el lavado de
superficies delicadas, como muebles de jardín, vehículos, y
juegos y juguetes de exterior para niños.
POWERflow+ Technology de Briggs & Stratton es un
sistema de componentes que trabajan en conjunto para
ofrecer la capacidad de alto flujo. El agua se envía desde
la bomba a la manguera especialmente diseñada de 26
pies y a la pistola POWERflow+ de diseño personalizado
y con mango de agarre suave. El agua pasa entonces a la
exclusiva boquilla 7-en-1 que permite al usuario cambiar
de alta presión a alto flujo, sin cambiar las boquillas, e
impulsa el chorro hasta 30 pies.
Protección mediante el interruptor de circuito por
fallos con conexión a tierra
Esta hidrolavadora está cuenta con un interruptor de
circuito por fallos con conexión a tierra (GFCI, ground-fault
circuit-interrupter) montado en el enchufe del cable de
alimentación. Este dispositivo proporciona una protección
adicional contra el riesgo de descarga eléctrica. En
caso de que sea necesario reemplazar el enchufe o el
cable, utilice solamente piezas de repuesto idénticas que
incluyan la protección de GFCI.
Apagado automático
La hidrolavadora eléctrica está equipada con un sensor
que detecta que el flujo de agua se ha detenido al liberar o
bloquear el gatillo de la pistola de pulverización. El sensor
hará que el motor se apague durante el tiempo que el gatillo
de la pistola de pulverización esté liberado o bloqueado.
Si el motor sigue funcionando cuando el gatillo de la pistola
de pulverización está liberado o bloqueado, NO UTILICE
LA MÁQUINA. Llame a la línea directa para hidrolavadoras
eléctricas al (800) 743-4115 para obtener ayuda.
AVISO La hidrolavadora eléctrica está equipada con un
interruptor principal de encendido/apagado. El interruptor
siempre debe moverse a la posición de apagado (0)
cuando la hidrolavadora eléctrica no se está usando para
evitar posibles daños.
Sobrecarga del motor
El motor eléctrico de esta hidrolavadora eléctrica está equipado
con un dispositivo de protección de sobrecarga (termostato).
Este dispositivo apagará automáticamente el motor si este se
sobrecalienta o en caso de exceso de corriente.
Si se activa el dispositivo de protección de sobrecarga,
desconecte la fuente de alimentación moviendo el
interruptor principal de encendido/apagado a la posición
de apagado (0). Deje que la unidad se enfríe durante 30
minutos. A continuación, mueva el interruptor principal de
encendido/apagado a la posición de encendido (I) para
reanudar el funcionamiento.
Información importante de seguridad
Lea y comprenda todo el manual antes del montaje, la
operación o el mantenimiento del producto. Siga las
instrucciones de mantenimiento especificadas en este
manual. Si tiene alguna pregunta relacionada con el
producto, llame a Atención al Cliente al (800) 743-4115,
de lunes a viernes, de 8 a. m. a 5 p. m., CST.
Símbolos de seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se usa una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN)
junto con el símbolo de alerta para designar el grado o
nivel de gravedad del riesgo. Se puede usar un símbolo
de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra
de señalización AVISO se usa para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita,
podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
ADVERTENCIA No leer ni seguir las instrucciones del
manual del operador y todas las instrucciones de
funcionamiento antes de usar la unidad podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Lea este manual cuidadosamente y familiarícese con la
hidrolavadora eléctrica. Conozca sus aplicaciones, sus
limitaciones y los peligros involucrados.
Quemadura
química
Descarga eléctrica
Superficie
resbaladiza
Caídas
Objetos
voladores
Lea el manual
Proyectil
Inyección
de fluidos
Fuego
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Para realizar la reparación o el mantenimiento de un
dispositivo con doble aislamiento, consulte la sección
Montaje.
ADVERTENCIA El uso de la hidrolavadora eléctrica
podría formar charcos y generar
superficies resbaladizas.
Riesgo de contragolpe. La pistola de
pulverización podría causar un contragolpe, con riesgo de
caída que podría provocar la muerte o lesiones graves.
Opere la hidrolavadora eléctrica desde una superficie
estable.
No se estire ni se pare sobre un apoyo inestable.
Mantenga una postura firme y un buen equilibrio en
todo momento.
La zona de limpieza debe tener inclinaciones
adecuadas y sistema de drenaje para reducir la
posibilidad de caída debido a superficies resbaladizas.
Sea extremadamente cuidadoso si debe usar la
hidrolavadora eléctrica desde una escalera, un
andamio u otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola de pulverización con
ambas manos al utilizar modos de pulverización
eléctrica para evitar lesiones en caso de contragolpe de
la pistola.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, y provocar lesiones
graves y posible amputación.
La pistola de pulverización acumula agua a alta
presión, incluso con el motor detenido y el agua
desconectada, lo que puede provocar lesiones graves.
NUNCA apunte la pistola de pulverización hacia
personas, animales o plantas.
SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización hacia
una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola
para liberar la alta presión, cada vez que apague la
hidrolavadora.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares o
corporales. La pulverización podría
salpicar, propulsar objetos o causar
daños internos, lo que puede provocar
lesiones graves.
Siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta
(salpicaduras de productos químicos) identificadas en
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 cuando utilice
este equipo o esté cerca de él. NUNCA sustituya las
gafas de seguridad con ventilación indirecta con gafas de
seguridad o gafas de condición seca.
Sepa cómo detener la hidrolavadora y descargar la
presión rápidamente. Familiarícese completamente con
los controles.
NO permita que ningún NIÑO opere la hidrolavadora
eléctrica.
Mantenga el área de operación libre de personas.
Inspeccione la manguera de alta presión antes de
cada uso. NUNCA repare la manguera de alta presión;
reemplácela.
NO repare las conexiones con fugas con sellador de
ningún tipo; reemplace las juntas tóricas y juntas.
Mantenga la manguera conectada a la hidrolavadora
eléctrica y a la pistola de pulverización cuando el
sistema esté presurizado.
SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización
hacia una dirección segura mientras el sistema esté
presurizado y apriete el gatillo de la pistola para liberar
la alta presión, cada vez que apague la hidrolavadora.
NO apunte la pistola de pulverización hacia personas o
animales.
NO beba de los accesorios conectados a la manguera.
NO fije la pistola de pulverización en la posición abierta.
NO deje la pistola de pulverización desatendida
cuando la hidrolavadora eléctrica está en la posición de
encendido (I).
NO utilice una pistola de pulverización que no tenga
un bloqueo o seguro de gatillo instalado y en buenas
condiciones.
Asegúrese siempre de que la pistola de pulverización y
los accesorios estén conectados correctamente.
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo.
NO haga funcionar el producto si está cansado o bajo
la influencia de alcohol o drogas.
Se requiere supervisión minuciosa cuando este
producto se utiliza cerca de niños.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución.
El contacto con ambos conductores de
alimentación al mismo tiempo podría ocasionar
descarga eléctrica o quemaduras que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
Inspeccione el cable antes de cada uso, NO lo utilice si
está dañado.
El producto está equipado con un interruptor de circuito
por fallos con conexión a tierra (GFCI) montado en el
enchufe del cable de alimentación. Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable, utilice solamente piezas
de repuesto idénticas.
Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del
suelo.
NO toque el enchufe con las manos mojadas.
NO pase el cable a través de puertas, ventanas,
agujeros en los techos, paredes o pisos.
NO camine sobre el cable.
NO conduzca sobre el cable ni arrastre o coloque
objetos sobre él.
NO pulverice cerca de una fuente de alimentación.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. El uso de
un cable de prolongación podría ocasionar descarga
eléctrica o quemaduras que pueden provocar lesiones
graves o la muerte.
NO use un cable de prolongación con
esta hidrolavadora eléctrica. Es posible que el
cable de prolongación o el enchufe del circuito
eléctrico de su casa no proporcione la protección del
interruptor de circuito por fallos con conexión a tierra
que resguarda la vida de las personas.
Not for
Reproduction
5
ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Pulverizar
líquidos inflamables podría causar la muerte o
lesiones graves.
NO pulverice líquidos inflamables.
ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Un cable
sobrecalentado podría provocar la muerte o
lesiones graves.
Desenrolle el cable completamente antes de su uso.
NO cubra el cable con ningún material.
ADVERTENCIA Este producto contiene plomo y
compuestos de plomo que, según Estado de California,
son causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños del aparato reproductor. Lávese las manos
después de manipular este producto.
AVISO La pulverización a alta presión podría dañar
objetos frágiles, incluido el vidrio.
NO apunte la pistola de pulverización hacia objetos de
vidrio cuando se utiliza el ajuste de la boquilla de 0°.
NUNCA apunte la pistola hacia plantas.
AVISO Deberá proteger su unidad de las temperaturas
de congelación.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la
unidad no podrá funcionar.
Los daños producidos por congelación no están
cubiertos por la garantía.
AVISO Un tratamiento inadecuado de la hidrolavadora
eléctrica podría dañarla y acortar su vida útil.
En caso de dudas sobre su uso previsto, diríjase al
distribuidor o comuníquese con un centro de servicio
autorizado.
NO opere unidades con piezas rotas o faltantes, o sin
sus carcasas o cubiertas de protección.
NO eluda ningún dispositivo de seguridad en la
hidrolavadora eléctrica.
NO modifique la hidrolavadora eléctrica de ninguna
manera.
NO mueva la hidrolavadora eléctrica tirando de las
mangueras. Mueva la unidad utilizando la manija de
transporte suministrada.
Utilice SOLO accesorios de marca destinados para su
uso con este producto.
ADVERTENCIA Peligro de quemaduras químicas.
Los productos químicos podrían
ocasionar quemaduras que podrían
provocar la muerte o lesiones graves.
Siempre use gafas de seguridad con ventilación
indirecta (salpicaduras de productos químicos)
identificadas en cumplimiento de la norma ANSI Z87.1
cuando utilice ese tipo de productos.
NO sustituya las gafas de seguridad con ventilación
indirecta con gafas de seguridad o gafas de condición
seca.
NO use líquido cáustico con la hidrolavadora eléctrica.
Utilice SOLAMENTE detergentes o jabones de uso
seguro en hidrolavadoras. Siga todas las instrucciones
del fabricante.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Montaje
Lea todo el manual del operador antes de
montar o utilizar su nueva hidrolavadora
eléctrica.
Su hidrolavadora eléctrica requiere cierto montaje, pero está
rápidamente lista para su uso. Si tiene algún problema con
el montaje de su hidrolavadora eléctrica, llame a la línea
directa para hidrolavadoras eléctricas al (800) 743-4115.
Si necesita ayuda, tenga a mano el modelo, la revisión y el
número de serie que figuran en la etiqueta de identificación.
Herramientas necesarias
Destornillador Philips N.° 2
Desembale la hidrolavadora eléctrica
1. Extraiga todos los elementos de la caja de cartón.
2. Asegúrese de que tiene todos los elementos incluidos
antes del montaje.
Elementos incluidos en la caja de cartón
Unidad principal
Manija con bandeja de accesorios
Pistola de pulverización
Manguera de alta presión
Extensión de la boquilla
Boquilla 7-en-1
Tubos de soporte de la manija (2)
Bolsa de piezas (con el siguiente contenido):
Boquilla de alta presión de color rojo
Acoplamiento de entrada de agua
Tornillos (2)
Pernos de la manija (2)
Perillas de plástico (2)
Juego de juntas tóricas
Herramienta de limpieza de boquilla
Manual del operador
Tarjeta de registro del propietario
Compruebe todos los artículos. Si falta alguna pieza o
está dañada, llame a la línea directa para hidrolavadoras
eléctricas al (800) 743-4115.
Familiarícese con cada componente antes de montar la
hidrolavadora eléctrica. Identifique los contenidos con la ilustración
que se muestra en la sección Características y controles.
Antes del uso
Complete y envíe la tarjeta de registro.
Lea y siga las instrucciones detalladas a continuación, y
preste especial atención a todas las advertencias y avisos.
AVISO Para un mejor rendimiento, conecte ÚNICAMENTE
a una fuente de agua capaz de suministrar más de 5 gpm
(18,9 l) y no menos de 25-75 psi (1,72-5,17 bar) en el extremo
de la hidrolavadora eléctrica de la manguera de jardín.
Inspeccione todo el equipo, las mangueras y los accesorios
antes de cada uso, NO use la unidad si están dañados.
Utilice SOLO accesorios de marca destinados para su
uso con este producto.
Para un rendimiento óptimo, NO use una manguera de
jardín que supere los 50 pies de largo.
Reemplace solamente con piezas de repuesto originales.
Para hacer un pedido, llame al (800) 743-4115 o visite
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Coloque los tubos de soporte y la manija
1. Deslice los tubos de soporte de la manija (A) en las
ranuras en la parte posterior de la unidad principal.
Conecte los tubos de soporte de la manija con un tornillo
(B) a cada lado. Ajuste con un destornillador Philips N.° 2.
2. Coloque la manija (C) en los soportes conectados a la
unidad principal. Asegúrese de que los orificios en la
manija estén alineados con los orificios en los soportes.
3. Inserte los pernos de la manija (D) a través de los orificios
desde el interior de la unidad y coloque una perilla de
plástico (E) desde la parte exterior. Ajuste a mano.
Lubrique las juntas tóricas
La lubricación de las juntas tóricas es extremadamente
importante para la instalación y el funcionamiento. El uso
de un lubricante (grasa a base de petróleo o sintética)
durante el montaje ayuda a que las juntas tóricas se
asienten correctamente y proporciona un mejor sellado.
También ayuda a proteger la junta tórica contra daños por
abrasión, torsión o cortes y extiende su vida útil.
AVISO SIEMPRE aplique una pequeña cantidad de
lubricante sobre las juntas tóricas antes de montar la
manguera de jardín a la bomba (A), la manguera de alta
presión (extremo de la pistola) (B), la extensión de la
boquilla (C) y la pistola de pulverización (D).
C
D
E
A
B
B
A
C
B
D
A
Not for
Reproduction
7
Lubrique todas las conexiones que se muestran a
continuación, según estas instrucciones:
1. Inspeccione y limpie las superficies de conexión antes
de la lubricación y el montaje.
2. Utilice lubricantes con moderación durante el montaje;
solo se requiere una capa ligera.
3. Utilice un cepillo pequeño o hisopo de algodón para
aplicar la grasa directamente en las juntas tóricas
cuando no pueda acceder a ellas (adaptador QC,
adaptador M22).
Conecte las mangueras y el suministro
de agua
AVISO Utilice SOLO agua fría (menos de 100 °F).
1. Desenrolle la manguera de alta presión y conecte el
extremo negro de la manguera a la base de la pistola
de pulverización. Ajuste a mano.
2. Conecte el extremo azul de la manguera de alta presión
a la toma de alta presión de la bomba. Ajuste a mano.
3. Conecte la manguera de jardín (50 pies/15,24 m
como máximo) al suministro de agua y deje correr el
agua a través de la manguera de jardín durante 30
segundos para quitar los residuos de la manguera.
Cierre el agua.
4. Confirme que el filtro de entrada de agua (A) y la
arandela de goma negra (B) están instalados en el
acoplamiento de entrada de agua (C).
5. Conecte el acoplamiento de entrada de agua (C) al
lado derecho (viéndola desde atrás) de la unidad
principal, como se muestra. Apriete a mano.
AVISO NO haga funcionar la bomba sin el suministro de
agua conectado y abierto.
La garantía quedará anulada si se producen daños en
el equipo por incumplimiento de estas instrucciones.
6. Conecte la manguera de jardín (D) al acoplamiento de
entrada de agua (C). Ajuste a mano.
Conecte la extensión de la boquilla y la
boquilla 7-en-1
1. Abra el agua, apunte con la pistola hacia una
dirección segura, presione el botón de bloqueo del
gatillo (D), a continuación, apriete el gatillo para
eliminar el aire y las impurezas del sistema de
bombeo y la pistola de pulverización.
2. Conecte la extensión de la boquilla a la pistola de
pulverización. Ajuste a mano.
3. Tire del anillo de la extensión de la boquilla, inserte
la boquilla 7-en-1 y libere el anillo. Tire de la boquilla
7-en-1 para comprobar que esté bien montada.
Consulte la sección Cómo usar las boquillas.
Reparación o mantenimiento de un
dispositivo con doble aislamiento
Un producto con doble aislamiento cuenta con dos
sistemas de aislamiento en lugar de contar con conexión a
tierra. Con estos productos, no se proporcionan medios de
conexión a tierra y tampoco deben añadirse. La reparación
o el mantenimiento de un producto con doble aislamiento
requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema, y
deben ser realizados únicamente por personal de servicio
calificado. Las piezas de repuesto para un producto con
doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas que
reemplazan. Un producto con doble aislamiento está
identificado con las palabras “DOBLE AISLAMIENTO” o
“AISLAMIENTO DOBLE”.
El símbolo significa DISPOSITIVO CON DOBLE
AISLAMIENTO.
D
A
B
D
C
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Características y controles
Lea este Manual del operador y las reglas de seguridad antes de operar la hidrolavadora eléctrica.
Compare las ilustraciones con su hidrolavadora eléctrica para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos
controles y ajustes. Guarde este manual original para futuras consultas.
A - Pistola de pulverización: controla la aplicación de
agua sobre la superficie de limpieza con el gatillo. Incluye
bloqueo del gatillo.
B - Boquilla 7-en-1: contiene siete boquillas con patrones
de pulverización diferentes para diversas aplicaciones.
C - Bandeja de accesorios: Permite almacenar
cómodamente los accesorios de serie y opcionales.
D - Extensión de la boquilla con conexión rápida: le
permite cambiar entre la boquilla 7-en-1 y los accesorios
opcionales.
E - Manguera de alta presión: conecte un extremo a la
toma de agua a alta presión y el otro extremo a la pistola
de pulverización.
F -Etiqueta de advertencia: identifica los riesgos que
deben evitarse al usar la hidrolavadora.
G - Depósito de detergente: se utiliza para almacenar
hasta 40 onzas líquidas (1,2 l) de detergente para
hidrolavadoras.
H - Interruptor principal de encendido/apagado:
presione la parte superior del interruptor a (I) para
encender la hidrolavadora. Presione la parte inferior del
interruptor a (0) para apagar la hidrolavadora.
J - Toma de alta presión: conexión para la manguera de
alta presión.
K - Cable eléctrico con GFCI: la hidrolavadora eléctrica y
el operador están protegidos por un interruptor de circuito
por fallos con conexión a tierra (GFCI).
L - Etiqueta de identificación: proporciona el modelo y
número de serie de la hidrolavadora. Si llama para solicitar
ayuda, tenga estos datos a mano.
M - Entrada de suministro de agua: conecte al
suministro de agua a una manguera de jardín de un
máximo de 50 pies (15,24 m) de largo.
A
E
H
K
B
C
D
G
J
F
L
M
Not for
Reproduction
9
Operación
Cómo arrancar su hidrolavadora eléctrica
Siga las instrucciones a continuación en el orden que se
presentan. Si tiene algún problema con la operación de
su hidrolavadora eléctrica, llame a la línea directa para
hidrolavadoras eléctricas al (800) 743-4115.
1. Coloque la hidrolavadora eléctrica cerca de una
fuente de agua exterior capaz de abastecer agua a un
caudal mayor de 5 galones por minuto (18,9 l) y 25-75
psi (1,72-5,17 bar) en el extremo de la hidrolavadora
eléctrica de la manguera de jardín. NO desvíe el agua
de alimentación.
2. Conecte la manguera de jardín a la entrada de agua.
3. Compruebe que la manguera de alta presión se
encuentre conectada firmemente a la pistola de
pulverización y a la toma de alta presión. Consulte la
sección Montaje.
AVISO Si las conexiones de las mangueras comienzan
a tener fugas durante el uso, apague la unidad según se
describe en los pasos 1 a 4 de la sección Cómo detener
su hidrolavadora eléctrica. Retire la manguera por
completo y vuelva a instalarla ajustándola a mano. Si no
retira completamente la manguera, podría dañar la junta
tórica y causar que la conexión de la manguera continúe
con fugas. Si el anillo de goma se daña, reemplace con
los anillos de goma incluidos. El anillo de goma azul va en
el extremo azul de la manguera de alta presión y el anillo
de goma negro va en el extremo negro de la manguera de
alta presión.
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el
suministro de agua conectado y abierto.
La garantía quedará anulada si se producen daños en
el equipo por incumplimiento de estas instrucciones.
4. Abra el agua, apunte con la pistola hacia una
dirección segura, presione el botón de bloqueo del
gatillo y apriete el gatillo para eliminar el aire del
sistema de bombeo.
5. Instale la extensión de la boquilla y la boquilla 7-en-
1 en la pistola de pulverización. Consulte la sección
Montaje.
6. Presione el interruptor principal de encendido/
apagado (A) en la posición de apagado (0).
7. Conecte el cable de alimentación eléctrica a
un circuito eléctrico específico clasificado para
120 voltios de CA a 15 amperios instalado
adecuadamente de acuerdo con todos los códigos y
las ordenanzas locales. El circuito no debe suministrar
electricidad a ninguna otra necesidad eléctrica. La luz
indicadora en el GFCI debe estar encendida.
AVISO La luz indicadora debe estar encendida para que la
hidrolavadora eléctrica opere.
8. Presione el botón TEST (PRUEBA) (B). La luz
indicadora (C) debe estar apagada.
9. Presione el botón RESET (REINICIO) (D). La luz
indicadora (C) debe estar encendida.
AVISO NO utilice la hidrolavadora eléctrica si la prueba
anterior falla.
10. Presione el interruptor principal de encendido/
apagado a la posición de encendido (I).
11. Apunte la pistola hacia una dirección segura, presione
el botón de bloqueo del gatillo y apriete el gatillo.
El motor de la hidrolavadora eléctrica arrancará y se
detendrá conforme el gatillo de la pistola de pulverización
se oprime y se libera.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares. La
pulverización podría salpicar o propulsar objetos,
lo que puede provocar lesiones graves. Siempre
use gafas de seguridad con ventilación indirecta
(salpicaduras de productos químicos) identificadas en
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 cuando utilice
este equipo o esté cerca de él. NUNCA sustituya las
gafas de seguridad con ventilación indirecta con gafas de
seguridad o gafas de condición seca.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. El uso
de un cable de prolongación podría ocasionar
descarga eléctrica o quemaduras que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
NO use un cable de prolongación con esta
hidrolavadora eléctrica. Es posible que el cable de
prolongación o el enchufe del circuito eléctrico de su
casa no proporcione la protección del interruptor de
circuito por fallos con conexión a tierra que resguarda
la vida de las personas.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Un
interruptor de circuito por fallos con conexión a
tierra (GFCI) que no funcione podría provocar
la muerte o lesiones corporales. Si la luz
indicadora no queda encendida después de la prueba y
el reinicio, no use el GFCI.
B
D
C
A
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
La hidrolavadora eléctrica ya está lista para su uso. Las
instrucciones para el uso de los accesorios suministrados
se ofrecen más adelante en esta sección.
Cómo detener su hidrolavadora eléctrica
El motor de la hidrolavadora eléctrica funciona solo cuando
se activa el gatillo. Para detener la hidrolavadora eléctrica
y apagar el motor:
1. Suelte el gatillo de la pistola de pulverización.
2. Presione el interruptor principal de encendido/
apagado a la posición de apagado (0).
AVISO Al soltar el gatillo se apaga el motor, pero no se
interrumpe el suministro eléctrico a la unidad.
3. Cierre el suministro de agua.
4. SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización hacia
una dirección segura, oprima el botón de bloqueo
del gatillo y apriete el gatillo para aliviar la presión
acumulada en la unidad.
5. Desconecte el enchufe de GFCI de la toma de
corriente y enrolle el cable de alimentación en el
gancho inferior de la bandeja de accesorios.
6. Enrolle la manguera de alta presión y almacénela en
el gancho superior de la bandeja de accesorios.
7. Almacene la boquilla de alta presión de color rojo en
el extremo de la extensión de la boquilla. Almacene la
pistola de pulverización, la extensión de la boquilla y
la boquilla 7-en-1 en la bandeja de accesorios.
Cómo usar las boquillas
Boquilla 7-en-1
La boquilla 7-en-1 le permite cambiar entre siete boquillas
con patrones de pulverización diferentes. Suelte el gatillo
de la pistola de pulverización para activar el bloqueo de
seguridad antes de cambiar los patrones de pulverización.
Hay diferentes patrones de pulverización, tal como se
muestra a continuación.
1. Seleccione el patrón de pulverización deseado:
Seleccione el ajuste máximo de boquilla de 0° para
superficies rebeldes o de difícil acceso, como en
superficies de plantas altas o para eliminar pintura,
manchas de aceite, óxido u otras sustancias
resistentes (alquitrán, resina, grasa, cera, etc.).
Seleccione el ajuste general de boquilla de 15°
para tareas de limpieza más difíciles. Es ideal
para eliminar la grasa y la suciedad de superficies
duras. También es capaz de retirar pintura cuando
se mantiene en un ángulo de 45°.
Seleccione el ajuste suave de boquilla de 40° para
una limpieza suave de automóviles/camiones,
barcos, vehículos recreativos, muebles de jardín,
cortadoras de césped, etc.
Seleccione el ajuste de boquilla de pulverización
en abanico para obtener un alto flujo, óptimo para
la limpieza general de suciedad y residuos.
Seleccione el ajuste de boquilla de pulverización
en abanico con jabón para la limpieza de
superficies delicadas de automóviles, camiones,
juegos para niños, muebles de jardín, etc.
Seleccione el ajuste de boquilla de alcance
extendido para obtener un alto flujo rápido y largo
alcance para la limpieza de laterales y ventanas
de plantas altas.
Seleccione el ajuste de boquilla de alcance
extendido con jabón para aplicar jabón a laterales
y ventanas de plantas altas.
2. Gire el dial hasta que el patrón de pulverización
deseado quede alineado con la flecha en la boquilla
7-en-1.
Boquilla de alta presión de color rojo
La boquilla de alta presión de color rojo le brinda una
limpieza de máxima potencia al producir la más alta
presión.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, y provocar lesiones
graves y posible amputación.
La pistola de pulverización acumula agua a alta
presión, incluso con el motor detenido y el agua
desconectada, lo que puede provocar lesiones graves.
Mantenga la manguera de alta presión conectada a la
bomba y a la pistola de pulverización cuando el sistema
esté presurizado.
SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización hacia
una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola
para liberar la alta presión, cada vez que apague la
hidrolavadora.
15˚4
Máximo General Suave Pulverización
en abanico
Pulverización en
abanico con jabón
Alcance
extendido
Alcance extendido
con jabón
Modo de alta presión
Modo de alto flujo
Not for
Reproduction
11
Consejos de uso
Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla
de 8 a 24 pulgadas de distancia de la superficie de
limpieza.
Si la aproxima demasiado, especialmente con una
boquilla de patrón de pulverización de alta presión,
podría dañar la superficie de limpieza.
No coloque la boquilla a menos de 6 pulgadas (15
cm) de distancia cuando esté limpiando neumáticos.
Aplicación del detergente
Para aplicar el detergente, siga estos pasos:
1. Revise el uso de boquillas que se muestra en la
sección Cómo usar las boquillas.
2. Prepare la solución de detergente según las
instrucciones en función de la tarea que va a realizar.
3. Retire la tapa del depósito de detergente y llénelo con
solución de detergente. Vuelva a colocar la tapa.
4. Asegúrese de que una de las boquillas de patrón
de pulverización con jabón está seleccionada en la
boquilla 7-en-1.
AVISO No se puede aplicar detergente con boquillas de
alta presión (de color rojo, máxima, general, delicada,
pulverización en abanico o de alcance extendido).
5. Asegúrese de que la manguera de jardín esté
conectada a la entrada de agua y la manguera de alta
presión esté conectada a la pistola de pulverización y
la toma de alta presión. Abra el agua.
6. Arranque la hidrolavadora según se indica en la
sección Cómo arrancar su hidrolavadora eléctrica.
7. Aplique el detergente sobre la superficie seca,
comenzando en la parte inferior del área y
dirigiéndose hacia arriba con movimientos
superpuestos, largos y uniformes.
AVISO La alimentación de agua a alta presión podría
no permitir que el detergente fluya. Consulte Solución de
problemas.
8. Permita que el detergente “penetre” durante 3 a 5
minutos antes de lavar y enjuagar. Vuelva a aplicarlo
cuando sea necesario para evitar que la superficie
se seque. Para evitar las manchas, no permita que el
detergente se seque sobre la superficie.
Enjuague con hidrolavadora eléctrica
1. Seleccione la boquilla de alta presión deseada
según las instrucciones de la sección Cómo usar las
boquillas.
2. Mantenga la pistola de pulverización a una distancia
segura del área que planea pulverizar.
3. Aplique una pulverización a alta presión en un área
pequeña y luego revise si la superficie presenta
daños. Si no encuentra ningún daño, puede
suponerse que se puede continuar con el enjuague.
4. Comience en la parte superior del área que va a
enjuagar y diríjase hacia abajo con los mismos
movimientos superpuestos que utilizó para la
limpieza.
Otros consejos de limpieza
NUNCA deje la hidrolavadora eléctrica desatendida
mientras está enchufada a una toma de corriente y
mientras el equipo está conectado al suministro de
agua.
Si tiene la boquilla demasiado lejos de la superficie de
limpieza, la limpieza puede no ser tan efectiva.
Cómo almacenar los accesorios
La unidad está equipada con una bandeja de accesorios
con lugares para almacenar la manguera de alta presión,
la pistola de pulverización, la extensión de la boquilla, la
boquilla 7-en-1 y el cable de alimentación. La boquilla
de alta presión de color rojo se puede almacenar en
el extremo de la extensión de la boquilla. Identifique
todos los accesorios con las ilustraciones en la sección
Características y controles.
ADVERTENCIA Peligro de quemaduras químicas.
Los productos químicos podrían
ocasionar quemaduras que pueden
provocar la muerte o lesiones graves.
Siempre use gafas de seguridad con ventilación
indirecta (salpicaduras de productos químicos)
identificadas en cumplimiento de la norma ANSI Z87.1
cuando utilice ese tipo de productos.
NO sustituya las gafas de seguridad con ventilación indirecta
con gafas de seguridad o gafas de condición seca.
NO use líquido cáustico con la hidrolavadora eléctrica.
Utilice SOLAMENTE detergentes o jabones de uso
seguro en hidrolavadoras. Siga todas las instrucciones
del fabricante.
ADVERTENCIA Riesgo de contragolpe.
La pistola de pulverización podría causar un
contragolpe, con riesgo de caída que podría
provocar la muerte o lesiones graves.
Opere la hidrolavadora eléctrica desde una superficie
estable.
Sea extremadamente cuidadoso si debe usar la
hidrolavadora eléctrica desde una escalera, un
andamio u otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola de pulverización con
ambas manos al utilizar modos de pulverización
eléctrica para evitar lesiones en caso de contragolpe de
la pistola.
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil de la hidrolavadora eléctrica.
La garantía de la hidrolavadora eléctrica no cubre los
elementos sujetos a un uso indebido o negligente
por parte del operador. Para recibir el valor total de la
garantía, el operador deberá mantener la hidrolavadora
eléctrica tal como se indica en este manual, incluido su
almacenamiento adecuado.
AVISO Si tiene preguntas acerca de cómo reemplazar los
componentes en su hidrolavadora eléctrica, llame al (800)
743-4115 para obtener ayuda.
AVISO Su hidrolavadora eléctrica fue diseñada y pensada
para ser utilizada con componentes POWERflow+
ÚNICAMENTE. El uso de componentes que no están
diseñados para POWERflow+ hará que su hidrolavadora
no funcione de manera óptima.
Antes de cada uso
1. Limpie los residuos.
2. Compruebe si hay residuos o daños en el filtro de la
entrada de agua.
3. Compruebe que no haya fugas en la manguera de
alta presión.
4. Compruebe la operación de la pistola de pulverización.
Mantenimiento de la hidrolavadora eléctrica
Limpie los residuos
Limpie los residuos acumulados en la hidrolavadora
eléctrica diariamente o antes de cada uso. Inspeccione
las ranuras para aire de enfriamiento y las aberturas en
la parte frontal, posterior e inferior de la hidrolavadora
eléctrica. Las aberturas deben estar limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes de la hidrolavadora
eléctrica para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e
ignición de los residuos acumulados.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado de la hidrolavadora
eléctrica puede dañarla y/o acortar su vida útil.
NO inserte ningún objeto a través las ranuras de
enfriamiento.
Revise y limpie el filtro de entrada de agua
Examine el filtro en la entrada de agua de la unidad.
Límpielo si está tapado o reemplácelo si está dañado.
Compruebe la manguera de alta presión
La manguera de alta presión puede tener fugas debido al
desgaste, estrangulamiento o uso indebido. Inspeccione
la manguera antes de cada uso. Revise si hay cortes,
fugas, abrasiones, levantamiento de la cubierta, daños o
movimiento de los acoplamientos. Si se presenta alguna de
estas condiciones, reemplace la manguera inmediatamente.
Compruebe la pistola de pulverización
Examine la conexión de la manguera a la pistola de
pulverización y asegúrese de que esté bien sujeta. Pruebe
el gatillo presionando el botón de bloqueo del gatillo y
asegurándose de que “vuelva” a su sitio cuando lo suelte.
No debe ser posible oprimir el gatillo sin presionar el botón
de bloqueo del gatillo. Reemplace la pistola de pulverización
inmediatamente si falla cualquiera de estas pruebas.
Mantenimiento de la boquilla
La presión excesiva en la bomba puede causar una sensación
pulsante al momento de apretar el gatillo de la pistola de
pulverización. La causa principal de la presión excesiva en
la bomba es una boquilla obstruida o tapada con materiales
extraños, tales como tierra, etc. Una boquilla obstruida podría
provocar que la bomba alterne entre encendido/apagado o no
encienda, incluso cuando hay cierto flujo.
Para corregir el problema, limpie inmediatamente la
boquilla siguiendo estas instrucciones:
1. Presione el interruptor principal de encendido/apagado
a la posición de apagado (0). Retire el enchufe del
cable de alimentación de la toma de corriente.
2. Desconecte el suministro de agua a la hidrolavadora
eléctrica.
3. SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización hacia
una dirección segura, presione el botón de bloqueo
del gatillo y apriete el gatillo de la pistola para liberar
la alta presión de agua retenida.
4. Quite la boquilla 7-en-1 del extremo de la extensión
de la boquilla.
5. Utilice la herramienta de limpieza de boquilla
proporcionada o un sujeta papeles pequeño para
quitar cualquier material extraño que esté obstruyendo
o tapando cualquiera de las boquillas.
6. Con una manguera de jardín, quite cualquier residuo
adicional colocando agua en sentido contrario a
través de la extensión de la boquilla. Permanezca así
de 30 a 60 segundos.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, y provocar lesiones
graves y posible amputación.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Reemplácela.
La capacidad de la manguera de reemplazo DEBE ser
igual o superior a la presión nominal máxima de la unidad.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, y provocar lesiones
graves y posible amputación.
La pistola de pulverización acumula agua a alta
presión, incluso con el motor detenido y el agua
desconectada, lo que puede provocar lesiones graves.
Mantenga la manguera de alta presión conectada a la
bomba y a la pistola de pulverización cuando el sistema
esté presurizado.
SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización hacia
una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola
para liberar la alta presión, cada vez que apague la
hidrolavadora.
Not for
Reproduction
13
7. Vuelva a instalar la boquilla 7-en-1 en la extensión de
la boquilla.
8. Vuelva a conectar la extensión de la boquilla a la
pistola de pulverización.
9. Asegúrese de que la manguera de jardín esté
conectada a la entrada de agua. Compruebe que la
manguera de alta presión esté conectada a la pistola
de pulverización. Abra el agua.
10. Enchufe el cable de alimentación a la toma de
corriente y presione el interruptor principal de
encendido/apagado a la posición de encendido (I) de
la hidrolavadora.
11. Pruebe la hidrolavadora eléctrica operando cada uno
de los ajustes de la boquilla.
Mantenimiento de la bomba y el motor
La hidrolavadora eléctrica no requiere ningún tipo de
mantenimiento de la bomba o el motor. Ambos elementos
están prelubricados y sellados, de modo que no requieren
lubricación adicional en ningún momento.
Después de cada uso
No debe quedar agua en la unidad durante largos
períodos de tiempo. Los sedimentos o minerales pueden
depositarse en partes de la bomba y “congelar” su
funcionamiento. Siga estos procedimientos después de
cada uso:
1. Para asegurar depósito de no drene durante el
almacenamiento, haga funcionar la hidrolavadora
eléctrica con una boquilla de pulverización con jabón
hasta que el depósito está vacío.
2. Añada 0,5 litros de agua dulce limpia a depósito, haga
funcionar la hidrolavadora eléctrica con una boquilla
de pulverización con jabón. Enjuague durante uno o
dos minutos.
3. Presione el interruptor principal de encendido/apagado
a la posición de apagado (0). Retire el enchufe del
cable de alimentación de la toma de corriente.
4. Cierre el suministro de agua. Apunte la pistola hacia
una dirección segura, oprima el botón de bloqueo
del gatillo y apriete el gatillo para aliviar la presión
acumulada.
5. Desconecte la manguera de jardín de la entrada de
agua. Desconecte la manguera de alta presión de la
pistola y de la toma de alta presión.
6. Drene el agua de la manguera y la pistola de
pulverización, a continuación, utilice un paño o algo
similar para limpiar todas las superficies exteriores.
7. Drene el agua de la bomba inclinando la unidad hacia
el lado derecho (entrada de agua en dirección hacia
abajo) durante dos minutos. Dé vuelta la unidad y
déjela reposar sobre la toma de alta presión durante
otros dos minutos.
8. Enrolle la manguera de alta presión y almacénela en
el gancho superior de la bandeja de accesorios.
9. Enrolle y almacene el cable de alimentación en el
gancho inferior de la bandeja de accesorios. Almacene
la pistola de pulverización, la extensión de la boquilla y
la boquilla 7-en-1 en la bandeja de accesorios.
10. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
11. Si planea almacenarla durante más de 30 días,
consulte la sección Almacenamiento en invierno o a
largo plazo en la página siguiente.
Almacenamiento en invierno o a
largo plazo
Siga los pasos 1-10 en Despues de cada uso.
AVISO El agua que queda en la bomba podría congelarse
y dañar la bomba en forma permanente. Los daños
producidos por congelación no están cubiertos por la
garantía.
Cómo proteger la bomba
Para proteger la bomba de daños causados por depósitos
de minerales o congelación, use PumpSaver, modelo
6039, para tratar la bomba. Esto evita los daños por
congelación y lubrica el émbolo y los sellos.
AVISO PumpSaver está disponible como un accesorio
opcional. No está incluido con la hidrolavadora eléctrica.
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
más cercano para adquirir PumpSaver.
AVISO Debe proteger su unidad de las temperaturas de
congelación.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la
unidad no podrá funcionar.
Los daños producidos por congelación no están
cubiertos por la garantía.
Para utilizar PumpSaver, asegúrese de que la
hidrolavadora eléctrica esté apagada y las mangueras de
entrada y salida están desconectadas. Lea y siga todas
las instrucciones y las advertencias que se ofrecen en el
envase de PumpSaver.
Procedimientos de almacenamiento finales
1. Enrolle la manguera de alta presión y almacénela en
el gancho superior de la bandeja de accesorios.
2. Enrolle y almacene el cable de alimentación en el
gancho inferior de la bandeja de accesorios.
3. Almacene la pistola de pulverización, la extensión de la
boquilla y la boquilla 7-en-1 en la bandeja de accesorios.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca que esté
protegida de las temperaturas de congelación.
5. Cubra la unidad con una funda adecuada que no
retenga la humedad.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La bomba presenta los
siguientes problemas: no
produce presión, produce
presión errática, traqueteo,
pérdida de presión, bajo
volumen de agua.
1. La entrada de agua está bloqueada.
2. El suministro de agua es inadecuado.
3. La manguera de jardín presenta
estrangulamiento o fugas.
4. El filtro de entrada de agua está
obstruido.
5. La temperatura del suministro de
agua es superior a 100 °F (38 °C).
6. La manguera de alta presión está
bloqueada o presenta fugas.
7. La boquilla está obstruida.
8. La bomba está defectuosa.
1. Limpie la entrada.
2. Proporcione el flujo de agua adecuado.
3. Estire la manguera de jardín o
reemplácela si presenta fugas.
4. Revise y limpie el filtro de entrada de
agua.
5. Proporcione un suministro de agua a
una temperatura inferior.
6. Retire las obstrucciones de la manguera
de alta presión o reemplace la manguera.
7. Limpie la boquilla de pulverización.
8. Póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado.
La unidad no arranca
cuando se aprieta el
gatillo de la pistola de
pulverización.
1. El suministro de agua no está abierto.
2. La unidad no está encendida.
3. La manguera de jardín es
demasiado larga.
4. Se fundió un fusible o se activó el
disyuntor.
1. Abra el suministro de agua.
2. Presione el interruptor principal de
encendido/apagado a la posición de
encendido (I). Reinicie el GFCI.
3. Use solamente una manguera de jardín de
un máximo de 50 pies (15,24 m) de largo.
4. a.) Revise la caja de fusibles para
verificar que no haya fusibles fundidos
y, si fuera necesario, reemplácelos, o
reinicie el disyuntor. No utilice un fusible
o disyuntor con una calificación superior
a la especificada para su circuito
derivado específico.
b.) Desconecte otros aparatos
eléctricos y apague las luces en el
circuito u opere la hidrolavadora en su
propio circuito específico.
c.) Haga funcionar la hidrolavadora
en cualquier ajuste de la boquilla en
modo de alto flujo de POWERflow+
(
) durante 10 minutos. Puede ser
necesario un descanso del motor.
El detergente no se mezcla
con el material pulverizado.
1. Se seleccionó una boquilla de alta
presión o de alto flujo sin jabón.
2. Presión de alimentación de entrada
de agua demasiado alta.
1. Seleccione un ajuste de boquilla de alto
flujo con jabón (indicado con burbujas).
2. Cierre lentamente la válvula de
alimentación de agua hasta que
el químico apenas empiece a fluir
(aparecerán espuma de jabón cuando
químico comienza a dibujar).
Fugas en las conexiones de
las mangueras.
1. La manguera de jardín está floja en
la entrada de agua.
2. Las conexiones de la manguera de
alta presión están flojas.
3. La junta tórica está dañada.
1. Ajuste a mano la manguera de jardín a
la entrada de agua.
2. Retire la manguera por completo y
vuelva a instalarla ajustándola a mano.
3. Vuelva a colocar la junta tórica
suministrada con la unidad.
Not for
Reproduction
15
NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON enero de 2014
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con
defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo
al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el
distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto
con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se
limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está
excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
y también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio
o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho
a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano
con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal
por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el
producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
A fin de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra arriba o en www.onlineproductregistration.com, o
envíe por correo la tarjeta de registro diligenciada (si se suministra), o llame al 1-800-743-4115 (en los EE. UU.).
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la
fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos
Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía
se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en
materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la
rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera
que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se
ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente,
por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en
el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas
cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea
un defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados
en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de
etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación
o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe
ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de
soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Uso particular Uso comercial
12 meses ninguno
80011059_ES Rev -
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
(800) 743-4115
Hidrolavadora eléctrica
Especificaciones del producto
Presión máx. de salida ..............................1.800 psi* a 1,0 gpm
Caudal máx. ........................................4,0 gpm* a 100 psi
Mezcla de detergentes. Consulte las instrucciones del fabricante del detergente
Temperatura del suministro de agua ......No debe exceder los 100 °F (38 °C)
Motor .................................... Tipo universal (con escobillas)
Tensión nominal ......................................120 voltios de CA
Corriente ...............................................13,0 amperios
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 EE. UU.
* Esta hidrolavadora está clasificada de acuerdo a la norma PW101-2010 (Pruebas y valoración de rendimiento de
hidrolavadoras) de la Asociación de Fabricantes de Hidrolavadoras (PWMA, Pressure Washer Manufacturers Association).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Briggs & Stratton 020601-00 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas