Troy-Bilt 21AK146G766 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IMPORTANT: READ THE OPERATOR’S MANUAL THOROUGHLY AND FOLLOW THE SAFE OPERATION PRACTICES WHILE OPERATING THE UNIT.
Set the unit on a flat, level
surface. Unscrew the oil fill
plug. Pour the entire bottle of
oil into the oil fill hole. Reinstall
the oil fill plug.
NOTE: DO NOT overfill. Never
add oil directly into the fuel
tank. DO NOT mix oil with
gasoline.
6
Unpacking the Unit Assembling the Unit
1
Remove all contents from the
carton.
Align the hole in the wheel
bracket with the desired hole
in the wheel assembly. Insert
the clevis pin through the
aligned holes. Insert the cotter
pin into the clevis pin.
Insert the wheel assembly into
the wheel bracket. The "J"
shape of the wheel assembly
should point away from the
unit.
3
Loosen the two handlebar
knobs. Swing the handlebars
up into the operating position.
NOTE: Do not pinch the
throttle cable or switch wires.
4
Handlebar Knobs
2
Tighten the two handlebar
knobs to secure the
handlebars. Readjust the
throttle cable and switch wires.
NOTE: Do not over tighten the
handlebar knobs.
5
Starting the Unit
11
Stand in starting position.
WARNING:
Tines WILL
ROTATE on START. Always stand
in starting position with foot on
wheel when starting the unit.
10
DO NOT squeeze the throttle
control.
Pull starter rope in controlled
motion until unit starts. Wait
60 seconds.
DO NOT Squeeze the throttle
control.
7
Place the unit on a level surface.
Remove the fuel cap. Fill the fuel
tank. Replace the fuel cap. Move
the unit at least 30 ft. (9.1 m)
from the fuel container and the
fueling site before starting the
engine.
NOTE: Use fresh unleaded
gasoline (less than 30 days old).
8
Press primer bulb 10 times,
or until fuel is visible
19
Primer Bulb
10 X
IF THE ENGINE IS HOT
Go back to Step 9
Need Help?
Call 1-800-828-5500
NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
Starter Rope
Fuel Cap
Lower Handle
Handle Knobs
Throttle Control
On/ Off Switch
Upper Handle
Tine Shield
Choke Lever
Tines
Air Filter
Cover
Primer Bulb
Electric Starter or
Power Start Bit Optional!
THESE OPTIONAL ACCESSORIES
ARE SOLD SEPARATELY!
This unit has an alternate starting method
that many find easier to use than pulling a
rope. Please contact a local retailer or call
1-800-828-5500 for more information.
Information may also be found at
www.troybilt.com
Then squeeze the throttle
control for an additional 30 to
60 seconds to let the engine
warm up further. The unit may
be used during this period.
12
Starting the Unit
DIDN’T START?
Repeat the starting instructions.
If the unit still fails to start,
refer to the operator’s manual
for additional starting and
troubleshooting information.
In cold weather (below 40°F),
refer to the operator's manual for
additional starting instructions.
Assembling the Unit
Wheel Bracket
Wheel
Assembly
Clevis Pin
Cotter Pin
Español — Page 7
English — Page 1
769-15059 / 00 05/18
NEED HELP? CALL 1-800-828-5500 IN U.S. OR 1-800–668–1238 IN CANADA
TB146 EC
4-Cycle
Electric Start Capable
Cultivator
Operator’s Manual
2
• SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating, maintenance, and repair information.
SAFETY
The purpose of safety symbols is to attract attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations, deserve careful attention and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
NOTE:
Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment.
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington.
All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and
Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on f
orest brush and/or grass-
covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be
constructed, equipped and maintained for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for
regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these requirements could subject you to liability
or a fine. This unit is factory equipped with a
spark arrestor. If it requires replacement, ask your LOCAL
SERVICE DEALER to install the Accessory Part #753-06238 Muffler Assembly.
R
EAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication.
Children and teens under the age of 15 mus
t not use the unit, except for teens guided by an adult.
A
ll guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for fuel leaks. Make sure all fasteners
are in place and secure. Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any way. Do not
operate the unit with loose or damaged parts.
Carefully inspec
t the are
a before starting the unit. Remove all debris and hard or sharp objects
such as glass, wire, etc.
Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.
Clear the area of children, bystanders and pets; keep them outside a 50-foot (15 m) radius, at a
minimum. Even then, they are still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear eye
protection. If you are approached, stop t
he unit immediately.
S
queeze the throttle control and check that it returns automatically to the idle position. Make all
adjustments or repairs before using the unit.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
Store fuel only in containers specifically designed and approved for the storage of such materials.
Always stop the engine and allow it to cool before filling the tank. Never remove the fuel tank cap
or add
fuel when the engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure
in the tank before fueling.
Always add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are no sparks or flames. DO
NOT smoke.
Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any spilled fuel from the unit
immediately, befor
e starting the unit. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) fro
m the fueling source
and site before starting the engine. DO NOT smoke.
Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill.
Operate this unit only in a well ventilated outdoor area.
WHILE OPERATING
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI Z87.1 standards and are marked as such.
Wear e
ar/hearing protection when operating this unit. Wear a face or dust mask if the operation is
dusty.
We
ar heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry,
short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level.
This unit has a clutch. The tines remain stationary when the engine is idling. If they do not, take
the unit to a Troy-Bilt or other
qualified service dealer for an adjustment.
B
e sure the tines are not in contact with anything before starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the starter rope. The
operator and unit must be in a stable position while starting. Refer to Starting and Stopping.
Use the right tool. Only use this t
ool for its intended purpose.
U
se extreme caution when reversing or pulling the unit towards you.
Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take extra care when working on
steep slopes or inclines.
Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip on both handles or grips.
Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not touch or try to stop the tine
s when
t
hey are rotating.
Do not touch the engine or muffler. These parts get extremely hot from operation, even after the
unit is turned off.
Do not operate the engine faster than the speed needed to cultivate. Do not run the engine at high
speed when you are not cultivating.
Always stop the engine when cultivating is delayed or when walking from one cultivating location
to another.
If you strike or
become entangled with a foreign object, stop the engine immediately and check for
damage. Do not operate before repairing damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Tu
rn the engine to off and disconnect the spark plug for maintenance or repair.
Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement parts and accessories for this unit,
as listed in the Parts List section of this
manual. Use of any other parts or accessories could lead
to serious injury to the user, or damage to the unit, and void the warranty.
Keep the unit clean of vegetation and other materials that may become lodged between the tines
and guard.
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor. Keep the engine and muffler free
from grass, leaves, excessive grease or carbon build up.
OTHER
SAFETY WA
RNINGS
Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where fumes may reach an open flame
(pilot lights, etc.) or sparks (switches, electrical motors, etc.).
Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to secure the unit while
transporting.
Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent unauthorized use or damage. Keep
out of the reach o
f childre
n.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dry, clean and free
from debris. Clean after each use, see Cleaning and Storage instructions.
Clean tines with a household cleaner to remove any gum buildup. Oil the tines with machine oil to
prevent rust.
Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you loan this
unit to ot
hers, also loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
SERVICE
TABLE OF CONTENTS
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Oil and Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Optional Accessory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
All information, illustrations, and specifications in this manual are based on the latest product information
available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time witho
ut notice.
Copyright© 2018 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
D
O NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED
FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or maintenance of the unit, please call the
Customer Support Department at 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in
Canada. Additional information about the unit can be
found on our website at www.
troybilt.com or
www.troybilt.ca.
For service, please call the Customer Support Department to obtain a list of authorized service dealers
near you. Service on this unit, both within and after the warranty period, should only be performed by an
authorized and approved service dealer. When servicing, use only identical replacement parts.
WARNING:
When using the unit, all safety rules must be followed. Please read these
instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any
bystanders. Please keep these instructions for later use.
WARNING:
Gasoline is highly flammable, and its vapors can explode if ignited. Take the
following precautions:
SAFETY
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols
or pictographs.
READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING: Read the operator’s manual(s) and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing
loss. Wear eye protection meeting current ANSI Z87.1 standards and ear protection
when operating this unit. Use a full face shield when needed.
UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel
OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT
WARNING: It has been proven that fuel containing greater than 10% ethanol will
likely damage this engine and void the warranty.
ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m)
from the operating area.
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Small objects can be propelled at high speed, causing injury. Keep
away from the rotating rotor.
HOT SURFACE
WARNING: Do not touch a hot engine. These parts get extremely hot from
operation and may cause severe burns. When the unit is turned off the engine will
remain hot for a short time.
GARDEN CULTIVATORS – ROTATING TINES CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Stop the engine/motor and allow the tines to stop before installing or
removing tines, or before cleaning or performing any maintenance. Keep hands and
feet away from rotating tines.
NO STEP
Always keep proper footing and balance. Do not overreach, take extra care when
working on steep slopes or inclines.
PLACE RIGHT FOOT HERE
Avoid accidental starting. Stand in the starting position whenever pulling the starter
rope. The operator and unit must be in a stable position while starting.
READ THE OPERATOR’S MANUAL AND FOLLOW ALL WARNINGS AND SAFETY
INSTRUCTIONS. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY TO THE OPERATOR
AND/OR BYSTANDERS.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800–828-5500 IN U.S. OR 1-800-668-1238 IN CANADA
SYMBOL MEANING
DANGER: Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER signal WILL result in serious injury or death to yourself
or to others.
WARNING: Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING signal CAN result in serious injury to yourself or to others.
CAUTION: Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION signal MAY result in property damage or injury to
yourself or to others.
WARNING:
This product can expose you to chemicals including
engine exhaust, which is known to the State of California to cause cancer, and
carbon monoxide, which is known to the State of California to cause birth defects
or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
INSTALLING AND ADJUSTING THE WHEEL ASSEMBLY
Installing the Wheel Assembly
1. Insert the wheel assembly into the wheel bracket. The "J"
shape of the wheel assembly should point away from the unit
(Fig. 1).
2. Align the hole in the wheel bracket with the desired hole in the
wheel assembly (Fig. 1).
3. Insert the clevis pin through the aligned holes (Fig. 1).
4. Insert the cotter pin into the clevis pin (Fig. 1)
.
N
OTE: It may be necessary to adjust the position of the wheel
assembly before using the unit.
Adjusting the Wheel Assembly
1. Remove the cotter pin from the clevis pin (Fig. 1).
2. Remove the clevis pin from the wheel bracket and wheel assembly (Fig. 1).
3. Align the hole in the wheel bracket with the desired hole in the wheel assembly (Fig. 1).
NOTE: Moving the wheel assembly down will raise the wheel hei
ght. Moving the wheel assembly up
w
ill lower the wheel height.
4. Insert the clevis pin through the aligned holes (Fig. 1).
5. Insert the cotter pin into the clevis pin (Fig. 1).
POSITIONING THE HANDLEBARS
1.
Loosen the two knobs on the inside of the handlebars (Fig. 2).
2. With the unit upright, swing the handlebars up into the
operating position (Fig. 3).
NOTE: Take care not to pinch the throttle cable or
switch wires
when positioning the handlebar.
3. Tighten the knobs to secure the handlebars in place.
NOTE: Do not over-tighten the knobs.
3
APPLICATIONS
Cultivating sod and light to medium soil
Cultivating in garden areas, around trees, etc.
Edging
KNOW YOUR UNIT
ASSEMBLY
Tine Guard
Fuel Cap
Handlebar
Handlebar Knobs
Starter Rope
Grip
Throttle Control
Air Filter Cover
Muffler
On/Off Control
Primer Bulb
Cultivator Tines
Oil Fill Plug
Spark Plug
Wheel Support
Bracket
OIL AND FUEL
USING THE RIGHT OIL
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum Institute) service class SJ. DO NOT
use dirty oil. Failure to use clean oil of the correct type can cause premature engine wear and failure.
ADDING OIL: INITIAL USE
NOTE: This unit was shipped without oil in the crankcase. Oil must
be added before starting the unit.
NOTE: This unit comes with a 3.04 fluid oz. (
90 ml) bottle of oil.
1
. Unscrew the top of the oil bottle. Remove the paper seal.
Reinstall the top of the oil bottle.
2. Remove the cap from the oil bottle. Cut the tip off the funnel
spout (Fig. 4).
3. Set the unit on a flat, level surface.
4. Unscrew the oil fill plug (Fig. 5).
5. Pour the entire bottle into the oil fill hole (Fig. 5). DO NOT
overfill. Refer to Checking the Oil Level.
NOTE: Never add oil di
re
ctly to the fuel tank. This unit has a four-
cycle engine. DO NOT mix oil with gasoline.
6. Wipe up any oil that may have spilled.
7. Reinstall the oil fill plug.
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug (Fig. 5).
NOTE: Save the empty oil bottle. Use the bottle to measure the
correct amount of oil during future oil changes.
WARNING: OVERFILLING THE CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL
INJURY. Check the oil level before each use. The importance of maintaining the proper oil
level cannot be overemphasized. Change the oil according to the Maintenance Schedule.
USING THE RIGHT FUEL
The use of old fuel is the most common cause of performance problems. Use only fresh, clean
unleaded gasoline.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE
(ether). Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil
separate, forming acids when stored. ALWAYS use fres
h fuel (less than 30 days old).
N
OTE: Dispose of old fuel according to federal, state and local regulations.
Using Blended Fuels
If using a blended fuel:
Always use fresh unleaded gasoline
Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent
Drain the tank and run the engine dry before storing the unit
Using Fuel Additives
Use a fuel additive, such as STA-BIL Fuel Stabilizer or an equivalent, to inhibit corr
osion and minimize
g
um deposits. Add 0.8 oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel, according to the instructions on
the container. NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank.
FUELING THE UNIT
1. Position the unit with the fuel cap facing up.
2. Remove the fuel cap.
3. Place the fuel container spout into the fill hole on the fuel tank and fill the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
4. W
ipe up any fuel that may have spilled.
5. Reinstall the fuel cap.
6. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fuel container and the fueling site before starting the
engine.
WARNING: DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT. It has been proven that fuel
containing greater than 10% ethanol will likely damage this engine and void the warranty.
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop
the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the
tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area.
WARNING: Remove the fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the
unit without the fuel cap securely in place.
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel
immediately. Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until
fuel vapors dissipate.
Fig. 4
Fig. 5
Funnel
Spout
Oil Fill Plug
O-Ring
Oil Fill
Hole
NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
Fig. 2
Handlebar Knobs
Fig. 3
Fig. 1
Wheel
Assembly
Clevis Pin
Cotter Pin
Wheel Bracket
WARNING: To prevent serious personal injury, the wheel assembly must be installed
when operating the unit.
WARNING: To avoid injury from the tines, wear heavy gloves and a long sleeve shirt
when installing the wheel assembly.
ADJUSTING THE TINE DEPTH
The tines should penetrate most garden soils approximately 5 to 6
inches. If necessary, adjust the tines as follows:
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug wire
firmly and pull the cap from the spark plug.
2. Raise the wheel height for shallower tine penetration or lower
the wheel height for deeper tine penetration. Refer to Adjusting the Wheel Assembly in th
e
A
ssembly Instructions section.
3. Reconnect the spark plug wire and continue use.
OPERATION
OPERATING TIPS
1. Move the cultivator to the work area prior to starting the engine. Transport the cultivator by
pushing or pulling it along on its wheels.
2. Start the unit by following the Starting Instructions.
3. With the engine running and the tines off the ground, depress the throttle control to increase the
engine speed.
4. While holding the upper handle with both hands, slowly lower the cul
tivator until the tines make
contact with the ground (Fig. 9).
5
. As cultivating action begins, tilt the cultivator up slightly using the handle so that the tines can
penetrate the ground.
6. Once the ground has been broken, continue at a moderate pace.
7. If the tines are digging too deep or not deep enough, adjust the wheel bracket as described in
Adjusting Tine Depth.
WARNING: Dress properly to reduce the risk of injury when operating this unit. Do not
wear loose clothing or jewelry. Wear eye and ear/hearing protection. Wear heavy long
pants, boots and gloves. Do not wear short pants, sandals or operate barefoot.
WARNING: To prevent serious personal injury, never pick-up or carry the unit while the
engine is running.
WARNING: To prevent serious personal injury, use extreme caution when reversing or
pulling the unit backwards.
4
IF USING THE OPTIONAL PLUG-IN POWER START OR POWER BIT START ACCESSORY
STARTING AND STOPPING
WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide
exhaust fumes can be lethal in a confined area.
WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid serious injury, the operator and
the unit must be in a stable position when pulling the starter rope (Fig. 8).
STARTING INSTRUCTIONS
1. Check the oil level. Refer to Checking the Oil Level.
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in
the ON ( I ) position at all times (Fig. 6).
IF COLD... For cold weather conditions (below 40°F), flip the Red
Cold Weather Start Lever (Fig. 7) back to the closed position
and continue to step 3. DO NOT flip this l
ever back if the
t
emperature is above 40°F.
NOTE: DO NOT squeeze the throttle control until step 6.
3. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 7). If
fuel cannot be seen in the primer bulb, press and release the
primer bulb until fuel is visible.
NOTE: Make sure to always have the unit tilted back slightly to
bring the tines off the ground when starting.
4. Hold the handlebar with one hand an
d grab the starter rope with
the other hand, do not squeeze the throttle control (Fig. 8).
Using one foot to hold down the cultivator. Pull the starter rope
in a controlled motion until the unit starts.
I
F COLD... For cold weather conditions (below 40°F), flip the Cold
Weather Start Lever forward to the open position after the unit
has started and before squeezing the throttle control.
5. Once the unit star
ts, wait 60 seconds.
6
. Squeezing the throttle control for an additional 30 to 60
seconds to let the engine warm up. The unit may be used
during this time.
IF... The engine does not start, go back to step 3.
IF... The engine stops while squeezing the throttle, go back to step 4.
IF... The engine is hot, go back to step 3.
NOTE - This Unit Can Use a Plug-In Power Start or Power Bit Start Optional Accessory!
Pl
ease re
fer to the Plug-In Power Start or Power Bit Start operator’s manual for proper use of
these features. (Items may be Sold Separately! Please refer to page 6 of this manual for more
information about purchasing these accessories.)
STARTING INSTRUCTIONS
1. Check the oil level. Refer to Checking the Oil Level.
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
NOTE: There is no need to turn the unit on.
The On/Off
switch is in the ON ( I ) position at all times
(Fig. 6).
IF COLD... For cold weather conditions (below 40°F), flip the Red Cold Weather Start Lever (Fig. 7)
down to the start/closed position and continue to step 3. DO NOT flip this lever down if the
temperature is above 40°F.
3. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 7). If fuel cannot be seen in the primer
bulb, press and rele
ase the primer bulb until fuel is visible.
NOTE: Make sure to always have the unit tilted back slightly to bring the tines off the ground when
starting.
4. Hold the handlebar with one hand. Place the Plug-In Power Start or Power Bit Start into the back
of the unit. Refer to the Operation section of the Plug-In Power Start or Power Bit Start operator’s
manual.
5. Do Not squeeze the throttle control, press a
nd hold the Plug-In Plug-In Power Start or drill’s
ON
(I) button for 2 second intervals until unit starts.
6. Once the unit starts, remove the Plug-In Power Start or drill from the rear of the unit and wait 60
seconds.
IF COLD... For cold weather conditions (below 40°F), flip the Red Cold Weather Start Lever forward to
the open position after the unit has started and before squeezing the throttle control
.
7
. Squeezing the throttle control for an additional 30 to 60 seconds to let the engine warm up. The
unit may be used during this time.
IF... The engine does not start, go back to step 3.
IF... The engine stops while squeezing the throttle, go back to step 4.
IF... The engine is hot, go back to step 3.
WARNING: Tines WILL ROTATE when STARTING. Always stand in starting position
with foot on wheel when starting the unit.
Fig. 9
TRANSPORTING THE UNIT
1. Stop the engine.
2. Tilt the unit back until the tines clear the ground.
3. Push or pull the unit to the next location to be cultivated.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and allow the engine to idle.
2. Press and hold the On/Off switch in the OFF (O) position until the engine comes to a complete
stop (Fig. 6).
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle contr
ol and allow the engine to idle.
2
. Press and hold the On/Off switch in the OFF (O) position until the engine comes to a complete
stop (Fig. 6).
Fig. 6
Throttle Control
Off (O)
/ Stop
On ( I )
/ Start
Fig. 7
Red Cold Weather
Start Lever
Primer
Bulb
Fig. 8
Starter Rope
Grip
Starting
Position
WARNING: To prevent serious personal injury, always stop the engine when operation is
delayed or when transporting the unit from one location to another.
ADJUSTING THE IDLE SPEED
NOTE: Careless adjustments can seriously damage the unit. A
qualified service dealer should make carburetor adjustments.
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still
will not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine. Refer to Starting and Stopping.
2. Release the throttle control and let the engine idle. If the engine
stops, use
a small Phillips scre
wdriver to turn the idle speed
screw clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the
engine idles smoothly (Fig. 18).
3. If the engine is idling too quickly, turn the idle speed screw counterclockwise, 1/8 of a turn at a
time (as needed) to reduce the idle speed (Fig. 18).
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed should solve most engine
probl
ems. If not, and any of the following conditions are true, take the unit to a qualified service dealer:
t
he engine will not idle
the engine hesitates or stalls on acceleration
there is a loss of engine power
CHECKING THE ROCKER ARM CLEARANCE
This adjustment requires disassembly of the engine. If you feel
unsure or unqualified to perform this, take the unit to a qualified
service dealer.
The engine mus
t be cold when checking or adjusting the ro
cker
arm clearance. This task should be performed inside, in a clean,
dust-free area.
1. Remove the 6 screws from the engine cover with a flat-head
screwdriver or T-25 Torx screwdriver (Fig. 19). Remove the
engine cover.
2. Disconnect the spark plug wire.
3. Clean the area around the spark plug.
4. Remove the spark plug from the cylinder with a 5/8 in. socket,
turnin
g counterc
lockwise.
5. Clean the rocker arm cover.
6. Remove the screw from the rocker arm cover with a flat-head
screwdriver or T-25 Torx screwdriver (Fig. 20). Remove the
rocker arm cover and gasket (Fig. 21).
7. Look into the spark plug hole (Fig. 20) and pull the starter rope
slowly to move the piston. Make sure:
The piston is at the top of its travel (top dead center)
Both rocker arms move freely and
both valves are closed
If these statements are not true, repeat this step.
8. Use a feeler gauge to measure the clearance between one of
the valve stems and its corresponding rocker arm (Fig. 22).
Repeat this process for the other valve stem and rocker arm.
The recommended clearance is 0.003 – 0.006 in. (0.076 – 0.152
mm). Use a standard automotive 0.005 in. (0.127 mm) feeler
gauge. The feeler gauge shoul
d slide between the ro
cker arm
and valve stem with a slight amount of resistance, without
binding (Fig. 22).
9. If the clearance is not within specification:
a. Turn the adjusting nut with a 5/16 inch (8 mm) wrench or
nut driver (Fig. 22).
To increase clearance, turn the adjusting nut
counterclockwise.
To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.
b. Recheck both clearances and adjust as necessar
y.
10. Install a new gasket and reinstall the rocker arm cover. Torque the screw to: 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).
1
1. Inspect and reinstall the spark plug. Refer to Maintaining the Spark Plug.
12. Reconnect the spark plug wire.
13. Reinstall the engine cover. Check the alignment of the engine cover before tightening the screws.
Tighten the screws.
5
TINE REMOVAL AND REPLACEMENT
All tines should be replaced at the same time as they will wear evenly through normal use. Work on
one side at a time.
1. Make sure the unit is off.
NOTE: It may be necessary to lay the cultivator back in a horizontal
position on a flat level surface with the upper handle touching
the ground. It may also be necessary to wash any dirt off the
tines and shaft for ease of removal
.
2
. Remove the retainer from the clevis pin that is between the 2
outer tines (Fig. 11).
3. Remove the clevis pin and slide the tines off of the shaft (Fig. 11).
4. Clean and oil the shaft.
5. Slide on the new tines with the hubs facing each other (Fig. 10).
NOTE: Make sure the single tine goes on the tine shaft first with
the double tines on the outside and holes on the outer tines are
aligned with the outer
hole on the shaft (Fig. 10).
6
. Secure the new tines to the shaft by sliding the clevis pin into
the holes between the 2 outer tines (Fig. 11).
7. Insert the retainer into the clevis pin to secure the tines.
8. Repeat step 2 through 7 for the opposite side.
WARNING: To prevent serious personal injury, always wear heavy gloves when handling
the tines.
MAINTENANCE MAINTENANCE
WARNING: The tines may spin during idle speed adjustments. Wear protective clothing
and observe all safety instructions to prevent serious personal injury.
Fig. 19
Screws
Screws
Fig. 20
Rocker Arm
Cover
Screw
Spark Plug
Hole
Fig. 21
Adjusting Nuts
INTAKE
Rocker Arms
Fig. 22
Feeler Guage
Valve
Stem
Adjusting
Nut
Gasket
EXHAUST
0.003 - 0.006 in.
(0.076 - 0.152 mm)
Fig. 18
Idle Speed
Screw
MAINTAINING THE AIR FILTER
Failure to maintain the air filter can result in poor performance or
can cause permanent damage to the engine. Engine failure due to
improper air filter maintenance is not covered by the product warranty.
Cleaning the Air Filter
1. Open the air filter cover by unscrewing the cover screw (Fig. 16).
2. Remove the air filter from inside the air filter housing (Fig. 17).
3. Wash the a
ir filter in deterg
ent and water. Rinse the air filter
thoroughly and allow it to dry.
4. Lightly coat the air filter with clean SAE 30 oil.
5. Squeeze the air filter to spread and remove excess oil.
6. Reinstall the air filter inside the air filter housing (Fig. 17).
NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter cover
will VOID the warranty.
7. Insert the hooks on the air filter housing into
the slots on the air
f
ilter cover (Fig. 17).
8. Swing the air filter cover to the left and align the cover screw
with the cover screw hole (Fig. 17). Tighten the cover screw to
secure the air filter cover.
NOTE: Do not over tighten as this may strip the screw.
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool
before cleaning or maintaining the unit.
Fig. 17
Air Filter
Cover Screw
Hole
Fig. 16
Air Filter
Cover
Cover Screw
Air Filter Housing
Slots
Hooks
CHANGING THE OIL
Change the oil while the engine is still warm. The oil will flow freely
and carry away more impurities.
1. Clean the area around the oil fill plug (Fig. 5) to prevent debris
from entering the oil fill hole.
2. Unscrew the oil fill plug.
3. Tip the unit vertically to pour the oil out of the oil fill hole and
into a container (Fig. 14). Allow ample time for complete
drainage.
NOTE: Dispose of th
e old oil accord
ing to federal, state and local
regulations.
4. Wipe up any oil that may have spilled.
5. Pour 3.04 fl.oz. (90 ml) of SAE 30 SJ oil into the oil fill hole.
NOTE: DO NOT overfill. Refer to Checking the Oil Level.
NOTE: Use the empty oil bottle saved from the initial use to
measure the correct amount of oil. Fill the bottle to the top of
the label to approximate 3.04 fl.oz. (90 ml) of oil (Fig
. 15).
6
. Wipe up any oil that may have spilled.
7. Reinstall the oil fill plug.
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug (Fig. 5).
CHECKING THE OIL LEVEL
1. Stop the engine and allow it to cool.
2. Set the unit on a flat, level surface. Position the unit so that
the engine is horizontal (Fig. 12).
NOTE: Failure to keep the engine level may cause the oil to overfill.
3. Clean the area around t
he oil fill plug (Fig. 5) to pre
vent debris
from entering the oil fill hole.
4. Unscrew the oil fill plug.
5. Look into the oil fill hole; use a flashlight if necessary. The oil
level should just touch the bottom thread of the oil fill hole
(Fig. 13). If the oil level is too low, add oil to the oil fill hole until
the oil level touches the bottom thread of the oil fill hole.
NOTE: DO NOT overfill the crankca
se.
6
. Wipe up any oil that may have spilled.
7. Reinstall the oil fill plug.
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug (Fig. 5).
WARNING: OVERFILLING THE CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL
INJURY. Check the oil level before each use. The importance of maintaining the proper oil
level cannot be overemphasized.
Fig. 12
Fig. 13
Oil Fill
Hole
Fig. 14
Fig. 15
Fill Line
Maximum
Oil Level
Bottom
Thread
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These
procedures should also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about
these procedures, take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or
authorized service dealer.
NOTE: Maintenance, replac
ement, or repair of the emission control devices and system may be
performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the unit for a complete listing of
terms and coverage for the emissions control devices, such as the spark arrestor, muffler,
carburetor, etc.
WARNING: To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs while the
unit is running. Always allow the unit to cool before servicing or repairing the unit.
Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from starting accidentally.
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED
Every 10 hours Clean and re-oil the air filter. Refer to Maintaining the Air Filter.
After the first 10
hours and every 40
hours
Change the oil. Refer to Changing the Oil.
Check the rocker arm clearance. Refer to Checking the Rocker Arm
Clearance.
Check the spark plug condition and gap. Refer to Maintaining the Spark Plug.
Fig. 11
Fig. 10
Clevis Pin
Retainer
Inner Tine Hubs
Outer Tines
Tine Shaft
Align Holes
The fuel is old (over 30 days) Drain the fuel tank and add fresh fuel
The spark plug is fouled Replace the spark plug
6
ELECTRIC STARTER AND POWER START BIT™ FEATURES
This unit is designed to be started with an optional electric starter or
Power Start Bit™ that are sold separately. If choosing to start the unit
using one of these features or have questions please contact your
local retailer or call 1-800-828-5500 U.S, (1-800-668-1238 Canada),
for more information and purchasing. You may also go to
www.troybilt.com or www.
troybilt.ca.
TROUBLESHOOTING
IF FURTHER ASSISTANCE IS REQUIRED, CONTACT AN AUTHORIZED SERVICE DEALER.
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 cu. in. (29 cc)
Operating RPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800+ rpm
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 rpm
Valve clearance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 inch (0.635 mm)
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 oz (90 ml)
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 oz (414 ml)
Cultivating Path Width (Maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 inches (30.48 cm)
Cultivating Depth (Maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 inches (15.24 cm)
Approximate Weight (no fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 lb. (11.5 kg)
SPECIFICATIONS*
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
The fuel tank is empty Fill the fuel tank with fresh fuel
The primer bulb was not pressed enough Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible
The fuel is old (over 30 days) Drain the fuel tank and add fresh fuel
The spark plug is fouled Replace the spark plug
The air filter is dirty Clean or replace the air filter
The idle speed is incorrect Adjust the idle speed
PROBLEM SOLUTION
OPTIONAL ACCESSORY
CLEANING AND STORAGE
THE ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
THE ENGINE WILL NOT START, IDLE OR ACCELERATE
CLEANING
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners
that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage
plastic. Wipe off any moisture with a soft cloth.
STORAGE
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool
before storing.
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
Long-term Storage
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an approved container.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from
the carburetor.
3. Allow the engine
to cool. Remove the spark plug and put 5 dro
ps of any high quality motor oil into
the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or damaged parts. Repair or replace
damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts.
Preparing the Unit for Use after Long-term Storage
1. Remove the spark plug and drai
n all of the oil fro
m the cylinder.
2. Change the oil. Refer to Changing the Oil.
NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days. Dispose of old fuel and oil
according to federal, state and local regulations.
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool
before cleaning or maintaining the unit.
Fig. 24
Electric Start Feature
MAINTENANCE
MAINTAINING THE SPARK PLUG
1. Stop the engine and allow it to cool.
2. Remove the 6 screws from the engine cover with a flat-head screwdriver or T-25 Torx screwdriver
(Fig. 19). Remove the engine cover.
3. Grasp the spark plug boot firmly and pull it from the spark plug.
4. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head with a 5/8-inch
socket, turning counterclockwise
.
5. Inspect the spark plug. If the spark plug is cracked, fouled or dirty, replace it with a replacement
part #753-05784, a Champion RDZ4H or an equivalent spark plug.
6. Use a feeler gauge to set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm)
(Fig. 23).
7. Install the spark plug in the cylinder head. Tighten the spark
plug with a 5/8-inch socket, turning it clockwise until snug.
NOTE: If using a torque wrench, torqu
e to:
1
10-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten.
8. Reattach the spark plug boot.
9. Reinstall the engine cover. Check the alignment of the engine
cover before tightening the screws. Tighten the screws.
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean spark plug electrodes. Grit in the engine
could damage the cylinder.
Fig. 23
0.025 in.
(0.635 mm)
Manual del Operador
6
1
4
5
11
10
8
19
10 X
Cómo desempacar la unidad
Saque todo el contenido de la
caja.
Cómo arrancar la unidad
Párese en la posición de
arranque.
ADVERTENCIA:
Los
dientes GIRARÁN al
ARRANCAR. Para arrancar la
unidad, párese siempre en la
posición de arranque y ponga
un pie en la rueda.
Cómo arrancar la unidad
7
NO apriete el regulador.
Oprima 10 veces la pera del
cebador, o bien hasta que se
vea el combustible.
Bombilla del cebador
No apriete el regulador.
Tire de la cuerda de arranque en
el movimiento controlado hasta
que se inicie la unidad.
Espere 60 segundos.
Apriete los dos mandos de
manillar para asegurar el
manillar. Ajuste el cable del
acelerador y cables del
interruptor.
NOTA: No apriete demasiado
los mandos del manillar.
Afloje los dos mandos de
manillar.
Gire el manillar hasta la
posición de funcionamiento.
NOTA: No pellizque el cable
del acelerador o los cables del
interruptor.
Cómo ensamblar la unidad
Perillas del manubrio
Cubierta del
filtro de aire
NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS
PARA EL ENSAMBLAJE
Manija de la
cuerda de
arranque
Tapa del
combustible
Silenciador
Bujia de
escendido
Pirellas del
manubrio
Gatillo del
regulador
Control de
encendido/apagado
Manija superior
Puas
Pera del cebador
Proteccion de
las puas
Mensula de
Soporte
de la Rueda
SI EL MOTOR
ESTÁ CALIENTE
Vuelva al paso 9
¡Arranque eléctrico
o accesorio de arranque
eléctrico opcional!
¡ESTOS ACCESORIOS OPCIONALES
SE VENDEN POR SEPARADO!
Esta unidad posee un método de arranque
alternativo que, para muchas personas, resulta
más sencillo de usar que tirar la cuerda de
arranque. Comuníquese con el distribuidor
local o llame al 1-800-828-5500
para obtener mayor información.
También puede encontrar información
en www.troybilt.com
IMPORTANTE: LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y, AL OPERAR LA UNIDAD, SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO.
Apriete el control del regulador
y deje que el motor se caliente
de 30 a 60 segundos. La
unidad se puede usar durante
este tiempo.
12
¿Necesita ayuda?
Llame al 1-800-828-5500
¿NO ARRANCÓ?
Repita las instrucciones de arranque.
Si el motor todavía no arranca,
consulte el manual del operador
para obtener información adicional
sobre cómo solucionar problemas
en el arranque.
En clima frío (por debajo de 40ºF),
consulte el manual del operador
para obtener instrucciones de
arranque adicionales.
Cómo ensamblar la unidad
Alinee el orificio de la guía de
la rueda con el orificio
correspondiente del
ensamblaje de la rueda.
Coloque el pasador de
horquilla a través de los
orificios alineados. Inserte el
pasador de chaveta en el
pasador de horquilla.
Inserte el ensamblaje de la
rueda dentro de la guía de la
rueda. La sección curvada en
forma de J del ensamblaje de
la rueda debe apuntar hacia
afuera de la unidad.
32
Guía de la
rueda
Ensamblaje
de la rueda
Pasador de horquilla
Pasador de chaveta
Coloque la unidad en una superficie
plana. Desenrosque el tapón de
llenado de aceite. Vierta la botella
de aceite completa en el agujero de
llenado de aceite. Reinstale el tapón
de llenado de aceite. NOTA: NO
rebose el tanque. Nunca añada el
aceite directamente al tanque de
combustible. NO mezcle aceite con
gasolina.
Coloque la unidad en una superficie
plana. Quítele la tapa al tanque.
Llene el tanque de combustible.
Vuelva a ponerle la tapa al tanque de
combustible. Aleje la unidad a una
distancia de al menos 30 pies (9.1 m)
del lugar de abasto de combustible
antes de arrancar el motor. NOTA:
Utilice gasolina sin plomo fresca (con
menos de 30 días).
Español — Page 7
English — Page 1
¿NECESITA AYUDA?LLAME AL 1-800-828-5500 EN EE.UU. O AL 1-800–668–1238 EN CANADÁ
TB146 EC
Cultivadora con motor
de 4 tiempos con
arranque eléctrico
769-15059 / 00 05/18
8
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden
aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de
la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA UNIDADES DE GASOLINA
Almacene el combustible solo en los recipie
ntes diseñados y apro
bados específicamente para
estos materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque. Nunca quite la tapa del
tanque de combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el
tanque, siempre afloje la tapa lentamente para disipar la presión del mismo.
Siempre agregue el combustible en un área exterior bien ventilada y limpia
, donde no haya
c
hispas ni llamas. NO fume.
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar.
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible
derramado de la unidad antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una
distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de combustible. NO
fume.
N
o arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o edificio cerrados. Inhalar los
gases de escape puede ser fatal. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.
AL OPERAR LA UNIDAD
Use gafas o lentes de seguridad que cumplan con las normas actuales ANSI Z87.1 y estén marcados
como tales. Use siempre protección para los oídos al operar esta unidad. Si la operación le
vanta
p
olvo, lleve puesta una máscara facial o contra el polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa
holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Asegure su cabello por encima
del nivel de los hombros.
Esta unidad tiene un embrague. Los dientes permanecen estacionarios cuando el motor trabaja
en vacío. De no hacerlo, lleve la unidad
a Troy-Bilt o a otro distribuidor de servicio calificado para
un ajuste.
Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que los dientes no estén haciendo contacto con
ningún objeto.
Use la unidad únicamente a la luz del día o con buena luz artificial.
Evite los arranques accidentales. Póngase en la posición de arranque siempre que tire de la
cuerda. El operador y la unidad deben estar en una posición es
table durante el arranque.
C
onsulte la sección Arranque y Parada.
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente con el propósito previsto.
Ponga extremo cuidado al dar marcha atrás o retroceder la unidad.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados.
Tenga mucho cuidado cuando esté trabajando en pendientes pronunciadas o inclinadas.
Sostenga
siempre
la unidad con ambas manos al operarla. Agarre firmemente ambos mangos o
empuñaduras.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No toque ni trate de
detener los dientes cuando estén girando.
No toque el motor ni el silenciador. Estas partes se ponen extremadamente calientes durante la
operación y aún después de apagada la unidad.
No opere el motor a una velocid
ad mayor que la necesaria para cultivar. No ponga a funcionar el
motor a alta velocidad si no está cultivando.
Apague siempre el motor cuando el cultivo se demore o al caminar de un lugar de cultivo a otro.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare de inmediato el motor y verifique si hay algún daño.
No ponga a funcionar el equipo sin reparar el daño. No opere la unidad si hay piezas flojas
o dañadas.
A
pague el motor y desconecte la bujía para darle mantenimiento o hacer reparaciones.
Utilice solamente las piezas de repuesto y accesorios del fabricante original que se listan en la
sección Lista de piezas de este manual. El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado
podría causar lesiones graves al usuario o daños a la unidad y anular la garantía.
Mantenga la unidad limpia de veg
etación y otro
s materiales que puedan trabarse entre los dientes
y el protector.
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque ni dentro de una edificación en la que
los gases puedan ponerse en contacto con una llama expuesta (luces piloto, etc.) o chispas
(interruptores, motores eléctricos, etc.).
Espere a que el motor se enfríe para guardar o transportar la unidad.
Cerc
iórese de asegurar bien
la unidad al transportarla.
Guarde la unidad en un lugar seco, bajo llave o en alto, a fin de evitar su uso no autorizado o
daño. Manténgala fuera del alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas,
limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y
Almacenami
ento.
L
impie los dientes con un limpiador casero para eliminar la acumulación de resina. Engrase los
dientes con aceite de máquina para evitar la corrosión.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a otros usuarios.
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD
Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y adolescentes menores de 15 años no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden
hacerlo bajo la supervisión de un adulto.
Todos los accesorios de protección y seguridad deben
estar instalados adecuadamente antes de
comenzar a operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique que no haya
fugas de combustible. Asegúrese de que todos los sujetadores estén en su sitio y asegurados.
Cambie las piezas rajadas, melladas o dañadas de cualquier forma. No opere la unidad si hay
piezas flojas o dañadas.
Inspeccione cuidadosamente e
l área antes de encender la unidad. Elimine todos los escombros y
los objetos duros o filosos tales como cristales, alambres, etc.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones a la cabeza, las manos y los pies.
Limpie el área a recortar antes de cada uso. Retire las piedras, vidrios rotos, clavos, alambres, cadenas
y otros objetos que podrían salir despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a l
os nos,
personas presentes y animales domésticos del área; manngalos fuera de un radio de 50 pies (15 m)
como mínimo. Aún a es posible que se arriesguen a ser golpeados por los objetos lanzados. Sugiera
a los presentes usar protección para los ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente.
Apriete el control del regulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de
ma
rc
ha en vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
SERVICIO
TABLA DE CONTENIDO
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Aceite y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Accesorio opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la
información más reciente disponible e
n el momento de impresión del manual. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright © 2018 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA,
DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimi
ento
d
e la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-800-828-5500 en Estados Unidos o el
1-800-668-1238 en Canadá. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web
en www.troybilt.com o www.troybilt.ca.
Con vista a recibir servicios, llame al Departamento de Atención al Cliente para que le faciliten una
lista de los distribuidores de servicio autorizados cercanos a uste
d. El servicio a esta unidad, tanto
d
urante como después del período cubierto por la garantía, debe ser llevado a cabo solamente por
un distribuidor de servicio autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice
solo piezas de repuesto idénticas.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-828-5500 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA
ADVERTENCIA:
Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad.
Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer
funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro.
ADVERTENCIA:
La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
SEGURIDAD
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos
de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de
seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen
no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Indica información o instrucciones de vital importancia para la operación o el mantenimiento
del equipo.
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
blicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustn interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de
esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la
imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución,
hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #753-06238 al contactar el departamento de servicio.
SEGURIDAD
MBOLO SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.
El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO TRAERÁ COMO
CONSECUENCIA que usted u otras personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE.
El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad PUEDE conducir a que usted
u otras personas sufran graves lesiones.
PRECAUCIÓN: Indica un peligro MODERADO.
El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad PUEDE conducir a daños a la
propiedad o a que usted u otras personas se lesionen.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos
o figuras.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS
ADVERTENCIA: Los objetos lanzados y el ruido fuerte pueden ocasionar lesiones
graves a los ojos y pérdida de la audición. Siempre que opere esta unidad, use gafas o
lentes de seguridad que cumplan con las normas actuales ANSI Z87.1, y protección
para los oídos. De ser necesario, use un protector facial completo.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite.
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible que contiene más del
10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía.
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y
animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR
GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está
colocada en su lugar. Manténgase alejado de la cabeza de corte giratorio.
ADVERTENCIA:Este producto puede exponerlo a productos
químicos, incluidos gases de escape del motor, indicados por el estado de California
como causantes de cáncer, y monóxido de carbono, indicado por el estado de
California como causante de defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, visite: www.P65Warnings.ca.gov.
INSTALACIÓN Y AJUSTE DEL ENSAMBLAJE DE LA RUEDA
Instalar el ensamblaje de la rueda
1. Inserte el ensamblaje de la rueda dentro de la guía de la rueda.
La sección curvada en forma de J del ensamblaje de la rueda
debe apuntar hacia afuera de la unidad (Fig. 1).
2. Alinee el orificio de la guía de la rueda con el orificio
correspondiente del ensamblaje de la rueda (Fig. 1).
3. Coloque el pasador de horquilla a
través de los orificios
alineados (Fig. 1).
4. Inserte el pasador de chaveta en el pasador de horquilla (Fig. 1).
NOTA: Antes de utilizar la unidad, puede que sea necesario ajustar la posición del ensamblaje de la rueda.
Ajustar el ensamblaje de la rueda
1. Quite el pasador de chaveta del pasador de horquilla (Fig. 1).
2. Quite el pasador de horquilla de la guía y el ensamblaje de la rueda (Fig. 1).
3. Alin
ee el orificio de la guía de la rueda con el orificio correspondiente del ensamblaje de la rueda (Fig. 1).
N
OTA: Mover el ensamblaje de la rueda hacia abajo aumentará la altura de la rueda. Si sube el
ensamblaje de la rueda disminuirá la altura de la misma.
4. Coloque el pasador de horquilla a través de los orificios alineados (Fig. 1).
5. Inserte el pasador de chaveta en el pasador de horquilla (Fig. 1)
.
COLOCACIÓN DEL MANUBRIO
1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio (Fig. 2).
2. Con la unidad en posición vertical, gire el manubrio hacia arriba
hasta la posición de operación (Fig. 3).
NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del regulador o los
cables del interruptor cuando coloque el manubrio.
3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su lugar.
NOTA: No ajuste las perillas
demasiado.
9
ACEITE Y COMBUSTIBLE
CONOZCA SU UNIDAD
ENSAMBLAJE
APLICACIONES
Cultivar tierra herbosa y tierra negra ligera a mediana.
Cultivar áreas de jardines, alrededor de árboles, etc.
Recortar los bordes.
Protección de
las púas
Tapa del
combustible
Manubrio
Perillas del
manubrio
Manija de la
cuerda de
arranque
Gatillo del
regulador
Cubierta del
filtro de aire
Silenciador
Control de encendido y apagado
Bombilla del
cebador
Púas
Tapón del
aceite
Bujía de
encendido
Ménsula de Soporte
d
e la Rueda
USAR EL ACEITE CORRECTO
Use un aceite de alta calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute) de la categoría de servicio
SJ. NO use aceite sucio. Si no usa aceite limpio del tipo correcto, puede ocasionar desgaste y fallas
prematuras del motor.
AÑADIR ACEITE: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envió sin aceite en el cárter. Se debe añadir
aceite antes de arrancar la unidad.
NOTA: Esta un
idad incluye una botella de aceite de 3.04 onzas
f
luidas (90 ml).
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite. Quite el sello de
papel. Reinstale el tope de la botella de aceite.
2. Quite la tapa de la botella de aceite. Corte la punta de la
boquilla del embudo (Fig. 4).
3. Coloque la unidad en una superficie plana.
4. Desenrosque el tapón de llenado de aceite (Fig. 5).
5. Vierta el contenido de la botella
completa en el orificio de
l
lenado de aceite (Fig. 5). NO rebose el tanque. Consulte la
sección Cómo comprobar el nivel de aceite.
NOTA: Nunca añada el aceite directamente al tanque de
combustible. Esta unidad tiene un motor de cuatro tiempos.
NO mezcle aceite con gasolina.
6. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado.
7. Reinstale el tapón de llenado de aceite.
NOTA: Asegúrese de que el sello anular e
sté colocado en el tapón de llenado de aceite (Fig. 5).
N
OTA: Guarde la botella de aceite vacía. Use la botella para medir la cantidad correcta de aceite
durante futuros cambios de aceite.
ADVERTENCIA: LLENAR DEMASIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES
PERSONALES GRAVES. Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso. No se puede
subestimar la importancia de mantener el nivel adecuado de aceite. Cambie el aceite según
el Plan de Mantenimiento.
USAR EL COMBUSTIBLE CORRECTO
El uso de un combustible viejo es la causa más común de problemas de funcionamiento. Utilice
solamente gasolina fresca, limpia y sin plomo.
Definición de combustibles mezclados
Los combustibles actuales son con frecuencia una mezcla de gasolina e hidrocarburos oxigenados
como el etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Un 1%
de agua es
suficiente para separar la mezcla de aceite y alcohol o formar ácidos al estar guardado.
Utilice SIEMPRE combustible fresco (con menos de 30 días).
NOTA: Deseche el aceite viejo, de conformidad con las regulaciones federales, estatales y locales.
Uso de combustibles mezclados
Si utiliza un combustible mezclado:
Use siempre gasolina sin plomo fresca
Use el aditivo STA-BIL® o un equivalente
Vacíe el tan
que y eche a andar el motor en seco antes de guard
ar la unidad
Uso de aditivos para combustible
Use un aditivo, como el estabilizador de gasolina STA-BIL o un equivalente, para evitar la corrosión y
minimizar los depósitos de goma. Eche 0.8 onzas (23 ml) de aditivo por galón de combustible según
las instrucciones del recipiente. No eche NUNCA los aditivos directamente en el tanque de
combustible de la
unidad.
ABASTECER DE COMBUSTIBLE LA UNIDAD
1. Coloque la unidad con la tapa del tanque de combustible mirando hacia arriba.
2. Quítele la tapa al tanque.
3. Coloque la boquilla del depósito de gasolina en el orificio de llenado del tanque de combustible y
llénelo.
NOTA: No rebose el tanque.
4. Limpie todo el combustible que pueda haberse derramado.
5. Vuelva a ponerle la tapa al tanque de gasolina.
6. Antes de ar
rancar el motor,
aleje la unidad a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del
lugar de abasto de combustible.
ADVERTENCIA: NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD. Se ha comprobado
que es probable que el combustible con más de 10% de etanol dañe este motor, lo que
anulará la garantía.
ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable. De prenderse, los vapores
pueden hacer explosión. Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el
tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Aléjese de los lugares donde
haya chispas y llamas expuestas.
ADVERTENCIA: Quite lentamente la tapa de combustible a fin de evitar lesiones por
salpicaduras. No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en
su lugar.
ADVERTENCIA: Eche el combustible en un área exterior bien ventilada y limpia. Limpie
de inmediato todo el combustible derramado. Evite el peligro de incendio debido a
combustible derramado. No arranque el motor hasta que no se hayan disipado los vapores
de combustible.
Fig. 4
Fig. 5
Boquilla del
embudo
Tapón de
llenado
de aceite
Sello
anular
Orificio de
llenado de aceite
NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS PARA
EL ENSAMBLAJE
Fig. 2
Perillas del manubrio
Fig. 3
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, el ensamblaje de la rueda
debe ser instalado antes de poner en funcionamiento la unidad.
ADVERTENCIA: Cuando instale el ensamblaje de la rueda y para evitar lesionarse con
los dientes, use guantes resistentes y camisa de mangas largas.
SEGURIDAD
SÍMBOLO SIGNIFICADO
ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se
calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un
corto tiempo.
CULTIVADORES PARA JARDINES – LAS PUAS GIRATORIAS PUEDEN CAUSAR
GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: Apague el motor y espere que las púas se detengan antes de
instalar o sacar las púas, o antes de realizar la limpieza o todo tipo de mantenimiento.
Mantenga las manos y los pies lejos de las púas giratorias.
NO SE PARE
Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. No se estire demasiado,
tenga mucho cuidado cuando trabaje en declives y pendientes empinadas.
COLOQUE EL PIE DERECHO AQUÍ
Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de
la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al
comenzar.
ENSAMBLAJE
Fig. 1
Ensamblaje
de la rueda
Pasador de
horquilla
Pasador
de chaveta
Guía de la rueda
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
Los dientes deberían entrar de 5 a 6 pulgadas en la mayoría de los
suelos de jardín. De ser necesario, ajuste los dientes como sigue:
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la
bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Para que los dientes entren a menos profundidad, suba la
altura de la rueda, de lo contrario, baje la altura de la rueda.
Remít
ase a Ajustar el ensamblaje de la rueda e
n la sección Instrucciones de ensamblaje.
3. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido y continúe su uso.
10
CONSEJOS PARA LA OPERACIÓN
1. Mueva el cultivador al área de trabajo antes de arrancar el motor. Transporte la cultivadora
empujándola o halándola sobre sus ruedas.
2. Arranque la unidad siguiendo las Instrucciones de arranque.
3. Con el motor en marcha y las púas sin tocar el suelo,
oprima el control del regulador para aumentar la
velocidad del motor.
4. Mientras que sostiene la manija superior con amb
as manos, baje lentamente el cultivador hasta
que las púas hacen contacto con el suelo (Fig. 9).
5. A medida que comienza el cultivo, incline el cultivador
ligeramente usando los manubrios de modo que las púas puedan penetrar en la tierra.
6. Una vez que la tierra se haya aflojado, siga avanzando a un paso moderado.
7. Si las púas están cavando con una profundidad excesiva o insuficiente, ajuste el sopo
rte de la
r
ueda de acuerdo a la sección de Ajuste de la Profundidad de las Púas.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, nunca levante ni transporte la
unidad con el motor en marcha.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, tenga mucho cuidado cuando
invierta o gire la unidad hacia usted.
SI VA A UTILIZAR EL ARRANCADOR ELÉCTRICO
O ACCESORIO DE POWER START BIT™ OPCIONAL
NOTA: ¡Esta unidad puede utilizar un arrancador eléctrico o un accesorio de arranque opcional
Power Start Bit™!
Para informarse sobre el uso adecuado de estos sistemas, consulte el manual del operador
delarrancador eléctrico o accesorio de opcional Power Start Bit™. (Se vende por separado. En la
página 12 de este manual e
ncontrará la información necesaria para comprar estos accesorios).
I
NSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Verifique el nivel de aceite. Consulte la sección Cómo comprobar el nivel de aceite.
2. Llene el tanque de combustible. Consulte Abastecer de combustible la unidad.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de Encendido/Apagado debe estar en
la posición ENCENDIDO ( I ) en todo momento (Fig.
6).
S
I ESTÁ FRÍO... Para funcionamiento en tiempo de frío (por debajo de 40°F), gire la palanca de
arranque roja para tiempo frío (Fig. 7) hacia abajo hasta la posición de cerrada y continúe al paso
3. NO gire esta palanca hacia abajo si la temperatura está por encima de 40°F.
3. Oprima y suelte despacio la pera del cebador 10 veces (Fig. 7). Si no se ve combustible en la
pera del cebador, oprima y suelt
e la pera hasta que se vea el combustible.
N
OTA: Asegúrese de tener siempre la unidad inclinada un poco hacia atrás para que los dientes de
la tierra cuando se inicia.
4. Mantenga el manillar con una mano. Coloque el arrancador eléctrico o el accesorio de arranque
eléctrico opcional en la parte trasera de la unidad. Consulte la sección de Operación del manual del
operador del Arrancador Eléctrico o Acces
orio de Arranque Eléctrico Opcional Power Start Bit™.
5
. No apriete el acelerador, oprima y mantenga oprimido el botón ON (I) del arrancador eléctrico o
del Power Bit Start™ equipado con taladro a intervalos no mayores de 2 segundos hasta que la
unidad arranque.
6. Una vez que la unidad se inicia, quitar el arrancador eléctrico o el taladro de la unidad y espere
60 segundos.
SI ESTÁ FRÍO... Para funcionami
ento en tiempo de frío (por debajo de 40°F), gire la palanca de
arranque roja para tiempo frío de nuevo hacia arriba a la posición de abierta después de que la
unidad haya arrancado y antes de oprimir el control del regulador.
7. Apriete el control del regulador y deje que el motor se caliente de 30 a 60 segundos. La unidad
se puede usar durante este tiempo.
SI...El motor no arranca, regrese al paso 3.
SI...El motor se para mientras oprime el regulador, regrese al paso 4.
SI...El motor está caliente, regrese al paso 3.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Verifique el nivel de aceite. Consulte la sección Cómo
comprobar el nivel de aceite.
2. Llene el tanque de combustible. Consulte Abastecer de
combustible la unidad.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de
Encendido/Apagado debe estar en l
a posición ENCENDIDO ( I )
e
n todo momento (Fig. 6).
SI ESTÁ FRÍO... Para funcionamiento en tiempo de frío (por debajo
de 40°F), gire la palanca de arranque roja para tiempo frío (Fig.
7) hacia abajo hasta la posición de cerrada y continúe al paso
3. NO gire esta palanca hacia abajo si la temperatura está por
encima de 40°F.
NOTA: NO apriete el control del regulador hasta el paso 6.
3. Oprima y suelte despac
io la pera del cebador 10 veces (Fig. 7).
S
i no se ve combustible en la pera del cebador, oprima y suelte
la pera hasta que se vea el combustible.
NOTA: Incline la unidad ligeramente hacia atrás para levantar las
púas del suelo al arrancar.
4. Sostenga el manillar con una mano y asga la cuerda del
arrancador con la otra mano, no exprima el control de válvula
reguladora (Fig. 8). Tire de la cuerda de arranqu
e con un
m
ovimiento firme hasta que la unidad arranque.
SI ESTÁ FRÍO... Para funcionamiento en tiempo de frío (por debajo
de 40°F), gire la palanca de arranque roja para tiempo frío de
nuevo hacia arriba a la posición de abierta después de que la
unidad haya arrancado y antes de oprimir el control del regulador.
5. Una vez que la unidad comienza, espere 60 segundos.
6. Oprima el control del regulador para
calentar el motor durante 30 a 60 segundos.
S
I... El motor no arranca, regrese al paso 3.
SI... El motor se para mientras oprime el regulador, regrese al paso 4.
SI... El motor está caliente, regrese al paso 3.
ARRANQUE Y PARADA
ADVERTENCIA: Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada. El
monóxido de carbono de los gases de escape puede ser letal en un área confinada.
ADVERTENCIA: Evite arrancar la unidad por accidente. A fin de evitar lesiones graves,
el operador y la unidad deben estar en una posición estable al tirar de la cuerda de
arranque (Fig. 8).
ADVERTENCIA: Los dientes GIRARÁN al ARRANCAR. Para arrancar la unidad,
párese siempre en la posición de arranque y ponga un pie en la rueda.
Fig. 9
TRANSPORTE DE LA UNIDAD
1. Apague el motor.
2. Incline la unidad hacia atrás hasta que las púas desmalezan la tierra.
3. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que deba cultivar.
ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando
opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y auditiva. Use
pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni
trabaje descalzo.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío.
2. Oprima y no suelte el interruptor de control de Encendido y Apagado en la posición APAGADO (O)
hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 6).
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío.
2. Oprima y no suelte el interruptor de control de Encendido y
Apagado en la posición APA
GADO (O)
hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 6).
Fig. 6
Control del
regulador
Apagado
(O) / Parada
Encendido ( I )
/ Arranque
Fig. 7
Palanca de arranque
roja para clima frío
Pera del
cebador
Fig. 8
Agarre de
la cuerda
de arranque
Posición de
arranque
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre el motor
cuando la operación se demore o al mover la unidad de un lugar a otro.
AJUSTAR LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO
NOTA: Los ajustes negligentes pueden dañar seriamente la unidad.
Los ajustes del carburador debe hacerlos un distribuidor de
servicio autorizado.
Si después de comprobar el combustible y limpiar el filtro de aire,
el motor aún no trabaja en vacío, ajuste el tornillo de marcha en
vacío de la siguiente manera:
1. Arranque el motor. Consulte la sección Arranque y Parada
.
2
. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en
vacío. Si el motor se apaga, use un destornillador pequeño
Phillips para girar el tornillo de marcha en vacío en el sentido de las agujas del reloj, dándole 1/8
de vuelta cada vez (según sea necesario), hasta que el motor funcione en marcha en vacío sin
inconvenientes (Fig. 18).
3. Si el motor entra en marcha en vacío muy rápidamente, gir
e el torn
illo de marcha en vacío en
sentido contrario a las agujas del reloj 1/8 de vuelta cada vez (según sea necesario) para reducir
la marcha en vacío (Fig. 18).
Comprobar el combustible, limpiar el filtro de aire y ajustar la marcha en vacío, deberían resolver la
mayoría de los problemas del motor. En caso contrario y de no cumplirse ninguna de las siguientes
condiciones, lleve la unidad a un distr
ibuidor de servicio calificado:
e
l motor no funciona en marcha en vacío
el motor falla o se cala al acelerar
hay una pérdida de potencia del motor
CÓMO COMPROBAR LA HOLGURA DEL BALANCÍN
Para hacer este ajuste es necesario desarmar el motor. Si usted no
está seguro o no se considera calificado para realizar esto, lleve la
unidad a centro de servicio calificado.
El motor tiene que estar frío cuando veri
fique o ajuste la holgura
d
el balancín. Esta tarea debe realizarse en interiores, en un área
limpia y libre de polvo.
1. Quite los 6 tornillos de la tapa del motor con un destornillador
plano o un destornillador Torx T-25 (Fig. 19). Quite la cubierta
del motor.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Limpie el área alrededor de la bujía.
4. Saque la bujía del cilindro girándola en sentido contrario a las
aguja
s del re
loj con una llave de bujía de 5/8.
5. Limpie la tapa del balancín.
6. Quite el tornillo de la tapa del balancín con un destornillador
plano o un destornillador Torx T-25 (Fig. 20). Quite la tapa del
balancín y la junta.(Fig. 21).
7. Inspecciona el orificio de la bujía (Fig. 20) y hala la cuerda de
arranque lentamente para mover el piston. Asegúrese de que:
El pistón esté en la posición de máximo r
ecorrido (punto
m
uerto superior)
Ambos balancines se mueven libremente y ambas válvulas
están cerradas
De no ser así, repita este paso.
8. Use un calibrador de hoja para medir la holgura entre uno de los
vástagos de las válvulas y su balancín correspondiente (Fig. 22).
Repite este proceso para el otro vástago de la válvula y el
balancín. La holgura recomendada es de 0.003 pulgadas a
0.006 pulgadas (de 0.07
6 mm a 0.152 mm). Use un calibrador
de hoja automotriz estándar de 0.005 pulgadas (0.127 mm). El
calibrador de hoja debe deslizarse entre el balancín y el vástago
de la válvula con una ligera resistencia, sin doblarse (Fig. 22).
9
. Si la holgura no está entre las recomendaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste utilizando una llave de 5/16 de
pulgada (8 mm) o un impulsor de tuercas (Fig. 22).
Para aumentar la
holgura, gire
la tuerca de ajuste en
sentido contrario a las agujas del reloj.
Para disminuir la holgura, gire la tuerca de ajuste en el sentido de las agujas del reloj.
b. Vuelva a comprobar y ajustar ambas holguras, según sea necesario.
10. Instale una junta nueva y reinstale la tapa del balancín. Apriete el tornillo a: 20–30 pulgada•libra
(2.2–3.4 N•m).
11. Compruebe la bujía y vuelva a instalarla. Co
nsulte el tema Mantenimiento de la bujía.
1
2. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
13. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Antes de apretar los tornillos, revise la alineación de la
cubierta del motor. Apriete los tornillos.
11
SACAR Y CAMBIAR LOS DIENTES
Todos los dientes deberán reemplazarse a la misma vez, ya que se desgastarán uniformemente por el
uso normal. Trabaje seguido en cada lado.
1. Asegúrese de que la unidad esté apagada.
NOTA: Es posible que sea necesario poner la cultivadora en
posición horizontal sobre una superficie llana con la manija
superior tocando el terreno. Para sacar los dientes más
fácilmente, posible
mente sea necesario lavar los dientes y el
e
je para quitarles la suciedad.
2. Quite el retén del pasador de horquilla que está entre los 2
dientes exteriores (Fig. 11)
3. Quite el pasador de horquilla y saque los dientes del eje (Fig. 11).
4. Limpie y engrase el eje.
5. Coloque los dientes nuevos con los bujes encarados uno al
otro (Fig. 10).
NOTA: Asegúrese de poner primero en el eje el diente simple y los
d
ientes dobles en el exterior,
así como de alinear los orificios
de los dientes externos y del exterior del eje (Fig. 10).
6. Sujete los nuevos dientes en el eje colocando el pasador de
horquilla en los orificios que están entre los 2 dientes externos.
(Fig. 11)
7. Insértele el retén al pasador de horquilla para asegurar los dientes.
8. Repita los pasos 2 al 7 para el lado opuesto.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Los dientes pueden girar durante los ajustes de marcha en vacío. Use
ropa de protección y observe todas las instrucciones de seguridad para evitar lesiones
personales graves.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, use siempre guantes
resistentes al manipular los dientes.
Fig. 19
Tornillos
Tornillos
Fig. 20
Tapa del
balancín
Tornillo
Agujero de
la bujía de
encendido
Fig. 21
Tuercas de ajuste
ADMISIÓN
Balancínes
Fig. 22
Calibrador
de hoja
Vástago
de la
válvula
Tuerca de
ajuste
Junta
ESCAPE
0.003 – 0,006 pulg.
(0.076 - 0.152 mm)
Fig. 18
Tornillo de marcha
en vacío
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
No dar mantenimiento al filtro de aire correctamente puede hacer
que el motor funcione mal o dañarlo para siempre. La falla del
motor debida al mantenimiento inadecuado del filtro no está
cubierta por la garantía del producto.
Limpiar el filtro de aire
1. Abra la tapa del filtro de aire desenroscando el tornillo
correspondiente (Fig. 16).
2. Saque el filtro de aire del inter
ior de la caja (Fig. 17).
3
. Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague bien el
filtro y déjelo secar.
4. Recúbralo con una ligera capa de aceite SAE 30 limpio.
5. Exprima el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite.
6. Vuelva a poner el filtro dentro de la caja del filtro de aire (Fig. 17).
NOTA: Operar la unidad sin el filtro de aire, ANULARÁ la garantía.
7. Inserte los ganchos de la c
aja del filtro
de aire en las ranuras de
la tapa del filtro (Fig. 17).
8. Gire la cubierta del filtro de aire hacia la izquierda y alinee el
tornillo de la cubierta con el orificio correspondiente (Fig. 17).
Apriete el tornillo para asegurar la tapa del filtro de aire.
NOTA: No apriete demasiado ya que se puede dañar la rosca del tornillo.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre el motor y
deje que se enfríe antes de limpiar o dar mantenimiento a la unidad.
Fig. 17
Filtro
de aire
Orificio del
tornillo de la tapa
Fig. 16
Cubierta del
filtro de aire
Tornillo
de la tapa
Bastidor del
filtro de aire
Ranuras
Ganchos
CÓMO CAMBIAR EL ACEITE
Cambie el aceite con el motor todavía caliente. El aceite fluirá
libremente y arrastrará más impurezas.
1. Limpie el área alrededor del tapón de llenado de aceite (Fig. 5)
para evitar que entren desechos al orificio de llenado de aceite.
2. Desenrosque el tapón de llenado de aceite.
3. Incline la unidad verticalmente para verter el aceite del orifico
de llenado en un recipiente (Fig.
14). Dele suficiente tiempo
p
ara que drene completamente.
NOTA: Deseche el aceite viejo, de conformidad con las
regulaciones federales, estatales y locales.
4. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado.
5. Vierta 3.04 onzas fluidas (90 ml) de aceite SAE 30 SJ en el
orificio de llenado de aceite.
NOTA: NO rebose el tanque. Consulte la sección Cómo comprobar
el nivel de aceite.
NOTA: Use la botella vacía
que guard
ó del uso inicial para medir la
cantidad correcta de aceite. Llene la botella hasta la parte
superior de la etiqueta, aproximadamente hasta 3.04 onzas fluidas (90 ml) de aceite (Fig. 15).
6. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado.
7. Reinstale el tapón de llenado de aceite.
NOTA: Asegúrese de que el sello anular esté colocado en el tapón de llenado de aceite (Fig. 5).
CÓMO COMPROBAR E
L NIVEL DE ACEITE
1
. Detenga el motor y déjelo enfriar.
2. Coloque la unidad en una superficie plana. Coloca la unidad
de manera que el motor este de forma horizontal (Fig. 12).
NOTA: No mantener el motor nivelado puede causar que el aceite
se derrame.
3. Limpie el área alrededor del tapón de llenado de aceite (Fig. 5)
para evitar que entren desechos al orificio de llenado de aceite.
4. Desenrosque el tapón de
llenado de aceite.
5
. Inspeccione el orificio de llenado de aceite, use una linterna si
es necesario. El nivel de aceite debe tocar justamente la
rosca inferior del tapón de llenado de aceite (Fig. 13). Si el
nivel de aceite está muy bajo, añada aceite al orificio de
llenado hasta que el aceite toque la rosca inferior del orificio.
NOTA: NO rebose el carter.
6. Limpie todo el aceite que pueda haberse derrama
do.
7
. Reinstale el tapón de llenado de aceite.
NOTA: Asegúrese de que el sello anular esté colocado en el tapón
de llenado de aceite (Fig. 5).
ADVERTENCIA: LLENAR DEMASIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES
PERSONALES GRAVES. Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso. No se puede
subestimar la importancia de mantener el nivel adecuado de aceite.
Fig. 12
Fig. 13
Orificio de
llenado de
aceite
Fig. 14
Fig. 15
Línea de
llenado
Nivel
máximo
de aceite
Rosca
inferior
PLAN DE MANTENIMIENTO
Lleve a cabo los procedimientos necesarios de mantenimiento con la frecuencia indicada en la tabla.
Estos procedimientos deberán también formar parte de cualquier ajuste de temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de
re
paración, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores
para uso fuera de la carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor
de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: Para ver la lista completa
de términos y la cobertura de los dispositivos de contro
l de
emisiones como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/ EPA
que viene junto con la unidad.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, no haga nunca ningún mantenimiento ni
reparación con la unidad funcionando. Siempre deje que la unidad se enfríe antes de darle
mantenimiento o repararla. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la unidad
arranque por accidente.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO NECESARIO
Cada 10 horas
Limpiar y volver a engrasar el filtro de aire. Consulte Mantenimiento del filtro
de aire.
Después de las
primeras 10 horas y
cada 40 horas
Cambie el aceite. Consulte la sección Cómo cambiar el aceite.
Compruebe la holgura del balancín. Consulta la sección Cómo comprobar
la holgura del balancín.
Comprobar el estado y abertura de la bujía. Consulte Mantenimiento de la bujía.
Fig. 11
Fig. 10
Chaveta
Presilla
Diente interior Bujes
Dientes
externos
Eje de los dientes
Alinear los
orificios
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco
La bujía está corroída Reemplace la bujía
12
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SI NECESITA MÁS AYUDA, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN DISTRIBUIDOR
DE SERVICIO AUTORIZADO.
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 4 tiempos
Cilindrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 pulg. cúbicas (29 cc)
RPM de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +6,800 rpm
RPM de marcha en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 rpm
Holgura de las válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 pulg. (0.076–0.152 mm)
Abertura de la bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.635 mm)
Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 onzas (90 ml)
Capacidad del tanque de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 onzas (414 ml)
Ancho de senda de cultivo (máxima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 pulgadas (30.48 cm)
Profundidad de cultivo (máxima). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 pulgadas (15.24 cm)
Peso aproximado (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 libras (11.5 kg)
ESPECIFICACIONES*
*Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el
momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin
previo aviso.
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible con combustible fresco
La pera del cebador no se oprimió lo suficiente
Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea
el combustible
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco
La bujía está corroída Reemplace la bujía
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
La marcha en vacío no es la correcta Ajuste la velocidad de marcha en vacío
PROBLEMA SOLUCIÓN
CARACTERÍSTICAS DEL ARRANCADOR ELÉCTRICO Y DEL
ACCESORIO POWER BIT START™
Esta unidad está diseñada para usarse con un arrancador eléctrico o
un accesorio Power Bit Start™ opcionales, los que se venden por
separado. Si opta por arrancar la unidad utilizando uno de estos
sistemas o tiene alguna pregunta, comuníquese con el distribuidor de
su localidad o llame al 1-800-828-5500 en EE.UU. (1-800-668-1238
en
Canadá) para más información y la compra. También puede ir a
www.troybilt.com o www.troybilt.ca.
ACCESORIO OPCIONAL
EL MOTOR NO TIENE POTENCIA O SE CALA AL CORTAR
EL MOTOR NO ARRANCA NI FUNCIONA EN MARCHA EN VACÍO NI ACELERA
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la unidad por fuera. No utilice detergentes fuertes. Los
limpiadores caseros que contienen aceites esenciales, por ejemplo, de pino y limón, y los solventes
como el queroseno, pueden dañar el plástico. Seque la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en
el tanque en un lugar en el que los gases puedan
p
onerse en contacto con una llama expuesta o chispas.
Espere a que el motor se enfríe para guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para evitar su uso no autorizado o daño.
Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento a largo plazo
1. Quítele la tapa al tanque de combustible,
incline la unidad y vacíe el combustible en un
c
ontenedor aprobado.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se cale. Con esto se asegura vaciar todo el
combustible del carburador.
3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de cualquier aceite de motor de
alta calidad en el cilindro. Tire despacio de la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Vuelva a
poner la bujía
.
4. Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas o dañadas. Repare o reemplace
las piezas dañadas y apriete los tornillos, tuercas o pernos flojos.
Preparar la unidad para usarla después de un almacenamiento prolongado
1. Saque la bujía y vacíe todo el aceite que está en el cilindro.
2. Cambie el aceite. Consulte la sección Cómo cambiar el aceite.
NOTA: No use un combustible que haya estado
almacenado por más de 30 días. Deseche el aceite y
el combustible viejos de conformidad con las regulaciones federales, estatales y locales.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre el motor y
deje que se enfríe antes de limpiar o dar mantenimiento a la unidad.
Fig. 24
Dispositivo de arranque eléctrico
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
1. Detenga el motor y déjelo enfriar.
2. Quite los 6 tornillos de la tapa del motor con un destornillador plano o un destornillador Torx T-25
(Fig. 19). Quite la cubierta del motor.
3. Agarre firmemente la pipa (capucha) y sáquela de la bujía.
4. Limpie alrededor de la bujía. Saque la bujía de la culata girándola en sentido contrario a la agujas
del reloj con una llav
e de bujía de 5/8 de pulgada.
5. Inspeccione la bujía. Si la bujía de encendido está rajada, corroída o sucia, reemplácela con una
pieza de repuesto #753-05784, Champion RDZ4H o una bujía equivalente.
6. Use un calibrador de hoja para ajustar abertura de la bujía a
0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 23).
7. Instale la bujía en la culata del motor. Apriete la bujía en el
sentido de las agujas del reloj con una
llave de bujía de 5/8
h
asta ajustarla.
NOTA: Si usa una llave dinamométrica, use un par de torsión de:
110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No apriete demasiado.
8. Vuelva a ponerle la pipa (capucha).
9. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Antes de apretar los
tornillos, revise la alineación de la cubierta del motor. Apriete los tornillos.
ADVERTENCIA: No sople, raspe ni limpie los electrodos con arena. La arenisca en el
motor podría dañar el cilindro.
Fig. 23
0.025 pulg.
(0.635 mm)
13
NOTES
14
NOTES
15
NOTES
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any
part foun
d to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster.
Dam
age resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose
.
H
OW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at
www.troybilt.com or www.troybilt.ca, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-828-5500 or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned
directly to the factory
will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Tro
y-Bilt.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.
C. Tr
oy-Bilt does not extend any warranty for pro
ducts sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels of
export distribution.
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warr
anty,
including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as
identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall
bind Troy-Bilt. Duri
ng the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt shall not be liable for incidental or consequentia
l loss or damages including,
w
ithout limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted
product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater th
an the amount of the purc
hase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and
liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchase
r, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o
substituirá sin costo alguno cualqu
ier pieza cuyo material o mano de obra se considere
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de
acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego,
agua o daños debidos a otros ries
gos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con el
(los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de
cualquier producto Tro
y-Bilt que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar
al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.troybilt.com or www.troybilt.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 e
n EE.UU. o al 1-800-668-
1238 en Canada, o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización
previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.
Esta garantía limitada no ofrece cobe
rtura en los siguientes casos:
A
. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los E
stados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de
l
os canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable desp
ués del período de aplicabilidad de la garantía expre
sa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o entida
d, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es
el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede
que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipul
aciones establecidas en esta Garantía ofre
cen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o
consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para
reemplazar temporalmente un producto bajo
garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta
el r
iesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
E
sta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las
leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
TROY-BILT LLC
P. O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Troy-Bilt 21AK146G766 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas