Transcripción de documentos
AG 500-A22
en
fr
es
pt
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
Défaillance
Toutes les 4 LED clignotent.
L'appareil ne fonctionne pas.
Causes possibles
Solution
L'appareil est surchargé.
▶
Important dégagement de
chaleur dans la meuleuse
d'angle ou dans l'accu.
Défaut électrique.
▶
L'appareil n'atteint pas la
pleine puissance.
Accu avec capacité insuffisante
mis en place.
▶
Aucune fonction de freinage
du moteur.
11
L'accu est déchargé.
▶
Surcharge momentanée de l'appareil.
▶
Relâcher le variateur électronique de vitesse et l'actionner à
nouveau. Laisser ensuite l'appareil tourner à vide pendant
30 secondes environ.
Arrêter immédiatement l'appareil, sortir l'accu et l'examiner,
le laisser refroidir et contacter le
S.A.V. Hilti.
Utiliser un accu d'une capacité
suffisante.
Remplacer l'accu et charger
l'accu vide.
Relâcher le variateur électronique de vitesse et l'actionner à
nouveau.
Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Élimination des accus
Une élimination non conforme des accus peut produire des émanations de gaz et de liquides nocives pour
la santé.
▶ Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.
▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des
déchets compétente.
▶
12
▶
Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
Manual de instrucciones original
1
Información sobre la documentación
1.1
Acerca de esta documentación
•
•
•
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un
trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el
producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras
personas siempre acompañado del manual.
1.2
Explicación de símbolos
1.2.1
Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las
siguientes palabras de peligro:
30
Español
2149239
*2149239*
PELIGRO
PELIGRO !
▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
▶ Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños
materiales.
1.2.2
Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos
1.2.3
Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de
los pasos descritos en el texto
Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están
explicados en el apartado Vista general del producto
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
1.3
Símbolos de productos
1.3.1
Símbolos en el producto
En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos:
Utilizar protección para los ojos
Velocidad de medición
Revoluciones por minuto
Revoluciones por minuto
Diámetro
Corriente continua
Batería de Ion-Litio
Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo
Uso conforme a las prescripciones.
*2149239*
2149239
Español
31
Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
No deje que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén
dañadas de alguna otra forma.
La herramienta admite la tecnología NFC, compatible con plataformas iOS y Android.
1.4
Información del producto
Los productos
han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y
debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal
debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus
dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada
por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
▶ Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas
a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
1.5
Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas
y normas vigentes. Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2
Seguridad
2.1
Indicaciones de seguridad
2.1.1
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se
tienen en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
Seguridad en el puesto de trabajo
▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las
zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
▶ Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
▶ Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como tubos, calefacciones,
cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
Seguridad de las personas
▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta
eléctrica podría producir graves lesiones.
▶ Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo
de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica
empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, calzado
de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
▶ Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica
está apagada antes de alzarla, transportarla o conectarla a la batería. Si transporta la herramienta
32
Español
2149239
*2149239*
▶
▶
▶
▶
eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de
corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los
riesgos derivados del polvo.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se
dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
▶ No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no
se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
▶ Retire la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en
caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el
riesgo de conexión accidental de la herramienta eléctrica.
▶ Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar
la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual
de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
▶ Cuide su herramienta eléctrica de forma meticulosa. Compruebe si las piezas móviles de la
herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las
piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de
un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
▶ Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
▶ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas
instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
Uso y manejo de la herramienta de batería
▶ Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo
de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador.
▶ Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de
baterías puede provocar daños e incluso incendios.
▶ Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás
objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la
batería puede causar quemaduras o incendios.
▶ La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con
este líquido. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras. En caso de contacto
accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda
además inmediatamente a un médico.
Servicio Técnico
▶ Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
2.1.2
▶
Indicaciones de seguridad generales para las aplicaciones de lijado, lijado con papel de lija,
trabajos con cepillos de alambre, pulido y tronzado con muelas:
Esta herramienta eléctrica debe utilizarse como lijadora, cepillo de alambre y tronzadora de
muela. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad, las representaciones y los datos que
se adjuntan con la herramienta. El incumplimiento de las siguientes indicaciones podría conllevar
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
*2149239*
2149239
Español
33
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Esta herramienta eléctrica no es apropiada para trabajos de lijado con papel de lija ni de pulido. El
uso de la herramienta eléctrica para fines no previstos puede provocar descargas eléctricas o lesiones.
No utilice accesorios que el fabricante no haya previsto ni recomendado especialmente para esta
herramienta eléctrica. El simple hecho de que el accesorio encaje en su herramienta eléctrica no
garantiza un uso seguro.
La velocidad admisible del útil de inserción debe alcanzar, como mínimo, el valor máximo indicado
en la herramienta eléctrica. Los accesorios que giren a una velocidad superior a la autorizada pueden
romperse o salir despedidos.
El diámetro exterior y el espesor del útil de inserción deben corresponderse con las indicaciones
de su herramienta eléctrica. Los útiles de inserción de dimensiones incorrectas no pueden controlarse
ni protegerse de forma adecuada.
Los útiles con inserción roscada deben adaptarse perfectamente a la rosca del husillo de lijado.
En el caso de útiles de inserción montados mediante bridas, el diámetro del orificio del útil
de inserción debe adaptarse perfectamente al diámetro del alojamiento de la brida. Los útiles
de inserción que no queden perfectamente fijados a la herramienta eléctrica pueden provocar giros
irregulares, fuertes vibraciones e incluso la pérdida de control.
No utilice útiles de inserción dañados. Antes de utilizar el útil de inserción, compruebe si hay
indicios de desgaste en los discos lijadores o de agrietamiento y desgaste en los discos abrasivos,
así como si hay alambres rotos o sueltos en los cepillos de alambre. En caso de caída, compruebe
si la herramienta eléctrica o el útil de inserción ha resultado dañado y utilice en tal caso un útil
de inserción no dañado. Después de comprobar e insertar el útil de inserción, tanto el usuario
como las personas que se encuentren a su alrededor deben mantenerse alejadas del útil de
inserción en movimiento y dejar que la herramienta funcione a máxima velocidad durante un
minuto. Generalmente, los útiles de inserción se dañan en el período de prueba.
Utilice el equipo de seguridad personal. Utilice protección completa para la cara, protección para
los ojos o gafas protectoras, dependiendo de la aplicación. Cuando la aplicación lo requiera, utilice
mascarilla antipolvo, protección para los oídos, guantes de protección o un delantal especial que le
sirva de pantalla frente a pequeñas partículas que puedan desprenderse en los trabajos de lijado.
Utilice protección para los ojos para evitar que penetren materiales extraños que puedan desprenderse
en las diferentes aplicaciones. Tanto la mascarilla antipolvo como la mascarilla ligera filtran el polvo que
se produce en determinadas aplicaciones. La exposición prolongada a fuertes ruidos puede ocasionar
una pérdida de audición.
Controle que terceras personas mantengan una distancia de seguridad respecto a su zona de
trabajo. Todas las personas que se encuentren en la zona de trabajo deben llevar el equipo de
seguridad personal. Los fragmentos que pueden desprenderse de la pieza de trabajo o los útiles de
inserción rotos pueden salir despedidos y provocar lesiones incluso fuera de la zona de trabajo.
Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el
útil de inserción puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto con los cables
conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas.
Mantenga el cable de red alejado de los útiles en movimiento. Si pierde el control sobre la
herramienta, el cable de red puede desconectarse o engancharse y el útil de inserción en movimiento
podría ocasionarle lesiones en las manos o brazos.
No deposite nunca la herramienta eléctrica hasta que el útil de inserción no se haya detenido
por completo. El útil de inserción en movimiento puede entrar en contacto con la superficie de trabajo
haciéndole perder el control sobre la herramienta eléctrica.
No transporte la herramienta eléctrica en funcionamiento. Su ropa puede entrar accidentalmente
en contacto con el útil de inserción en movimiento quedando enganchada y el útil de inserción puede
ocasionarle lesiones.
Limpie las rejillas de ventilación de su herramienta eléctrica con regularidad. El ventilador del motor
conduce el polvo aspirado al interior de la carcasa, de modo que una concentración elevada de polvo
de metal puede dar lugar a averías eléctricas.
No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían inflamar
dichos materiales.
No utilice útiles de inserción que requieran refrigerante líquido. El uso de agua u otros refrigerantes
líquidos puede producir descargas eléctricas.
Descripción del rebote e indicaciones de seguridad correspondientes
El rebote es la reacción repentina causada por un útil de inserción atascado o bloqueado en movimiento,
del tipo, por ejemplo, de discos lijadores, discos abrasivos, cepillos de alambre, etc. El atascamiento o el
bloqueo origina una parada brusca del útil de inserción en movimiento. Por ello, una herramienta eléctrica
incontrolada se acelera en la dirección de giro opuesta del útil de inserción respecto a la posición de bloqueo.
34
Español
2149239
*2149239*
Si, por ejemplo, un disco lijador se atasca o bloquea en una pieza de trabajo, el borde del disco lijador que
penetra en la pieza de trabajo puede engancharse y, como consecuencia, romperse o dar lugar a un rebote.
El disco lijador avanza hacia el usuario o se aleja de él, según la dirección de giro del disco respecto a la
posición de bloqueo. En este caso, los discos lijadores también pueden romperse.
El rebote se debe a un uso incorrecto de la herramienta eléctrica. Puede evitarse cumpliendo las medidas
de seguridad pertinentes que se describen a continuación.
▶ Sujete bien la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición que le permita
hacer frente a las fuerzas de rebote. Utilice siempre la empuñadura adicional, en caso de existir,
para tener el máximo control sobre las fuerzas de rebote o los momentos de retroceso a plena
marcha. Tomar las medidas de precaución adecuadas contribuye a tener un control absoluto sobre las
fuerzas de rebote y retroceso.
▶ No coloque nunca la mano cerca de los útiles de inserción en movimiento. El útil de inserción puede
efectuar movimientos bruscos a causa del rebote y alcanzarle la mano.
▶ Mantenga una distancia de seguridad respecto a la zona de movimiento del rebote de la
herramienta eléctrica. El rebote empuja la herramienta eléctrica en dirección opuesta al movimiento
del disco lijador respecto a la posición de bloqueo.
▶ Tenga especial cuidado cerca de las esquinas y cantos afilados y evite que los útiles de inserción
reboten o se enganchen con la pieza de trabajo. El útil de inserción en movimiento tiende a
engancharse con las esquinas o cantos afilados en caso de rebote. Ello puede comportar la pérdida de
control o el rebote de la herramienta.
▶ No utilice hojas de sierra de cadena o dentadas. Estos útiles de inserción a menudo ocasionan el
rebote o la pérdida de control de la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad especiales para los trabajos de lijado y tronzado con muela:
▶ Utilice únicamente cuerpos de lijado apropiados para su herramienta eléctrica y la cubierta
protectora indicada para cada uno de ellos. Los cuerpos de lijado cuyo uso no está previsto para una
herramienta eléctrica determinada no pueden protegerse de forma apropiada y, como consecuencia, su
aplicación no es segura.
▶ Los discos lijadores acodados deben colocarse de forma que la superficie de lijado no sobresalga
sobre la superficie del borde de la cubierta de protección. Un disco lijador montado de forma
inadecuada, que sobresalga del borde de la cubierta protectora, no está convenientemente resguardado.
▶ La cubierta protectora debe colocarse de forma segura en la herramienta eléctrica y ajustarse,
con la finalidad de conseguir el máximo de seguridad, de modo que solo apunte directamente
hacia el usuario la parte más pequeña posible del cuerpo de lijado. La cubierta protectora sirve
para proteger al usuario frente a fragmentos, contacto accidental con el cuerpo de lijado o chispas, que
podrían prender fuego a la ropa.
▶ Los cuerpos de lijado solamente pueden utilizarse para las aplicaciones de uso recomendadas:
por ejemplo, no lije nunca con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores
están diseñados para arrancar material con el borde. La acción de la fuerza lateral puede romper los
cuerpos de lijado.
▶ Utilice siempre bridas de apriete no dañadas y con tamaño y forma adecuados para los discos
lijadores elegidos. Las bridas apropiadas sirven de soporte para los discos lijadores y reducen el riesgo
de rotura de los mismos. Las bridas para discos tronzadores pueden diferenciarse de las bridas para
otros discos lijadores.
▶ No utilice discos lijadores desgastados de herramientas eléctricas de mayores dimensiones.
Los discos lijadores para herramientas eléctricas más grandes no son apropiados para las elevadas
velocidades desarrolladas por las herramientas eléctricas de menor tamaño, puesto que podrían
romperse.
Otras indicaciones de seguridad especiales para el tronzado con muela:
▶ Evite el bloqueo del disco tronzador y una presión de apriete demasiado alta. No realice cortes
excesivamente profundos. La sobrecarga de los discos tronzadores aumenta el desgaste y la tendencia
al atascamiento o bloqueo y, con ello, la posibilidad de rebote o rotura del disco lijador.
▶ Evite traspasar la zona trasera y delantera del disco tronzador. Si aparta mucho de su cuerpo el
disco tronzador insertado en la pieza de trabajo, en caso de rebote la herramienta eléctrica con el disco
en movimiento puede salir disparada directamente hacia usted.
▶ Si el disco tronzador se atasca o el trabajo se interrumpe, desconecte la herramienta y espere a
que el disco deje de girar. Nunca extraiga el disco tronzador de la herramienta antes de que se
haya detenido por completo; en caso contrario, podría producirse un rebote. Detecte la causa del
atascamiento y subsane el problema.
▶ No vuelva a conectar la herramienta eléctrica hasta que ésta no se encuentre en la pieza de
trabajo. Deje que el disco tronzador alcance su máxima velocidad antes de continuar con el
*2149239*
2149239
Español
35
▶
▶
corte y proceda con el máximo cuidado. En caso contrario, el disco puede engancharse, soltarse
bruscamente de la pieza de trabajo o rebotar.
Sujete las placas o las piezas de trabajo grandes para evitar el efecto rebote inducido por discos
tronzadores atascados. Las piezas de trabajo grandes pueden doblarse por su propio peso. La pieza
de trabajo debe hallarse sostenida por ambos lados del disco, tanto cerca del corte de separación como
en la esquina.
Preste especial atención al realizar un «corte por inmersión» en paredes o en áreas ocultas. Los
discos tronzadores pueden provocar un rebote al cortar conductos de gas o agua, cables eléctricos u
otros objetos.
Indicaciones de seguridad especiales para los trabajos con cepillos de alambre:
▶ Tenga en cuenta que los cepillos de alambre también pierden fragmentos de alambre durante
su uso habitual. No sobrecargue los alambres con una presión de apriete demasiado alta. Los
fragmentos de alambre que se desprenden pueden atravesar la ropa delgada o penetrar fácilmente en
la piel.
▶ Si se recomienda una cubierta protectora, evite que dicha cubierta entre en contacto con los
cepillos de alambre. El diámetro de los cepillos de vaso y de plato puede incrementarse a causa de la
presión de apriete y las fuerzas centrífugas.
2.1.3
Indicaciones de seguridad adicionales
Seguridad de las personas
▶ Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico.
▶ No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
▶ Evite tocar las piezas en movimiento, ya que existe riesgo de lesiones.
▶ Para cambiar el útil, utilice también guantes de protección. El contacto con el útil de inserción puede
producir cortes y quemaduras.
▶ Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo.
Utilice un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las normas
locales sobre la protección contra el polvo. El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo,
determinadas maderas, hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser
nocivo para la salud.
▶ Procure una buena ventilación en el lugar de trabajo y utilice en caso necesario una mascarilla adecuada
para cada clase de polvo. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas
o asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinados tipos de
polvo, como puede ser el de roble o el de haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se
encuentra mezclado con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector para
la madera). Únicamente expertos cualificados están autorizados a manipular materiales que contengan
asbesto.
▶ Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios para mejorar la circulación de los dedos. Tras
muchas horas de trabajo con exposición a las vibraciones, pueden surgir complicaciones en los vasos
sanguíneos o en el sistema nervioso en dedos, manos o articulaciones de las manos.
Seguridad eléctrica
▶ Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas
o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden provocar una descarga
eléctrica si se daña por error un cable eléctrico.
Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas
▶ No utilice discos tronzadores para realizar trabajos de desbastado.
▶ Apriete el útil y la brida. Si el útil y la brida no se han apretado convenientemente, existe la posibilidad
de que cuando se desconecte la herramienta, al frenar el motor, el útil se suelte del husillo.
▶ Consulte las indicaciones del fabricante sobre el manejo y conservación de los discos lijadores.
2.1.4
▶
▶
▶
▶
36
Manipulación y utilización segura de las baterías
Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte, almacenamiento y manejo de las
baterías de Ion-Litio.
Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas, radiación solar directa y fuego.
Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C o quemar.
No utilice ni cargue baterías que hayan recibido algún golpe, que hayan caído desde una altura superior
a un metro o que estén dañadas de alguna otra forma. En este caso, póngase siempre en contacto con
el Hilti Servicio Técnico.
Español
2149239
*2149239*
▶
Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque el
producto en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. En
este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico.
3
Descripción
3.1
Vista general del producto 1
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
∙
$
£
|
3.2
Botón de desbloqueo del protector
Botón de bloqueo del husillo
Rejillas de ventilación
Tecla de desbloqueo con función adicional
de activación del indicador del estado de
carga
Batería
Bloqueo de conexión
Interruptor de conexión y desconexión
Empuñadura lateral reductora de vibraciones
Husillo
Cubierta protectora estándar
Brida de apriete
Disco tronzador/disco de desbastado
Tuerca de apriete
Tuerca de apriete rápido Kwik lock (opcional)
Llave de apriete
Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es una amoladora angular de guiado manual con alimentación por batería. Está
destinada al tronzado y desbastado de materiales metálicos y minerales y para los trabajos con cepillos de
alambre sin el empleo de agua. Solo puede utilizarse para el lijado o corte en seco.
•
•
▶
▶
3.3
El tronzado, entallado y desbastado de materiales minerales solo está permitido si se utiliza la
correspondiente caperuza protectora (disponible opcionalmente).
Para trabajos en superficies minerales, como el hormigón o la piedra, utilizar un protector de aspiración
de polvo adaptado a un aspirador de polvo Hilti adecuado.
Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 22.
Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36.
Suministro
Amoladora angular, empuñadura lateral, cubierta protectora estándar, tapa delantera, brida de apriete,
tuerca de apriete, llave de apriete, manual de instrucciones.
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en:
www.hilti.group
3.4
Protección de la herramienta en función de la temperatura
La protección del motor que depende de la temperatura controla el consumo de corriente y el calentamiento
del motor, y protege así la herramienta de un sobrecalentamiento.
*2149239*
2149239
Español
37
En caso de sobrecarga del motor a causa de una presión de apriete elevada, la potencia de la herramienta
disminuye notablemente o puede provocar la parada de la herramienta.
En caso de que se produzca una parada o una reducción de la velocidad debido a una sobrecarga, deberá
dejar libre de carga la herramienta y mantenerla durante aprox. 30 s en velocidad de giro en vacío.
3.5
Cubierta protectora con tapa delantera 2
Para desbastar con discos de desbastado rectos y para tronzar materiales metálicos con discos
tronzadores, utilice siempre la cubierta protectora estándar con tapa delantera.
3.6
Protector antipolvo (tronzado) DC-EX 125/5"C Cubierta compacta (accesorios) 3
Para el tronzado de superficies minerales con disco tronzador de diamante debe utilizarse la cubierta
compacta DC-EX 125/5" C.
PRECAUCIÓN Está prohibido realizar trabajos en metal con esta cubierta.
3.7
Protector antipolvo (lijado) DG-EX 125/5" (accesorios) 4
El sistema de lijado solo es apto para el lijado ocasional de superficies minerales con muelas de vaso de
diamante.
PRECAUCIÓN Está prohibido realizar trabajos en metal con esta cubierta.
3.8
Indicador del estado de carga de la batería de Ion-Litio
El estado de carga de la batería de Ion-Litio se visualiza pulsando una de las dos teclas de desbloqueo de
la batería.
Estado
Significado
3 LED encendidos.
Estado de carga: 50 % a 75 %
4 LED encendidos.
Estado de carga: 75 % a 100 %
2 LED encendidos.
Estado de carga: 25 % a 50 %
1 LED encendido.
Estado de carga: 10 % a 25 %
1 LED parpadea.
Estado de carga: < 10 %
El estado de carga no puede consultarse mientras la herramienta esté en uso ni inmediatamente
después de usarla. Si los LED indicadores del estado de carga de la batería parpadean, observe las
indicaciones del capítulo «Ayuda en caso de averías».
4
Material de consumo
Deben utilizarse solamente discos de aglomerado con resina sintética reforzados con fibras para máx. Ø 5",
aptos para una velocidad mínima de 11 000 rpm y una velocidad periférica de 80 m/s.
El grosor de los discos debe ser de máx. 1/4" para el disco de desbastado y de máx. 1/8" para el disco
tronzador.
¡ATENCIÓN! Para trabajos de tronzado y entallado con discos tronzadores, utilice siempre la cubierta
protectora estándar con tapa delantera adicional o un protector antipolvo completamente cerrado.
Discos
Disco tronzador abrasivo
Disco tronzador de diamante
Aplicación
Abreviatura
Superficie de
trabajo
Tronzado, entallado
ACD
Desbastado
AG-D, AF-D, AN-D,
AG-D modelo 27
Metálico
3CS, 4CS, 3SS,
4SS
Metálico
Metálico
Tronzado, entallado
DC-TP, DC-D (SPX, Mineral
SP, P)
Disco de desbastado de diamante
Desbastado
Cepillo de alambre
Cepillos de alambre
DG-CW (SPX, SP,
P)
Disco de desbastado abrasivo
38
Español
2149239
Mineral
*2149239*
Asignación de los discos al equipo que se utilice
Pos.
Equipo
A
Caperuza protectora
C
Protector antipolvo
(lijado) DG-EX 125/5"
B
D
E
F
G
H
I
J
5
ACD
X
Tapa delantera (en
combinación con A)
AG-D
AF-D
X
X
DGCW
(SPX,
SP, P)
DC-TP,
DC-D
(SPX,
SP, P)
3CS,
3SS,
4CS,
4SS
AG-D
modelo 27
X
—
X
—
—
X
X
X
—
—
—
—
—
—
—
—
X
-
—
—
Protector antipolvo
(tronzado) DCEX 125/5"C (en
combinación con A)
—
—
—
—
-
X
—
—
Empuñadura de
puente DCBG 125
(opcional para E)
X
X
X
X
X
X
X
X
Tuerca de apriete
(no para útiles de
inserción con rosca
integrada)
X
X
X
X
X
X
—
—
Brida de apriete
(no para útiles de
inserción con rosca
integrada)
X
X
X
X
X
X
—
—
Kwik lock (opcional
para G)
X
X
X
X
-
X
—
—
Caperuza protectora,
modelo 27
—
—
—
—
—
—
—
X
Empuñadura lateral
X
X
X
X
X
X
X
X
Datos técnicos
AG 500A22
Tensión nominal
21,6 V
Velocidad de medición
9.500 rpm
Diámetro máximo del disco
5 in
Diámetro máximo del disco
Peso (incluida batería) B22⁄8.0
Diámetro de la rosca
5.1
X
AN-D
125 mm
7,3 lb
(3,3 kg)
5/8"-11
Batería
Tensión de servicio de la batería
21,6 V
Temperatura de almacenamiento
−4 ℉ … 104 ℉
(−20 ℃ … 40 ℃)
Temperatura ambiente en funcionamiento
Temperatura de la batería al comenzar la carga
*2149239*
2149239
1 ℉ … 140 ℉
(−17 ℃ … 60 ℃)
14 ℉ … 113 ℉
(−10 ℃ … 45 ℃)
Español
39
6
Puesta en servicio
6.1
Colocación de la batería 5
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por arranque accidental de la amoladora angular.
▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que la amoladora angular está desconectada y el bloqueo de
conexión, conectado.
PRECAUCIÓN
Peligro eléctrico. La suciedad en los contactos puede provocar un cortocircuito.
▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que no haya cuerpos extraños en los contactos de la batería
ni de la amoladora angular.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. Si la batería no está correctamente insertada, podría desprenderse.
▶ Compruebe que la batería esté bien insertada en la herramienta para evitar que se desprenda y provoque
lesiones a usted o a terceros.
▶
Introduzca la batería y compruebe que esté bien colocada en la herramienta.
6.2
▶
Extracción de la batería 6
Extraiga la batería.
6.3
▶
Montaje de la empuñadura lateral
Atornille la empuñadura lateral en uno de los casquillos roscados previstos.
6.4
Montaje y desmontaje de la cubierta protectora
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. El útil puede estar caliente o afilado.
▶ Utilice siempre guantes de protección a la hora de realizar el montaje, el desmontaje, los trabajos de
ajuste y al reparar averías.
▶
Lea las instrucciones de montaje de la respectiva cubierta protectora.
6.4.1
Montaje de la cubierta protectora 7
La cubierta protectora dispone de unos salientes que aseguran que solo se pueda montar una cubierta
adecuada para la herramienta. La cubierta protectora entra con los salientes en el alojamiento de la
herramienta.
1. Monte la cubierta protectora de forma que los dos triángulos, el de la cubierta y el de la herramienta,
queden uno frente al otro.
2. Presione la cubierta protectora en el cuello del husillo.
3. Presione el botón de desbloqueo de la cubierta.
4. Gire la cubierta protectora hasta que quede enclavada y el botón de desbloqueo de la protección salte
hacia atrás.
6.4.2
▶
Ajuste de la caperuza protectora
Presione el botón de desbloqueo de la caperuza protectora y gírela en dirección a la posición deseada
hasta que encaje.
6.4.3
Desmontaje de la cubierta protectora
1. Presione el botón de desbloqueo de la cubierta y gire la cubierta protectora hasta que los dos triángulos,
el de la cubierta protectora y el de la herramienta, queden uno frente al otro.
2. Retire la cubierta protectora.
40
Español
2149239
*2149239*
6.5
Montaje y desmontaje de la tapa delantera 8
Cuando se trabaje con la tapa delantera, esta debe colocarse sobre la cubierta protectora.
1. Coloque la tapa delantera con el lateral cerrado sobre la cubierta protectora estándar hasta que el cierre
se enclave.
2. Para desmontar la tapa delantera, abra el cierre de la misma y retírela de la cubierta protectora estándar.
6.6
▶
Colocación del protector antipolvo (tronzado) DC-EX 125/5"C 9
Coloque la cubierta compacta de forma que el interruptor de conexión y desconexión esté accesible y
operativo en todo momento.
6.7
Montaje y desmontaje del útil
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Al frenar el motor de la herramienta, podría soltarse el útil.
▶ Espere hasta que el útil esté completamente parado antes de tocar el útil o la tuerca de apriete.
▶ Apriete el útil y la brida de apriete con la tuerca de apriete de forma que, al frenar el motor de la
herramienta, no se suelte ninguna pieza del husillo.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. El útil puede estar caliente.
▶ Utilice guantes de protección para cambiar el útil.
PRECAUCIÓN
Peligro de que se suelte de forma incontrolada el útil de inserción con rosca integrada. Un montaje
inadecuado del útil de inserción puede producir lesiones graves.
▶ Coloque siempre el útil de inserción con rosca integrada con la mano.
Los discos de diamante deben sustituirse cuando su capacidad de corte y de lijado disminuya
notablemente. En general esto sucede cuando la altura del segmento de diamante es inferior a 1/16".
El resto de clases de discos deben sustituirse cuando la capacidad de corte disminuya notablemente
o cuando alguna parte de la amoladora angular (excepto el disco) entre en contacto con el material
de trabajo durante su uso.
Los discos abrasivos deben sustituirse cuando así lo indique su fecha de caducidad.
6.7.1
Montaje del útil 10
6.7.2
Desmontaje del útil
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Extraiga la batería. → página 40
Limpie la brida de apriete y la tuerca de apriete.
Coloque la brida de apriete sobre el husillo.
Coloque el útil de inserción.
Apriete la tuerca de apriete en función del útil empleado.
Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
Atornille la tuerca de apriete con la llave de apriete y, a continuación, suelte el botón de bloqueo del
husillo y retire la llave de apriete.
1. Extraiga la batería. → página 40
PRECAUCIÓN
Riesgo de rotura y de destrucción. Si se presiona el botón de bloqueo del husillo mientras este está
girando, el útil de inserción podría soltarse.
▶ Presione el botón de bloqueo del husillo solo cuando el husillo esté parado.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
3. Suelte la tuerca de apriete colocando la llave de mandril y girándola en sentido antihorario.
4. Suelte el botón de bloqueo del husillo y retire el útil.
*2149239*
2149239
Español
41
6.7.3
Montaje del útil con tuerca de apriete rápido Kwik lock 11
PRECAUCIÓN
Riesgo de rotura. Un desgaste excesivo puede provocar la rotura de la tuerca de apriete rápido Kwik lock.
▶ Asegúrese de que al trabajar, la tuerca de apriete rápido Kwik lock no entre en contacto con la superficie.
▶ No utilice tuercas de apriete rápido Kwik lock que presenten daños.
En lugar de la tuerca de apriete se puede utilizar opcionalmente la tuerca de apriete rápido Kwik lock.
De esta forma se pueden cambiar los útiles sin utilizar ningún tipo de herramienta.
1.
2.
3.
4.
5.
Extraiga la batería. → página 40
Limpie la brida de apriete y la tuerca de apriete rápido.
Coloque la brida de apriete sobre el husillo.
Coloque el útil de inserción.
Enrosque la tuerca de apriete rápido Kwik lock hasta que quede asentada en el útil.
▶ La inscripción Kwik lock es visible cuando está atornillada.
6. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
7. Siga girando manualmente con fuerza el útil de inserción en sentido horario hasta que la tuerca de apriete
rápido Kwik lock esté bien apretada; suelte finalmente el botón de bloqueo del husillo.
6.7.4
Desmontaje del útil con tuerca de apriete rápido Kwik lock
1. Extraiga la batería. → página 40
PRECAUCIÓN
Riesgo de rotura y de destrucción. Si se presiona el botón de bloqueo del husillo mientras este está
girando, el útil de inserción podría soltarse.
▶ Presione el botón de bloqueo del husillo solo cuando el husillo esté parado.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
3. Suelte la tuerca de apriete rápido Kwik lock girando a mano la tuerca de apriete rápido en sentido
antihorario.
4. Si la tuerca de apriete rápido Kwik lock no se puede soltar a mano, coloque una llave de apriete en la
tuerca de apriete rápido y gírela en sentido antihorario.
Nunca utilice tenazas para tubos, así evitará que se dañe la tuerca de apriete rápido Kwik lock.
5. Suelte el botón de bloqueo del husillo y retire el útil.
6.7.5
Montaje del útil con rosca integrada
6.7.6
Desmontaje del útil de inserción con rosca integrada
1.
2.
3.
4.
Extraiga la batería. → página 40
Enrosque el útil en el husillo.
Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
Apriete el útil con una llave de boca y a continuación suelte el botón de bloqueo del husillo.
1. Extraiga la batería. → página 40
PRECAUCIÓN
Riesgo de rotura y de destrucción. Si se presiona el botón de bloqueo del husillo mientras este está
girando, el útil de inserción podría soltarse.
▶ Presione el botón de bloqueo del husillo solo cuando el husillo esté parado.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
3. Afloje el útil con una llave de boca.
4. Suelte el botón de bloqueo del husillo y retire el útil.
42
Español
2149239
*2149239*
7
Manejo
7.1
Lijado
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. El útil puede quedar repentinamente bloqueado o enganchado.
▶ Utilice la herramienta siempre con la empuñadura lateral (opcionalmente con empuñadura de puente) y
sujete la herramienta con ambas manos.
7.2
▶
Tronzado
Durante el tronzado, trabaje a un ritmo de avance moderado y no ladee la herramienta ni el disco
tronzador (la posición de trabajo es a aprox. 90° respecto a la superficie de tronzado).
La mejor forma de tronzar perfiles y tubos cuadrados es aplicando el disco tronzador en la sección
más pequeña.
7.3
Desbastado
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. El disco tronzador puede estallar y los fragmentos despedidos podrían causar lesiones.
▶ Nunca utilice discos tronzadores para realizar trabajos de desbastado.
▶
7.4
Mueva la herramienta de un lado a otro en un ángulo de incidencia de entre 5° y 30° aplicando una
presión moderada.
▶ La pieza de trabajo no alcanza una temperatura demasiado elevada, no cambia de color ni se generan
estrías.
Conexión con el interruptor de conexión y desconexión con bloqueo de conexión 12
Con el interruptor de conexión y desconexión con bloqueo de conexión puede controlar el funcionamiento del interruptor y evitar así un arranque accidental de la herramienta.
1. Desplace el bloqueo de conexión hacia delante.
▶ El interruptor de conexión y desconexión se desbloquea.
2. Pulse completamente el interruptor de conexión y desconexión.
▶ El motor de la herramienta funciona con velocidad de giro en vacío.
7.5
▶
8
Desconexión con el interruptor de conexión y desconexión con bloqueo de conexión
Suelte el interruptor de conexión y desconexión.
▶ El bloqueo de conexión salta automáticamente a la posición de bloqueo.
Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con la batería colocada !
▶ Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento.
Mantenimiento de la herramienta
• Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
• Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
• Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que
contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
Cuidado de las baterías de Ion-Litio
• Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa.
• Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que
contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
• Evite la penetración de humedad.
*2149239*
2149239
Español
43
Mantenimiento
• Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan
correctamente.
• No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al
Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
• Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y
compruebe su correcto funcionamiento.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de
consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto
que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group.
9
Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas por batería
Transporte
PRECAUCIÓN
Arranque involuntario en el transporte !
▶ Transporte sus productos siempre sin batería.
▶
▶
▶
Retire las baterías.
No transporte nunca las baterías sin embalaje.
Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido transportadas durante
mucho tiempo.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN
Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada !
▶ Guarde su productos siempre sin batería.
▶
▶
▶
▶
Guarde la herramienta y las baterías en un lugar lo más seco y fresco posible.
No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de
cristal.
Guarde la herramienta y las baterías fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido almacenadas durante mucho
tiempo.
10
Ayuda en caso de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al
Servicio Técnico de Hilti.
10.1
Localización de averías
Anomalía
La batería se descarga con
más rapidez de lo usual.
La batería no se enclava con
un «clic» audible.
1 LED parpadea.
La herramienta no funciona.
44
Español
Posible causa
Temperatura ambiente demasiado
baja.
Suciedad en las lengüetas de la
batería.
Solución
▶
▶
La batería está descargada.
▶
La batería está demasiado fría o
demasiado caliente.
▶
Deje que la batería alcance
poco a poco la temperatura
ambiente.
Limpie las lengüetas y vuelva a
colocar la batería.
Cambie la batería y recargue la
batería vacía.
Deje que la batería se caliente
o se enfríe poco a poco
hasta alcanzar la temperatura
ambiente.
2149239
*2149239*
Anomalía
Los 4 LED parpadean.
La herramienta no funciona.
Posible causa
La herramienta está sobrecargada.
Solución
▶
Calentamiento considerable
de la amoladora angular o la
batería.
Error en el sistema eléctrico.
▶
La herramienta no alcanza su
máxima potencia.
Se ha empleado una batería con
muy poca capacidad.
▶
Sin función de frenado del
motor.
11
La batería está descargada.
▶
La herramienta se ha sobrecargado brevemente.
▶
Suelte el conmutador de control
y vuélvalo a accionar. A
continuación, mantenga la
herramienta durante aprox. 30 s
en marcha en vacío.
Desconecte la herramienta de
inmediato, extraiga la batería,
compruébela, deje que se enfríe
y póngase en contacto con el
Servicio Técnico de Hilti.
Utilice una batería con suficiente
capacidad.
Cambie la batería y recargue la
batería vacía.
Suelte el conmutador de control
y vuélvalo a accionar.
Reciclaje
Las herramientas
Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición
para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las
herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su
asesor de ventas.
Eliminación de las baterías
Los gases y líquidos originados por una eliminación indebida de las baterías pueden ser perjudiciales para
la salud.
▶ No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto.
▶ Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocircuitos.
▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños.
▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos.
▶
12
▶
No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los
residuos domésticos.
Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal
local de Hilti.
Manual de instruções original
1
Indicações sobre a documentação
1.1
•
•
•
Sobre esta documentação
Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho
seguro e um manuseamento sem problemas.
Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas
juntamente com este manual.
1.2
Explicação dos símbolos
1.2.1
Advertências
As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras
de aviso:
*2149239*
2149239
Português
45