Transcripción de documentos
AG 500-12D
en
fr
es
pt
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Printed: 20.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5300553 / 000 / 01
30
1
Información sobre la documentación
1.1
•
Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un
trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el
producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras
personas siempre acompañado del manual.
•
•
1.2
Explicación de símbolos
1.2.1
Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las
siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
▶ Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños
materiales.
1.2.2
Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos
1.2.3
Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de
los pasos descritos en el texto
Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están
explicados en el apartado Vista general del producto
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
Transferencia de datos inalámbrica
30
Español
Printed: 20.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5300553 / 000 / 01
2143517
*2143517*
1.3
Símbolos de productos
1.3.1
Símbolos en el producto
En el producto se utilizan los siguientes símbolos:
Utilizar protección para los ojos
Revoluciones por minuto
Revoluciones por minuto
Velocidad de medición
Diámetro
Clase de protección II (aislamiento doble)
1.4
Información del producto
Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados
y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente
instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto descrito y sus dispositivos
auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal
no cualificado o utilizarse para usos no previstos.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
▶
Traspase el número de serie a la siguiente tabla. Mencione estos datos siempre que realice alguna
consulta acerca del producto a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Amoladora angular
Generación
N.º de serie
1.5
AG 500-12D
04
Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas
y normas vigentes. Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2
Seguridad
2.1
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se
tienen en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
Seguridad en el puesto de trabajo
▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las
zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
▶ Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras emplea la herramienta eléctrica, pues
es posible que una distracción provoque la pérdida del control sobre esta.
Seguridad eléctrica
▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No
se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las
*2143517*
2143517
Printed: 20.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5300553 / 000 / 01
Español
31
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer
el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite,
aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar descargas eléctricas.
Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
▶
▶
▶
▶
▶
Seguridad de las personas
▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta
eléctrica podría producir graves lesiones.
▶ Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo
de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica
empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos
de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
▶ Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica
esté apagada antes de alzarla, transportarla o conectarla a la alimentación de tensión. Si transporta
la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe
en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.
▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
▶ Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
▶ Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
▶ Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los
riesgos derivados del polvo.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se
dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
▶ No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no
se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
▶ Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental
de la herramienta eléctrica.
▶ Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar
la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual
de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
▶ Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta
funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas
defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un
mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
▶ Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
32
Español
Printed: 20.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5300553 / 000 / 01
2143517
*2143517*
▶
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas
instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
Servicio Técnico
▶ Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
2.2
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Indicaciones de seguridad generales para las aplicaciones de lijado, lijado con papel de lija,
trabajos con cepillos de alambre, pulido y tronzado con muelas:
Esta herramienta eléctrica debe utilizarse como lijadora, amoladora con papel de lija, cepillo
de alambre y tronzadora de muela. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad, las
representaciones y los datos que se adjuntan con la herramienta. El incumplimiento de las
siguientes indicaciones podría conllevar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Esta herramienta eléctrica no es adecuada para pulir. El uso de la herramienta eléctrica para fines no
previstos puede provocar descargas eléctricas o lesiones.
No utilice accesorios que el fabricante no haya previsto ni recomendado especialmente para esta
herramienta eléctrica. El simple hecho de que el accesorio encaje en su herramienta eléctrica no
garantiza un uso seguro.
La velocidad admisible del útil de inserción debe alcanzar, como mínimo, el valor máximo indicado
en la herramienta eléctrica. Los accesorios que giren a una velocidad superior a la autorizada pueden
romperse o salir despedidos.
El diámetro exterior y el espesor del útil de inserción deben corresponderse con las indicaciones
de su herramienta eléctrica. Los útiles de inserción de dimensiones incorrectas no pueden controlarse
ni protegerse de forma adecuada.
Los útiles con inserción roscada deben adaptarse perfectamente a la rosca del husillo de lijado.
En el caso de útiles de inserción montados mediante bridas, el diámetro del orificio del útil
de inserción debe adaptarse perfectamente al diámetro del alojamiento de la brida. Los útiles
de inserción que no queden perfectamente fijados a la herramienta eléctrica pueden provocar giros
irregulares, fuertes vibraciones e incluso la pérdida de control.
No utilice útiles de inserción dañados. Antes de utilizar el útil de inserción, compruebe si hay
indicios de desgaste en los discos lijadores o de agrietamiento y desgaste en los discos abrasivos,
así como si hay alambres rotos o sueltos en los cepillos de alambre. En caso de caída, compruebe
si la herramienta eléctrica o el útil de inserción ha resultado dañado y utilice en tal caso un útil
de inserción no dañado. Después de comprobar e insertar el útil de inserción, tanto el usuario
como las personas que se encuentren a su alrededor deben mantenerse alejadas del útil de
inserción en movimiento y dejar que la herramienta funcione a máxima velocidad durante un
minuto. Generalmente, los útiles de inserción se dañan en el período de prueba.
Utilice el equipo de seguridad personal. Utilice protección completa para la cara, protección para
los ojos o gafas protectoras, dependiendo de la aplicación. Cuando la aplicación lo requiera, utilice
mascarilla antipolvo, protección para los oídos, guantes de protección o un delantal especial que le
sirva de pantalla frente a pequeñas partículas que puedan desprenderse en los trabajos de lijado.
Utilice protección para los ojos para evitar que penetren materiales extraños que puedan desprenderse
en las diferentes aplicaciones. Tanto la mascarilla antipolvo como la mascarilla ligera filtran el polvo que
se produce en determinadas aplicaciones. La exposición prolongada a fuertes ruidos puede ocasionar
una pérdida de audición.
Controle que terceras personas mantengan una distancia de seguridad respecto a su zona de
trabajo. Todas las personas que se encuentren en la zona de trabajo deben llevar el equipo de
seguridad personal. Los fragmentos que pueden desprenderse de la pieza de trabajo o los útiles de
inserción rotos pueden salir despedidos y provocar lesiones incluso fuera de la zona de trabajo.
Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que
el útil puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de red de la
herramienta. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes
metálicas y producir descargas eléctricas.
Mantenga el cable de red alejado de los útiles en movimiento. Si pierde el control sobre la
herramienta, el cable de red puede desconectarse o engancharse y el útil de inserción en movimiento
podría ocasionarle lesiones en las manos o brazos.
*2143517*
2143517
Printed: 20.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5300553 / 000 / 01
Español
33
No deposite nunca la herramienta eléctrica hasta que el útil de inserción no se haya detenido
por completo. El útil de inserción en movimiento puede entrar en contacto con la superficie de trabajo
haciéndole perder el control sobre la herramienta eléctrica.
No transporte la herramienta eléctrica en funcionamiento. Su ropa puede entrar accidentalmente
en contacto con el útil de inserción en movimiento quedando enganchada y el útil de inserción puede
ocasionarle lesiones.
Limpie las rejillas de ventilación de su herramienta eléctrica con regularidad. El ventilador del motor
conduce el polvo aspirado al interior de la carcasa, de modo que una concentración elevada de polvo
de metal puede dar lugar a averías eléctricas.
No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían inflamar
dichos materiales.
▶
▶
▶
▶
No utilice útiles de inserción que requieran refrigerante líquido. El uso de agua u otros refrigerantes
líquidos puede producir descargas eléctricas.
▶
Descripción del rebote e indicaciones de seguridad correspondientes
El rebote es la reacción repentina causada por un útil de inserción atascado o bloqueado en movimiento,
del tipo, por ejemplo, de discos lijadores, discos abrasivos, cepillos de alambre, etc. El atascamiento o el
bloqueo origina una parada brusca del útil de inserción en movimiento. Por ello, una herramienta eléctrica
incontrolada se acelera en la dirección de giro opuesta del útil de inserción respecto a la posición de bloqueo.
Si, por ejemplo, un disco lijador se atasca o bloquea en una pieza de trabajo, el borde del disco lijador que
penetra en la pieza de trabajo puede engancharse y, como consecuencia, romperse o dar lugar a un rebote.
El disco lijador avanza hacia el usuario o se aleja de él, según la dirección de giro del disco respecto a la
posición de bloqueo. En este caso, los discos lijadores también pueden romperse.
El rebote se debe a un uso incorrecto de la herramienta eléctrica. Puede evitarse cumpliendo las medidas
de seguridad pertinentes que se describen a continuación.
▶ Sujete bien la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición que le permita
hacer frente a las fuerzas de rebote. Utilice siempre la empuñadura adicional, en caso de existir,
para tener el máximo control sobre las fuerzas de rebote o los momentos de retroceso a plena
marcha. Tomar las medidas de precaución adecuadas contribuye a tener un control absoluto sobre las
fuerzas de rebote y retroceso.
▶ No coloque nunca la mano cerca de los útiles de inserción en movimiento. El útil de inserción puede
efectuar movimientos bruscos a causa del rebote y alcanzarle la mano.
▶ Mantenga una distancia de seguridad respecto a la zona de movimiento del rebote de la
herramienta eléctrica. El rebote empuja la herramienta eléctrica en dirección opuesta al movimiento
del disco lijador respecto a la posición de bloqueo.
▶ Tenga especial cuidado cerca de las esquinas y cantos afilados y evite que los útiles de inserción
reboten o se enganchen con la pieza de trabajo. El útil de inserción en movimiento tiende a
engancharse con las esquinas o cantos afilados en caso de rebote. Ello puede comportar la pérdida de
control o el rebote de la herramienta.
▶ No utilice hojas de sierra de cadena o dentadas. Estos útiles de inserción a menudo ocasionan el
rebote o la pérdida de control de la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad especiales para los trabajos de lijado y tronzado con muela:
▶ Utilice únicamente cuerpos de lijado apropiados para su herramienta eléctrica y la cubierta
protectora indicada para cada uno de ellos. Los cuerpos de lijado cuyo uso no está previsto para una
herramienta eléctrica determinada no pueden protegerse de forma apropiada y, como consecuencia, su
aplicación no es segura.
▶ Los discos lijadores acodados deben colocarse de forma que la superficie de lijado no sobresalga
sobre la superficie del borde de la cubierta de protección. Un disco lijador montado de forma
inadecuada, que sobresalga del borde de la cubierta protectora, no está convenientemente resguardado.
▶ La cubierta protectora debe colocarse de forma segura en la herramienta eléctrica y ajustarse,
con la finalidad de conseguir el máximo de seguridad, de modo que solo apunte directamente
hacia el usuario la parte más pequeña posible del cuerpo de lijado. La cubierta protectora sirve
para proteger al usuario frente a fragmentos, contacto accidental con el cuerpo de lijado o chispas, que
podrían prender fuego a la ropa.
▶ Los cuerpos de lijado solamente pueden utilizarse para las aplicaciones de uso recomendadas:
por ejemplo, no lije nunca con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores
están diseñados para arrancar material con el borde. La acción de la fuerza lateral puede romper los
cuerpos de lijado.
▶ Utilice siempre bridas de apriete no dañadas y con tamaño y forma adecuados para los discos
lijadores elegidos. Las bridas apropiadas sirven de soporte para los discos lijadores y reducen el riesgo
34
Español
Printed: 20.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5300553 / 000 / 01
2143517
*2143517*
▶
de rotura de los mismos. Las bridas para discos tronzadores pueden diferenciarse de las bridas para
otros discos lijadores.
No utilice discos lijadores desgastados de herramientas eléctricas de mayores dimensiones.
Los discos lijadores para herramientas eléctricas más grandes no son apropiados para las elevadas
velocidades desarrolladas por las herramientas eléctricas de menor tamaño, puesto que podrían
romperse.
Otras indicaciones de seguridad especiales para el tronzado con muela:
▶ Evite el bloqueo del disco tronzador y una presión de apriete demasiado alta. No realice cortes
excesivamente profundos. La sobrecarga de los discos tronzadores aumenta el desgaste y la tendencia
al atascamiento o bloqueo y, con ello, la posibilidad de rebote o rotura del disco lijador.
▶ Evite traspasar la zona trasera y delantera del disco tronzador. Si aparta mucho de su cuerpo el
disco tronzador insertado en la pieza de trabajo, en caso de rebote la herramienta eléctrica con el disco
en movimiento puede salir disparada directamente hacia usted.
▶ Si el disco tronzador se atasca o el trabajo se interrumpe, desconecte la herramienta y espere a
que el disco deje de girar. Nunca extraiga el disco tronzador de la herramienta antes de que se
haya detenido por completo; en caso contrario, podría producirse un rebote. Detecte la causa del
atascamiento y subsane el problema.
▶ No vuelva a conectar la herramienta eléctrica hasta que ésta no se encuentre en la pieza de
trabajo. Deje que el disco tronzador alcance su máxima velocidad antes de continuar con el
corte y proceda con el máximo cuidado. En caso contrario, el disco puede engancharse, soltarse
bruscamente de la pieza de trabajo o rebotar.
▶ Sujete las placas o las piezas de trabajo grandes para evitar el efecto rebote inducido por discos
tronzadores atascados. Las piezas de trabajo grandes pueden doblarse por su propio peso. La pieza
de trabajo debe hallarse sostenida por ambos lados del disco, tanto cerca del corte de separación como
en la esquina.
▶ Preste especial atención al realizar un «corte por inmersión» en paredes o en áreas ocultas. Los
discos tronzadores pueden provocar un rebote al cortar conductos de gas o agua, cables eléctricos u
otros objetos.
Indicaciones de seguridad especiales para el lijado con papel de lija:
▶ No utilice hojas lijadoras de dimensiones excesivas y siga siempre las especificaciones del
fabricante en lo que se refiere al tamaño de las hojas. Las hojas lijadoras que sobresalen del disco
lijador pueden causar lesiones, así como el bloqueo o ruptura de las hojas o el rebote de la herramienta.
Indicaciones de seguridad especiales para los trabajos con cepillos de alambre:
▶ Tenga en cuenta que los cepillos de alambre también pierden fragmentos de alambre durante
su uso habitual. No sobrecargue los alambres con una presión de apriete demasiado alta. Los
fragmentos de alambre que se desprenden pueden atravesar la ropa delgada o penetrar fácilmente en
la piel.
▶ Si se recomienda una cubierta protectora, evite que dicha cubierta entre en contacto con los
cepillos de alambre. El diámetro de los cepillos de vaso y de plato puede incrementarse a causa de la
presión de apriete y las fuerzas centrífugas.
2.3
Indicaciones de seguridad adicionales
Seguridad de las personas
▶ Utilice el producto únicamente si tiene la certeza de que se encuentra en perfecto estado técnico.
▶ No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
▶ Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas. Mantenga las
empuñaduras secas y limpias.
▶ Evite tocar las piezas en movimiento, ya que existe riesgo de lesiones.
▶ Cuando utilice la herramienta, lleve siempre gafas protectoras apropiadas, casco de protección,
protección para los oídos, guantes de protección y una mascarilla ligera.
▶ Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo.
Utilice un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las normas
locales sobre la protección contra el polvo. El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo,
determinadas maderas, hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser
nocivo para la salud.
▶ Procure una buena ventilación en el lugar de trabajo y utilice en caso necesario una mascarilla adecuada
para cada clase de polvo. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas
o asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinados tipos de
polvo, como puede ser el de roble o el de haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se
encuentra mezclado con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector para
*2143517*
2143517
Printed: 20.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5300553 / 000 / 01
Español
35
la madera). Únicamente expertos cualificados están autorizados a manipular materiales que contengan
asbesto.
Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios para mejorar la circulación de los dedos. Tras
muchas horas de trabajo con exposición a las vibraciones, pueden surgir complicaciones en los vasos
sanguíneos o en el sistema nervioso en dedos, manos o articulaciones de las manos.
▶
Seguridad eléctrica
▶ Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas
o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden provocar una descarga
eléctrica si se daña por error un cable eléctrico.
▶ Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de
red de la toma de corriente. Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en
caso de que presentara daños, encargue su sustitución al Departamento de Servicio Técnico de Hilti.
Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran dañados.
Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas
▶ No utilice discos tronzadores para realizar trabajos de desbastado.
▶ Retire la brida de apriete del husillo antes de montar un útil de inserción con rosca integrada.
▶ Apriete el útil y la brida. Si el útil y la brida no se han apretado convenientemente, existe la posibilidad
de que cuando se desconecte la herramienta, al frenar el motor, el útil se suelte del husillo.
▶ Consulte las indicaciones del fabricante sobre el manejo y conservación de los discos lijadores.
3
Descripción
3.1
Vista general del producto 1
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
∙
$
£
|
3.2
Botón de bloqueo del husillo
Rejillas de ventilación
Empuñadura lateral reductora de vibraciones
Llave de apriete
Tuerca de apriete
Tuerca de apriete rápido Kwik lock (opcional)
Disco tronzador/disco de desbastado
Brida de apriete
Caperuza protectora
Interruptor de conexión y desconexión
Bloqueo de conexión
Husillo
Bloqueo rápido
Botón de desbloqueo del protector
Casquillo roscado para la empuñadura
Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es una amoladora angular eléctrica de guiado manual. Está destinada al tronzado y
desbastado de materiales metálicos y minerales y al cepillado, así como al lijado sin el empleo de agua.
Solo puede utilizarse para el lijado o corte en seco.
Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especificadas en la placa de identificación.
36
Español
Printed: 20.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5300553 / 000 / 01
2143517
*2143517*
•
•
El tronzado, ranurado y desbastado de materiales minerales solo está permitido si se utiliza la
correspondiente caperuza protectora (disponible opcionalmente).
Para trabajos en superficies minerales, como el hormigón o la piedra, utilizar un protector de aspiración
de polvo adaptado a un aspirador de polvo Hilti adecuado.
3.3
Suministro
Amoladora angular, empuñadura lateral, cubierta protectora estándar, tapa delantera, brida de apriete,
tuerca de apriete, llave de apriete, manual de instrucciones.
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en:
www.hilti.group | EE. UU.: www.hilti.com
3.4
Limitación de la corriente de arranque
Mediante la limitación electrónica de la corriente de arranque se reduce la corriente de conexión de forma
que el fusible de la red no reaccione. De esta forma se evita un arranque brusco del producto.
3.5
Electrónica constante/electrónica de regulación del tacómetro
La regulación eléctrica de revoluciones mantiene casi constante la velocidad entre la marcha en vacío y la
carga. Esto se traduce en un trabajo óptimo sobre el material mediante una velocidad de trabajo constante.
3.6
Active Torque Control (ATC)
El sistema electrónico reconoce un posible enganche del disco y evita mediante la desconexión del producto
que el husillo siga girando.
Si el sistema ATC se activa, vuelva a poner en marcha el producto. Para ello, primero suelte el interruptor
de conexión y desconexión y vuélvalo a encender.
En caso de que el sistema ATC deje de funcionar, el producto seguirá trabajando, pero a una velocidad
de giro y a un par considerablemente más reducidos. Encargue la comprobación del producto al
Servicio Técnico de Hilti.
3.7
Bloqueo de rearranque
Si el interruptor de conexión y desconexión está bloqueado, el producto no arrancará por sí solo después
de haberse producido un corte de la corriente. Será necesario soltar primero el interruptor de conexión y
desconexión y accionarlo de nuevo.
3.8
Protección de la herramienta en función de la temperatura
La protección del motor dependiente de la temperatura controla el consumo de corriente y el calentamiento
del motor, y protege así el producto de un sobrecalentamiento.
En caso de sobrecarga del motor a causa de una presión de apriete elevada, la potencia de la herramienta
disminuye notablemente, o incluso puede ocurrir una parada. Debe evitarse que se produzca una parada. La
sobrecarga admisible del producto no tiene un valor predeterminado, sino que depende de la temperatura
del motor.
3.9
Tapa delantera para caperuza protectora 2
Para desbastar con discos de desbastado rectos y para tronzar materiales metálicos con discos
tronzadores, utilice siempre la cubierta protectora estándar con tapa delantera.
3.10
Protector antipolvo (lijado) DG-EX 125/5" (accesorios) 3
El sistema de lijado solo es apto para el lijado ocasional de superficies minerales con muelas de vaso de
diamante.
PRECAUCIÓN Está prohibido realizar trabajos en metal con esta cubierta.
3.11
Protector antipolvo (tronzado) DC-EX 125/5"C (accesorio) 4
Para el tronzado de superficies de mampostería y hormigón debe utilizarse el protector antipolvo (accesorio)
DC-EX 125/5"C.
PRECAUCIÓN Está prohibido realizar trabajos en metal con esta cubierta.
*2143517*
2143517
Printed: 20.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5300553 / 000 / 01
Español
37
4
Material de consumo
Deben utilizarse solamente discos de aglomerado con resina sintética reforzados con fibras para máx.
Ø 5 mm, aptos para una velocidad mínima de 11 500 r.p.m. y una velocidad periférica de 80 m/s, con un
grosor máximo del disco de desbastado de 1/4" o un grosor máximo del disco tronzador de 1/8".
¡ATENCIÓN! Para trabajos de tronzado y ranurado con discos tronzadores, utilice siempre la cubierta
protectora estándar con la tapa delantera adicional.
Discos
Disco tronzador abrasivo
Disco tronzador de diamante
Aplicación
Abreviatura
Superficie de
trabajo
Tronzado, entallado
ACD
Desbastado
AG-D, AF-D, AN-D,
AG-D modelo 27
Metálico
3CS, 4CS, 3SS,
4SS
Metálico
Metálico
Tronzado, entallado
DC-TP, DC-D (SPX, Mineral
SP, P)
Disco de desbastado de diamante
Desbastado
Mineral
Cepillo de alambre
Cepillos de alambre
DG-CW (SPX, SP,
P)
AP-D
Metálico
Disco de desbastado abrasivo
Disco de fibra
Desbastado
Asignación de los discos al equipo que se utilice
Pos.
Equipo
A
Caperuza protectora
C
Protector antipolvo
(lijado) DG-EX 125/5"
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
38
Tapa delantera (en
combinación con A)
ACD
X
AGD,
AFD,
AND
X
DG-CW
(SPX,
SP, P)
X
DC-TP,
DC-D
(SPX,
SP, P)
AP-D
X
X
3CS,
4CS,
3SS,
4SS
AG-D
modelo 27
—
—
X
—
—
X
X
—
—
—
—
X
—
—
—
—
Protector antipolvo
(tronzado) DCEX 125/5"C (en
combinación con A)
—
—
—
X
—
—
—
Empuñadura de
puente DCBG 125
(opcional para E)
X
X
X
X
X
X
—
Tuerca de apriete
(no para útiles de
inserción con rosca
integrada)
X
X
X
X
—
—
—
Brida de apriete
(no para útiles de
inserción con rosca
integrada)
X
X
X
X
—
—
—
Kwik lock (opcional
para G)
X
X
—
X
—
—
—
Tuerca de apriete
para disco de fibra
—
—
—
—
X
—
—
Caperuza protectora,
modelo 27
—
—
—
Empuñadura lateral
Plato de apoyo
X
—
Español
Printed: 20.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5300553 / 000 / 01
X
—
—
X
—
—
X
—
—
X
X
—
X
—
2143517
—
X
*2143517*
5
Datos técnicos
La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y/o la potencia nominal figuran en la placa de
identificación específica del país.
Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos el doble de la potencia
nominal indicada en la placa de identificación de la herramienta. La tensión de servicio del transformador o
del generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un -15 % de la tensión nominal de la
herramienta.
Diámetro máximo del disco
Rosca del husillo de accionamiento
Peso
6
AG 500-12D
5 in
5/8"-11
5,7 lb
(2,6 kg)
Puesta en servicio
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. El útil puede estar caliente o afilado.
▶ Utilice siempre guantes de protección a la hora de realizar el montaje, el desmontaje, los trabajos de
ajuste y al reparar averías.
6.1
▶
Montaje de la empuñadura lateral
Atornille la empuñadura lateral en uno de los casquillos roscados previstos.
6.2
▶
Caperuza protectora
Lea las instrucciones de montaje de la respectiva caperuza protectora.
6.2.1
Montaje de la caperuza protectora 5
La codificación de la caperuza protectora asegura que solo pueda montarse una caperuza protectora
adecuada para el producto. Además, el resalte codificador evita que la cubierta protectora caiga
sobre la herramienta.
1. Monte la caperuza protectora en el cuello del husillo de forma que los dos triángulos (el de la caperuza
protectora y el del producto) queden uno frente al otro.
2. Presione la caperuza protectora en el cuello del husillo.
3. Presione el botón de desbloqueo de la caperuza protectora y gírela en dirección a la posición deseada
hasta que encaje.
◁ El botón de desbloqueo de la caperuza vuelve a su posición.
6.2.2
▶
Ajuste de la caperuza protectora 6
Presione el botón de desbloqueo de la caperuza protectora y gírela en dirección a la posición deseada
hasta que encaje.
6.2.3
Desmontaje de la caperuza protectora
6.3
Montaje y desmontaje de la tapa delantera 7
1. Presione el botón de desbloqueo de la caperuza y gire la caperuza protectora hasta que los dos triángulos
(el de la caperuza protectora y el del producto) queden uno frente al otro.
2. Eleve la caperuza protectora.
1. Coloque la tapa delantera con el lateral cerrado sobre la caperuza protectora estándar hasta que el cierre
se enclave.
2. Para desmontar la tapa delantera, abra el cierre de la tapa y retírela de la caperuza protectora estándar.
*2143517*
2143517
Printed: 20.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5300553 / 000 / 01
Español
39
6.4
Montaje y desmontaje de los discos
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. El útil puede estar caliente.
▶ Utilice guantes de protección para cambiar el útil.
Los discos de diamante deben sustituirse cuando su capacidad de corte y de lijado disminuya
notablemente. En general, esto sucede cuando la altura del segmento de diamante es inferior a 2 mm
(1/16").
El resto de clases de discos deben sustituirse cuando la capacidad de corte disminuya notablemente
o cuando alguna parte de la amoladora angular (excepto el disco) entre en contacto con el material
de trabajo durante su uso.
Los discos abrasivos deben sustituirse cuando así lo indique su fecha de caducidad.
6.4.1
Montaje del disco lijador 8
6.4.2
Desmontaje del disco lijador
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
Limpie la brida de apriete y la tuerca de apriete.
Atornille la brida de apriete sobre el husillo.
Coloque el disco lijador.
Apriete la tuerca de apriete en función del disco lijador empleado.
Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
Atornille la tuerca de apriete con la llave de apriete y, a continuación, suelte el botón de bloqueo del
husillo y retire la llave de apriete.
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
Riesgo de rotura y de destrucción. Si se presiona el botón de bloqueo del husillo mientras este está
girando, podría soltarse el útil.
▶ Presione el botón de bloqueo del husillo solo cuando el husillo esté parado.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
3. Suelte la tuerca de apriete colocando la llave de mandril y girándola en sentido antihorario.
4. Suelte el botón de bloqueo del husillo y retire el disco lijador.
6.4.3
Montaje del disco lijador con tuerca de apriete rápido Kwik lock 9
PRECAUCIÓN
Riesgo de rotura. Un desgaste excesivo puede provocar la rotura de la tuerca de apriete rápido Kwik lock.
▶ Asegúrese de que al trabajar, la tuerca de apriete rápido Kwik lock no entre en contacto con la superficie.
▶ No utilice tuercas de apriete rápido Kwik lock que presenten daños.
En lugar de la tuerca de apriete se puede utilizar opcionalmente la tuerca de apriete rápido Kwik lock.
De esta forma se pueden cambiar los discos lijadores sin utilizar ningún tipo de herramienta.
1.
2.
3.
4.
5.
Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
Limpie la brida de apriete y la tuerca de apriete rápido.
Coloque la brida de apriete sobre el husillo.
Coloque el disco lijador.
Enrosque la tuerca de apriete rápido Kwik lock hasta que quede asentada en el disco lijador.
◁ La inscripción Kwik lock es visible cuando está atornillada.
6. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
7. Siga girando manualmente con fuerza el disco lijador en sentido horario hasta que la tuerca de apriete
rápido Kwik lock esté bien apretada; suelte finalmente el botón de bloqueo del husillo.
6.4.4
Desmontaje del disco lijador con tuerca de apriete rápido Kwik lock
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
40
Español
Printed: 20.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5300553 / 000 / 01
2143517
*2143517*
PRECAUCIÓN
Riesgo de rotura y de destrucción. Si se presiona el botón de bloqueo del husillo mientras este está
girando, podría soltarse el útil.
▶ Presione el botón de bloqueo del husillo solo cuando el husillo esté parado.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
3. Suelte la tuerca de apriete rápido Kwik lock girando a mano la tuerca de apriete rápido en sentido
antihorario.
4. Si la tuerca de apriete rápido Kwik lock no se puede soltar a mano, coloque una llave de apriete en la
tuerca de apriete rápido y gírela en sentido antihorario.
Nunca utilice tenazas para tubos, así evitará que se dañe la tuerca de apriete rápido Kwik lock.
5. Suelte el botón de bloqueo del husillo y retire el disco lijador.
6.4.5
Montaje del útil con rosca integrada
6.4.6
Desmontaje del útil de inserción con rosca integrada
1.
2.
3.
4.
Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
Enrosque el útil en el husillo.
Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
Apriete el útil con una llave de boca y a continuación suelte el botón de bloqueo del husillo.
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
Riesgo de rotura y de destrucción. Si se presiona el botón de bloqueo del husillo mientras este está
girando, podría soltarse el útil.
▶ Presione el botón de bloqueo del husillo solo cuando el husillo esté parado.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
3. Afloje el útil con una llave de boca.
4. Suelte el botón de bloqueo del husillo y retire el útil.
6.5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
6.6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Montaje del cepillo de alambre 10
Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
Monte la empuñadura lateral. → página 39
Monte la caperuza protectora. → página 39
Coloque el cepillo de alambre y enrósquelo a mano.
Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
Apriete el cepillo de alambre con una llave de boca adecuada.
A continuación, suelte el botón de bloqueo del husillo y retire la llave de boca.
Montaje del disco de fibra 11
Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
Monte la empuñadura lateral. → página 39
Monte la caperuza protectora. → página 39
Coloque el plato de apoyo y el disco de fibra y enrosque bien la tuerca de apriete.
Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
Atornille la tuerca de apriete con la llave de apriete y, a continuación, suelte el botón de bloqueo del
husillo y retire la llave de apriete.
*2143517*
2143517
Printed: 20.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5300553 / 000 / 01
Español
41
7
Procedimiento de trabajo
ADVERTENCIA
Peligro por los cables dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evitar tocar el
cable. Extraer el enchufe de red de la toma de corriente.
▶ Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños,
encargue su sustitución a un profesional experto en la materia.
Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran dañados.
7.1
Conexión 12
El interruptor de conexión y desconexión con bloqueo de conexión integrado permite al usuario
controlar el funcionamiento del interruptor y evita un arranque accidental del producto.
1. Inserte el enchufe de la herramienta en la toma de corriente.
2. Empuje el bloqueo de conexión hacia delante para desbloquear el interruptor de conexión y desconexión.
3. Pulse completamente el interruptor de conexión y desconexión.
◁ El motor funciona.
7.2
Lijado
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. El útil puede quedar repentinamente bloqueado o enganchado.
▶ Utilice la herramienta siempre con la empuñadura lateral (opcionalmente con empuñadura de puente) y
sujete la herramienta con ambas manos.
7.2.1
Tronzado
Durante el tronzado, trabaje a un ritmo de avance moderado y no ladee el producto ni el disco tronzador
(la posición de trabajo queda a aprox. 90° respecto a la superficie de tronzado).
▶
La mejor forma de tronzar perfiles y tubos cuadrados es aplicando el disco tronzador en la sección
más pequeña.
7.2.2
Desbastado
Mueva el producto de un lado a otro en un ángulo de incidencia de entre 5° y 30° aplicando una presión
moderada.
◁ La pieza de trabajo no alcanza una temperatura demasiado elevada, no cambia de color ni se generan
estrías.
▶
7.3
Desconexión
Suelte el interruptor de conexión y desconexión.
◁ El bloqueo de conexión pasa automáticamente de nuevo a la posición de bloqueo y el motor se
detiene.
▶
8
Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. La realización de tareas de cuidado y mantenimiento con el enchufe
conectado a la toma de corriente de puede provocar lesiones y quemaduras graves.
▶ Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de cuidado y
mantenimiento.
Cuidado
• Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
• Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
42
Español
Printed: 20.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5300553 / 000 / 01
2143517
*2143517*
•
Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que
contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir
lesiones graves y quemaduras.
▶ Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un técnico electricista cualificado.
•
•
•
Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan
correctamente.
No utilice la herramienta eléctrica si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de
inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y
compruebe su correcto funcionamiento.
8.1
▶
Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento
Una vez realizadas las tareas de cuidado y mantenimiento, compruebe que estén colocados todos los
dispositivos de protección y que estos funcionen correctamente.
9
•
•
•
•
Transporte y almacenamiento
No transporte la herramienta eléctrica con el útil insertado.
Almacene la herramienta eléctrica siempre con el enchufe desconectado.
Seque la herramienta y guárdela fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
Compruebe si la herramienta eléctrica presenta daños tras haber estado almacenada durante mucho
tiempo o haber sido transportada.
10
Ayuda en caso de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al
Servicio Técnico de Hilti.
10.1
Localización de averías
Anomalía
El producto no se pone en
marcha.
Posible causa
El suministro de corriente se interrumpe.
Solución
▶
Cable de red o enchufe defectuoso.
▶
Carbón desgastado.
▶
El producto no funciona.
El producto está sobrecargado.
▶
El producto no desarrolla
toda la potencia.
El alargador tiene una sección insuficiente.
▶
Aumento de la temperatura
en la carcasa de los engranajes.
*2143517*
Intervalo de frenado corto.
2143517
Printed: 20.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5300553 / 000 / 01
▶
Conecte otra herramienta
eléctrica y compruebe si
funciona.
Solicite la comprobación del
cable de red y del enchufe a
personal técnico cualificado y
sustitúyalos en caso necesario.
Solicite la comprobación de la
herramienta a personal técnico
cualificado y sustituya el carbón
en caso necesario.
Suelte el interruptor de conexión
y desconexión y vuélvalo a
accionar. A continuación,
mantenga el producto durante
aprox. 30 s en marcha en vacío.
Utilice un cable alargador con
sección suficiente.
Utilice el producto en modo
marcha en vacío hasta que se
enfríe.
Español
43
11
Reciclaje
Las herramientas
Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición
para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las
herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su
asesor de ventas.
▶
12
No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos.
Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal
local de Hilti.
▶
44
Español
Printed: 20.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5300553 / 000 / 01
2143517
*2143517*