Ryobi P191 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE OF CONTENTS
****************
Important Safety Instructions ..........2-3
Symbols
...........................................3-4

Assembly ............................................ 4
Operation .........................................5-6
Maintenance ....................................... 6
Illustrations ......................................7-9
Parts Ordering and
Service
................................Back page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Instructions importantes concernant
la sécurité .......................................2-3
Symboles
.........................................3-4

Assemblage ........................................4
Utilisation ........................................5-6
Entretien .............................................6
Illustrations ......................................7-9
Commande de pièces
et dépannage
................... Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Importantes instrucciones
de seguridad .................................. 2-3
Símbolos
........................................ 3-4

Armado ..............................................4
Funcionamiento ............................. 5-6
Mantenimiento ...................................6
Illustraciones .................................. 7-9

Pedidos de piezas
y servicio
......................Pág. posterior
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
RYOBI
ONE+
STICK VAC
WITH ROLLER BAR
ASPIRATEUR VERTICAL DE RYOBI
ONE+
AVEC BROSSE À TAPIS
ASPIRADORA TIPO ESCOBA DE RYOBI
ONE+
CON BARRA GIRATORIA
P718 / P719
2 — Español
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
serias.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica NO
exponga la unidad a la lluvia. Guárdela en el interior.
Vístase de manera apropiada. No use ropas holgadas
ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga
el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las
partes del cuerpo o la ropa alejados de las aberturas
y las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el
cabello largo pueden engancharse en las piezas internas
móviles.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo
momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten
un mejor control de la aspiradora de mano en situaciones
inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera
o en un soporte inestable.
Use equipo de seguridad. Se debe usar mascarilla
contra el polvo en las condiciones que así lo requieran.
No permita que ningún niño utilice o juegue con la
aspiradora de mano como si fuera un juguete. Debe
tenerse extrema precaución cuando se use al lado de o
cerca de niños.
Utilice esta aspiradora de mano SOLAMENTE para los
fines especificados en este manual. Solamente utilice
accesorios recomendados en este manual.
Si la aspiradora de mano no está funcionando
adecuadamente, se dejó caer, se daño, se dejó a la
intemperie, o se dejó caer dentro del agua, regrésela al
centro de servicio más cercano.
No manipule la clavija del cargador o la aspiradora de
mano con las manos mojadas.
No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación.
No use la unidad con ninguna abertura bloqueada.
Mantenga las aberturas libres de polvo, pelusa, pelo y
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
NUNCA aspire materiales con brasas calientes, colillas
de cigarrillos, fósforos, cenizas candentes o humeantes,
etc.
NO utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o
combustibles, como la gasolina, ni la utilice en lugares
donde pueda haber presentes dichos líquidos.
No use la unidad sin el colector de polvo y el filtro en su
lugar.
Tenga cuidado extremo al utilizar la unidad en
escaleras.
No use la unidad para recoger objetos duros como
clavos, tornillos, monedas, etc. Pueden producirse daños
o lesiones
No incinere este aparato, incluso si está dañado
seriamente. Pueden estallar y quedar envueltas en fuego
las baterías.
La aspiradora de mano no tiene que estar enchufada
en una toma de corriente, para estar siempre en
condiciones de funcionamiento. Esté consciente de
los posibles peligros cuando esté usando la aspiradora
de mano o cuando esté cambiando los accesorios de la
misma.
Cargue las baterías solamente con el cargador
indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de iones
de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/
aparato/paquete de baterías/cargador complementario
987000-432
. No utilice el cargador en el exterior.
Cuando no esté usando el paquete de baterías,
manténgala alejado de todo objeto metálico como:
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos
metálicos pequeños que puedan establecer conexión
entre ambas terminales. Establecer una conexión
directa entre las dos terminales puede causar chispas,
quemaduras o incendios.
Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta
cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes,
limpiando o cuando ésta no esté en uso. Si retira el
paquete de baterías, evitará arranques accidentales que
podrían provocar lesiones graves.
No utilice un paquete de baterías que esté dañado o
modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden
tener un funcionamiento impredecible que provoque
incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No modifique o intente reparar un paquete de baterías
que esté dañado.
No cargue herramientas de baterías en lugares
mojados o húmedos. No lo utilice, guarde o cargue
la paquete de baterías o la unidad en lugares donde
la temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un aparato eléctrico, deben seguirse ciertas precauciones básicas, como las siguientes:
3 — Español
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
38 °C (100 °F). No guarde la herramienta a la intemperie
ni en el interior de vehículos.
Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas
eléctricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con
el interruptor puesto, propicia accidentes.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido
de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso
de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar
los ojos, además busque atención médica. El líquido
de las baterías puede causar irritación y quemaduras.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar
la herramienta de baterías en un lugar donde la
temperatura esté entre 10 y 38 °C (entre 50 y 100 °F).
No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior
de vehículos.
Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla
contra el polvo si la operación genera mucho polvo.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
lesiones corporales serias.
Revise para ver si hay desalineación o atoramiento
de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la aspiradora. Si se daña la herramienta, llévela
a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos
accidentes son causados por herramientas mal cuidadas.
Sólo utilice accesorios recomendados por el
fabricante para cada modelo en particular. Accesorios
que pueden ser adecuados para una aspiradora pueden
significar un riesgo de lesiones si se emplean con otra
aspiradora.
No permita que gasolina, aceites, productos a base de
petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Dichos productos contienen compuestos químicos que
pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
Verifique que un técnico de reparación calificado haga
el mantenimiento usando solo repuestos idénticos.
De esta manera se mantiene la seguridad del product.
Este producto no contiene piezas que puedan
repararse.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y empléelas para instruir a otras personas
que puedan utilizar esta aspiradora de mano. Si presta
a alguien esta aspiradora de mano, facilítele también
las instrucciones.
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte
o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se
considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por
ej. en relación a daños a la propiedad).
4 — Español
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado
o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un
producto que no está adecuadamente y completamente
ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede
resultar en lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear aditamentos
o accesorios que no estén recomendados para usar con
este producto. Dichas alteraciones o modificaciones
constituyen un uso indebido y podrían provocar
una situación de riesgo que cause posibles lesiones
personales graves.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el
producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Alerta de
condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Cabello largo Riesgo de que el cabello largo quede atrapado en la entrada de aire.
Colector de polvo No utilice la unidad hasta mientras no esté asegurada la colector de polvo.
Símbolo de
reciclado
Este producto contiene baterías de litio (Li-ion). Es posible que algunas
leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías de
níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras
de desechos para obtener información en relación con las alternativas de
reciclado y desecho disponibles.
V Volts Voltaje
min Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
n
o
Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío
.../min Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto
ARMADO
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. En México,
llame al 01-800-843-1111.
SÍMBOLOS
5 — Español
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las herramientas lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta
cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes,
limpiando o cuando ésta no esté en uso. Retirando el
paquete de baterías se evita arrancar accidentalmente
la unidad, lo cual puede causar lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta producto. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendandos podría
causar lesiones serias.
APLICACIONES
Esta producto puede emplearse para los fines siguientes:
Limpieza liviana con aspiradora de superficies secas
Tipo de doméstico
INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE
DE BATERÍAS
Vea las figuras 1 y 2, página 7.
Coloque el paquete de baterías en la aspiradora de mano.
Alinee la costilla realzada exterior del paquete de baterías
con la ranura interior del receptáculo para baterías de la
aspiradora de mano.
Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados
del paquete de baterías entren completamente en su
lugar, y de que el paquete quede bien fijo en la aspiradora
de mano antes de empezar a utilizar éste.
Oprima los pestillos situados en ambos lados del paquete
de baterías para soltar éste de la aspiradora de mano.
NOTA: No es necesario extraer el paquete de baterías de la
herramienta para la recarga.
Con la batería instalada, coloque la herramienta en el
cargador montado en la pared alineando las costillas
realzadas del alojamiento de la herramienta con las
ranuras del cargador.
Deslice la herramienta hacia abajo hasta que esté
completamente asentada en el cargador.
NOTA: La DIODOS indicadores parpadeará rápidamente
para evaluar, de forma intermitente durante la carga y se
desvanecen dentro y fuera cuando está completamente
cargada.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA
ASPIRADORA
Vea la figura 3, página 7.
Para encender la aspiradora: presione el botón de
ENCENDIDO/APAGADO una vez para la velocidad ALTA.
presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO otra vez
para la velocidad BAJA.
Para apagar la aspiradora: presione el botón de
ENCENDIDO/APAGADO una tercera vez.
CÓMO USAR EL CEPILLO
Vea las figuras 4 y 5, página 8
El cepillo puede conectarse directamente a la aspiradora
para limpiar tapizados y escaleras, o conectarse a la vara
de extensión para limpieza regular de pisos.
NOTA: Cuando no esté en uso, siempre guarde la unidad en
la base del cargador o acostada para evitar que se caiga.
Nunca la deje en posición vertical.
Para conectar:
Apague la unidad y quite el paquete de baterías.
Alinee las clavijas del cepillo con el receptáculo de la
aspiradora tipo escoba o la vara de extensión.
Una las piezas a presión hasta que encajen correctamente.
Vuelva a colocar el paquete de baterías.
Para quitar:
Apague la unidad y quite el paquete de baterías.
Presione la orejeta de fijación y tire para quitarlo.
CÓMO COLOCAR Y QUITAR LA VARA
DE EXTENSIÓN Y LAS HERRAMIENTAS
ACCESORIAS
Vea la figura 6, página 8
La vara de extensión y las herramientas accesorias pueden
usarse juntas o de forma separada para varias tareas de
limpieza.
Para conectar:
Apague la unidad y quite el paquete de baterías.
En el caso de la vara de extensión, alinee las clavijas de
la vara con el receptáculo de la aspiradora tipo escoba.
Una las piezas a presión hasta que encajen correctamente.
En el caso de las herramientas accesorias, inserte la
herramienta en la toma de la aspiradora tipo escoba o la
vara de extensión.
Una las piezas a presión hasta que encajen correctamente.
Vuelva a colocar el paquete de baterías.
Para quitar:
Apague la unidad y quite el paquete de baterías.
Presione la orejeta de fijación y tire para quitarlo.
6 — Español
Este producto no contiene piezas que puedan repararse.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir
lesiones corporales serias.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
LIMPIEZA/REEMPLAZAR DEL FILTRO
Vea la figura 12, página 9.
Retire el paquete de baterías y colector de polvo.
 Retire el conjunto del filtro tirándolo hacia afuera del
colector de polvo.
MANTENIMIENTO
FUNCIONAMIENTO
CÓMO VACIAR/QUITAR/VOLVER A
COLOCAR EL COLECTOR DE POLVO
Vea las figuras 7 a 10, páginas 8 y 9.
El colector de polvo debe revisarse, vaciarse y limpiarse
periódicamente para lograr la máxima captación de polvo.
Para vaciarlo:
Retire el paquete de baterías.
Sostenga la unidad sobre el receptáculo para polvo.
Presione el botón de bloqueo de la parte inferior del
colector para liberar la puerta con resorte.
Agite el colector ligeramente o golpee los laterales para
expulsar los residuos.
Cierre la puerta presionando firmemente hasta que el
botón de bloqueo encaje.
Para desmontaje:
Retire el paquete de baterías.
Empuje el botón de liberación, el cual está situado en la
parte superior de la aspiradora de mano. Tire del colector
de polvo hacia abajo y extráigalo.
Sacuda o cepille ligeramente el conjunto de filtro para
limpiarle el polvo y demás desechos.
Retire el prefiltro tirando suavemente una de las lengüetas
y levantando hacia fuera del conjunto. Si necesario, puede
enjuagar el prefiltro.
Vacíe el colector de polvo; lávelos si es necesario.
Antes de volverlos a instalar en la aspiradora de mano,
asegúrese que todas las piezas estén completamente
secas.
 Coloque el prefiltro en el filtro insertando la base del filtro
en la ranura del prefiltro y enganchando las lengüetas.
NOTA: Abra las lengüetas con cuidado para ayudar a
alinear el accesorio y engánchelas en su lugar.
Instale el conjunto del filtro en el colector de polvo. Vuelva
a colocar el colector de polvo alineando la ranura de la
parte inferior de este con la orejeta de la parte inferior
de la carcasa del motor y, luego, haga encajar ambas
secciones.
Al adquirir un pieza de repuesto, solicite el recomendado, el
número de pieza 313282002.
Para montaje:
Coloque las dos secciones como se muestra. Alinee las
ranuras situadas en la parte inferior del colector de polvo
con las orejetas de la parte inferior del alojamiento del
motor, y después una a presión las dos secciones.
REMOCIÓN DE OBSTRUCCIONES Y
LIMPIEZA DE LA BARRA GIRATORIA
Vea la figura 11, página 9.
Las obstrucciones del conjunto de la barra giratoria podrían
activar el sensor de protección contra el sobrecalentamiento,
por lo que deben quitarse. La barra giratoria se detendrá y
la luz de la barra se encenderá en color rojo.
Para restablecerla:
Quite el paquete de baterías.
Quite el conjunto de la barra giratoria de la base
de la aspiradora tipo escoba o la vara, y elimine las
obstrucciones con un objeto sin filo.
NOTA: Use tijeras para quitar los hilos o el cabello
enredado en la barra giratoria.
Espere, al menos, 1 minuto antes de volver a colocar el
conjunto de la barra giratoria.
7
A - LED Indicator (témoin DEL, DIODOS
indicadore)
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
A
B
B
A - ON/OFF button: (interrupteur de marche/
arrêt, botón de encendido/apagado)
A - Battery pack (bloc-pile, paquete de batería)
B - Depress latch to release battery pack
(appuyer sur les loquets pour libérer le
bloc-pile, para soltar el paquete de baterías
oprima los pestillos)
A
C
B
D
E
F
G
A
A
A - Stick vacuum (aspirateur-balai sans fil, aspiradora tipo escoba
inalámbrica)
B - Dust bowl (récipient à poussière, colector de polvo)
C - Extension wand (rallonge pour lance, tubo de extensión)
D - Optional accessory holder (support pour accessoires en option,
soporte opcional para accesorios)
E - Crevice tool (suceur plat, herramienta para hendiduras)
F - Dust brush (brosse à poussière, cepillo para polvo)
G - Roller bar (brosse à tapis, barra giratoria)
P718
8
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
A - Locking tab (languette de verrouillage,
orejeta de fijación)
Fig. 4
A - Roller bar (brosse à tapis, barra giratoria)
B - Pins (goupilles, clavijas)
C - Receptacle (prise, receptáculo)
D - Locking tab (languette de verrouillage,
orejeta de fijación)
E - Extension wand (rallonge pour lance, tubo
de extensión)
C - Dust brush (brosse à poussière, cepillo para
polvo)
D - Locking tab (languette de verrouillage,
orejeta de fijación)
D
D
D
C
A
B
A
D
D
D
A
E
A
C
B
Fig. 5
A - Extension wand (rallonge pour lance, tubo
de extensión)
B - Crevice tool (suceur plat, herramienta para
hendiduras)
995000314
5-3-18 (REV:07)
OPERATOR’S MANUAL/RYOBI
ONE+
STICK VAC
WITH ROLLER BAR
MANUEL D’UTILISATION/ASPIRATEUR VERTICAL DE RYOBI
ONE+
AVEC BROSSE À TAPIS
MANUAL DEL OPERADOR/ASPIRADORA TIPO ESCOBA DE RYOBI
ONE+
CON BARRA GIRATORIA
P718 / P719
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
To request service, purchase replacement parts,
locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support:
Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un
Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée.
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado
y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com (en la EE.UU.) o www.ryobitools.mx (en México)
o llame al 1-800-525-2579 (en la EE.UU.) o 01-800-843-1111 (en México).
Si hay alguna pieza o accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 (en la EE.UU.) o 01-800-843-1111 (en México) para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR RYOBI™ ONE+™ STICK VAC WITH ROLLER BAR ASPIRATEUR VERTICAL DE RYOBI™ ONE+™ AVEC BROSSE À TAPIS ASPIRADORA TIPO ESCOBA DE RYOBI™ ONE+™ CON BARRA GIRATORIA P718 / P719 TABLE OF CONTENTS ****************            TABLE DES MATIÈRES **************** ÍNDICE DE CONTENIDO ****************  Instructions importantes concernant la sécurité........................................2-3  Symboles..........................................3-4  Assemblage......................................... 4  Utilisation .........................................5-6  Entretien..............................................6  Illustrations.......................................7-9  Commande de pièces et dépannage.................... Page arrière  Importantes instrucciones de seguridad................................... 2-3  Símbolos......................................... 3-4  Armado...............................................4  Funcionamiento.............................. 5-6  Mantenimiento....................................6  Illustraciones................................... 7-9  Pedidos de piezas y servicio.......................Pág. posterior WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS Important Safety Instructions...........2-3 Symbols............................................3-4 Assembly............................................. 4 Operation..........................................5-6 Maintenance........................................ 6 Illustrations.......................................7-9 Parts Ordering and Service.................................Back page IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Al utilizar un aparato eléctrico, deben seguirse ciertas precauciones básicas, como las siguientes: ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica NO exponga la unidad a la lluvia. Guárdela en el interior.  Vístase de manera apropiada. No use ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo o la ropa alejados de las aberturas y las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas internas móviles.  No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un mejor control de la aspiradora de mano en situaciones inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.  Use equipo de seguridad. Se debe usar mascarilla contra el polvo en las condiciones que así lo requieran.  No permita que ningún niño utilice o juegue con la aspiradora de mano como si fuera un juguete. Debe tenerse extrema precaución cuando se use al lado de o cerca de niños.  Utilice esta aspiradora de mano SOLAMENTE para los fines especificados en este manual. Solamente utilice accesorios recomendados en este manual.  Si la aspiradora de mano no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se daño, se dejó a la intemperie, o se dejó caer dentro del agua, regrésela al centro de servicio más cercano.  No manipule la clavija del cargador o la aspiradora de mano con las manos mojadas.  No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No use la unidad con ninguna abertura bloqueada. Mantenga las aberturas libres de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.  NUNCA aspire materiales con brasas calientes, colillas de cigarrillos, fósforos, cenizas candentes o humeantes, etc.  NO utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o combustibles, como la gasolina, ni la utilice en lugares donde pueda haber presentes dichos líquidos.  No use la unidad sin el colector de polvo y el filtro en su lugar.  Tenga cuidado extremo al utilizar la unidad en escaleras.  No use la unidad para recoger objetos duros como clavos, tornillos, monedas, etc. Pueden producirse daños o lesiones  No incinere este aparato, incluso si está dañado seriamente. Pueden estallar y quedar envueltas en fuego las baterías.  La aspiradora de mano no tiene que estar enchufada en una toma de corriente, para estar siempre en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando esté usando la aspiradora de mano o cuando esté cambiando los accesorios de la misma.  Cargue las baterías solamente con el cargador indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de iones de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/ aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432. No utilice el cargador en el exterior.  Cuando no esté usando el paquete de baterías, manténgala alejado de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales puede causar chispas, quemaduras o incendios.  Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no esté en uso. Si retira el paquete de baterías, evitará arranques accidentales que podrían provocar lesiones graves.  No utilice un paquete de baterías que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un funcionamiento impredecible que provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.  No modifique o intente reparar un paquete de baterías que esté dañado.  No cargue herramientas de baterías en lugares mojados o húmedos. No lo utilice, guarde o cargue la paquete de baterías o la unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 2 — Español IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD     38 °C (100 °F). No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos. Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, propicia accidentes. Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido de las baterías puede causar irritación y quemaduras. Para obtener resultados óptimos, debe cargar la herramienta de baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 10 y 38 °C (entre 50 y 100 °F). No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos. Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.  Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra      condición que pueda afectar el funcionamiento de la aspiradora. Si se daña la herramienta, llévela a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas mal cuidadas. Sólo utilice accesorios recomendados por el fabricante para cada modelo en particular. Accesorios que pueden ser adecuados para una aspiradora pueden significar un riesgo de lesiones si se emplean con otra aspiradora. No permita que gasolina, aceites, productos a base de petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Dichos productos contienen compuestos químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico. Verifique que un técnico de reparación calificado haga el mantenimiento usando solo repuestos idénticos. De esta manera se mantiene la seguridad del product. Este producto no contiene piezas que puedan repararse. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta aspiradora de mano. Si presta a alguien esta aspiradora de mano, facilítele también las instrucciones. SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). 3 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO V min no .../min NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Protección ocular Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Cabello largo Riesgo de que el cabello largo quede atrapado en la entrada de aire. Colector de polvo No utilice la unidad hasta mientras no esté asegurada la colector de polvo. Símbolo de reciclado Este producto contiene baterías de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. Volts Voltaje Minutos Tiempo Corriente continua Tipo o característica de corriente Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves. No intente modificar este producto ni crear aditamentos o accesorios que no estén recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo que cause posibles lesiones personales graves. Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. En México, llame al 01-800-843-1111. 4 — Español FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA ASPIRADORA ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no esté en uso. Retirando el paquete de baterías se evita arrancar accidentalmente la unidad, lo cual puede causar lesiones serias. ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias. APLICACIONES Esta producto puede emplearse para los fines siguientes:  Limpieza liviana con aspiradora de superficies secas  Tipo de doméstico INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE DE BATERÍAS Vea las figuras 1 y 2, página 7.  Coloque el paquete de baterías en la aspiradora de mano. Alinee la costilla realzada exterior del paquete de baterías con la ranura interior del receptáculo para baterías de la aspiradora de mano.  Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías entren completamente en su lugar, y de que el paquete quede bien fijo en la aspiradora de mano antes de empezar a utilizar éste.  Oprima los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías para soltar éste de la aspiradora de mano. NOTA: No es necesario extraer el paquete de baterías de la herramienta para la recarga.  Con la batería instalada, coloque la herramienta en el cargador montado en la pared alineando las costillas realzadas del alojamiento de la herramienta con las ranuras del cargador.  Deslice la herramienta hacia abajo hasta que esté completamente asentada en el cargador. NOTA: La DIODOS indicadores parpadeará rápidamente para evaluar, de forma intermitente durante la carga y se desvanecen dentro y fuera cuando está completamente cargada. Vea la figura 3, página 7.  Para encender la aspiradora: presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO una vez para la velocidad ALTA. presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO otra vez para la velocidad BAJA.  Para apagar la aspiradora: presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO una tercera vez. CÓMO USAR EL CEPILLO Vea las figuras 4 y 5, página 8 El cepillo puede conectarse directamente a la aspiradora para limpiar tapizados y escaleras, o conectarse a la vara de extensión para limpieza regular de pisos. NOTA: Cuando no esté en uso, siempre guarde la unidad en la base del cargador o acostada para evitar que se caiga. Nunca la deje en posición vertical. Para conectar:  Apague la unidad y quite el paquete de baterías.  Alinee las clavijas del cepillo con el receptáculo de la aspiradora tipo escoba o la vara de extensión.  Una las piezas a presión hasta que encajen correctamente.  Vuelva a colocar el paquete de baterías. Para quitar:  Apague la unidad y quite el paquete de baterías.  Presione la orejeta de fijación y tire para quitarlo. CÓMO COLOCAR Y QUITAR LA VARA DE EXTENSIÓN Y LAS HERRAMIENTAS ACCESORIAS Vea la figura 6, página 8 La vara de extensión y las herramientas accesorias pueden usarse juntas o de forma separada para varias tareas de limpieza. Para conectar:  Apague la unidad y quite el paquete de baterías.  En el caso de la vara de extensión, alinee las clavijas de la vara con el receptáculo de la aspiradora tipo escoba.  Una las piezas a presión hasta que encajen correctamente.  En el caso de las herramientas accesorias, inserte la herramienta en la toma de la aspiradora tipo escoba o la vara de extensión.  Una las piezas a presión hasta que encajen correctamente.  Vuelva a colocar el paquete de baterías. Para quitar:  Apague la unidad y quite el paquete de baterías.  Presione la orejeta de fijación y tire para quitarlo. 5 — Español FUNCIONAMIENTO CÓMO VACIAR/QUITAR/VOLVER A COLOCAR EL COLECTOR DE POLVO Vea las figuras 7 a 10, páginas 8 y 9. El colector de polvo debe revisarse, vaciarse y limpiarse periódicamente para lograr la máxima captación de polvo. Para vaciarlo:  Retire el paquete de baterías.  Sostenga la unidad sobre el receptáculo para polvo.  Presione el botón de bloqueo de la parte inferior del colector para liberar la puerta con resorte.  Agite el colector ligeramente o golpee los laterales para expulsar los residuos.  Cierre la puerta presionando firmemente hasta que el botón de bloqueo encaje. Para desmontaje:  Retire el paquete de baterías.  Empuje el botón de liberación, el cual está situado en la parte superior de la aspiradora de mano. Tire del colector de polvo hacia abajo y extráigalo. Para montaje:  Coloque las dos secciones como se muestra. Alinee las ranuras situadas en la parte inferior del colector de polvo con las orejetas de la parte inferior del alojamiento del motor, y después una a presión las dos secciones. REMOCIÓN DE OBSTRUCCIONES Y LIMPIEZA DE LA BARRA GIRATORIA Vea la figura 11, página 9. Las obstrucciones del conjunto de la barra giratoria podrían activar el sensor de protección contra el sobrecalentamiento, por lo que deben quitarse. La barra giratoria se detendrá y la luz de la barra se encenderá en color rojo. Para restablecerla:  Quite el paquete de baterías.  Quite el conjunto de la barra giratoria de la base de la aspiradora tipo escoba o la vara, y elimine las obstrucciones con un objeto sin filo. NOTA: Use tijeras para quitar los hilos o el cabello enredado en la barra giratoria.  Espere, al menos, 1 minuto antes de volver a colocar el conjunto de la barra giratoria. MANTENIMIENTO Este producto no contiene piezas que puedan repararse. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. LIMPIEZA/REEMPLAZAR DEL FILTRO Vea la figura 12, página 9.  Retire el paquete de baterías y colector de polvo.  Retire el conjunto del filtro tirándolo hacia afuera del colector de polvo.  Sacuda o cepille ligeramente el conjunto de filtro para limpiarle el polvo y demás desechos.  Retire el prefiltro tirando suavemente una de las lengüetas y levantando hacia fuera del conjunto. Si necesario, puede enjuagar el prefiltro.  Vacíe el colector de polvo; lávelos si es necesario. Antes de volverlos a instalar en la aspiradora de mano, asegúrese que todas las piezas estén completamente secas.  Coloque el prefiltro en el filtro insertando la base del filtro en la ranura del prefiltro y enganchando las lengüetas. NOTA: Abra las lengüetas con cuidado para ayudar a alinear el accesorio y engánchelas en su lugar.  Instale el conjunto del filtro en el colector de polvo. Vuelva a colocar el colector de polvo alineando la ranura de la parte inferior de este con la orejeta de la parte inferior de la carcasa del motor y, luego, haga encajar ambas secciones. Al adquirir un pieza de repuesto, solicite el recomendado, el número de pieza 313282002. 6 — Español P718 A D F E C G B A - Stick vacuum (aspirateur-balai sans fil, aspiradora tipo escoba inalámbrica) B - Dust bowl (récipient à poussière, colector de polvo) C - Extension wand (rallonge pour lance, tubo de extensión) Fig. 1 D - Optional accessory holder (support pour accessoires en option, soporte opcional para accesorios) E - Crevice tool (suceur plat, herramienta para hendiduras) F - Dust brush (brosse à poussière, cepillo para polvo) G - Roller bar (brosse à tapis, barra giratoria) Fig. 2 A Fig. 3 A B A B A - Battery pack (bloc-pile, paquete de batería) B - Depress latch to release battery pack (appuyer sur les loquets pour libérer le bloc-pile, para soltar el paquete de baterías oprima los pestillos) A - ON/OFF button: (interrupteur de marche/ arrêt, botón de encendido/apagado) A - LED Indicator indicadore) (témoin 7 DEL, DIODOS Fig. 4 Fig. 7 D E C B A A - Locking tab (languette de verrouillage, orejeta de fijación) D D Fig. 8 A A A - Roller bar (brosse à tapis, barra giratoria) B - Pins (goupilles, clavijas) C - Receptacle (prise, receptáculo) D - Locking tab (languette de verrouillage, orejeta de fijación) E - Extension wand (rallonge pour lance, tubo de extensión) Fig. 6 Fig. 5 D A D C D A - Extension wand (rallonge pour lance, tubo de extensión) B - Crevice tool (suceur plat, herramienta para hendiduras) B C - Dust brush (brosse à poussière, cepillo para polvo) D - Locking tab (languette de verrouillage, orejeta de fijación) 8 OPERATOR’S MANUAL/RYOBI™ ONE+™ STICK VAC WITH ROLLER BAR MANUEL D’UTILISATION/ASPIRATEUR VERTICAL DE RYOBI™ ONE+™ AVEC BROSSE À TAPIS MANUAL DEL OPERADOR/ASPIRADORA TIPO ESCOBA DE RYOBI™ ONE+™ CON BARRA GIRATORIA P718 / P719 To request service, purchase replacement parts, locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support: Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579 If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service. Please obtain your model and serial number from the product data plate. This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle : Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579 Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide. Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit. Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée. NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________ RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited. Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor: Visite www.ryobitools.com (en la EE.UU.) o www.ryobitools.mx (en México) o llame al 1-800-525-2579 (en la EE.UU.) o 01-800-843-1111 (en México). Si hay alguna pieza o accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda. Llame al 1-800-525-2579 (en la EE.UU.) o 01-800-843-1111 (en México) para servicio técnico inmediato. Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra. NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________ RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579 www.ryobitools.com 995000314 5-3-18 (REV:07)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ryobi P191 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para