Schumacher 12271227 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Air Purier Ionizer (Model 1227)
IONIZER
The Air Purier Ionizer releases negative ions into the air. Ions
are colorless, odorless and completely harmless. Negative ions
help the air purication process by attaching themselves to very
small airborne particles in the room. These particles then take
on a negative charge and join with positively charged particles
such as dust, pollen, smoke and pet dander to form larger
particles that are then attracted to positively charged surfaces,
like walls or oors.
SAFEGUARDS
Read all instructions before operating this ionizer.
This ionizer will not shut off automatically. Turn off
immediately after use.
For indoor use only. Do not expose the ionizer to rain
or snow.
Do not insert objects into any openings.
Close supervision is necessary when used around infants,
children or anyone incapable of unplugging the ionizer.
Unplug the ionizer when not in use and before cleaning.
To protect against electric shock, do not immerse the
ionizer in any liquid.
Do not use the ionizer if it is wet.
Do not use the ionizer if it has been damaged in any way.
Do not use the ionizer for anything other than its
intended use.
There are no serviceable parts. Do not open the ionizer.
OPERATING INSTRUCTIONS
The Air Purier Ionizer is suitable for all 12V DC power outlets.
Plug the Air Purier Ionizer into any 12V power receptacle 1.
or cigarette lighter. The Blue LED indicator located on the
ionizer will light if it is receiving power.
To disconnect, reverse the procedure.2.
CLEANING AND STORAGE
Unplug the ionizer before cleaning.
Dust regularly. Clean the ionizer with a damp cloth and
dry it with a clean soft cloth. Do not use harsh cleaners or
immerse the ionizer in any liquid.
Store the ionizer in a clean, dry location.
TROUBLESHOOTING
If the 12V circuit fails to operate, try the following suggestions:
Unplug the ionizer from the power supply and make 1.
sure the receptacle is clean and the plug is making a
good contact.
Check the vehicle’s fuse panel. If the fuse is blown, 2.
replace it with a fuse of the same type and rating.
If you are unable to resolve the issue, do not return 3.
the ionizer to the store, call Customer Service
at 1-800-621-5485.
0099001220-00
Ionizador Puricador de Aire (Modelo 1227)
IONIZADOR
El ionizador puricador de aire libera iones negativos en el aire.
Los iones son incoloros, inodoros y completamente inofensivos.
Los iones negativos ayudan al proceso de puricación del
aire ya que se adhieren a partículas muy pequeñas que se
encuentran en suspensión en el ambiente. Estas partículas
toman una carga negativa y se adhieren a partículas de
carga positiva como polvo, polen, humo y caspa de mascotas
formando partículas más grandes que, después, son atraídas
por supercies de carga positiva, como paredes o pisos.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar
el ionizador.
El ionizador no se apaga automáticamente. Apáguelo
inmediatamente después de usarlo.
Únicamente para uso interior. No exponga el ionizador a la
lluvia o la nieve.
No inserte objetos en las aberturas.
El ionizador debe usarse bajo estricta supervisión en
presencia de infantes, niños o personas incapaces de
desenchufarlo.
Desenchufe el ionizador cuando no esté en uso y antes de
la limpieza.
Para protegerse de posibles descargas eléctricas, no
sumerja el ionizador en líquido.
No use el ionizador si está mojado.
No use el ionizador si tiene algún tipo de daño.
No le dé al ionizador un uso distinto al previsto.
No contiene piezas reparables. No abra el ionizador.
INSTRUCCIONES DE USO
El ionizador puricador de aire es apto para todos los
tomacorrientes de 12 V de CC.
Enchufe el ionizador puricador de aire en cualquier 1.
tomacorriente de 12 V o en el encendedor de cigarrillos.
El indicador de LED azul ubicado en el ionizador se
encenderá si el aparato está recibiendo corriente.
Para desconectarlo, realice el procedimiento inverso.2.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Desenchufe el ionizador antes de limpiarlo.
Quite el polvo regularmente. Limpie el ionizador con un
paño húmedo y séquelo con un paño limpio y suave. No
utilice limpiadores abrasivos ni sumerja el ionizador en
ningún líquido.
Guárdelo en un lugar limpio y seco.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el circuito de 12 V no funciona correctamente, intente realizar
lo siguiente:
Desenchufe el ionizador del tomacorriente y asegúrese 1.
de que el receptáculo esté limpio y de que el enchufe
haga un buen contacto.
Puricateur d’Air, Ionisateur (Modèle 1227)
IONISATEUR
Le puricateur d’air ionisateur libère des ions négatifs dans
l’air. Les ions sont sans couleur, sans odeur et complètement
inoffensifs. Les ions négatifs contribuent au processus de
purication de l’air en s’agrippant à d’inmes particules dans l’air
de la pièce. Ces particules prennent alors une charge négative
et s’associent à des particules qui possèdent une charge
positive comme la poussière, le pollen, la fumée et les squames
animales pour former de plus grandes particules qui sont ensuite
attirées vers des surfaces qui ont une charge positive, comme
les murs et les planchers.
MESURES DE PROTECTION
Veuillez lire toutes les directives avant de faire fonctionner
cet ionisateur.
Cet ionisateur ne s’éteindra pas automatiquement.
Éteignez-le immédiatement après son utilisation.
Pour usage intérieur seulement. N’exposez pas l’ionisateur
à la pluie ou à la neige.
N’insérez pas d’objets dans aucune des ouvertures.
Assurez-vous de bien superviser l’utilisation de l’appareil
lorsqu’on s’en sert en présence de bébés, d’enfants ou de
toute personne qui ne pourrait pas débrancher l’ionisateur.
Débranchez l’ionisateur lorsqu’il n’est pas en usage et
avant de le nettoyer.
Pour vous protéger contre une électrocution, évitez
d’immerger l’ionisateur dans tout liquide.
Ne vous servez pas de l’ionisateur s’il est mouillé.
Ne vous servez pas de l’ionisateur s’il a été endommagé
d’une façon ou d’une autre.
N’utilisez l’ionisateur que pour son usage prévu.
Aucune pièce n’est réparable. N’ouvrez pas l’ionisateur.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Le puricateur d’air ionisateur peut être branché dans toutes les
prises de courant de 12 volts.
Branchez le puricateur d’air ionisateur dans toute prise 1.
de courant de 12 volts ou dans l’allume-cigarette d’un
véhicule. Le voyant DEL bleu de l’ionisateur s’allumera
indiquant que le courant passe.
Pour débrancher, veuillez suivre la même procédure mais 2.
à l’inverse.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Débranchez l’ionisateur avant de le nettoyer.
Époussetez régulièrement. Nettoyez l’ionisateur avec un
chiffon humide et asséchez avec un chiffon doux et propre.
N’utilisez pas d’agents nettoyants corrosifs et n’immergez
pas l’ionisateur dans du liquide.
Rangez l’ionisateur dans un endroit propre et sec.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Working Voltage: 12V DC
Operation Current: <60MA
Ozone Density: 3 mg/h
Anion Density: ≥600 thousand/CM
3
LIMITED WARRANTY
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants
this air purier ionizer to the original purchaser for one year
from the date of purchase at retail against defective material
or workmanship that may occur under normal use and care. If
your unit is not free from defective material or workmanship,
Manufacturer’s obligation under this warranty is solely to
repair or replace your product with a new or reconditioned
unit at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the
purchaser to forward the unit, along with proof of purchase and
mailing charges prepaid to the manufacturer or its authorized
representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer expressly disclaims and excludes any warranties
other than this limited warranty. Manufacturer shall not be liable
for any incidental, special or consequential damage claims
incurred by purchasers, users or others associated with this
product. This warranty gives you specic legal rights and it is
possible you may have other rights which vary from this warranty.
Schumacher Electric Corporation Customer Service,
801 Business Center Drive, Mount Prospect, Illinois, 60056-2179
1-800-621-5485
Monday - Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST
WARNING: Pursuant to California Proposition 65, this product
may contain chemicals known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
Revise el panel de fusibles del vehículo. Si el fusible está 2.
quemado, reemplácelo con un fusible de la misma clase
y calicación.
Si sufre algún inconveniente que no pueda resolver, no 3.
devuelva el ionizador a la tienda, llame al Servicio de
atención al cliente al 1-800-621-5485.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión de funcionamiento: 12V de CC
Corriente operacional: <60MA
Densidad del ozono: 3 mg/h
Densidad de los aniones: ≥600 mil / cm
3
GARANTÍA LIMITADA
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza
este ionizador puricador de aire al comprador original durante
un año desde la fecha de compra minorista contra defectos
en los materiales o la mano de obra que puedan ocurrir bajo
uso y cuidado normales. Si su unidad contiene defectos en
los materiales o la mano de obra, la obligación del Fabricante
conforme a esta garantía es solamente reparar o reemplazar el
producto con un producto nuevo o reacondicionado, a criterio
del Fabricante. Es la obligación del comprador enviar la unidad
con el comprobante de compra y los gastos de envío prepagos
al fabricante o a sus representantes autorizados para que estos
reparen o reemplacen el producto.
El Fabricante expresamente renuncia y rechaza toda garantía
que no sea esta garantía limitada. El Fabricante no será
responsable por las reclamaciones por daños incidentales,
especiales o directos sufridos por compradores, usuarios o
terceros relacionados con este producto. Esta garantía le otorga
derechos legales especícos y es posible que tenga otros
derechos que sean diferentes a los que esta garantía otorga.
Schumacher Electric Corporation Customer Service,
801 Business Center Drive, Mount Prospect, Illinois, 60056-2179
1-800-621-5485
De lunes a viernes de 7:00 a.m. a 5:00 p.m. CST,
Hora central estándar.
ADVERTENCIA: Según la Proposición 65 de California, este
producto contiene sustancias químicas que, según el estado de
California, causan cáncer y defectos congénitos u otros daños
reproductivos.
DÉPANNAGE
Si le circuit 12 volts ne fonctionne pas, voici quelques
suggestions :
branchez l’ionisateur de l’alimentation de courant, 1.
vériez que la prise est propre et que le contact se fait bien.
Vériez le tableau de fusibles du véhicule. Si le fusible a 2.
sauté, remplacez-le par un fusible de même type et calibre.
Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, ne 3.
rapportez pas l’ionisateur au magasin. Téléphonez au
service à la clientèle au 1-800-621-5485.
DÉTAILS TECHNIQUES
Tension de fonctionnement : 12 volts c.c.
Courant de fonctionnement : <60MA
Densité de l’ozone : 3 mg/h
Densité des anions : ≥600 milles/CM
3
GARANTIE LIMITÉE
La société Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant »)
garantit ce puricateur d’air ionisateur à l’acheteur d’origine
pendant un an à compter de la date d’achat chez le détaillant,
contre tout défaut matériel ou de main d’œuvre pouvant
survenir lors d’une utilisation normale et d’un entretien adéquat.
Si votre appareil n’est pas libre de défauts matériels ou de
main d’œuvre, l’unique obligation du Fabricant en vertu de la
présente garantie est de réparer ou de remplacer votre produit
par un neuf ou par un appareil remis à neuf, selon le choix du
Fabricant. L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil et la
preuve d’achat et d’affranchir les frais d’expédition au Fabricant
ou à ses représentants autorisés, an qu’une réparation ou un
remplacement puisse avoir lieu.
Le Fabricant réfute formellement et exclut toute garantie autre
que la présente garantie limitée. Le Fabricant ne pourra être
tenu responsable pour tout dommage imprévu, spécial ou
consécutif subi par l’acheteur, les utilisateurs ou autres en
rapport avec ce produit. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spéciques et il est possible que vous puissiez bénécier
d’autres droits pouvant différer de cette garantie.
Schumacher Electric Corporation Customer Service,
801 Business Center Drive, Mount Prospect, Illinois, 60056-2179
1-800-621-5485
Lundi à vendredi 7 h à 17 h. HNC
AVERTISSEMENT : Conformément à la Proposition 65 de
Californie, ce produit contient des produits chimiques qui,
selon l’avis de l’État de la Californie, provoquent le cancer, des
malformations congénitales ou d’autres problèmes liés à la
reproduction.

Transcripción de documentos

Air Purifier Ionizer (Model 1227) IONIZER The Air Purifier Ionizer releases negative ions into the air. Ions are colorless, odorless and completely harmless. Negative ions help the air purification process by attaching themselves to very small airborne particles in the room. These particles then take on a negative charge and join with positively charged particles such as dust, pollen, smoke and pet dander to form larger particles that are then attracted to positively charged surfaces, like walls or floors. SAFEGUARDS • Read all instructions before operating this ionizer. • This ionizer will not shut off automatically. Turn off immediately after use. • For indoor use only. Do not expose the ionizer to rain or snow. • Do not insert objects into any openings. • Close supervision is necessary when used around infants, children or anyone incapable of unplugging the ionizer. • Unplug the ionizer when not in use and before cleaning. • To protect against electric shock, do not immerse the ionizer in any liquid. • Do not use the ionizer if it is wet. • Do not use the ionizer if it has been damaged in any way. • Do not use the ionizer for anything other than its intended use. • There are no serviceable parts. Do not open the ionizer. OPERATING INSTRUCTIONS The Air Purifier Ionizer is suitable for all 12V DC power outlets. 1. Plug the Air Purifier Ionizer into any 12V power receptacle or cigarette lighter. The Blue LED indicator located on the ionizer will light if it is receiving power. 2. To disconnect, reverse the procedure. CLEANING AND STORAGE • Unplug the ionizer before cleaning. • Dust regularly. Clean the ionizer with a damp cloth and dry it with a clean soft cloth. Do not use harsh cleaners or immerse the ionizer in any liquid. • Store the ionizer in a clean, dry location. TROUBLESHOOTING If the 12V circuit fails to operate, try the following suggestions: 1. Unplug the ionizer from the power supply and make sure the receptacle is clean and the plug is making a good contact. 2. Check the vehicle’s fuse panel. If the fuse is blown, replace it with a fuse of the same type and rating. 3. If you are unable to resolve the issue, do not return the ionizer to the store, call Customer Service at 1-800-621-5485. Ionizador Purificador de Aire (Modelo 1227) IONIZADOR El ionizador purificador de aire libera iones negativos en el aire. Los iones son incoloros, inodoros y completamente inofensivos. Los iones negativos ayudan al proceso de purificación del aire ya que se adhieren a partículas muy pequeñas que se encuentran en suspensión en el ambiente. Estas partículas toman una carga negativa y se adhieren a partículas de carga positiva como polvo, polen, humo y caspa de mascotas formando partículas más grandes que, después, son atraídas por superficies de carga positiva, como paredes o pisos. MEDIDAS DE SEGURIDAD • Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el ionizador. • El ionizador no se apaga automáticamente. Apáguelo inmediatamente después de usarlo. • Únicamente para uso interior. No exponga el ionizador a la lluvia o la nieve. • No inserte objetos en las aberturas. • El ionizador debe usarse bajo estricta supervisión en presencia de infantes, niños o personas incapaces de desenchufarlo. • Desenchufe el ionizador cuando no esté en uso y antes de la limpieza. • Para protegerse de posibles descargas eléctricas, no sumerja el ionizador en líquido. • No use el ionizador si está mojado. • No use el ionizador si tiene algún tipo de daño. • No le dé al ionizador un uso distinto al previsto. • No contiene piezas reparables. No abra el ionizador. INSTRUCCIONES DE USO El ionizador purificador de aire es apto para todos los tomacorrientes de 12 V de CC. 1. Enchufe el ionizador purificador de aire en cualquier tomacorriente de 12 V o en el encendedor de cigarrillos. El indicador de LED azul ubicado en el ionizador se encenderá si el aparato está recibiendo corriente. 2. Para desconectarlo, realice el procedimiento inverso. LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO • Desenchufe el ionizador antes de limpiarlo. • Quite el polvo regularmente. Limpie el ionizador con un paño húmedo y séquelo con un paño limpio y suave. No utilice limpiadores abrasivos ni sumerja el ionizador en ningún líquido. • Guárdelo en un lugar limpio y seco. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el circuito de 12 V no funciona correctamente, intente realizar lo siguiente: 1. Desenchufe el ionizador del tomacorriente y asegúrese de que el receptáculo esté limpio y de que el enchufe haga un buen contacto. Purificateur d’Air, Ionisateur (Modèle 1227) IONISATEUR Le purificateur d’air ionisateur libère des ions négatifs dans l’air. Les ions sont sans couleur, sans odeur et complètement inoffensifs. Les ions négatifs contribuent au processus de purification de l’air en s’agrippant à d’infimes particules dans l’air de la pièce. Ces particules prennent alors une charge négative et s’associent à des particules qui possèdent une charge positive comme la poussière, le pollen, la fumée et les squames animales pour former de plus grandes particules qui sont ensuite attirées vers des surfaces qui ont une charge positive, comme les murs et les planchers. MESURES DE PROTECTION • Veuillez lire toutes les directives avant de faire fonctionner cet ionisateur. • Cet ionisateur ne s’éteindra pas automatiquement. Éteignez-le immédiatement après son utilisation. • Pour usage intérieur seulement. N’exposez pas l’ionisateur à la pluie ou à la neige. • N’insérez pas d’objets dans aucune des ouvertures. • Assurez-vous de bien superviser l’utilisation de l’appareil lorsqu’on s’en sert en présence de bébés, d’enfants ou de toute personne qui ne pourrait pas débrancher l’ionisateur. • Débranchez l’ionisateur lorsqu’il n’est pas en usage et avant de le nettoyer. • Pour vous protéger contre une électrocution, évitez d’immerger l’ionisateur dans tout liquide. • Ne vous servez pas de l’ionisateur s’il est mouillé. • Ne vous servez pas de l’ionisateur s’il a été endommagé d’une façon ou d’une autre. • N’utilisez l’ionisateur que pour son usage prévu. • Aucune pièce n’est réparable. N’ouvrez pas l’ionisateur. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Le purificateur d’air ionisateur peut être branché dans toutes les prises de courant de 12 volts. 1. Branchez le purificateur d’air ionisateur dans toute prise de courant de 12 volts ou dans l’allume-cigarette d’un véhicule. Le voyant DEL bleu de l’ionisateur s’allumera indiquant que le courant passe. 2. Pour débrancher, veuillez suivre la même procédure mais à l’inverse. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE • Débranchez l’ionisateur avant de le nettoyer. • Époussetez régulièrement. Nettoyez l’ionisateur avec un chiffon humide et asséchez avec un chiffon doux et propre. N’utilisez pas d’agents nettoyants corrosifs et n’immergez pas l’ionisateur dans du liquide. • Rangez l’ionisateur dans un endroit propre et sec. 0099001220-00 TECHNICAL SPECIFICATIONS Working Voltage: 12V DC Operation Current: <60MA Ozone Density: 3 mg/h Anion Density: ≥600 thousand/CM3 LIMITED WARRANTY Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this air purifier ionizer to the original purchaser for one year from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is solely to repair or replace your product with a new or reconditioned unit at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along with proof of purchase and mailing charges prepaid to the manufacturer or its authorized representatives in order for repair or replacement to occur. Manufacturer expressly disclaims and excludes any warranties other than this limited warranty. Manufacturer shall not be liable for any incidental, special or consequential damage claims incurred by purchasers, users or others associated with this product. This warranty gives you specific legal rights and it is possible you may have other rights which vary from this warranty. Schumacher Electric Corporation Customer Service, 801 Business Center Drive, Mount Prospect, Illinois, 60056-2179 1-800-621-5485 Monday - Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST WARNING: Pursuant to California Proposition 65, this product may contain chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. 2. Revise el panel de fusibles del vehículo. Si el fusible está quemado, reemplácelo con un fusible de la misma clase y calificación. 3. Si sufre algún inconveniente que no pueda resolver, no devuelva el ionizador a la tienda, llame al Servicio de atención al cliente al 1-800-621-5485. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tensión de funcionamiento: 12V de CC Corriente operacional: <60MA Densidad del ozono: 3 mg/h Densidad de los aniones: ≥600 mil / cm3 GARANTÍA LIMITADA Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza este ionizador purificador de aire al comprador original durante un año desde la fecha de compra minorista contra defectos en los materiales o la mano de obra que puedan ocurrir bajo uso y cuidado normales. Si su unidad contiene defectos en los materiales o la mano de obra, la obligación del Fabricante conforme a esta garantía es solamente reparar o reemplazar el producto con un producto nuevo o reacondicionado, a criterio del Fabricante. Es la obligación del comprador enviar la unidad con el comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto. El Fabricante expresamente renuncia y rechaza toda garantía que no sea esta garantía limitada. El Fabricante no será responsable por las reclamaciones por daños incidentales, especiales o directos sufridos por compradores, usuarios o terceros relacionados con este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que sean diferentes a los que esta garantía otorga. Schumacher Electric Corporation Customer Service, 801 Business Center Drive, Mount Prospect, Illinois, 60056-2179 1-800-621-5485 De lunes a viernes de 7:00 a.m. a 5:00 p.m. CST, Hora central estándar. ADVERTENCIA: Según la Proposición 65 de California, este producto contiene sustancias químicas que, según el estado de California, causan cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. DÉPANNAGE Si le circuit 12 volts ne fonctionne pas, voici quelques suggestions : 1. Débranchez l’ionisateur de l’alimentation de courant, vérifiez que la prise est propre et que le contact se fait bien. 2. Vérifiez le tableau de fusibles du véhicule. Si le fusible a sauté, remplacez-le par un fusible de même type et calibre. 3. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, ne rapportez pas l’ionisateur au magasin. Téléphonez au service à la clientèle au 1-800-621-5485. DÉTAILS TECHNIQUES Tension de fonctionnement : 12 volts c.c. Courant de fonctionnement : <60MA Densité de l’ozone : 3 mg/h Densité des anions : ≥600 milles/CM3 GARANTIE LIMITÉE La société Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce purificateur d’air ionisateur à l’acheteur d’origine pendant un an à compter de la date d’achat chez le détaillant, contre tout défaut matériel ou de main d’œuvre pouvant survenir lors d’une utilisation normale et d’un entretien adéquat. Si votre appareil n’est pas libre de défauts matériels ou de main d’œuvre, l’unique obligation du Fabricant en vertu de la présente garantie est de réparer ou de remplacer votre produit par un neuf ou par un appareil remis à neuf, selon le choix du Fabricant. L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil et la preuve d’achat et d’affranchir les frais d’expédition au Fabricant ou à ses représentants autorisés, afin qu’une réparation ou un remplacement puisse avoir lieu. Le Fabricant réfute formellement et exclut toute garantie autre que la présente garantie limitée. Le Fabricant ne pourra être tenu responsable pour tout dommage imprévu, spécial ou consécutif subi par l’acheteur, les utilisateurs ou autres en rapport avec ce produit. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous puissiez bénéficier d’autres droits pouvant différer de cette garantie. Schumacher Electric Corporation Customer Service, 801 Business Center Drive, Mount Prospect, Illinois, 60056-2179 1-800-621-5485 Lundi à vendredi 7 h à 17 h. HNC AVERTISSEMENT : Conformément à la Proposition 65 de Californie, ce produit contient des produits chimiques qui, selon l’avis de l’État de la Californie, provoquent le cancer, des malformations congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Schumacher 12271227 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para