Transcripción de documentos
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Refrigerated Drawers
Tiroirs réfrigérés
Gavetas refrigeradas
MP24RDS3**
MP24RDP3**
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Refrigerated Drawers
Tiroirs réfrigérés
Gavetas refrigeradas
MP24RDS3**
MP24RDP3**
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Refrigerated Drawers
Tiroirs réfrigérés
Gavetas refrigeradas
MP24RDS3**
MP24RDP3**
ÍNDICE
Índice:
Instrucciones importantes de seguridad
Información de seguridad...............................................................2
Desembalaje de su artefacto..........................................................3
Registro de garantía..................................................................3
Instalación de su artefacto.............................................................4
Espacios libres alrededor del gabinete.....................................4
Nivelación del artefacto.............................................................4
Conexión eléctrica.....................................................................5
Instalación del dispositivo antivuelco.............................................6
Separador de gaveta .....................................................................7
Dimensiones del producto..............................................................8
Uso de su control electrónico.......................................................10
Puesta en funcionamiento de su artefacto..............................10
Modo de espera......................................................................10
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto.................10
Ajuste de la temperatura......................................................... 11
Modo de temperatura.............................................................. 11
Bloqueo del control................................................................. 11
Códigos de error del sensor de temperatura .........................11
Alarmas...................................................................................12
Puerta entreabierta.............................................................12
Corte de energía.................................................................12
Alarma de temperatura.......................................................12
Iluminación interior ......................................................................12
Modo Vacaciones.........................................................................13
Instalación del panel de gaveta decorativo..................................13
Cuidado y limpieza.......................................................................16
Consejos para ahorrar energía....................................................16
Cómo obtener servicio.................................................................17
Localización de fallas...................................................................18
Garantía.......................................................................................19
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en
esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
!
PRECAUCION
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al
producto.
NOTA
NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una instalación y operación libres de problemas.
!
ADVERTENCIA
!
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer.
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos
congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
se compromete a construir un producto de
calidad en una forma compatible con el medio ambiente. Nuestros
procesos se controlan de manera rigurosa y se monitorean cuidadosamente. Hemos logrado certificaciones en ISO 9001 para el
aseguramiento de la calidad, ISO 14001 para la gestión ambiental
y OHSAS 18001 para la seguridad y salud ocupacional de Lloyd’s
Register Quality Assurance.
2
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
!
Registro de garantía
ADVERTENCIA
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía
inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también
puede registrarlo a través de Internet en la página
www.agamarvel.com.
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Cuando registre su artefacto se le
solicitará la información siguiente:
Número de servicio
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del
comerciante
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las piezas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas firmemente.
Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las
cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se
envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la
tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
El número de servicio y el número de serie los encontrará en
la placa de identificación ubicada en el interior del gabinete, en
la parte inferior del revestimiento, a la izquierda. Abra la gaveta
inferior para verla (vea la Figura 1).
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto
se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que
está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará
el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito.
Luego, elimine todos los elementos de manera responsable.
!
Registro en lînea
disponible en
www.agamarvel.com
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que
XXXXXXXXXXXX
pueden presentar un riesgo de asfixia.
XXXXXXXXXXXX
Nota para el cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó
bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad
por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en
el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
Figura 1
NOTA
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRESENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asfixia de niños
no son problemas del pasado. Los refrigeradores desguazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun
cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
!
PRECAUCION
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las
instrucciones que siguen a fin de ayudar a prevenir accidentes.
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición
diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo,
deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo.
Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se enchufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas
internas.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
• Extraiga las puertas o retire los estantes.
• Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños
no puedan trepar fácilmente al interior.
3
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Selección de la ubicación
La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su
artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté
a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para
asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especificaciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación
de instalación es de 55 a 100º F (de 13 a 38º C).
Rejilla frontal:
mantenga esta
área abierta.
Espacios libres alrededor del gabinete
Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del
artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción.
Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor
del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin obstrucciones. Los modelos con gaveta decorativa y bisagras articuladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas.
Patas
niveladoras
delanteras
Patas
niveladoras
traseras
Figura 2
!
ADVERTENCIA
Para el apilado de productos se necesita un kit de apilado,
Si no se utiliza un kit de apilado, podrían producirse lesiones
personales. Para solicitarlo, comuníquese con su proveedor
o con el servicio al cliente de Aga Marvel llamando al
800-223-3900.
Patas niveladoras traseras
Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y
traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad
quede posicionada firmemente sobre el piso, y nivelada de lado
a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto Marvel
puede ajustarse entre la dimensión mínima, 333⁄4" (85,7 cm), (girando la pata niveladora hacia adentro CW ↷) y la máxima, 343⁄4"
(88,3 cm), (girando la pata niveladora hacia afuera CCW ↶).
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una
superficie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las
patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline
el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras.
Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión
requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando
con cuidado el artefacto hacia adelante. Verifique la nivelación
del artefacto sobre una superficie nivelada, y ajuste según sea
necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aflojarse para ajustar la
rejilla a la altura deseada. Cuando finalice el ajuste, apriete los
dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).
!
PRECAUCION
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal
permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor
del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire
darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la
capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta
área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se mantengan limpias. AGA MARVEL no recomienda el uso de una rejilla de
construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse
restringida (vea la Figura 2).
4
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
!
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
No quite la clavija de
puesta a tierra del
cordón de alimentación eléctrica.
• No utilice cordones de extensión con este artefacto.
Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funcionamiento del producto.
• Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstancia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra.
• No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica. (vea la Figura 3).
• No use un adaptador. (vea la Figura 4).
• No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el
artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico,
que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Figura 3
Conexión eléctrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimentación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta
a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con
puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de
los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean
aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorriente con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente
proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni
quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia.
Figura 4
Figura 6
NOTA
Rejilla frontal
Figura 5
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los falsos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no
se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que
deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a
menos que sea necesario para cumplir con los códigos y ordenanzas de edificación locales.
Tornillo de la
rejilla frontal
5
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO PARA
INSTALACIONES AUTOSOSTENIDAS
!
Soporte
antivuelco
ADVERTENCIA
•
TODOS LOS APARATOS SE
PUEDEN VOLCAR. SE PUEDEN
PRODUCIR LESIONES.
•
INSTALE EL SOPORTE ANTIVUELCO EMBALADO CON LA
UNIDAD.
•
211⁄2"
(54,6 cm)
Pata niveladora
Vista inferior del
refrigerador
SIGA LAS INSTRUCCIONES DE
ABAJO
Frente del gabinete
Figura 7
Dispositivo antivuelco
!
ADVERTENCIA
Instrucciones paso a paso para ubicar la posición
del soporte:
1) Decida dónde desea colocar el refrigerador. Deslícelo a su
ubicación. Procure no dañar el piso. Deje 1" (2,5 cm) de espacio
libre respecto a la pared posterior a fin de que haya lugar para el
soporte antivuelco.
Si su refrigerador no está ubicado debajo de una cubierta
(autosostenido), usted debe utilizar un dispositivo antivuelco
instalado según estas instrucciones. Si el refrigerador se retira de su ubicación por cualquier razón, asegúrese de que
el dispositivo esté correctamente acoplado con el soporte
antivuelco cuando empuje el refrigerador de nuevo a su
ubicación original. Si el dispositivo no está correctamente
acoplado, existe el riesgo de que el refrigerador se vuelque,
con la posibilidad de que haya lesiones personales y daños
materiales.
2) Levante las patas niveladoras traseras aproximadamente 1⁄4"
(6 mm) para permitir el acoplamiento con el soporte antivuelco.
Nivele la unidad mediante el ajuste de las patas niveladoras
según sea necesario. Al girar la pata niveladora en sentido antihorario la unidad se elevará, y al hacerlo en sentido horario se
bajará.
3) Asegúrese de que el refrigerador esté en la ubicación deseada,
y luego marque en el piso la esquina trasera del gabinete en la
que se va a instalar el soporte antivuelco. Si la instalación no
permite la marcación de la esquina trasera del gabinete, haga
líneas provisorias en el piso que marquen la esquina delantera
del gabinete, excluida la gaveta. Deslice el refrigerador fuera
de su posición. Desde la línea provisoria, extienda la línea de la
pared lateral hacia atrás 21 ½" (54,6 cm), como se muestra en la
Figura 8.
NOTA
Si la instalación es sobre un piso de concreto, se requieren sujetadores para concreto (no se incluyen con el kit antivuelco).
!
4) Alinee el soporte antivuelco con las marcas del piso, de
manera que el costado del soporte se alinee con la marca del
costado del gabinete y las muescas en 'V' del soporte antivuelco
se alineen con el extremo de la línea de 21 ½" (54,6 cm) (línea
del extremo posterior del gabinete).
PRECAUCION
5) Sujete el soporte antivuelco al piso mediante el tornillo suministrado (vea la Figura 8).
Todo piso terminado debe protegerse con un material adecuado
para evitar daños al mover la unidad.
6) Deslice el gabinete de nuevo a su posición. Asegúrese de
que la pata niveladora trasera del gabinete se deslice debajo del
soporte antivuelco, encajando en la ranura.
Instalación de montaje en el piso
El soporte antivuelco debe colocarse en el piso, en la esquina
trasera izquierda o derecha del refrigerador, como se muestra en
la Figura 7.
6
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO PARA
INSTALACIONES AUTOSOSTENIDAS
NOTA
Cuando se utiliza el soporte antivuelco montado en el piso, la
altura mínima ajustable del gabinete aumenta en 3⁄8" (9 mm).
a
íne
L
del
nte
fre
e
net
abi
g
del
Lín
ea
de
lc
os
Pata niveladora
trasera
tad
od
el
Figura 8a
Tornillo
ga
bin
211⁄2"
(54,6 cm)
ete
Figura 8
a
íne
L
r
rio
e
ost
ep
art
p
e la
Muescas en 'V'
del soporte
te
ine
ab
lg
de
Muescas en 'V'
del soporte
Mueva las barras
dentro del poste
central
d
Figure 9a
Separador de gaveta
La gaveta superior tiene un separador de gaveta ajustable. Para
ajustar el separador, haciendo las 4 áreas más grandes o más
pequeñas, mueva el poste central a lo largo de la longitud de las
barras en cualquier dirección. Vea las Figuras 9 y 9a. El separador también se puede quitar de la gaveta.
Figure 9
gaveta superior
7
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm)
DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
MODELO
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
"F"
"G"
"H"
MP24RDS
24"
(61 cm)
**34" to 35"
(86,4 cm to 88,9 cm)
24"
(61 cm)
237⁄8"
(60,7 cm)
333⁄4" to 343⁄4"
(85,7 cm to 88,3 cm)
2323⁄32"
(60,2 cm)
267⁄32"
(66,6 cm)
395⁄32"
(99,5 cm)
MP24RDP
24"
(61 cm)
**34" to 35"
(86,4 cm to 88,9 cm)
* 24"
(61 cm)
237⁄8"
(60,7 cm)
333⁄4" to 343⁄4"
(85,7 cm to 88,3 cm)
227⁄8"
(58,1 cm)
-
385⁄16"
(97,3 cm)
CAJONES DE ESTILO
(S) Cajón maciza
(P) Cajón maciza decorativa (sin manija)
"A"
"B"
"E"
Figura 9
"C"
"D"
Figura 9a
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura
de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabinete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a
través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera
de aumentar la profundidad disponible de la abertura es
empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para
ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No
todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropiadas para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo
que se recomienda para esta aplicación una caja de tomacorriente empotrada equivalente a la Arlington #DVFR1W
(vea la Figura 10).
Figura 10
8
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DATOS DEL PRODUCTO
MODELO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
PESO DEL
PRODUCTO
MP24RDS
115V/60Hz/15A
130 lbs
(59 kg)
MP24RDP
115V/60Hz/15A
130 lbs
(59 kg)
"G"
"D"
"F"
"E"
1"
(2,5 cm)
211⁄2"
(54,6 cm)
Figura 11
"H"
* Para instalar modelos (P) con la cara de la puerta alineada con
las puertas de los armarios adyacentes, el espesor del panel decorativo del cliente no puede exceder de ¾ de pulgada (19mm).
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor
que la altura ajustada del gabinete.
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión
a tierra. Cumpla con todos los códigos de edificación locales
cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.
!
ADVERTENCIA
En aplicaciones autosostenidas debe instalarse el soporte
antivuelco montado en el piso. No se requiere para aplicaciones
empotradas.
9
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Tecla
Tecla para bajar “Encendido /
la temperatura Apagado”
Tecla para
subir la
temperatura
Tecla
“Luces”
Pantalla
Tecla
“Bloqueo”
Indicadores de
estado del sistema
Figura 12
Control electrónico para una sola zona
Power Failure
ALARM RESET
Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla. Sonará un tono
audible de confirmación y aparecerá la temperatura actual del
compartimiento de almacenamiento.
Puesta en funcionamiento de su artefacto:
Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente de pared de
115 V. Su artefacto se entrega de fábrica en la posición “Encendido” y comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la alimentación eléctrica. Si el artefacto no arranca, verifique si la toma de
corriente tiene electricidad y que el control esté en la posición
“Encendido”, (consulte la sección “Encendido / Apagado del artefacto" más adelante).
La pantalla de control está cubierta con una película de plástico
transparente. Esta película se puede retirar levantándola con
cuidado en una esquina.
Durante el encendido inicial, la pantalla de control mostrará una
alarma por "Corte de energía". Esta es una condición normal
pues el artefacto fue encendido por primera vez en la fábrica para
la inspección de calidad y luego desconectado. Pulse una vez la
tecla “Encendido / Apagado” para apagar la condición de alarma
(consulte la sección “Alarmas” en la página 12).
Modo de espera:
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos, la pantalla
entrará en el modo de espera para ahorrar energía. El panel
de control se apagará, excepto el indicador de sistema OK que
permanecerá encendido. Cualquier condición de alarma activará
la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 12).
Para realizar cambios en los ajustes del control (encender o
apagar el artefacto, ajustar la temperatura, cambiar la iluminación interior y activar el modo vacaciones), el control debe
estar activado.
Si prefiere tener la pantalla continuamente encendida, desactive
el modo de espera. Mantenga pulsado el botón “Bloqueo” hasta
que en la pantalla desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para
activar el modo de espera, repita la instrucción anterior hasta que
desparezca “Loc” y la pantalla muestre “SLP”.
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto:
Si el artefacto está encendido (y no está en el modo de espera),
la pantalla mostrará la temperatura. Para apagar el artefacto mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segundos. El control mostrará “OFF”.
Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de encendido / apagado durante 4 segundos.
10
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Ajuste de la temperatura:
Para establecer o ver el valor de consigna de la temperatura (con
el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La
pantalla mostrará “SET” y el valor de consigna de la temperatura parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría o más
caliente, pulse repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente.
Cuando haya alcanzado la temperatura de consigna deseada,
pulse el botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor,
o no haga nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la
temperatura visualizada como el nuevo valor de consigna una vez
transcurrido un tiempo de espera de 10 segundos.
Modo de temperatura:
El modo de temperatura está predefinido en fábrica en grados
Fahrenheit (° F), pero usted tiene la opción de cambiar a Celsius
(° C). Para cambiar el modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y
“+” y luego suelte la tecla “-”.
La temperatura se mostrará ahora en grados centígrados (° C).
Repita el procedimiento para cambiar el modo de temperatura de
nuevo a grados Fahrenheit (° F).
El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto
es de 34° F (1,2° C) a 42° F (5,7° C). Si intenta ajustar la temperatura fuera de este rango, recibirá una notificación audible.
Su refrigerador puede tardar hasta 48 horas para estabilizar la
temperatura del compartimiento de almacenamiento en la primera
carga con productos calientes.
Los cambios en la temperatura de consigna pueden hacer que el
refrigerador tarde hasta 24 horas para estabilizar la temperatura
del contenido almacenado.
Los factores que afectan la estabilización de la temperatura en el
compartimiento de almacenamiento son:
•
Cambios en el valor de consigna de la temperatura.
•
Cambios en la temperatura de la habitación.
•
Temperatura del contenido almacenado.
- Carga de productos calientes.
-L
a carga de productos fríos retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más caliente.
-L
a carga de productos calientes retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más fría.
•
Uso (cantidad y duración de las aperturas de la gaveta).
•
Exposición del artefacto a la luz solar directa o a una fuente
de calor.
Bloqueo del control:
El panel de control se puede bloquear para evitar cambios accidentales. Para bloquear el control, mantenga pulsada la tecla
“Bloqueo” hasta que la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente
continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo parpadeará 3
veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el
panel de control está bloqueado, solo están activos el botón “Bloqueo”, el indicador de sistema OK y el indicador de alarma. Para
eliminar el bloqueo del panel de control, repita esta instrucción
hasta que la pantalla muestre “nLc”. A inmediatamente continuación suelte la tecla.
NOTA
Si el bloqueo de control está activo (icono de
bloqueo iluminado) el control tienen que ser desbloqueados antes de usar el teclado para restablecer
una situación de alarma. Consulte la página 11 (Bloqueo
de control) para obtener instrucciones para desbloquear el
control.
Códigos de error del sensor de temperatura
Los sensores de temperatura son monitoreados continuamente. Cualquier condición de CIRCUITO ABIERTO o EN CORTOCIRCUITO
iniciará un CÓDIGO DE ERROR según se enumera a continuación:
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor
Código mostrado
Descripción del error
Acción que se debe tomar
Sensor de temperatura de zona
única
El sensor de temperatura falló en el compartimiento de zona única. Puede llevar a temperaturas de almacenamiento no deseadas y/o
productos perecederos dañados.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sensor de temperatura. Retire todos los
productos perecederos del compartimiento para evitar su deterioro.
Sensor de eliminación de escarcha
El sensor de temperatura de eliminación de escarcha falló. Causa que la unidad no elimine apropiadamente la escarcha y puede crear acumulación grande de escarcha. Puede llevar a daño
por agua de la unidad y del piso circundante
Desenchufe inmediatamente el cable
de suministro de energía y llame
al departamento de servicio para
solicitar el reemplazo del sensor de
eliminación de escarcha
11
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Alarmas:
El control emitirá un aviso cuando las condiciones podrían afectar
negativamente al rendimiento del artefacto.
NOTA
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise
todos los productos perecederos para garantizar que son seguros
para consumo.
Door Ajar
ALARM RESET
•
Puerta entreabierta: si la gaveta está abierta o está mal
cerrada durante más de 5 minutos, el indicador de sistema
OK se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Puerta
entreabierta” acompañado de un tono audible cada 60
segundos. Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”.
NOTA
NOTA
La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un
uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el
compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura
persiste, su unidad puede requerir servicio.
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia,
para pulsando la tecla “Bloqueo”.
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia, para
pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma se puede apagar mediante el cierre
de la gaveta o pulsando la tecla “Encendido / Apagado”
(por ejemplo, cuando está limpiando el compartimiento de
almacenamiento, etc.)La alarma se repetirá en 5 minutos si
la condición de alarma persiste.
Power Failure
•
ALARM RESET
Corte de energía: si se interrumpe la alimentación al
Door Ajar
artefacto, el indicador de estado del sistema se apagará
y comenzará a parpadear el indicador “Corte de energía”.
Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. El equipo no emitirá ningún tono audible de aviso. Esta condición
de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido /
Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que
verifique el estado de los alimentos perecederos, aún cuando
el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya
recuperado, pues los cortes de energía prolongados podrían
dar lugar a variaciones de temperatura excesivas que pueden arruinar los alimentos perecederos.
Temp
•
Esta condición de alarma sepuede apagar pulsando la tecla “Encendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda
que verifique el estado del contenido almacenado, aún cuando el
artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recuperado, pues las variaciones de temperatura prolongadas pueden
arruinar los alimentos perecederos
NOTA
Temp
También pueden aparecer varias alarmas al mismo tiempo. Por
ejemplo, una alarma de “Puerta entreabierta” durante un tiempo
prolongado puede generar una alarma por temperatura “Temp”
con la activación simultánea de ambos indicadores.
Iluminación interior
ALARM RESET
Alarma de temperatura: Si la temperatura del compartimiento de almacenamiento se desvía excesivamente de su
temperatura de consigna durante un período prolongado de
tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y sonará un pitido
cada 60 segundos. Además, un indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) aparecerá debajo del teclado "ON / OFF"
(Encendido / Apagado).
Cambio de la iluminación tricolor:
Para cambiar el color entre blanco, ámbar o azul, con el control
fuera del modo de espera, pulse momentáneamente la tecla "Luces". La tecla se iluminará. A continuación, mantenga pulsado la
tecla numérico y en aproximadamente 3 segundos la luz interior
empezará a recorrer los 3 colores disponibles. Con los modelos
de puerta / gaveta maciza necesitará ser hecho con la puerta /
gaveta abierta para poder observar los colores. Suelte la tecla cuando el color deseado esté encendido y su luz interior cambiará a
ese color. Después de la selección del color para los modelos de
puerta / gaveta maciza, la función de iluminación de presentación
debe estar apagado (la tecla “Luces” no iluminada).
12
INSTALACIÓN DEL PANEL DECORATIVO DE LA GAVETA
Modo Vacaciones:
Este modo de operación se puede utilizar para ahorrar energía
mediante la desactivación de las luces, los tonos de alarma
y los tonos de entrada de teclado durante los períodos en los
que el costo de la energía es elevado, o cuando el artefacto no
será utilizado durante un tiempo prolongado. El modo Vacaciones también sirve como modo de reposo sabático mediante la
desactivación de las funciones y los controles de acuerdo con el
Shabat y las fiestas religiosas observadas por la comunidad judía
ortodoxa. Cuando se utiliza como modo de reposo sabático, puede abrir o cerrar la gaveta en cualquier momento para acceder
al contenido sin preocuparse del encendido o apagado de luces,
indicaciones digitales, solenoides, ventiladores, válvulas, compresor, íconos, tonos audibles o alarmas.
Cuando este modo está activado, la pantalla, los indicadores y
tonos de alarma, los tonos de entrada del teclado, las luces interiores y todas las opciones están desactivadas. Todas las funciones del teclado están desactivadas excepto la de la tecla “Encendido / Apagado”, necesaria para salir del modo Vacaciones.
Las temperaturas del compartimiento de almacenamiento son
supervisadas y controladas en la configuración antes de entrar en
el modo Vacaciones.
!
PRECAUCION
Es importante usar la rejilla provista de fábrica que viene con el
producto para asegurar que se mantenga el flujo de aire a través
del condensador. No se recomienda el uso de una rejilla personalizada pues anulará la garantía.
Instrucciones completas para la instalación del
panel decorativo
Determine la longitud de los tornillos de madera
1. Para fijar correctamente el panel decorativo se deben emplear
tornillos de madera n.º 10 con cabeza plana (vea la Figura 16). La
unidad se entrega con 16 tornillos, incluidos con los manuales.
2. Utilice únicamente tornillos con cabeza plana.
3. Si el espesor de su panel decorativo es menor de 5⁄8" (15,9 mm)
tendrá que comprar tornillos más cortos pues si los tornillos son
más largos, atravesarán el panel hasta el frente.
!
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución
• Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en
el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la alimentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
• Vuelva a colocar todas las piezas y paneles
antes de poner en funcionamiento.
Para acceder al modo Vacaciones (con el control fuera del modo
de espera), mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado”
hasta que la pantalla deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La
pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer su solicitud, a
continuación, mostrará “VAC” continuamente hasta que se salga
del modo Vacaciones. Un corte de energía no producirá la salida
del modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo manualmente. Para salir del modo Vacaciones y volver al funcionamiento
normal, mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta
que el control muestre la temperatura.
Apriete esta lengüeta del
conector del cable y tire
del conector.
Figura 13a
Figura 13
13
INSTALACIÓN DEL PANEL DECORATIVO DE LA GAVETA
Paso 1: retire las gavetas de la unidad.
1. Comience desmontando la gaveta superior (vea la Figura 13).
Quite los tornillos que sujetan la gaveta a las correderas (vea la
Figura 14). Tire de la gaveta hacia delante, levante hacia arriba y
hacia afuera para desenganchar los ganchos de la parte trasera
de la gaveta. Mueva la gaveta hacia delante aproximadamente
1" (2,5 cm) y apóyela sobre las correderas. En la esquina trasera
derecha de la gaveta desconecte el cable de la pantalla (vea
la Figura 13). Desmonte la gaveta de la unidad levantándola y
retirándola de las correderas. Repita el procedimiento para la
gaveta inferior sin tener en cuenta las instrucciones referidas al
cable pues no existe en la gaveta inferior.
2. Retire el separador de gaveta de la gaveta superior y quite
la junta de la parte delantera de la gaveta. (vea la Figura 14).
Para ello tire de la junta fuera del canal que la sujeta a la parte
delantera de la gaveta. Podrá ver los agujeros pasantes
para el montaje del panel decorativo (vea la Figura 18).
Retire los tornillos
Ganchos
Figura 14
0,35/0,31
(9 mm/7,5 mm)
0,50
(12,5)
Figura 16
Paso 2: determine el tamaño del panel decorativo.
Corte el panel decorativo con las medidas indicadas en la Figura
17. En la gaveta superior perfore únicamente los 2 agujeros
avellanados para dar lugar a las cabezas de los tornillos en
la cara de la gaveta superior. Este también es un momento
conveniente para marcar y perforar los agujeros de su manija.
Normalmente la manija suele ser idéntica a las empleadas
en los restantes gabinetes. Si la manija se fija desde la parte
posterior del panel decorativo, marque los agujeros de montaje
con el panel asegurado a la gaveta y el gabinete. Después de
desmontar el panel de la gaveta, perfore los agujeros de montaje
desde el frente con una broca del diámetro recomendado por el
fabricante de la manija. Agrande (avellane) el lado posterior del
panel de modo que las cabezas de los tornillos no interfieran con
la superficie de la gaveta.
Junta
Figura 15
14
INSTALACIÓN DEL PANEL DECORATIVO DE LA GAVETA
Agujero avellanado Ø 1" (25 mm), 1⁄4"
(6 mm) de profundidad (2 lugares),
solo en la gaveta superior.
Espesor
23⁄8"
del panel
233⁄4"
(603 mm)
(60 mm)
11
⁄32"
Agujero avellanado ∅ 13⁄16"
(21 mm), 7⁄16" (12 mm) de
profundidad, únicamente
gaveta superior
Figura 17
(8.8 mm)
13⁄16"
(30 mm)
Este lado orientado hacia el
interior
1429⁄32"
(379 mm)
117⁄8"
(302 mm)
19"
(483 mm)
∅ 1⁄2" (12,7 mm),
únicamente gaveta
superior
Paso 3: fije el panel decorativo a la gaveta.
1. Coloque el panel decorativo en la cara delantera de la gaveta
y alinee los bordes (vea la Figura 18 abajo). El panel decorativo
cortado a la medida debe estar nivelado a tope con la parte
superior de la gaveta y igualmente ambos lados de la gaveta.
Sujete el panel en su posición y marque la ubicación de los
agujeros de guía. Escoja el tamaño del agujero de guía requerido
en la "Tabla A" y perfore los agujeros cuidando de no atravesar el
panel decorativo.
Tipo de material
Tornillo para madera n.º 10
Madera dura
Agujero de guía Ø ⁄8" (3,2 mm)
Madera blanda
Agujero de guía Ø 7⁄64" (2,8 mm)
Agujero de paso del
tornillo a través del canal
de la junta
1
Tabla A
medidas de la broca para el agujero
de guía para los tornillos de madera
Figura 16a
2. Inserte los tornillos de madera a través de los agujeros y
apriete para asegurar el panel decorativo.
Panel decorativo a
tope con el borde
superior de la gaveta
3. Vuelva a colocar la junta en el canal. Verifique que la junta esté
completamente insertada en las esquinas.
4. Coloque el separador de gaveta de nuevo en la gaveta
superior.
El panel decorativo a
estar centrada en la
anchura de la tiroir.
Figura 18
Use los agujeros de paso
del canal de la junta para
marcar la ubicación de los
agujeros en el panel
15
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Paso 4: instale la cerradura.
Rejilla frontal
La cerradura se entrega con dos (2) extensiones. Utilice la más
larga para paneles decorativos de 3⁄4" de espesor y la más corta
para paneles decorativos de 5⁄8" de espesor. Monte la extensión
de la cerradura, la arandela de tope de la leva, la arandela de
presión y el tornillo prisionero en la cerradura, como se ilustra en
las Figuras 19 y 20.
Verifique que nada obstruye el flujo de aire requerido en las aberturas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora
las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al
menos una o dos veces al año (vea la página 4).
!
Instale esta conjunto en el agujero para la cerradura del panel
decorativo y asegúrelo con la tuerca de retención en la parte
posterior con una llave de tubo de 15 mm y una manija con
trinquete. Verifique que la ranura de la llave en el frente de la
cerradura esté en posición vertical.
PRECAUCION
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la alimentación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y enjuagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
PANEL DE3/4
MADERA
INCH
3
WOOD
PANEL
DE
⁄4 PULG.
INNER
GAVETAS
DOOR
INTERIOR
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO
utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni
detergentes puros.
⁄16 ESCARIADO, 7⁄16
COUNTERBORE
DE13/16
PROFUNDIDAD
13
1/2 Ø
HOLE
AGUJERO
½”
PHILLIPS SCREW
TORNILLO
PHILLIPS
Cuidado del artefacto
1.
NUT
SPRING
WASHER
EXTENSION
EXTENSIÓNBRASS
DE BRONCE
CERRADURA
LOCK
LEVA
CAM
2.
3.
Figura 19
4.
Tornillo
Ante una falla en la alimentación eléctrica, proceda como se indica a continuación
Leva
Arandela
de presión
Retención
Llave
extensión
de latón (2
longitudes
de siempre)
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo
antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la gaveta
durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta negativamente la temperatura de la unidad.
Arandela de
Tornillo prisionero
tope de la
Cerradura leva
Figura 20
Evite apoyarse en la gaveta, podría doblar las bisagras de la
gaveta o inclinar el artefacto.
Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca
del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla.
Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea
necesario.
Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea
necesario.
Reemplazo del equipo de iluminación interior
Todos los modelos utilizan lámparas LED para iluminar el interior
del artefacto. Este componente es muy confiable, pero si una
lámpara falla, comuníquese con un técnico de servicio calificado
para que reemplace el LED.
Paso 5: vuelva a colocar las gavetas.
1. Extienda completamente las correderas y coloque la gaveta
en ellas. Verifique que la gaveta asiente de manera uniforme en
ambas correderas y que los ganchos encajen en su lugar en la
parte posterior de la gaveta.
2. Vuelva a instalar el cable en la esquina trasera de la gaveta
superior.
3. Vuelva a instalar los dos tornillos a través de la gaveta en las
correderas.
16
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Y SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO
Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo
el costo de utilización de su artefacto de refrigeración.
Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo
siguiente:
1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que
emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefacción y otras fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar directa.
3. Verifique que los orificios de ventilación de la rejilla delantera
del artefacto ubicada bajo la gaveta no estén obstruidos y
manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que
genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo
(no compartido con otros equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando
coloque grandes cantidades de productos calientes en
el compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra
la gaveta la menor cantidad de veces posible durante las
siguientes 12 horas para permitir que el contenido alcance la
temperatura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativamente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo
que con el compartimiento vacío.
7. Verifique que el cierre de la gaveta no esté obstruido por los
productos almacenados en el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que
alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el
artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la gaveta y
el tiempo en que esta permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte
a sus preferencias personales y que ofrezca el almacenamiento más adecuado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos
prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida
aceptable por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la gaveta permanezca
abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la
posición de apagado “Off”.
•
Si aún no ha finalizado el primer año del período de garantía
del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al
servicio de atención al cliente de AGA MARVEL al teléfono
800.223.3900 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener
cobertura por garantía en su localidad.
•
Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio
de atención al cliente de AGA MARVEL puede recomendarle
un centro de servicios técnicos cercano a su domicilio.
También puede encontrar la lista de los centros de servicio técnico autorizados en la sección Servicio y asistencia
técnica (Service and support) en la página de Internet www.
agamarvel.com.
•
En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no
olvide incluir el número de servicio, el número de serie y la
prueba de compra de la unidad.
•
Trate de obtener toda la información posible o la descripción
del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento
el artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra
información adicional que pueda ser de utilidad para resolver
rápidamente el problema.
•
La Tabla 'B' se suministra para registrar la información correspondiente a su producto para consultas futuras.
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
Número de servicio del artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la
garantía (debe ser dentro de los 10
días de la compra).
Tabla B
17
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Antes de llamar al servicio técnico siga estos
consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este
manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de
fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución.
Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse
sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesario ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calificado.
ADVERTENCIA
!
Peligro de electrocución
!
PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su unidad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y
llame inmediatamente un técnico de servicio calificado. Es posible
que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado
de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de
enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que
va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad
excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida
exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada
y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario final
será el responsable final de cualquier daño por agua causado por
apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el
exceso de agua de rebose.
• Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en
el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la alimentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
• Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
Problema
Causa posible
El artefacto no enfría lo suficiente
•
(vea “Ajuste de la temperatura” en la
página 11).
•
•
•
Solución
El control está ajustado a una tem•
peratura muy alta.
La temperatura del contenido no se
ha estabilizado.
Uso excesivo o aperturas prolongadas •
de la puerta.
Obstrucción del flujo de aire en la
•
rejilla delantera.
Ajuste a una temperatura más fría.
Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
Deje que la temperatura se estabilice
por al menos 24 horas.
El flujo de aire por la rejilla delantera
no debe estar obstruido. Vea “Espacios libres” en la página 4.
Ajuste o reemplace la junta de la
gaveta.
•
La junta de la gaveta no sella correctamente.
•
El artefacto enfría demasiado
•
•
(vea “Ajuste de la temperatura” en la
página 11).
El control está ajustado a una temperatura muy baja.
•
La junta de la gaveta no sella correctamente.
•
La luz interior no funciona.
•
Falla en el dispositivo de iluminación
LED o en el interruptor de la luz.
•
Comuníquese con un técnico de servicio calificado.
La luz no se apaga al cerrar la gaveta.
•
La puerta no activa el interruptor de
la luz.
•
•
Falla del interruptor de la luz.
•
El artefacto está desnivelado; nivele el
artefacto (vea “Patas niveladoras” en
la página 4).
Comuníquese con un técnico de servicio calificado.
•
El artefacto está desnivelado.
•
•
El ventilador golpea contra una obstrucción en el conducto.
•
•
El artefacto está apagado.
•
•
El cordón de alimentación no está
enchufado.
No hay energía en la toma de corriente.
•
Encienda el artefacto. Vea “Puesta en
funcionamiento de su artefacto” en la
página 10.
Enchufe el cordón de alimentación.
•
Revise el circuito de la casa.
Ruido o vibración.
El artefacto no funciona.
•
18
Ajuste a una temperatura más cálida.
Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
Ajuste o reemplace la junta de la
gaveta.
Nivele el artefacto, vea “Patas niveladoras” en la página 4.
Comuníquese con un técnico de servicio calificado.
GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS
Para el producto completo
Un año de garantía limitada sobre piezas y mano
de obra del producto completo
Piezas o servicios
No provistos o designados por AGA MARVEL
Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si:
AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las piezas y
la mano de obra necesarias para reparar o reemplazar en el
domicilio u oficina del usuario cualquier componente en el que se
haya comprobado la presencia de defectos, sea por materiales
o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones y exclusiones
establecidas más adelante, durante un período de un año a partir
de la fecha de compra del usuario final.
Garantía limitada adicional exclusivamente sobre
piezas entre el segundo y quinto años
•
•
•
Durante los cuatro años siguientes a la finalización del período de
garantía limitada de un año, AGA MARVEL garantiza el suministro de piezas de repuesto para el sistema de refrigeración
sellado herméticamente, compuesto por compresor, condensador,
secador, acumulador, válvula de derivación, tuberías de conexión
y evaporador, en las que se compruebe la presencia de defectos
de mano de obra o materiales, de acuerdo a las condiciones y
exclusiones establecidas más adelante.
Las garantías anteriores no cubren lo siguiente:
•
•
•
•
Costos de transporte de los repuestos o piezas defectuosas
devueltas.
Capacitación del cliente o instrucciones sobre el uso del
artefacto.
Cualquier pérdida del contenido debido a una falla del producto.
Remoción o instalación del producto.
Ninguna de las garantías que se indican cubren las fallas de este
producto o de sus componentes debido a:
•
•
•
Transporte o daños subsiguientes.
Uso comercial o usos distintos de aquellos normales para un
equipo para uso en el hogar u oficina pequeña.
Instalación inadecuada, uso indebido, abuso, accidente o alteración, conexión a una instalación eléctrica que no cumple
con los códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas por falta
del mantenimiento necesario o por otros usos distintos a
aquel para el cual fue diseñado el artefacto.
No se pudiesen verificar la factura original de compra, la
fecha de entrega o el número de serie de la unidad.
Las piezas defectuosas no son devueltas para inspección si
así fue solicitado por AGA MARVEL.
El poseedor del equipo de refrigeración no es el comprador
original del producto.
Las garantías establecidas de aquí en más son las únicas garantías extendidas por AGA MARVEL. Toda garantía implícita,
incluso la garantía implícita de comerciabilidad, está limitada a
la duración de estas garantías expresas. En ningún caso AGA
MARVEL será responsable por cualesquiera daños emergentes o
incidentales, ni por gastos por incumplimiento de estas o cualesquiera otras garantías, sean expresas o implícitas.
Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de América) no
permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o una
limitación en el tiempo de validez de una garantía implícita, por
lo que la exclusión o limitación anterior podría no ser aplicable
para usted. Esta garantía le brinda derechos legales específicos
y usted podría tener otros derechos que pueden variar de un
estado a otro (dentro de los Estados Unidos de América).
Ninguna persona, firma o corporación está autorizada a ofrecer
cualquier otra garantía o asumir cualquier otra obligación en
nombre de AGA MARVEL. Estas garantías se aplican únicamente
a productos utilizados en cualesquier de los cincuenta estados de
los Estados Unidos de Norteamérica y en el Distrito de Columbia.
Para obtener el servicio amparado por esta garantía, informe de
cualquier defecto a:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
19
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014810-SP Rev A
3/2/17
Todas las especificaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones
del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos
o compensaciones por los productos previamente comprados.