Midmark 630 Human Form® Procedures Chair (-010 thru -013, -020 thru -023) Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Guía de montaje; guía del usuario
Apoyabrazos articulable
9A81001
Se aplica a los modelos:
230 / 630 / 641
Herramientas especiales:
ninguna
English
Deutsch
Français
Español
Dansk
Suomi
Italiano
Svenska
Norsk
Nederlands
Polski
Türkçe
Español - 2
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Modelo/número de serie:
Fecha de compra:
Servicio técnico autorizado
por Midmark:
Distribuidor:
Información del producto
Ubicación del modelo/
número de serie
Español - 3
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Índice
Información importante
Información del producto ...................................................................................................... 2
Registro del producto ............................................................................................................ 4
Condiciones de transporte/almacenamiento .....................................................................4
Condiciones de funcionamiento ..........................................................................................4
Cómo deshacerse del equipo ..............................................................................................4
Representantes autorizados ................................................................................................4
Información importante .........................................................................................................6
Uso previsto ...........................................................................................................................7
Requisitos ...............................................................................................................................7
Instrucciones de seguridad ..................................................................................................7
Montaje
Instrucciones de montaje .....................................................................................................8
Funcionamiento
Articulación .............................................................................................................................9
Ajuste de altura ..........................................................................................................9
Ajuste
Sistema de bloqueo ..................................................................................................10
Mantenimiento
Contactar con el servicio técnico ......................................................................................11
Limpieza ...............................................................................................................................11
Mantenimiento preventivo .................................................................................................. 11
Información sobre la garantía
Garantía limitada .................................................................................................................12
Español - 4
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Cómo deshacerse del equipo

podrían estar contaminados por efecto de su uso habitual. Consulte las normativas y códigos locales para la
correcta eliminación de equipos, accesorios y otros productos fungibles.
Registro del producto
Para registrar su producto, visite www.midmark.com.
Condiciones de funcionamiento
Rango de temperatura ambiente: ............................... de +10 °C a +40 °C (de +50 °F a +104 °F)
Humedad relativa ....................................................... de 30 % a 75 % (sin condensación)
Altitud.......................................................................... 3 000 m o inferior
Condiciones de transporte/almacenamiento
Rango de temperatura ambiente: ............................... de +5 °C a +38 °C (de +41 °F a +100 °F)
Humedad relativa ....................................................... de 10 % a 90 % (sin condensación)
 .................................................... de 500 hPa a 1060 hPa (de 0,49 atm a 1,05 atm)
Representantes autorizados
Los clientes de la UE deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante autorizado de Midmark que
se indica a continuación.
CEpartner4U
Esdoornlaan 13
3951 DB Maarn, Países Bajos

Fax: +31 343 442 162
Los clientes de Australia deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al patrocinador de Midmark que se indica
a continuación.
ICONA Pty Ltd.
1A/2A Westall Road
Clayton, Victoria 3168

Advertencia
En caso de incidentes graves relacionados con el dispositivo, contacte con
Midmark y con las autoridades competentes apropiadas.
Español - 5
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Representantes autorizados - continuación
Los clientes de la India deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante autorizado de Midmark
que se indica a continuación.
Midmark India
Kalpataru Point, Unit No. 12, 1st Floor Kamani road, Sion (E)
Mumbai, 400022

Fax: +91 22 4915 3100
Los clientes de Arabia Saudí deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante autorizado de
Midmark que se indica a continuación.
Attieh Medico Ltd

Al Nakheel Dist. II
P.O. Box 116105
Jeddah (East)
21391
Arabia Saudí

Fax: + 966 2 286 4744
Los clientes de los Emiratos Árabes Unidos deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante
autorizado de Midmark que se indica a continuación.
GULF DRUG LLC.
Al Barsha,
Dubai, UAE

Fax: +971 4 501 4100
Los clientes de Hong Kong deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante autorizado de
Midmark que se indica a continuación.
Associated Medical Supplies Company LTD.
Room 1201-1202, 12/F, Fo Tan Industrial Center
26-28 Au Pui Wan Street, Fo Tan, Shatin
New Territories, Hong Kong

Fax: +852 2694 0866
Los clientes de Catar deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante autorizado de Midmark que
se indica a continuación.
Tadmur Trading
Midmac Roundabout
Opposite Al Mana Petrol Station
Doha, Qatar
: +974-44337000
Fax: +974-44337100
Español - 6
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Número del catálogo
Fabricante
Número de serie
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría ocasionar lesiones graves.
Información importante: símbolos de seguridad
Precaución
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o
moderadas. También puede usarse para alertar contra prácticas peligrosas.
Advertencia sobre el equipo
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar daños en el equipo.
Orientación correcta para el transporte
Frágil
Mantener seco
Nota
Desarrolla un procedimiento, una práctica o una condición.
Glosario de símbolos
Español - 7
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Uso previsto
Servir de apoyo al brazo del paciente durante los procedimientos o al poner una vía intravenosa.
Instrucciones de seguridad
Advertencia
No se permite la modificación de este equipo.
Advertencia
No se siente en el apoyabrazos ni en la almohadilla del apoyabrazos.
Advertencia
No presione ningún botón durante el curso de un procedimiento.
Advertencia
No use el apoyabrazos como superficie de agarre durante el acceso y la salida.
Requisitos
En función del modelo de la silla, puede hacer falta un carril auxiliar montado en la parte posterior.
Español - 8
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Deslice el bloque de giro sobre el carril hasta la posición deseada.
B) Gire la palanca de bloqueo a un lado para bloquear el bloque de giro sobre el carril.
Montaje
Advertencia
No use el dispositivo junto con ningún otro accesorio en el mismo lado de la silla. Si usa el
producto con el carril en la posición bajada, asegúrese de que el paciente está bien sujeto
para evitar que se caiga accidentalmente de la unidad durante los procedimientos. Asegúrese
de que todas las posiciones están bien fijadas para evitar movimientos repentinos durante los
procedimientos.
Precaución
Siempre debe apoyar la estructura del apoyabrazos antes de realizar cualquier cambio
de posición.
Español - 9
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Con el apoyabrazos apoyado, afloje la
palanca de abrazadera.
B) Eleve o baje el apoyabrazos a la posición
deseada.
C) Apriete la palanca de abrazadera.
Funcionamiento: ajuste de altura
Funcionamiento: articulación
A) Con el apoyabrazos apoyado, tire de la palanca.
B) Gire el apoyabrazos a la posición deseada y suelte
la palanca.
Español - 10
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Ajuste: sistema de bloqueo
Advertencia sobre el equipo
Puede hacer falta ajustar el sistema de bloqueo de forma periódica. Use una llave Allen
de 3 mm.
Apretar o aflojar el movimiento del apoyabrazos:
A) Gire ambos tornillos 1/8 a 1/4 de vuelta en sentido horario para apretar y en sentido antihorario para
aflojar el movimiento.
B) Afloje el tornillo de bloqueo.
C) Gire el tornillo de ajuste en sentido horario o antihorario hasta que el movimiento libre de la palanca se
encuentre dentro de los márgenes de tolerancia.
D) Apriete el tornillo de bloqueo.
Nota
Si el movimiento libre de la palanca no se encuentra dentro de las dimensiones descritas
anteriormente, realice los siguientes pasos:
Comprobación del ajuste del apoyabrazos:
Compruebe que la palanca se deja mover libremente de 3,2 mm (1/8 in) a 4,8 mm (3/16 in) (distancia que se
desplaza la palanca sin soltar).
Español - 11
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Mantenimiento
Contactar con
el servicio técnico



+1-937-526-3662
De 8:00 de la mañana a 7:00 de la tarde, de lunes a jueves (hora de Nueva York) (excepto los días
festivos en Estados Unidos)
De 8:00 de la mañana a 5:00 de la tarde, los viernes (hora de Nueva York) (excepto los días
festivos en Estados Unidos)
www.midmark.com
Limpieza
Almohadilla del apoyabrazos
Lave el apoyabrazos todas las semanas utilizando una mezcla con un jabón líquido suave y agua, enjuague

Desinfecte su apoyabrazos utilizando una solución de lejía común y agua 1:10 (10 %) o productos
basados en

Directrices vigentes de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades para la desinfección y
esterilización en centros sanitarios.
Para minimizar la acumulación de residuos de desinfectante/limpiador, no deje que los desinfectantes se


Con el producto se incluyen instrucciones detalladas de conservación y mantenimiento. Esta información
www.midmark.com



limpiadores suaves.
Mantenimiento preventivo
Revisión periódica de las siguientes áreas:


Nota
Cuando llame para solicitar asistencia técnica deberá
indicar el modelo y el número de serie.
Advertencia sobre el equipo
El apoyabrazos es resistente a la mayoría de las manchas que
pueden producirse con el uso médico, pero puede dañarse
si se derraman tintes o disolventes sobre ella. Debe retirar
inmediatamente los líquidos que se derramen sobre el apoyabrazos.
Español - 12
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
COBERTURA DE LA GARANTÍA, Midmark Corporation («Midmark») garantiza al comprador minorista original que reparará o reemplazará,

componentes no garantizados en «Exclusiones») que contengan materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales
de uso y servicio. La responsabilidad única en virtud de esta garantía limitada es a la reparación o la sustitución, a discreción de Midmark, de

y cuya existencia se llega a determinar tras un examen efectuado por Midmark. Esta garantía se expide únicamente al comprador minorista
original de un producto y no es transferible ni asignable. Se pueden utilizar componentes o productos de repuesto o reformados, siempre y

Midmark garantiza al comprador minorista original que, durante el período de garantía, reparará o reemplazará el software contenido en los

software muestran materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales de uso y servicio; o (2) el software no se ajusta

PERÍODO DE LA GARANTÍA El período de validez de la garantía de todos los productos y componentes es de un (1) año a partir de la fecha
de facturación al comprador minorista original del producto.

autorizado por Midmark en la línea de productos para la que se solicita el servicio de garantía. Puede contactar con Midmark para consultarle

postal a Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles, Ohio 45380. Es obligación del comprador minorista organizar la entrega de un

obligación del comprador minorista cumplir las instrucciones de servicio de garantía proporcionadas, ya sea por Midmark o por su distribuidor
autorizado. El comprador minorista debe suministrar a Midmark la información de registro de la garantía completada en un plazo de treinta

EXCLUSIONES: Esta garantía limitada no cubre (y Midmark no es responsable de) lo siguiente:
(1) Defectos, daños u otras condiciones causadas, en su totalidad o en parte, por el mal uso, abuso, negligencia, alteración, accidente, daños
durante el transporte, almacenamiento negligente, manipulación o incapacidad de solicitar y lograr la reparación o la sustitución dentro del
plazo estipulado;
(2) Productos que no se hayan instalado, utilizado o limpiado y mantenido adecuadamente tal y como se indica o se recomienda en la
«Instalación» de Midmark y/o el «Manual de instalación/uso» del producto en cuestión, incluidas las condiciones de entorno estructural y


(4) Accesorios o piezas no fabricados por Midmark;

relacionada con el mismo, que se hayan realizado sin la autorización previa por escrito de Midmark;
(6) Costes y gastos de mantenimiento y limpieza rutinarios; y
(7) Declaraciones y garantías hechas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark.
(8) Coincidencia de color, grano o textura, a excepción de las normas comercialmente aceptables;

(10) Productos fabricados a medida;




SOFTWARE; EN RELACIÓN CON EL SOFTWARE QUE CONSTITUYA UN PRODUCTO O COMPONENTE DEL MISMO, MIDMARK NO
GARANTIZA QUE EL SOFTWARE: (1) ESTÉ LIBRE DE ERRORES; (2) SE PUEDA UTILIZAR SIN PROBLEMAS NI INTERRUPCIONES; O
(3) NO SEA VULNERABLE A LA INTRUSIÓN O AL ATAQUE DE VIRUS U OTROS MÉTODOS.
RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA; DAÑOS EMERGENTES; LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE MIDMARK EN VIRTUD DE LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA ES LA DE REPARAR O SUSTITUIR LAS PIEZAS DEFECTUOSAS. MIDMARK NO SE HACE RESPONSABLE DE, Y
POR LA PRESENTE RENUNCIA A, CUALESQUIERA DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES, EJEMPLARES
O CONSECUENTES, O DEMORAS, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS, PÉRDIDA DE
USO, PÉRDIDA DE DATOS, TIEMPO MUERTO, COBERTURA Y SALARIOS DE EMPLEADOS O DE CONTRATISTA INDEPENDIENTE,
PAGOS Y BENEFICIOS. LA PRESENTE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD SERÁ VÁLIDA AUN EN CASO DE INCUMPLIMIENTO
O INCUMPLIMIENTO ALEGADO DEL OBJETIVO PRINCIPAL DE ESTA GARANTÍA LIMITADA O DE SUS RESPONSABILIDADES
ESPECIFICADAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA ESTA ES LA GARANTÍA
COMPLETA DE MIDMARK Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. MIDMARK NO OFRECE
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NINGÚN TIPO, INCLUIDAS LAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
DETERMINADO. ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DEFECTUOSAS.
ESTATUTO DE LIMITACIONES No podrá interponerse ninguna acción contra Midmark por incumplimiento de esta garantía limitada, de una


AUTORIZACIÓN Midmark no autoriza a ninguna persona ni empresa a imponer ni aprobar ninguna otra obligación ni responsabilidad en
relación con los productos.
Información sobre la garantía

Transcripción de documentos

Apoyabrazos articulable 9A81001 English Deutsch Français Español Dansk Suomi Italiano Svenska Norsk Nederlands Polski Türkçe Se aplica a los modelos: 230 / 630 / 641 Herramientas especiales: ninguna Guía de montaje; guía del usuario TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169 Información del producto Distribuidor: Fecha de compra: Modelo/número de serie: Servicio técnico autorizado por Midmark: Ubicación del modelo/ número de serie 003-10308-99 Español - 2 © Midmark Corporation 2020 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 Índice Información importante Información del producto.......................................................................................................2 Registro del producto.............................................................................................................4 Condiciones de transporte/almacenamiento......................................................................4 Condiciones de funcionamiento...........................................................................................4 Cómo deshacerse del equipo...............................................................................................4 Representantes autorizados.................................................................................................4 Información importante..........................................................................................................6 Uso previsto............................................................................................................................7 Requisitos................................................................................................................................7 Instrucciones de seguridad...................................................................................................7 Montaje Instrucciones de montaje......................................................................................................8 Funcionamiento Articulación..............................................................................................................................9 ajuste de altura........................................................................................................... 9 Ajuste sistema de bloqueo................................................................................................... 10 Mantenimiento Contactar con el servicio técnico....................................................................................... 11 Limpieza................................................................................................................................11 Mantenimiento preventivo................................................................................................... 11 Información sobre la garantía Garantía limitada..................................................................................................................12 003-10308-99 Español - 3 © Midmark Corporation 2020 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 Registro del producto Para registrar su producto, visite www.midmark.com. Condiciones de transporte/almacenamiento Rango de temperatura ambiente:................................de +5 °C a +38 °C (de +41 °F a +100 °F) Humedad relativa........................................................de 10 % a 90 % (sin condensación) Presión atmosférica.....................................................de 500 hPa a 1060 hPa (de 0,49 atm a 1,05 atm) Condiciones de funcionamiento Rango de temperatura ambiente:................................de +10 °C a +40 °C (de +50 °F a +104 °F) Humedad relativa........................................................de 30 % a 75 % (sin condensación) Altitud..........................................................................3 000 m o inferior Cómo deshacerse del equipo Al final del ciclo de vida del producto, tanto la silla como sus accesorios y otros consumibles podrían estar contaminados por efecto de su uso habitual. Consulte las normativas y códigos locales para la correcta eliminación de equipos, accesorios y otros productos fungibles. Representantes autorizados Advertencia En caso de incidentes graves relacionados con el dispositivo, contacte con Midmark y con las autoridades competentes apropiadas. Los clientes de la UE deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante autorizado de Midmark que se indica a continuación. CEpartner4U Esdoornlaan 13 3951 DB Maarn, Países Bajos Teléfono: +31 343 442 524 Fax: +31 343 442 162 Los clientes de Australia deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al patrocinador de Midmark que se indica a continuación. ICONA Pty Ltd. 1A/2A Westall Road Clayton, Victoria 3168 Teléfono: 1300 442 662 003-10308-99 Español - 4 © Midmark Corporation 2020 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 Representantes autorizados - continuación Los clientes de la India deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante autorizado de Midmark que se indica a continuación. Midmark India Kalpataru Point, Unit No. 12, 1st Floor Kamani road, Sion (E) Mumbai, 400022 Teléfono: +91 22 4915 3000 Fax: +91 22 4915 3100 Los clientes de Arabia Saudí deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante autorizado de Midmark que se indica a continuación. Attieh Medico Ltd Abdullah M. Al Khalifi Street Al Nakheel Dist. II P.O. Box 116105 Jeddah (East) 21391 Arabia Saudí Teléfono: + 966 2 286 4707 Fax: + 966 2 286 4744 Los clientes de los Emiratos Árabes Unidos deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante autorizado de Midmark que se indica a continuación. GULF DRUG LLC. Al Barsha, Dubai, UAE Teléfono: +971 4 501 4000 Fax: +971 4 501 4100 Los clientes de Hong Kong deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante autorizado de Midmark que se indica a continuación. Associated Medical Supplies Company LTD. Room 1201-1202, 12/F, Fo Tan Industrial Center 26-28 Au Pui Wan Street, Fo Tan, Shatin New Territories, Hong Kong Teléfono: +852 2604 9389 Fax: +852 2694 0866 Los clientes de Catar deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante autorizado de Midmark que se indica a continuación. Tadmur Trading Midmac Roundabout Opposite Al Mana Petrol Station Doha, Qatar Teléfono: +974-44337000 Fax: +974-44337100 003-10308-99 Español - 5 © Midmark Corporation 2020 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 Información importante: símbolos de seguridad ADVERTENCIA  Indica una situación potencialmente peligrosa que podría ocasionar lesiones graves. Precaución Indica una situación potencialmente peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o moderadas. También puede usarse para alertar contra prácticas peligrosas. Advertencia sobre el equipo Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar daños en el equipo. Nota Desarrolla un procedimiento, una práctica o una condición. Glosario de símbolos 003-10308-99 Orientación correcta para el transporte Mantener seco Frágil Número de serie Fabricante Número del catálogo Español - 6 © Midmark Corporation 2020 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 Uso previsto Servir de apoyo al brazo del paciente durante los procedimientos o al poner una vía intravenosa. Requisitos En función del modelo de la silla, puede hacer falta un carril auxiliar montado en la parte posterior. Instrucciones de seguridad Advertencia No se permite la modificación de este equipo. Advertencia No se siente en el apoyabrazos ni en la almohadilla del apoyabrazos. Advertencia No presione ningún botón durante el curso de un procedimiento. Advertencia No use el apoyabrazos como superficie de agarre durante el acceso y la salida. 003-10308-99 Español - 7 © Midmark Corporation 2020 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 Montaje Advertencia No use el dispositivo junto con ningún otro accesorio en el mismo lado de la silla. Si usa el producto con el carril en la posición bajada, asegúrese de que el paciente está bien sujeto para evitar que se caiga accidentalmente de la unidad durante los procedimientos. Asegúrese de que todas las posiciones están bien fijadas para evitar movimientos repentinos durante los procedimientos. Precaución  Siempre debe apoyar la estructura del apoyabrazos antes de realizar cualquier cambio de posición. A) Deslice el bloque de giro sobre el carril hasta la posición deseada. B) Gire la palanca de bloqueo a un lado para bloquear el bloque de giro sobre el carril. 003-10308-99 Español - 8 © Midmark Corporation 2020 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 Funcionamiento: articulación A) Con el apoyabrazos apoyado, tire de la palanca. B) Gire el apoyabrazos a la posición deseada y suelte la palanca. Funcionamiento: ajuste de altura A) Con el apoyabrazos apoyado, afloje la palanca de abrazadera. B) Eleve o baje el apoyabrazos a la posición deseada. C) Apriete la palanca de abrazadera. 003-10308-99 Español - 9 © Midmark Corporation 2020 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 Ajuste: sistema de bloqueo Advertencia sobre el equipo Puede hacer falta ajustar el sistema de bloqueo de forma periódica. Use una llave Allen de 3 mm. Comprobación del ajuste del apoyabrazos: Compruebe que la palanca se deja mover libremente de 3,2 mm (1/8 in) a 4,8 mm (3/16 in) (distancia que se desplaza la palanca sin soltar). Nota Si el movimiento libre de la palanca no se encuentra dentro de las dimensiones descritas anteriormente, realice los siguientes pasos: Apretar o aflojar el movimiento del apoyabrazos: A) Gire ambos tornillos 1/8 a 1/4 de vuelta en sentido horario para apretar y en sentido antihorario para aflojar el movimiento. B) Afloje el tornillo de bloqueo. C) Gire el tornillo de ajuste en sentido horario o antihorario hasta que el movimiento libre de la palanca se encuentre dentro de los márgenes de tolerancia. D) Apriete el tornillo de bloqueo. 003-10308-99 Español - 10 © Midmark Corporation 2020 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 Mantenimiento Nota Cuando llame para solicitar asistencia técnica deberá indicar el modelo y el número de serie. Contactar con el servicio técnico Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Midmark si necesita asistencia técnica. Para contactar directamente con el servicio técnico de Midmark Versailles llame al siguiente número de teléfono: +1-937-526-3662 De 8:00 de la mañana a 7:00 de la tarde, de lunes a jueves (hora de Nueva York) (excepto los días festivos en Estados Unidos) De 8:00 de la mañana a 5:00 de la tarde, los viernes (hora de Nueva York) (excepto los días festivos en Estados Unidos) www.midmark.com Limpieza Advertencia sobre el equipo El apoyabrazos es resistente a la mayoría de las manchas que pueden producirse con el uso médico, pero puede dañarse si se derraman tintes o disolventes sobre ella. Debe retirar inmediatamente los líquidos que se derramen sobre el apoyabrazos. Almohadilla del apoyabrazos Lave el apoyabrazos todas las semanas utilizando una mezcla con un jabón líquido suave y agua, enjuague con agua limpia y seque toda la superficie para eliminar la acumulación de residuos de desinfectante/limpiador. Desinfecte su apoyabrazos utilizando una solución de lejía común y agua 1:10 (10 %) o productos basados en cloro. A continuación, enjuague con agua limpia y seque a fondo el material. Véanse las Directrices vigentes de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades para la desinfección y esterilización en centros sanitarios. Para minimizar la acumulación de residuos de desinfectante/limpiador, no deje que los desinfectantes se acumulen en la superficie del apoyabrazos. Una vez transcurrido el tiempo de contacto aprobado, retire y seque el exceso de líquido que quede en la superficie. Con el producto se incluyen instrucciones detalladas de conservación y mantenimiento. Esta información también está disponible en www.midmark.com en la biblioteca técnica situada en el apartado "Información del usuario" de su producto. Superficies de metal o plástico pintadas Limpie semanalmente las superficies de metal o plástico pintadas pasando un paño suave y limpio con limpiadores suaves. Mantenimiento preventivo Revisión periódica de las siguientes áreas: • Todos los elementos de sujeción deben estar colocados y bien apretados. • Todas las funciones mecánicas deben funcionar correctamente. 003-10308-99 Español - 11 © Midmark Corporation 2020 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 Información sobre la garantía COBERTURA DE LA GARANTÍA, Midmark Corporation («Midmark») garantiza al comprador minorista original que reparará o reemplazará, a discreción de Midmark, los componentes de los productos médicos nacionales e internacionales fabricados por Midmark (excepto los componentes no garantizados en «Exclusiones») que contengan materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales de uso y servicio. La responsabilidad única en virtud de esta garantía limitada es a la reparación o la sustitución, a discreción de Midmark, de los componentes aplicables. Esta garantía limitada solo se aplicará a los defectos que se notifiquen a Midmark dentro del período de garantía y cuya existencia se llega a determinar tras un examen efectuado por Midmark. Esta garantía se expide únicamente al comprador minorista original de un producto y no es transferible ni asignable. Se pueden utilizar componentes o productos de repuesto o reformados, siempre y cuando tengan la misma calidad y especificaciones que los componentes y productos nuevos. Midmark garantiza al comprador minorista original que, durante el período de garantía, reparará o reemplazará el software contenido en los productos fabricados por Midmark (excepto los que no estén garantizados en «Exclusiones») si: (1) los formatos en los que se proporciona el software muestran materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales de uso y servicio; o (2) el software no se ajusta sustancialmente a las especificaciones publicadas. PERÍODO DE LA GARANTÍA El período de validez de la garantía de todos los productos y componentes es de un (1) año a partir de la fecha de facturación al comprador minorista original del producto. OBTENCIÓN DEL SERVICIO DE GARANTÍA El servicio de garantía debe obtenerse a través de un distribuidor de Midmark o un distribuidor autorizado por Midmark en la línea de productos para la que se solicita el servicio de garantía. Puede contactar con Midmark para consultarle dudas o problemas sobre el servicio de garantía por correo electrónico en www.midmark.com, por teléfono al 1-800-MIDMARK o por correo postal a Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles, Ohio 45380. Es obligación del comprador minorista organizar la entrega de un producto a Midmark o a uno de sus distribuidores autorizados para el servicio de garantía, la cual correrá a cargo del comprador. También es obligación del comprador minorista cumplir las instrucciones de servicio de garantía proporcionadas, ya sea por Midmark o por su distribuidor autorizado. El comprador minorista debe suministrar a Midmark la información de registro de la garantía completada en un plazo de treinta (30) días después de la compra con el fin de obtener los beneficios de esta garantía limitada. EXCLUSIONES: Esta garantía limitada no cubre (y Midmark no es responsable de) lo siguiente: (1) Defectos, daños u otras condiciones causadas, en su totalidad o en parte, por el mal uso, abuso, negligencia, alteración, accidente, daños durante el transporte, almacenamiento negligente, manipulación o incapacidad de solicitar y lograr la reparación o la sustitución dentro del plazo estipulado; (2) Productos que no se hayan instalado, utilizado o limpiado y mantenido adecuadamente tal y como se indica o se recomienda en la «Instalación» de Midmark y/o el «Manual de instalación/uso» del producto en cuestión, incluidas las condiciones de entorno estructural y operativo y los requisitos de alimentación eléctrica; (3) Productos considerados de naturaleza consumible o estéril; (4) Accesorios o piezas no fabricados por Midmark; (5) Facturas de terceros en concepto de ajustes, reparaciones, piezas de recambio, instalaciones o cualquier otra modificación del producto, o relacionada con el mismo, que se hayan realizado sin la autorización previa por escrito de Midmark; (6) Costes y gastos de mantenimiento y limpieza rutinarios; y (7) Declaraciones y garantías hechas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark. (8) Coincidencia de color, grano o textura, a excepción de las normas comercialmente aceptables; (9) Cambios en el color causados por la luz natural o artificial; (10) Productos fabricados a medida; (11) Alteraciones o modificaciones del producto efectuadas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark; y (12) Productos que estarían cubiertos por esta garantía limitada pero que se hayan adquirido: (i) a través de una persona o entidad distinta a Midmark o sus distribuidores autorizados; o (ii) a través de un distribuidor de Midmark que no tenga la autorización para vender el producto en cuestión en el territorio donde se encuentre el comprador, o que no tenga la autorización para vender el producto en el sector médico. SOFTWARE; EN RELACIÓN CON EL SOFTWARE QUE CONSTITUYA UN PRODUCTO O COMPONENTE DEL MISMO, MIDMARK NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE: (1) ESTÉ LIBRE DE ERRORES; (2) SE PUEDA UTILIZAR SIN PROBLEMAS NI INTERRUPCIONES; O (3) NO SEA VULNERABLE A LA INTRUSIÓN O AL ATAQUE DE VIRUS U OTROS MÉTODOS. RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA; DAÑOS EMERGENTES; LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE MIDMARK EN VIRTUD DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA DE REPARAR O SUSTITUIR LAS PIEZAS DEFECTUOSAS. MIDMARK NO SE HACE RESPONSABLE DE, Y POR LA PRESENTE RENUNCIA A, CUALESQUIERA DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES, EJEMPLARES O CONSECUENTES, O DEMORAS, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS, PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE DATOS, TIEMPO MUERTO, COBERTURA Y SALARIOS DE EMPLEADOS O DE CONTRATISTA INDEPENDIENTE, PAGOS Y BENEFICIOS. LA PRESENTE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD SERÁ VÁLIDA AUN EN CASO DE INCUMPLIMIENTO O INCUMPLIMIENTO ALEGADO DEL OBJETIVO PRINCIPAL DE ESTA GARANTÍA LIMITADA O DE SUS RESPONSABILIDADES ESPECIFICADAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA ESTA ES LA GARANTÍA COMPLETA DE MIDMARK Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. MIDMARK NO OFRECE GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NINGÚN TIPO, INCLUIDAS LAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DEFECTUOSAS. ESTATUTO DE LIMITACIONES No podrá interponerse ninguna acción contra Midmark por incumplimiento de esta garantía limitada, de una garantía implícita, si las hubiere, o por cualquier otra reclamación que surja de o en relación con los productos, después de transcurridos noventa (90) días después del vencimiento del período de garantía limitada. AUTORIZACIÓN Midmark no autoriza a ninguna persona ni empresa a imponer ni aprobar ninguna otra obligación ni responsabilidad en relación con los productos. 003-10308-99 Español - 12 © Midmark Corporation 2020 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Midmark 630 Human Form® Procedures Chair (-010 thru -013, -020 thru -023) Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario