630 Human Form® Procedures Chair (-010 thru -013, -020 thru -023)

Midmark 630 Human Form® Procedures Chair (-010 thru -013, -020 thru -023), 230 Universal Procedures Chair, 630 Barrier-Free® Universal Procedures Table (-001 thru -009), 641 Power Procedures Chair Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Midmark 630 Human Form® Procedures Chair (-010 thru -013, -020 thru -023) Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Guía de montaje; guía del usuario
Apoyabrazos articulable
9A81001
Se aplica a los modelos:
230 / 630 / 641
Herramientas especiales:
ninguna
English
Deutsch
Français
Español
Dansk
Suomi
Italiano
Svenska
Norsk
Nederlands
Polski
Türkçe
Español - 2
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Modelo/número de serie:
Fecha de compra:
Servicio técnico autorizado
por Midmark:
Distribuidor:
Información del producto
Ubicación del modelo/
número de serie
Español - 3
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Índice
Información importante
Información del producto ...................................................................................................... 2
Registro del producto ............................................................................................................ 4
Condiciones de transporte/almacenamiento .....................................................................4
Condiciones de funcionamiento ..........................................................................................4
Cómo deshacerse del equipo ..............................................................................................4
Representantes autorizados ................................................................................................4
Información importante .........................................................................................................6
Uso previsto ...........................................................................................................................7
Requisitos ...............................................................................................................................7
Instrucciones de seguridad ..................................................................................................7
Montaje
Instrucciones de montaje .....................................................................................................8
Funcionamiento
Articulación .............................................................................................................................9
Ajuste de altura ..........................................................................................................9
Ajuste
Sistema de bloqueo ..................................................................................................10
Mantenimiento
Contactar con el servicio técnico ......................................................................................11
Limpieza ...............................................................................................................................11
Mantenimiento preventivo .................................................................................................. 11
Información sobre la garantía
Garantía limitada .................................................................................................................12
Español - 4
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Cómo deshacerse del equipo

podrían estar contaminados por efecto de su uso habitual. Consulte las normativas y códigos locales para la
correcta eliminación de equipos, accesorios y otros productos fungibles.
Registro del producto
Para registrar su producto, visite www.midmark.com.
Condiciones de funcionamiento
Rango de temperatura ambiente: ............................... de +10 °C a +40 °C (de +50 °F a +104 °F)
Humedad relativa ....................................................... de 30 % a 75 % (sin condensación)
Altitud.......................................................................... 3 000 m o inferior
Condiciones de transporte/almacenamiento
Rango de temperatura ambiente: ............................... de +5 °C a +38 °C (de +41 °F a +100 °F)
Humedad relativa ....................................................... de 10 % a 90 % (sin condensación)
 .................................................... de 500 hPa a 1060 hPa (de 0,49 atm a 1,05 atm)
Representantes autorizados
Los clientes de la UE deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante autorizado de Midmark que
se indica a continuación.
CEpartner4U
Esdoornlaan 13
3951 DB Maarn, Países Bajos

Fax: +31 343 442 162
Los clientes de Australia deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al patrocinador de Midmark que se indica
a continuación.
ICONA Pty Ltd.
1A/2A Westall Road
Clayton, Victoria 3168

Advertencia
En caso de incidentes graves relacionados con el dispositivo, contacte con
Midmark y con las autoridades competentes apropiadas.
Español - 5
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Representantes autorizados - continuación
Los clientes de la India deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante autorizado de Midmark
que se indica a continuación.
Midmark India
Kalpataru Point, Unit No. 12, 1st Floor Kamani road, Sion (E)
Mumbai, 400022

Fax: +91 22 4915 3100
Los clientes de Arabia Saudí deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante autorizado de
Midmark que se indica a continuación.
Attieh Medico Ltd

Al Nakheel Dist. II
P.O. Box 116105
Jeddah (East)
21391
Arabia Saudí

Fax: + 966 2 286 4744
Los clientes de los Emiratos Árabes Unidos deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante
autorizado de Midmark que se indica a continuación.
GULF DRUG LLC.
Al Barsha,
Dubai, UAE

Fax: +971 4 501 4100
Los clientes de Hong Kong deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante autorizado de
Midmark que se indica a continuación.
Associated Medical Supplies Company LTD.
Room 1201-1202, 12/F, Fo Tan Industrial Center
26-28 Au Pui Wan Street, Fo Tan, Shatin
New Territories, Hong Kong

Fax: +852 2694 0866
Los clientes de Catar deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante autorizado de Midmark que
se indica a continuación.
Tadmur Trading
Midmac Roundabout
Opposite Al Mana Petrol Station
Doha, Qatar
: +974-44337000
Fax: +974-44337100
Español - 6
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Número del catálogo
Fabricante
Número de serie
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría ocasionar lesiones graves.
Información importante: símbolos de seguridad
Precaución
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o
moderadas. También puede usarse para alertar contra prácticas peligrosas.
Advertencia sobre el equipo
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar daños en el equipo.
Orientación correcta para el transporte
Frágil
Mantener seco
Nota
Desarrolla un procedimiento, una práctica o una condición.
Glosario de símbolos
Español - 7
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Uso previsto
Servir de apoyo al brazo del paciente durante los procedimientos o al poner una vía intravenosa.
Instrucciones de seguridad
Advertencia
No se permite la modificación de este equipo.
Advertencia
No se siente en el apoyabrazos ni en la almohadilla del apoyabrazos.
Advertencia
No presione ningún botón durante el curso de un procedimiento.
Advertencia
No use el apoyabrazos como superficie de agarre durante el acceso y la salida.
Requisitos
En función del modelo de la silla, puede hacer falta un carril auxiliar montado en la parte posterior.
Español - 8
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Deslice el bloque de giro sobre el carril hasta la posición deseada.
B) Gire la palanca de bloqueo a un lado para bloquear el bloque de giro sobre el carril.
Montaje
Advertencia
No use el dispositivo junto con ningún otro accesorio en el mismo lado de la silla. Si usa el
producto con el carril en la posición bajada, asegúrese de que el paciente está bien sujeto
para evitar que se caiga accidentalmente de la unidad durante los procedimientos. Asegúrese
de que todas las posiciones están bien fijadas para evitar movimientos repentinos durante los
procedimientos.
Precaución
Siempre debe apoyar la estructura del apoyabrazos antes de realizar cualquier cambio
de posición.
Español - 9
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Con el apoyabrazos apoyado, afloje la
palanca de abrazadera.
B) Eleve o baje el apoyabrazos a la posición
deseada.
C) Apriete la palanca de abrazadera.
Funcionamiento: ajuste de altura
Funcionamiento: articulación
A) Con el apoyabrazos apoyado, tire de la palanca.
B) Gire el apoyabrazos a la posición deseada y suelte
la palanca.
Español - 10
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Ajuste: sistema de bloqueo
Advertencia sobre el equipo
Puede hacer falta ajustar el sistema de bloqueo de forma periódica. Use una llave Allen
de 3 mm.
Apretar o aflojar el movimiento del apoyabrazos:
A) Gire ambos tornillos 1/8 a 1/4 de vuelta en sentido horario para apretar y en sentido antihorario para
aflojar el movimiento.
B) Afloje el tornillo de bloqueo.
C) Gire el tornillo de ajuste en sentido horario o antihorario hasta que el movimiento libre de la palanca se
encuentre dentro de los márgenes de tolerancia.
D) Apriete el tornillo de bloqueo.
Nota
Si el movimiento libre de la palanca no se encuentra dentro de las dimensiones descritas
anteriormente, realice los siguientes pasos:
Comprobación del ajuste del apoyabrazos:
Compruebe que la palanca se deja mover libremente de 3,2 mm (1/8 in) a 4,8 mm (3/16 in) (distancia que se
desplaza la palanca sin soltar).
Español - 11
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Mantenimiento
Contactar con
el servicio técnico



+1-937-526-3662
De 8:00 de la mañana a 7:00 de la tarde, de lunes a jueves (hora de Nueva York) (excepto los días
festivos en Estados Unidos)
De 8:00 de la mañana a 5:00 de la tarde, los viernes (hora de Nueva York) (excepto los días
festivos en Estados Unidos)
www.midmark.com
Limpieza
Almohadilla del apoyabrazos
Lave el apoyabrazos todas las semanas utilizando una mezcla con un jabón líquido suave y agua, enjuague

Desinfecte su apoyabrazos utilizando una solución de lejía común y agua 1:10 (10 %) o productos
basados en

Directrices vigentes de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades para la desinfección y
esterilización en centros sanitarios.
Para minimizar la acumulación de residuos de desinfectante/limpiador, no deje que los desinfectantes se


Con el producto se incluyen instrucciones detalladas de conservación y mantenimiento. Esta información
www.midmark.com



limpiadores suaves.
Mantenimiento preventivo
Revisión periódica de las siguientes áreas:


Nota
Cuando llame para solicitar asistencia técnica deberá
indicar el modelo y el número de serie.
Advertencia sobre el equipo
El apoyabrazos es resistente a la mayoría de las manchas que
pueden producirse con el uso médico, pero puede dañarse
si se derraman tintes o disolventes sobre ella. Debe retirar
inmediatamente los líquidos que se derramen sobre el apoyabrazos.
Español - 12
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
COBERTURA DE LA GARANTÍA, Midmark Corporation («Midmark») garantiza al comprador minorista original que reparará o reemplazará,

componentes no garantizados en «Exclusiones») que contengan materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales
de uso y servicio. La responsabilidad única en virtud de esta garantía limitada es a la reparación o la sustitución, a discreción de Midmark, de

y cuya existencia se llega a determinar tras un examen efectuado por Midmark. Esta garantía se expide únicamente al comprador minorista
original de un producto y no es transferible ni asignable. Se pueden utilizar componentes o productos de repuesto o reformados, siempre y

Midmark garantiza al comprador minorista original que, durante el período de garantía, reparará o reemplazará el software contenido en los

software muestran materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales de uso y servicio; o (2) el software no se ajusta

PERÍODO DE LA GARANTÍA El período de validez de la garantía de todos los productos y componentes es de un (1) año a partir de la fecha
de facturación al comprador minorista original del producto.

autorizado por Midmark en la línea de productos para la que se solicita el servicio de garantía. Puede contactar con Midmark para consultarle

postal a Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles, Ohio 45380. Es obligación del comprador minorista organizar la entrega de un

obligación del comprador minorista cumplir las instrucciones de servicio de garantía proporcionadas, ya sea por Midmark o por su distribuidor
autorizado. El comprador minorista debe suministrar a Midmark la información de registro de la garantía completada en un plazo de treinta

EXCLUSIONES: Esta garantía limitada no cubre (y Midmark no es responsable de) lo siguiente:
(1) Defectos, daños u otras condiciones causadas, en su totalidad o en parte, por el mal uso, abuso, negligencia, alteración, accidente, daños
durante el transporte, almacenamiento negligente, manipulación o incapacidad de solicitar y lograr la reparación o la sustitución dentro del
plazo estipulado;
(2) Productos que no se hayan instalado, utilizado o limpiado y mantenido adecuadamente tal y como se indica o se recomienda en la
«Instalación» de Midmark y/o el «Manual de instalación/uso» del producto en cuestión, incluidas las condiciones de entorno estructural y


(4) Accesorios o piezas no fabricados por Midmark;

relacionada con el mismo, que se hayan realizado sin la autorización previa por escrito de Midmark;
(6) Costes y gastos de mantenimiento y limpieza rutinarios; y
(7) Declaraciones y garantías hechas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark.
(8) Coincidencia de color, grano o textura, a excepción de las normas comercialmente aceptables;

(10) Productos fabricados a medida;




SOFTWARE; EN RELACIÓN CON EL SOFTWARE QUE CONSTITUYA UN PRODUCTO O COMPONENTE DEL MISMO, MIDMARK NO
GARANTIZA QUE EL SOFTWARE: (1) ESTÉ LIBRE DE ERRORES; (2) SE PUEDA UTILIZAR SIN PROBLEMAS NI INTERRUPCIONES; O
(3) NO SEA VULNERABLE A LA INTRUSIÓN O AL ATAQUE DE VIRUS U OTROS MÉTODOS.
RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA; DAÑOS EMERGENTES; LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE MIDMARK EN VIRTUD DE LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA ES LA DE REPARAR O SUSTITUIR LAS PIEZAS DEFECTUOSAS. MIDMARK NO SE HACE RESPONSABLE DE, Y
POR LA PRESENTE RENUNCIA A, CUALESQUIERA DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES, EJEMPLARES
O CONSECUENTES, O DEMORAS, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS, PÉRDIDA DE
USO, PÉRDIDA DE DATOS, TIEMPO MUERTO, COBERTURA Y SALARIOS DE EMPLEADOS O DE CONTRATISTA INDEPENDIENTE,
PAGOS Y BENEFICIOS. LA PRESENTE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD SERÁ VÁLIDA AUN EN CASO DE INCUMPLIMIENTO
O INCUMPLIMIENTO ALEGADO DEL OBJETIVO PRINCIPAL DE ESTA GARANTÍA LIMITADA O DE SUS RESPONSABILIDADES
ESPECIFICADAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA ESTA ES LA GARANTÍA
COMPLETA DE MIDMARK Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. MIDMARK NO OFRECE
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NINGÚN TIPO, INCLUIDAS LAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
DETERMINADO. ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DEFECTUOSAS.
ESTATUTO DE LIMITACIONES No podrá interponerse ninguna acción contra Midmark por incumplimiento de esta garantía limitada, de una


AUTORIZACIÓN Midmark no autoriza a ninguna persona ni empresa a imponer ni aprobar ninguna otra obligación ni responsabilidad en
relación con los productos.
Información sobre la garantía
/