Legrand ADTP1103HM4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

No: 3409711 – 11/13 Rev. 1
adorne
TM
sofTap
TM
Dimmer, 1100W, SP/3W, 120 VAC, 60 Hz, Incandescent/Halogen/MLV
Variateur sofTap
TM
, 1100W, unipolaire/3 voies, 120 V CA, 60 Hz, Lampe à incandescence/halogène/
magnétique basse tension
Regulador sofTap
TM
, 1100W, SP/3W, 120 VAC, 60 Hz, Incandescente/Halógeno/MLV
Installation Instructions • Notice d’Installation • Instrucciones de Instalación
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Numéro(s) de Catálogo: ADTP1103H
Country of Origin: Made in China •Fabriqué en Chine • Hecho en China
PLATE INSTALLED
WITHOUT A WALL
TOP
DO NOT USE
PLATE INSTALLED
WITHOUT A WALL
TOP
DO NOT USE
PLATE INSTALLED
WITHOUT A WALL
TOP
DO NOT USE
PLATE INSTALLED
TOP
O
DO NOT USE
PLATE INSTALLED
WITHOUT A WALL
TOP
PLATE INSTALLED
WITHOUT A WALL
TOP
DO NOT USE
PLATE INSTALLED
WITHOUT A WALL
TOP
DO NOT USE
PLATE INSTALLED
WITHOUT A WALL
TOP
DO NOT USE
PLATE INSTALLED
WITHOUT A WALL
TOP
O
DO NOT USE
PLATE INSTALLED
WITHOUT A WALL
TOP
DO NOT USE
PLATE INSTALLED
WITHOUT A WALL
TOP
DO NOT USE
PLATE INSTALLED
WITHOUT A WALL
TOP
Single Pole
Identify the Common
or Hot wire attached to
the black screw. The
remaining wire will be
attached to a copper-
colored screw.
Pôle simple
Identifier le fil commun
ou de courant raccor-
dé à la vis noire. Le fil
restant sera raccordé
à une vis couleur
cuivre
Polo único
Identifique el cable
común o vivo conecta-
do al tornillo negro.
Los cables restantes
se conectarán a un
tornillo de cobre.
Frame
Boîtier
Bastidor
sofTap
TM
Dimmer
Variateur sofTap
TM
Regulador sofTap
TM
Wall Plate
Plaque murale
Placa de pared
1
When replacing existing dimmers,
label wires before disconnecting.
Disconnect old dimmer.
Lors du remplacement de variateurs
existants, étiqueter les câbles avant de
les débrancher. Débrancher l’ancien
variateur.
Al reemplazar los reguladores existentes,
marque los cables antes de la desconex-
ión. Desconecte el regulador antiguo.
2
If necessary, cut wires and strip
insulation using stripping guide on back of dimmer.
Couper les fils et retirer la gaine d’isolation en
utilisant un guide de dénudage à l’arrière du
dispositif.
Corte los cables y quite el aislamiento con la guía
pelacables en la parte posterior del dispositivo.
DO NOT USE
PLATE INSTALLED
WITHOUT A WALL
TOP
Remove spacers from
the frame. Since this
dimmer fills the frame
completely, you will not need
the spacers. From the back
of the frame, pinch the tabs
on the spacer to release.
Enlever les entretoises
du boîtier. Ce variateur
comblant entièrement le
cadre, vous n’aurez pas
besoin d’entretoises. Depuis
le dos du cadre, pincez les
languettes sur l’entretoise
pour le libérer.
Quite los separadores
del marco. Como
este regulador cubre
completamente el marco, no
necesitará los separadores.
Desde la parte posterior
del marco, presione las
lengüetas del separador
para quitarlo.
Ground Wire
Mise à la terre
Cable a tierra
POLE
STRIP GAGE
HOT
Common/Hot
Commun/courant
Común/Vivo
Spacers
Entretoises
Separadores
WARNING
To prevent severe shock or
electrocution, always disconnect
power at the service panel before
beginning work.
AVERTISSEMENT
Toujours débrancher la source
d’alimentation électrique depuis le
Coffret de distribution électrique
avant de commencer le travail.
ADVERTENCIA
Para evitar electrocuciones o
descargas eléctricas graves,
desconecte siempre la
alimentación en el panel de
servicio antes de comenzar a
trabajar.
3-Way
Identify the Common
or Hot wire attached to
the black screw. The
two remaining wires will
be attached to copper-
colored screws.
Trois voies
Identifier le fil commun
ou de courant raccordé à
la vis noire. Le deux fils
restants seront raccordés
aux vis couleur cuivre.
3 vías
Identifique el cable
común o vivo conectado
al tornillo negro. Los
dos cables restantes se
conectarán a tornillos de
cobre.
Use only with Legrand
adorne
TM
system.
Utilisez seulement avec
le système Legrand
adorne
TM
.
Utilizar únicamente con
el sistema adorne
TM
de
Legrand.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read these instructions
completely before you begin.
adorne
TM
dimmers are designed for
installation in standard electrical boxes.
However, some of the installation meth-
ods vary slightly from traditional methods.
If you do not understand these instruc-
tions or are unsure of your abilities, seek
the assistance of a qualified electrician.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Veuillez lire toutes ces instructions avant
de commencer.Lesdispositifs adorne
MC
sont conçus pour être installés dans des
boitiers électriques classiques. Toutefois,
certaines méthodes d’installation peuvent
différer légèrement des méthodes
traditionnelles. Si vous ne comprenez
pas ces instructions ou êtes incertains de
vos aptitudes, n’hésitez pas à demander
de l’aide auprès d’un électricien qualifié
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea completamente estas instrucciones
antes de comenzar. Los dispositivos
adorne
TM
están diseñados para
la instalación en cajas eléctricas
estándares. Sin embargo, algunos de
los métodos de instalación pueden variar
ligeramente de los métodos tradicionales.
Si no entiende estas instrucciones o no
está seguro de sus aptitudes, busque la
ayuda de un electricista calificado.
3
For more information and helpful how-to
videos, visit
www.adornemyhome.com/install.
Pour de plus amples informations ou
visualiser des vidéos instructives et
pratiques, rendez-vous sur
www.adornemyhome.com/install.
Para obtener más información y
videos demostrativos, visite
www.adornemyhome.com/install.
Common/Hot
Commun/courant
Común/Vivo
CAUTIONS
To reduce the risk of overheating and
possible damage to other equipment,
do not install incandescent dimmer
to control a receptacle, a fluorescent
light or bulb, a motor-operated
appliance, or a transformer-supplied
appliance.
Do NOT use dimmer with incandescent
lamps whose power requirements
exceed maximum wattage of the
dimmer.
Max. load rating:
• Incandescent: 1100W
• MLV: 1100VA
Min. load rating:
• Incandescent: 20W
• MLV: 20VA
Do NOT connect dimmer to power
source other than 120VAC, 60 Hz.
NOTE: For double gang installations,
derate as follows:
Incandescent: 850W
MLV: 850VA
For triple gang installations,
derate as follows:
Incandescent: 750W
MLV: 750VA
MISES EN GARDE
Pour réduire le risque de surchauffe et
d’endommagement potentiel d’autres
équipements, ne pas installer un variateur
incandescent pour contrôler une prise secteur,
une ampoule ou un tube fluorescent, un appareil
motorisé ou un appareil alimenté par un
transformateur.
Ne PAS utiliser le variateur avec des ampoules à
incandescence d’une puissance supérieure à la
puissance maximum du variateur.
Puissance nominale max. :
• Lampe à incandescence : 1100 W
• Lampe magnétique à basse tension : 1100 VA
Puissance nominale min. :
• Lampe à incandescence : 20 W
• Lampe magnétique à basse tension : 20 VA
NE PAS connecter le variateur à une source
d’alimentation autre qu’une source d’alimentation
120 V CA, 60 Hz.
Remarque : Pour les installations doubler,
procéder au déclassement suivant :
Lampe à incandescence : 850W
Lampe magnétique à basse tension : 850VA
Pour les installations triples,
procéder au déclassement suivant :
Lampe à incandescence : 750 W
Lampe magnétique à basse tension : 750 VA
PRECAUCIONES
Para reducir el riesgo de
sobrecalentamiento y posibles
daños a otros equipos, no instale el
regulador incandescente para controlar
un receptáculo, una luz o un tubo
fluorescente, un dispositivo accionado
por motor o un dispositivo con
transformador.
NO utilice el regulador con lámparas
incandescentes cuyos requerimientos
de potencia excedan el vatiaje máximo
del regulador.
Especificación de carga máxima:
• Incandescente: 1100 W
• MLV: 1100 VA
Especificación de carga mínima:
• Incandescente: 20 W
• MLV: 20 VA
NO conecte el regulador a una fuente
de alimentación que no sea de 120 V
CA, 60 Hz.
Nota: Para instalaciones de juego
doble, reduzca de la siguiente manera:
Incandescente: 850W
MLV: 850VA
Para instalaciones de juego triple,
reduzca de la siguiente manera:
Incandescente: 750 W
MLV: 750 VA
Heat Sink Fins
Plaques de refroidissement
Aletas de disipación de calor
Multi-gang installations will reduce the maximum load that these
dimmers can control. Refer to the chart below for details on load
restrictions. Use pliers to break off the specified heat sink fins.
Les installations multivariateurs réduisent la charge maximale
que les variateurs peuvent contrôler. Pour en savoir plus sur
les restrictions de charge, se reporter au schéma ci-dessous.
Utiliser une pince pour retirer les plaques de refroidissement.
Las instalaciones de múltiples juegos reducen la carga máxima
que estos reguladores pueden controlar. Consulte el gráfico
a continuación para obtener detalles de las restricciones de
carga. Utilice palancas para desprender las aletas de disipación
de calor.
Gangs 1-Gang 2-Gang 3 or 4-Gang
Maximum Load 1100W 850W 750W
Nombre de variateurs 1 2 3 ou 4
Charge maximale 1100 W 850 W 750 W
Remove inside fins only
Retirer les plaques situées à l’intérieur
uniquement
Retire solo las aletas internas
Remove all fins
Retirer toutes les plaques
Retire todas las aletas
Remove inside fins only
Retirer les plaques situées à l’intérieur uniquement
Retire solo las aletas internas
3-Gang Installation
Installation 3 variateurs
Instalación de 3 juegos
2-Gang Installation
Installation 2 variateurs
Instalación de 2 juegos
Remove inside fins only
Retirer les plaques situées à l’intérieur uniquement
Retire solo las aletas internas
Juegos 1-juego 2-juegos 3 o 4-juegos
Carga máxima 1100W 850W 750W
No: 3409711 – 04/13 Rev. 1
© Copyright 2012 Legrand Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2012 Legrand Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2012 Legrand Legrand Todos los drechos reservados.
860.233.6251
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
WARNING: Do not pair different size wires in the same
terminal. If you have different size wires, use a wire nut to add a
6 inch pigtail of the same gauge wire to the smaller gauge wire.
AVERTISSEMENT : Ne pas associer des fils de section
différente dans la même borne. Avec des fils de section différ-
ente, utiliser un capuchon de connexion pour ajouter un toron
de 15 cm (6 pouces) du même calibre au fil de calibre plus petit.
ADVERTENCIA: No junte cables de diferentes calibres en
el mismo terminal. Si tiene cables de diferentes calibres, utilice
una tuerca para cables para agregar un empalme de 15 cm
(6 pulg.) del mismo calibre al cable de menor calibre.
Same size.
Section identique.
Mismo calibre.
Different size.
Section différente.
Diferente calibre.
Different size with pigtail.
Section différente avec toron.
Diferente calibre con empalme.
3-WAY
1-POLE
STRIP
GAGE
HOT
3-WAY
1-POLE
STRIP
GAGE
HOT
HO
HO
AY
WAY
H
HO
3-WAY
1-POLE
STRIP
GAGE
HOT
3-WAY
1-POLE
STRIP
GAGE
HOT
HO
HO
AY
WAY
H
HO
3-Way
•ConnectthewireidentifiedasCommon/HotinStep1toHOT.
•Connectoneoftheotherwiresto1-POLE.
•Connectremainingwireto3-WAY.
Trois voies
•Raccorderlefilidentifiépar«Common/Hot»(commun/courant)del’étape1
à«HOT»(courant).
•Raccorderl’undesautresfilsà«1-POLE»(pôlesimple).
•Raccorderledernierfilà«3-WAY»(3voies).
3 vías
•ConecteelcableidentificadocomoComún/Vivoenelpaso1aHOT(Vivo).
•Conecteunodelosotroscablesa1-POLE(poloúnico).
•Conecteelcablerestantea3-POLE(trespolos).
Technical Assistance:
(877)295-3472
www.adornemyhome.com/install
Assistance technique :
(877)295-3472
www.adornemyhome.com/install
Asistencia técnica:
(877)295-3472
www.adornemyhome.com/install
LIMITEDLIFETIMEWARRANTY
Limited lifetime warranty information for adorne
TM
products is available
at www.adornemyhome.com/warranty. Limited warranty information for
adorne
TM
products may also be obtained free of charge by sending a
writtenrequest,alongwithyourproofofpurchase(includingpurchase
date),to:
Legrand
Attn:adorneCustomerService/WarrantyDepartment
50 Boyd Avenue
Syracuse,NY13209
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Des informations concernant la garantie à vie limitée des produits
adorne
TM
sont disponibles sur www.adornemyhome.com/warranty. Des
informations sur la garantie à vie limitée des produits adorne
TM
peuvent
aussi être obtenues gratuitement en envoyant une demande écrite,
accompagnéed’unepreuved’achat(avecladated’achat),à:
Legrand
Attn:adorneCustomerService/WarrantyDepartment
50 Boyd Avenue
Syracuse,NY13209
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Hay disponible información sobre la garantía limitada de por vida para
los productos adorne
TM
en www.adornemyhome.com/warranty. También
puede obtenerse información sobre la garantía limitada para los pro-
ductos adorne
TM
sin cargo si se envía un pedido por escrito, junto con
unapruebadecompra(queincluyalafechadecompra),a:
Legrand
Attn:adorneCustomerService/WarrantyDepartment
50 Boyd Avenue
Syracuse,NY13209
Single Pole
•ConnectthewireidentifiedasCommon/HotinStep1toHOT.
•Connectotherwireto1-POLE.
•DoNOTuse3-WAY.
Pôle simple
•Raccorderlefilidentifiépar«Common/Hot»(commun/courant)
del’étape1à«HOT»(courant).
•Raccorderl’autrefilà«1-POLE»(pôlesimple).
•NePASutiliser«3-WAY».
Polo único
•ConecteelcableidentificadocomoComún/Vivoenelpaso1aHOT(Vivo).
•Conecteelotrocablea1-POLE(poloúnico).
•NOuse3-WAY(3vías).
Carefully fold wires into box.
Snap dimmer into frame.
Plier soigneusement les fils dans la boite.
Enclencher le dispositif dans le boitier.
Pliegue cuidadosamente los cables hacia
el interior de la caja.
Encastre el dispositivo en el bastidor.
5
6
7
NOTEIf you need to remove dimmer after snapping into frame, first
remove frame from wall box to access the four locking tabs on the back
of the dimmer. Insert a flat screwdriver to depress tabs as you apply
pressure to push dimmer out.
REMARQUE - Si un dispositif doit être enlevé du boitier, retirer le boitier
de la boite murale. Insérer un tournevis à tête plate à l’arrière du boitier
et appuyer sur les languettes du dispositif pour le déverrouiller et le
pousser vers l’avant.
NOTA: Si necesita quitar un dispositivo del bastidor, retire el bastidor
de la caja de la pared. Inserte un destornillador plano desde la parte
posterior del bastidor y presione las lengüetas en el dispositivo para
destrabarlas y empujarlo hacia adelante.
NOTE – To remove wall plate, insert a small, flat screwdriver in notches
on wall plate and twist gently to pry from frame.
REMARQUE - Si la plaque murale doit être retirée, insérer un tournevis
à tête plate dans les rainures situées à l’arrière de la plaque et les tourner
lentement.
NOTA: Para quitar la placa de pared o retirarla, inserte un destornillador
plano en la muesca como se muestra, y gire suavemente.
Connect new dimmer as shown.
Insert wires into terminals and
tighten screws securely. Do
NOTover-tighten.(to10in.lbs.)
Brancher le nouveau variateur
comme illustré. Insérez les fils
dans les bornes et serrez fer-
mement les vis. Ne PAS trop
serrer.(à10livres-pouce).
Conecte el nuevo regulador
como se muestra en la figura.
Inserte los cables en los termi-
nales y ajuste bien los tornillos.
NOajusteenexceso.(Ajustea
10libras-pulgada)
CLIC
CLIC
ENCLENCHEMENT
ENCASTRE
DO NOT USE
PLATE INSTALLED
WITHOUT A WALL
TOP
1-POLE
HOT
P
O
L
T
H
1
2
3
4
Snap wall plate to frame.
There are three click-stops to adjust the fit of
the wall plate to the dimmer and the wall.
Enclencher la plaque murale au boitier.
Trois arrêts par enclenchement sont
disponibles pour permettre de choisir
l’alignement de la plaque murale avec la
surface frontale du dispositif.
Encastre la placa de pared al bastidor.
Hay tres topes de profundidad con clics para
que pueda elegir la forma en la que la placa
de pared se alinea con la superficie frontal del
dispositivo.
Never apply cleaner directly to the
dimmer or wall plate. Apply to a
soft cloth and use cloth to remove
any smudges from the product.
N’appliquer jamais de produit net-
toyant directement sur le variateur
ou la plaque murale. Appliquez
sur un chiffon doux et utilisez ce
dernier pour retirer toute trace du
produit.
Nunca aplique limpiador directa-
mente en el regulador o en la placa
de pared. Use un paño suave para
quitar cualquier mancha que pud-
iera haber en el producto.
NOTE - In a 3-Way installation,
use one dimmer and one switch.
Do NOT use two dimmers.
REMARQUE : Dans une installa-
tion à trois voies, utiliser un varia-
teur et un commutateur. Ne PAS
utiliser deux variateurs.
NOTA: En una instalación de 3
vías, utilice un regulador y un
interruptor. NO utilice dos regu-
ladores.
3-WAY
1-POLE
STRIP GAGE
HOT
3-WAY
1-POLE
STRIP GAGE
HOT
3-WAY
1-POLE
STRIP GAGE
HOT
3-WAY
1-POLE
STRIP GAGE
HOT
DO NOT USE
PLATE INSTALLED
WITHOUT A WALL
TOP
1-POLE
HOT
P
O
L
T
H
4
Connect frame ground wire to bare ground
wire in box. Fold ground wires into back of
box. Mount frame to wall box with screws
provided. Tighten screws just enough to
hold frame in place. Do NOT over-tighten.
Raccorder le fil de mise à la terre du boitier
au fil de mise à la terre nu dans la boite.
Plier les fils de mise à la terre et insérer
vers l’arrière de la boite. Monter le boitier à
la boite murale avec les vis fournies. Serrer
suffisamment les vis pour maintenir le
boitier en place. Ne PAS trop serrer.
Conecte el cable a tierra del bastidor al
cable a tierra pelado en la caja. Pliegue
los cables a tierra en la parte posterior de
la caja. Monte el bastidor a la caja de la
pared con los tornillos provistos. Ajuste los
tornillos lo suficiente como para sostener el
bastidor en el lugar. NO ajuste en exceso.
TIPS
•Pre-foldwiresintowall
box to make it easier to fit
them in the box when dim-
mer is connected.
•Usecautiontoavoidmar-
ring wall surface with the
metal frame.
CONSEILS
•Plierd’abordlesfilsdans
la boite murale pour faciliter
leur insertion dans le boitier
lorsque le dispositif est
branché.
•Prendresoindenepas
érafler la surface murale
avec le boitier métallique.
CONSEJOS
•Plieguedeantemano
los cables en la caja de la
pared para que sea más
fácil introducirlos en la caja
cuando el dispositivo esté
conectado.
•Tengacuidadoparaevitar
dañar la superficie de la
pared con el bastidor de
metal.
WARNING
Failure to connect the ground
wire will result in an unsafe
installation that could lead to
personal injury.
AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le fil
de mise à la terre peut
rendre une installation
non sécuritaire pouvant
occasionner des blessures.
ADVERTENCIA
Si no conecta el cable de
tierra, se producirá una
instalación insegura y
podrían ocasionar lesiones
personales.
No: 3409711 – 04/13 Rev. 1
© Copyright 2012 Legrand Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2012 Legrand Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2012 Legrand Legrand Todos los drechos reservados.
860.233.6251
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
ATENCIÓN
Para cambiar una bombilla, ponga
siempre el interruptor de entrehierro
en posición completamente bajada
(APAGADO)
nterrupteur à
lame d’air
Interruptor de
entrehierro
ATTENTION
Lorsque l’on change une ampoule
électrique, toujours s’assurer que
l’interrupteur est complètement
positionné tout en bas (ÉTEINT).
COMMANDES
Interrupteur
Bouton à bascule
Voyants (DEL)
Diode électrolumi-
nescente (DEL)
CONTROLS
TAP INPUT: 3 PUSHBUTTONS
On/Off pushbutton
•MomentarypushwithLoadOffturnsLoadOntoLDL(lastdimlevel).
•MomentarypushwithLoadOnturnsLoadOff.
•Pushandholdapproximately2swithLoadOnfadesLoadOffover
approximately30s(“gotobed”feature).Duringtheslowfade-offintervalthe
top-mostlitLEDinthebargraphwillashatapprox3Hz.
•Double-tapwithLoadOffturnsLoadOntomaximumbrightness.
•Double-tapwithLoadOnturnsLoadOntomaximumbrightness.
Rocker + pushbutton
•MomentarypushwithLoadOffturnsLoadOntoLDL(lastdimlevel).
•MomentarypushwithLoadOnincreasesbrightness1increment(approx2%
ofmaxbrightness).
•PushandholdwithLoadOnrampsbrightnessup(approx5secfrommin
tomax).
•Double-tapwithLoadOffturnsLoadOntomaximumbrightness.
Rocker - pushbutton
•MomentarypushwithLoadOffturnsLoadOntoLDL(lastdimlevel).
•MomentarypushwithLoadOndecreasesbrightness1increment(approx
2%ofmaxbrightness).
•PushandholdwithLoadOnrampsbrightnessdown(approx5secfrom
maxtomin).
•Double-tapwithLoadOffturnsLoadOntomaximumbrightness.
VISUAL INDICATORS: 10 LEDS
LocatorLED(White)–OnwheneverLoadisOff.Canbedisabledbyuser.
Rocker+LED(White)–OnwheneverLoadisOn,ashesduringcalibration.
Rocker-LED(White)–OnwheneverLoadisOn,ashesduringcalibration.
BargraphLEDs(Whitex7)–OntoindicatebrightnesslevelwhenLoadisOn,Off
when Load is Off.
USER ADJUSTMENTS
Min Level Trim
•HoldRockerbuttondownforapproximately10safterminimumbrightness
reached. Bargraph LEDs will turn on to indicate cal mode activated.
•Releasingbuttonwithin5secondsactivatesautomatedMinLevelTrim
feature as described in Initial Turn-on section below.
•Continuingtoholdbuttonforapproximately5moresecondscausesthe+/-
LEDstoash,andinitiatesmanualcalibration:
-PressingOn/Offbuttoncyclesthrough12presettrimlevels.
- Pressing either Rocker button exits calibration and stores selected
trim level.
Max Level Trim (energy saver)
•HoldRocker+buttondownforapproximately10saftermaximumbrightness 
reached.LEDswillashtoindicatecalmodeactivated.
•PressingOn/Offbuttoncyclesthrough12presettrimlevels.
•PressingeitherRockerbuttonexitscalibrationandstoresselectedtrimlevel.
Forward or Reverse Phase Selection
•ForwardPhaseisthedefaultasshippedfromfactory.
•DuringmanualMinLevelTrim,holdingOn/Offbuttonforapproximately10s
toggles between Forward and Reverse Phase.
•TheLEDashrateduringcalibrationisapproximately1HzforReverse
Phase, approximately 3Hz for Forward Phase.
Disable/Enable Locator LED
•HoldingOn/Offbuttondownforapproximately10swithloadofftoggles
LocatorLEDenable/disable.
INITIAL TURN-ON
Thedimmerswillperformthefollowingsequenceafterpowerisapplied(installa-
tion,powerreturnafterablackout,circuitbreakerresets):
•TurnBargraphandRocker+/-LEDsonforapproximately1second.
•Turnloadonmaxbrightnessforapproximately2seconds.
•RunanautomatedMinLevelTrimalgorithm:
- Step through preset trim levels dwelling for approximately 2 seconds at
each trim level. Check if load current is sensed at each trim level. The
lowest trim level that results in a stable load current sensed reading will
be used.
- If load is detected during automated Min Level Trim, store new Min Level
Trim values to nonvolatile EEPROM. If no load detected, load default
Min Level Trim values.
Afterthedimmerperformstheaboveinitialization,itwillperformasspeciedin
the previous sections of this document.
On/Off Button
Rocker Button
LED Lights
Locator LED
CONTROLES
Botón Encendido/
Apagado
Botón Balancín
Luces LED
LED de ubicación
UTILISATION : 3 BOUTONS-POUSSOIRS
Bouton-poussoir Marche/Arrêt
•Pourallumerlalumièreetrétablirledernierniveaudeluminositéutilisé,ap-
puyer rapidement sur le bas de la palette lorsque la lumière est éteinte.
•Pouréteindrelalumière,appuyerrapidementsurl'interrupteur.
•Appuyersurleboutonpendantenviron2secondespouréteindreprogressive-
mentlalumièresuruneduréed'environ30secondes(fonction«Secoucher»).
Durant cette extinction progressive, la diode la plus haute clignote à une
fréquenced'environ3Hz.
•Pourallumerlalumièreetbénécierdelaluminositémaximale,tapoteràdeux
reprises sur le bas de la palette lorsque la lumière est éteinte.
•Pourbénécierdelaluminositémaximale,tapoteràdeuxreprisessur
l'interrupteurlorsquelalumièreestallumée.
Bouton-poussoir + à bascule
•Pourallumerlalumièreetrétablirledernierniveaudeluminositéutilisé,ap-
puyer rapidement sur le bas de la palette lorsque la lumière est éteinte.
•Pouraugmenterlaluminositéd'unpalier(environ2%delaluminositémaxi-
male),appuyerrapidementsurleboutonlorsquelalumièreestallumée.
•Pouraugmenterlaluminosité,maintenirenfoncélehautdelapalette(environ5
secondesentrelaluminositéminimaleetmaximale).
•Pourallumerlalumièreetbénécierdelaluminositémaximale,tapoteràdeux
reprises sur le bas de la palette lorsque la lumière est éteinte.
Bouton-poussoir - à bascule
•Pourallumerlalumièreetrétablirledernierniveaudeluminositéutilisé,ap-
puyer rapidement sur le bas de la palette lorsque la lumière est éteinte.
•Pourdiminuerlaluminositéd'unpalier(environ2%delaluminositémaximale),
appuyer rapidement sur le bouton lorsque la lumière est allumée.
•Pourdiminuerlaluminosité,maintenirenfoncélebasdelapalette(environ5
secondesentrelaluminositémaximaleetminimale).
•Pourallumerlalumièreetbénécierdelaluminositémaximale,tapoteràdeux
reprises sur le bas de la palette lorsque la lumière est éteinte.
INDICATEURS VISUELS : 10 DEL
Dioded'emplacement(blanche):elleestalluméelorsquelalumièreestéteinte.
Ellepeutêtredésactivéeparl'utilisateur.
DEL+àbascule(blanche):elleestalluméelorsquelalumièreestalluméeetelle
clignotependantl'étalonnage.
DEL-àbascule(blanche):elleestalluméelorsquelalumièreestalluméeetelle
clignotependantl'étalonnage.
DELenbarres(7blanches):ellessontalluméespourindiquerleniveaudelumi-
nosité lorsque la lumière est allumée et éteintes lorsque la lumière est éteinte.
AJUSTEMENTS PAR L'UTILISATEUR
Réglage du niveau minimum
•Appuyersurleboutonàbasculependantenviron10secondesunefoisle
niveauminimumdeluminositéatteint.LesDELenbarress'allumentpourindiquer
quelemoded'étalonnageestactivé.
•Sileboutonestrelâchédansles5secondes,lafonctionderéglageduniveau
minimumautomatiqueestactivéecommeindiquédanslasection«Première
miseenroute»ci-après.
•Sileboutonestmaintenuenfoncépendant5secondessupplémentaires,les
DEL+/-clignotentetl'étalonnagemanuelestinitié:
-LeboutonMarche/Arrêtpermetdechoisirparmi12niveauxderéglage
prédénis.
-Appuyersurl'unoul'autredesboutonsàbasculepermetdequitter
l'étalonnageetd'enregistrerleniveauderéglagesélectionné.
Ajustement du niveau maximum (éco-énergétique)
•Appuyersurleboutonàbascule+pendantenviron10secondesunefoisle
niveau maximum de luminosité atteint. Les DEL clignotent pour indiquer que le
moded'étalonnageestactivé.
•LeboutonMarche/Arrêtpermetdechoisirparmi12niveauxderéglage
prédénis.
•Appuyersurl'unoul'autredesboutonsàbasculepermetdequitterl'étalonnage
etd'enregistrerleniveauderéglagesélectionné.
Sélection de la Phase d'Avancement ou de Retour
•Laphasedirecteestlaphasepardéfautprogramméeenusine.
•Lorsduréglagemanuelduniveauminimum,l'utilisateurpeutbasculerentrela
phasedirecteetlaphaseinverseenappuyantsurleboutonMarche/Arrêtpen-
dant environ 10 secondes.
•Lorsdel'étalonnage,laDELclignoteàunefréquenced'environ1Hzpourla
phase inverse et 3 Hz pour la phase directe.
Activation/Désactivation de la diode d'emplacement
•Pouractiver/désactiverladioded'emplacement,ilsuftd'appuyersurlebouton
Marche/Arrêtpendantenviron10secondeslorsquelalumièreestéteinte.
PREMIÈRE MISE EN ROUTE
Àlamisesoustension(installation,retourducourantaprèsunecoupure,ré-
initialisationdesdisjoncteurs),levariateurlanceautomatiquementlaséquence
suivante:
•LesDELenbarreetàbascule+/-clignotentpendantenviron1seconde.
•Laluminositéestmaximalependantenviron2secondes.
•Unalgorithmederéglageduniveauminimumestexécutéautomatiquement:
- Lesniveauxderéglageprédénisrestentafchéspendantenviron2sec
ondeschacun.Vériersilecourantdechargeestdétectéàchaqueniveau
de réglage. Le niveau de réglage minimum qui conduit à une détection
stable du courant sera utilisé.
- Si la charge est détectée pendant le réglage automatique du niveau
minimum, enregistrer les nouvelles valeurs de niveau minimum dans la
mémoireEEPROMnonvolatile.Siellen'estpasdétectée,chargerles
valeurs de niveau minimum par défaut.
Unefoisquelevariateurauraeffectuél'initialisationci-dessus,ilfonctionneratel
qu'indiquédanslessectionsprécédentesdecedocument.
CONTROL TÁCTIL: 3 BOTONES PULSADORES
Botón pulsador Encendido/Apagado
•Presionarlamomentáneamenteconlacargaapagadaenciendelacargaenel
último nivel de graduación de la luz.
•Presionarlomomentáneamenteconlacargaencendidaapagalacarga.
•Mantenerlopresionadoduranteaproximadamente2segundosconlacarga
encendida hace que la carga se apague
gradualmentealolargode30segundos(funciónpara"iradormir").Durante
el intervalo de apagado gradual lento, titilará el primer LED encendido de arriba
hacia abajo del indicador de barras a aproximadamente 3 Hz.
•Tocarladosvecesconlacargaapagadallevalacargaasubrillomáximo.
•Tocarlodosvecesconlacargaencendidallevalacargaasubrillomáximo.
Balancín + botón pulsador
•Presionarlamomentáneamenteconlacargaapagadaenciendelacargaenel
último nivel de graduación de la luz.
•Presionarlomomentáneamenteconlacargaencendidaaumentaelbrillo1
punto(aprox.2%delbrillomáximo).
•Presionarlaymantenerlapresionadaconlacargaencendidaaumentarápidam-
enteelbrillo(aprox.5segundosdelbrillomínimoalmáximo).
•Tocarladosvecesconlacargaapagadallevalacargaasubrillomáximo.
Balancín - botón pulsador
•Presionarlamomentáneamenteconlacargaapagadaenciendelacargaenel
último nivel de graduación de la luz.
•Presionarlomomentáneamenteconlacargaencendidareduceelbrillo1punto
(aprox.2%delbrillomáximo).
•Presionarlaymantenerlapresionadaconlacargaencendidareducerápidam-
enteelbrillo(aprox.5segundosdelbrillomáximoalmínimo).
•Tocarladosvecesconlacargaapagadallevalacargaasubrillomáximo.
INDICADORES VISUALES: 10 LED
LEDdeubicación(Blanco):Encendidocuandolacargaestáapagada.Elusuario
puede desactivarlo.
Balancín+LED(Blanco):Encendidocuandolacargaestáencendida,parpadea
durante la calibración.
Balancín-LED(Blanco):Encendidocuandolacargaestáencendida,parpadea
durante la calibración.
LEDdeindicadordebarras(Blancox7):Encendidoparaindicarelniveldebrillo
cuando la carga está encendida, apagado cuando la carga está apagada.
AJUSTES DEL USUARIO
Nivel mínimo de corte
•MantengapresionadoelbotónBalancínduranteaproximadamente10segun-
dos después de alcanzar el brillo mínimo. Los LED de indicador de barras se
encienden para indicar el modo cal activado.
•Sisueltaelbotóndurante5segundos,seactivelafuncióndeNiveldecorte
mínimo como se describe en la sección Encendido inicial a continuación.
•Sicontinuapresionandoelbotónduranteaproximadamente5segundosmás,
provocaráqueparpadeenlosLED+/-,yseinicialacalibraciónmanual:
-PresionandoelbotóndeEncendido/Apagadoatravesará12nivelesde
corte preestablecidos.
- Si presiona el botón Balancín, sale de la calibración y almacena el nivel de
corte seleccionado.
Nivel máximo de corte (ahorro de energía)
•MantengapresionadoelbotónBalancín+duranteaproximadamente10segun-
dos después de alcanzar el brillo máximo. Los LED parpadearán para indicar el
modo cal activado.
•PresionandoelbotóndeEncendido/Apagadoatravesará12nivelesdecorte
preestablecidos.
•SipresionaelbotónBalancín,saledelacalibraciónyalmacenaelnivelde
corte seleccionado.
Selección de fase de avance o retroceso
•Lafasedeavanceeslapredeterminadacomoseenvíadefábrica.
•DuranteelNivelmáximodecortemanual,simantienepresionadoelbotón
Encendido/Apagadoduranteaproximadamente10segundos,
alternará entre las fases de avance y retroceso.
•LatasadeparpadeodelLEDdurantelacalibraciónesdeaproximadamente1
Hz para la fase de retroceso, y aproximadamente 3 Hz para la fase de avance.
Habilitar/deshabilitar el LED de ubicación
•SimantienepresionadoelbotónEncendido/Apagadoduranteaproximada-
mente 10 segundos, alternará entre
habilitar/deshabilitarelLEDdeubicación.
ENCENDIDO INICIAL
Los reguladores realizarán la siguiente secuencia una vez que se aplique energía
(instalación,retornodeenergíadespuésdeunapagón,restablecimientodel
disyuntor):
•EnciendalosLED+/-delindicadordebarrasydelbalancínduranteaproxima-
damente 1 segundo.
•Enciendaelbrillomáximodelacargaduranteaproximadamente2segundos.
•EjecuteunalgoritmodeNivelmáximodecorteautomatizado:
- Atraviese los niveles de corte preestablecidos durante aproximadamente 2
segundosparacadaniveldecorte.Veriquesisesientelacorrientedelacarga
en cada nivel de corte. Se utilizará el nivel de corte más bajo que provoque una
lectura de corriente de carga estable.
- Si la carga se detecta durante el nivel mínimo de corte automatizado,
almacene nuevos valores de nivel mínimo de corte en una memoria EEPROM
no volátil. Si no se detecta la carga, cargue los valores predeterminados de nivel
mínimo de corte.
Una vez que el regulador realizar la inicialización anterior, se comportará como
seespecicóenlasseccionesanterioresdeestedocumento.
Air Gap Switch
CAUTION
Always slide the Air Gap Switch to the
full down (OFF) position when changing
a light bulb.

Transcripción de documentos

adorne TM sofTap Dimmer, 1100W, SP/3W, 120 VAC, 60 Hz, Incandescent/Halogen/MLV Variateur sofTapTM, 1100W, unipolaire/3 voies, 120 V CA, 60 Hz, Lampe à incandescence/halogène/ magnétique basse tension Regulador sofTapTM, 1100W, SP/3W, 120 VAC, 60 Hz, Incandescente/Halógeno/MLV TM No: 3409711 – 11/13 Rev. 1 Installation Instructions • Notice d’Installation • Instrucciones de Instalación Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Numéro(s) de Catálogo: ADTP1103H Country of Origin: Made in China •Fabriqué en Chine • Hecho en China TM Spacers Entretoises Separadores sofTap Dimmer TM Variateur sofTap TM Regulador sofTap TOP Ground Wire Mise à la terre Cable a tierra UT A WITHO L WAL E T US DO NOALLED E INST PLAT Frame Boîtier Bastidor TOP Wall Plate Plaque murale Placa de pared LL A WA OUT WITH CAUTIONS To reduce the risk of overheating and possible damage to other equipment, do not install incandescent dimmer to control a receptacle, a fluorescent light or bulb, a motor-operated appliance, or a transformer-supplied appliance. Do NOT use dimmer with incandescent lamps whose power requirements exceed maximum wattage of the dimmer. Max. load rating: • Incandescent: 1100W • MLV: 1100VA Min. load rating: • Incandescent: 20W • MLV: 20VA Do NOT connect dimmer to power source other than 120VAC, 60 Hz. MISES EN GARDE Pour réduire le risque de surchauffe et d’endommagement potentiel d’autres équipements, ne pas installer un variateur incandescent pour contrôler une prise secteur, une ampoule ou un tube fluorescent, un appareil motorisé ou un appareil alimenté par un transformateur. Ne PAS utiliser le variateur avec des ampoules à incandescence d’une puissance supérieure à la puissance maximum du variateur. Puissance nominale max. : • Lampe à incandescence : 1100 W • Lampe magnétique à basse tension : 1100 VA Puissance nominale min. : • Lampe à incandescence : 20 W • Lampe magnétique à basse tension : 20 VA NE PAS connecter le variateur à une source d’alimentation autre qu’une source d’alimentation 120 V CA, 60 Hz. NOTE: For double gang installations, derate as follows: Incandescent: 850W MLV: 850VA For triple gang installations, derate as follows: Incandescent: 750W MLV: 750VA Remarque : Pour les installations doubler, procéder au déclassement suivant : Lampe à incandescence : 850W Lampe magnétique à basse tension : 850VA Pour les installations triples, procéder au déclassement suivant : Lampe à incandescence : 750 W Lampe magnétique à basse tension : 750 VA Remove spacers from the frame. Since this dimmer fills the frame completely, you will not need the spacers. From the back of the frame, pinch the tabs on the spacer to release. Enlever les entretoises du boîtier. Ce variateur comblant entièrement le cadre, vous n’aurez pas besoin d’entretoises. Depuis le dos du cadre, pincez les languettes sur l’entretoise pour le libérer. Quite los separadores del marco. Como este regulador cubre completamente el marco, no necesitará los separadores. Desde la parte posterior del marco, presione las lengüetas del separador para quitarlo. Use only with Legrand adorneTM system. Utilisez seulement avec le système Legrand adorneTM. Utilizar únicamente con el sistema adorneTM de Legrand. 1 Nota: Para instalaciones de juego doble, reduzca de la siguiente manera: Incandescente: 850W MLV: 850VA Para instalaciones de juego triple, reduzca de la siguiente manera: Incandescente: 750 W MLV: 750 VA E T US DO NOALLED E INST PLAT For more information and helpful how-to videos, visit www.adornemyhome.com/install. Pour de plus amples informations ou visualiser des vidéos instructives et pratiques, rendez-vous sur www.adornemyhome.com/install. Installation Instructions Please read these instructions completely before you begin. adorneTM dimmers are designed for installation in standard electrical boxes. However, some of the installation methods vary slightly from traditional methods. If you do not understand these instructions or are unsure of your abilities, seek the assistance of a qualified electrician. PRECAUCIONES Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento y posibles daños a otros equipos, no instale el regulador incandescente para controlar un receptáculo, una luz o un tubo fluorescente, un dispositivo accionado por motor o un dispositivo con transformador. NO utilice el regulador con lámparas incandescentes cuyos requerimientos de potencia excedan el vatiaje máximo del regulador. Especificación de carga máxima: • Incandescente: 1100 W • MLV: 1100 VA Especificación de carga mínima: • Incandescente: 20 W • MLV: 20 VA NO conecte el regulador a una fuente de alimentación que no sea de 120 V CA, 60 Hz. Para obtener más información y videos demostrativos, visite www.adornemyhome.com/install. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Veuillez lire toutes ces instructions avant de commencer.Lesdispositifs adorneMC sont conçus pour être installés dans des boitiers électriques classiques. Toutefois, certaines méthodes d’installation peuvent différer légèrement des méthodes traditionnelles. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou êtes incertains de vos aptitudes, n’hésitez pas à demander de l’aide auprès d’un électricien qualifié INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Lea completamente estas instrucciones antes de comenzar. Los dispositivos adorneTM están diseñados para la instalación en cajas eléctricas estándares. Sin embargo, algunos de los métodos de instalación pueden variar ligeramente de los métodos tradicionales. Si no entiende estas instrucciones o no está seguro de sus aptitudes, busque la ayuda de un electricista calificado. WARNING To prevent severe shock or electrocution, always disconnect power at the service panel before beginning work. AVERTISSEMENT Toujours débrancher la source d’alimentation électrique depuis le Coffret de distribution électrique avant de commencer le travail. Common/Hot Commun/courant Común/Vivo ADVERTENCIA Para evitar electrocuciones o descargas eléctricas graves, desconecte siempre la alimentación en el panel de servicio antes de comenzar a trabajar. When replacing existing dimmers, label wires before disconnecting. Disconnect old dimmer. Single Pole Identify the Common or Hot wire attached to the black screw. The remaining wire will be attached to a coppercolored screw. Lors du remplacement de variateurs existants, étiqueter les câbles avant de les débrancher. Débrancher l’ancien variateur. Common/Hot Commun/courant Común/Vivo Pôle simple Identifier le fil commun ou de courant raccordé à la vis noire. Le fil restant sera raccordé à une vis couleur cuivre Polo único Identifique el cable común o vivo conectado al tornillo negro. Los cables restantes se conectarán a un tornillo de cobre. 3-Way Identify the Common or Hot wire attached to the black screw. The two remaining wires will be attached to coppercolored screws. Trois voies Identifier le fil commun ou de courant raccordé à la vis noire. Le deux fils restants seront raccordés aux vis couleur cuivre. 3 vías Identifique el cable común o vivo conectado al tornillo negro. Los dos cables restantes se conectarán a tornillos de cobre. Al reemplazar los reguladores existentes, marque los cables antes de la desconexión. Desconecte el regulador antiguo. 2 If necessary, cut wires and strip insulation using stripping guide on back of dimmer. Couper les fils et retirer la gaine d’isolation en utilisant un guide de dénudage à l’arrière du dispositif. STRIP GAGE Corte los cables y quite el aislamiento con la guía pelacables en la parte posterior del dispositivo. 3 POLE HOT TOP Multi-gang installations will reduce the maximum load that these dimmers can control. Refer to the chart below for details on load restrictions. Use pliers to break off the specified heat sink fins. TOP TOP Les installations multivariateurs réduisent la charge maximale que les variateurs peuvent contrôler. Pour en savoir plus sur les restrictions de charge, se reporter au schéma ci-dessous. Utiliser une pince pour retirer les plaques de refroidissement. LL A WA OUT WITH Las instalaciones de múltiples juegos reducen la carga máxima que estos reguladores pueden controlar. Consulte el gráfico a continuación para obtener detalles de las restricciones de carga. Utilice palancas para desprender las aletas de disipación de calor. Gangs 1-Gang 2-Gang 3 or 4-Gang Maximum Load 1100W 850W 750W Nombre de variateurs Charge maximale 1 2 3 ou 4 1100 W 850 W 750 W Juegos 1-juego 2-juegos 3 o 4-juegos Carga máxima 1100W 850W 750W 2-Gang Installation P InstallationTO2 variateurs Instalación de 2 juegos TOP TOP LL A WA OUT WITH SE OT U DO N ALLED E INST PLAT LL A WA OUT WITH E T US DO NO LLED TA E INS PLAT LL A WA OUT WITH E PLAT LL A WA OUT WITH E T US DO NO LLED TA E INS PLAT LL A WA OUT WITH LL A WA OUT WITH LL A WA OUT WITH E T US DO NO LLED TA E INS PLAT Remove inside fins only Retirer les plaques situées à l’intérieur uniquement Retire solo las aletas internas TOP LLED INSTA E T US DO NO LLED TA E INS PLAT E T US DO NO LLED TA E INS PLAT 3-Gang Installation Installation 3 variateurs Instalación de 3 juegos TOP TOP LL A WA OUT WITH LL A WA OUT WITH TOP TOP Heat Sink Fins Plaques de refroidissement Aletas de disipación de calor E T US DO NO LLED TA E INS PLAT ED TALL E INS PLAT Remove inside fins only Retirer les plaques situées à l’intérieur uniquement Retire solo las aletas internas E T US DO NO LLED TA E INS PLAT LL A WA OUT WITH E T US DO NO LLED TA E INS PLAT Remove all fins Retirer toutes les plaques Retire todas las aletas Remove inside fins only Retirer les plaques situées à l’intérieur uniquement Retire solo las aletas internas 4 WARNING Failure to connect the ground wire will result in an unsafe installation that could lead to personal injury. AVERTISSEMENT Ne pas raccorder le fil de mise à la terre peut rendre une installation non sécuritaire pouvant occasionner des blessures. ADVERTENCIA Si no conecta el cable de tierra, se producirá una instalación insegura y podrían ocasionar lesiones personales. 5 Connect frame ground wire to bare ground wire in box. Fold ground wires into back of box. Mount frame to wall box with screws provided. Tighten screws just enough to hold frame in place. Do NOT over-tighten. TIPS • Pre-fold wires into wall box to make it easier to fit them in the box when dimmer is connected. • Use caution to avoid marring wall surface with the metal frame. Raccorder le fil de mise à la terre du boitier au fil de mise à la terre nu dans la boite. Plier les fils de mise à la terre et insérer vers l’arrière de la boite. Monter le boitier à la boite murale avec les vis fournies. Serrer suffisamment les vis pour maintenir le boitier en place. Ne PAS trop serrer. CONSEILS • Plier d’abord les fils dans la boite murale pour faciliter leur insertion dans le boitier lorsque le dispositif est branché. • Prendre soin de ne pas érafler la surface murale avec le boitier métallique. CONSEJOS • Pliegue de antemano los cables en la caja de la pared para que sea más fácil introducirlos en la caja cuando el dispositivo esté conectado. • Tenga cuidado para evitar dañar la superficie de la pared con el bastidor de metal. Conecte el cable a tierra del bastidor al cable a tierra pelado en la caja. Pliegue los cables a tierra en la parte posterior de la caja. Monte el bastidor a la caja de la pared con los tornillos provistos. Ajuste los tornillos lo suficiente como para sostener el bastidor en el lugar. NO ajuste en exceso. Connect new dimmer as shown. Insert wires into terminals and tighten screws securely. Do NOT over-tighten. (to 10 in. lbs.) Brancher le nouveau variateur comme illustré. Insérez les fils dans les bornes et serrez fermement les vis. Ne PAS trop serrer. (à 10 livres-pouce). HO HO T HO T 1-P STRI P GA GE 1-P OLE STRI P GA GE REMARQUE : Dans une installation à trois voies, utiliser un variateur et un commutateur. Ne PAS utiliser deux variateurs. NOTA: En una instalación de 3 vías, utilice un regulador y un interruptor. NO utilice dos reguladores. HOT 1-P STRI P GA GE 1-P OLE 3-W AY 1-POLE 1-POLE Single Pole • Connect the wire identified as Common/Hot in Step 1 to HOT. • Connect other wire to 1-POLE. • Do NOT use 3-WAY. STRI P GA GE 3-W WA Y STRIP GAGE 3-WAY HOT OLE 3-W WA Y STRIP GAGE Conecte el nuevo regulador como se muestra en la figura. Inserte los cables en los terminales y ajuste bien los tornillos. NO ajuste en exceso. (Ajuste a 10 libras-pulgada) NOTE - In a 3-Way installation, use one dimmer and one switch. Do NOT use two dimmers. T HOT OLE 3-W AY HO T HOT STRIP GAGE 3-WAY 1-POLE STRIP GAGE 3-WAY 1-POLE 3-WAY 3-Way • Connect the wire identified as Common/Hot in Step 1 to HOT. • Connect one of the other wires to 1-POLE. • Connect remaining wire to 3-WAY. Pôle simple • Raccorder le fil identifié par « Common/Hot » (commun/courant) de l’étape 1 à « HOT » (courant). • Raccorder l’autre fil à « 1-POLE » (pôle simple). • Ne PAS utiliser « 3-WAY ». Polo único • Conecte el cable identificado como Común/Vivo en el paso 1 a HOT (Vivo). • Conecte el otro cable a 1-POLE (polo único). • NO use 3-WAY (3 vías). Trois voies • Raccorder le fil identifié par « Common/Hot » (commun/courant) de l’étape 1 à « HOT » (courant). • Raccorder l’un des autres fils à « 1-POLE » (pôle simple). • Raccorder le dernier fil à « 3-WAY » (3 voies). 3 vías • Conecte el cable identificado como Común/Vivo en el paso 1 a HOT (Vivo). • Conecte uno de los otros cables a 1-POLE (polo único). • Conecte el cable restante a 3-POLE (tres polos). WARNING: Do not pair different size wires in the same terminal. If you have different size wires, use a wire nut to add a 6 inch pigtail of the same gauge wire to the smaller gauge wire. AVERTISSEMENT : Ne pas associer des fils de section différente dans la même borne. Avec des fils de section différente, utiliser un capuchon de connexion pour ajouter un toron de 15 cm (6 pouces) du même calibre au fil de calibre plus petit. ADVERTENCIA: No junte cables de diferentes calibres en el mismo terminal. Si tiene cables de diferentes calibres, utilice una tuerca para cables para agregar un empalme de 15 cm (6 pulg.) del mismo calibre al cable de menor calibre. 6 Carefully fold wires into box. Snap dimmer into frame. Plier soigneusement les fils dans la boite. Enclencher le dispositif dans le boitier. TOP 1 HO T REMARQUE - Si un dispositif doit être enlevé du boitier, retirer le boitier de la boite murale. Insérer un tournevis à tête plate à l’arrière du boitier et appuyer sur les languettes du dispositif pour le déverrouiller et le pousser vers l’avant. UT A WITHO L WAL E T US DO NOALLED E INST PLAT 1-P POL E ENCLENCHEMENT ENCASTRE Snap wall plate to frame. There are three click-stops to adjust the fit of the wall plate to the dimmer and the wall. NOTA: Si necesita quitar un dispositivo del bastidor, retire el bastidor de la caja de la pared. Inserte un destornillador plano desde la parte posterior del bastidor y presione las lengüetas en el dispositivo para destrabarlas y empujarlo hacia adelante. UT WITHO L A WAL E T US DO NOALLED E INST PLAT HO T 2 3 1-P POL E 4 NOTE – To remove wall plate, insert a small, flat screwdriver in notches on wall plate and twist gently to pry from frame. REMARQUE - Si la plaque murale doit être retirée, insérer un tournevis à tête plate dans les rainures situées à l’arrière de la plaque et les tourner lentement. Enclencher la plaque murale au boitier. Trois arrêts par enclenchement sont disponibles pour permettre de choisir l’alignement de la plaque murale avec la surface frontale du dispositif. Encastre la placa de pared al bastidor. Hay tres topes de profundidad con clics para que pueda elegir la forma en la que la placa de pared se alinea con la superficie frontal del dispositivo. Different size. Section différente. Diferente calibre. NOTE – If you need to remove dimmer after snapping into frame, first remove frame from wall box to access the four locking tabs on the back of the dimmer. Insert a flat screwdriver to depress tabs as you apply pressure to push dimmer out. TOP Pliegue cuidadosamente los cables hacia el interior de la caja. Encastre el dispositivo en el bastidor. 7 Same size. Different size with pigtail. Section identique. Section différente avec toron. Mismo calibre. Diferente calibre con empalme. NOTA: Para quitar la placa de pared o retirarla, inserte un destornillador plano en la muesca como se muestra, y gire suavemente. CLIC CLIC Never apply cleaner directly to the dimmer or wall plate. Apply to a soft cloth and use cloth to remove any smudges from the product. N’appliquer jamais de produit nettoyant directement sur le variateur ou la plaque murale. Appliquez sur un chiffon doux et utilisez ce dernier pour retirer toute trace du produit. Nunca aplique limpiador directamente en el regulador o en la placa de pared. Use un paño suave para quitar cualquier mancha que pudiera haber en el producto. Technical Assistance: (877) 295-3472 www.adornemyhome.com/install Assistance technique : (877) 295-3472 www.adornemyhome.com/install LIMITED LIFETIME WARRANTY GARANTIE À VIE LIMITÉE GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Limited lifetime warranty information for adorneTM products is available at www.adornemyhome.com/warranty. Limited warranty information for adorneTM products may also be obtained free of charge by sending a written request, along with your proof of purchase (including purchase date), to: Legrand Attn: adorne Customer Service/Warranty Department 50 Boyd Avenue Syracuse, NY 13209 Des informations concernant la garantie à vie limitée des produits adorneTM sont disponibles sur www.adornemyhome.com/warranty. Des informations sur la garantie à vie limitée des produits adorneTM peuvent aussi être obtenues gratuitement en envoyant une demande écrite, accompagnée d’une preuve d’achat (avec la date d’achat), à : Legrand Attn: adorne Customer Service/Warranty Department 50 Boyd Avenue Syracuse, NY 13209 Hay disponible información sobre la garantía limitada de por vida para los productos adorneTM en www.adornemyhome.com/warranty. También puede obtenerse información sobre la garantía limitada para los productos adorneTM sin cargo si se envía un pedido por escrito, junto con una prueba de compra (que incluya la fecha de compra), a: Legrand Attn: adorne Customer Service/Warranty Department 50 Boyd Avenue Syracuse, NY 13209 No: 3409711 – 04/13 Rev. 1 © Copyright 2012 Legrand © Copyright 2012 Legrand © Copyright 2012 Legrand Legrand All Rights Reserved. Tous droits réservés Legrand. Legrand Todos los drechos reservados. Asistencia técnica: (877) 295-3472 www.adornemyhome.com/install 860.233.6251 1.877.BY.LEGRAND www.legrand.us www.legrand.ca CONTROLS On/Off Button Rocker Button Air Gap Switch LED Lights Locator LED CAUTION Always slide the Air Gap Switch to the full down (OFF) position when changing a light bulb. Tap Input: 3 pushbuttons • Continuing to hold button for approximately 5 more seconds causes the +/- On/Off pushbutton LEDs to flash, and initiates manual calibration: • Momentary push with Load Off turns Load On to LDL (last dim level). - Pressing On/Off button cycles through 12 preset trim levels. • Momentary push with Load On turns Load Off. - Pressing either Rocker button exits calibration and stores selected • Push and hold approximately 2s with Load On fades Load Off over trim level. approximately 30s (“go to bed” feature). During the slow fade-off interval the Max Level Trim (energy saver) top-most lit LED in the bargraph will flash at approx 3 Hz. • Hold Rocker + button down for approximately 10s after maximum brightness • Double-tap with Load Off turns Load On to maximum brightness. reached. LEDs will flash to indicate cal mode activated. • Double-tap with Load On turns Load On to maximum brightness. • Pressing On/Off button cycles through 12 preset trim levels. Rocker + pushbutton • Pressing either Rocker button exits calibration and stores selected trim level. • Momentary push with Load Off turns Load On to LDL (last dim level). Forward or Reverse Phase Selection • Momentary push with Load On increases brightness 1 increment (approx 2% • Forward Phase is the default as shipped from factory. of max brightness). • During manual Min Level Trim, holding On/Off button for approximately 10s • Push and hold with Load On ramps brightness up (approx 5 sec from min toggles between Forward and Reverse Phase. to max). • The LED flash rate during calibration is approximately 1Hz for Reverse • Double-tap with Load Off turns Load On to maximum brightness. Phase, approximately 3Hz for Forward Phase. Rocker - pushbutton Disable/Enable Locator LED • Momentary push with Load Off turns Load On to LDL (last dim level). • Holding On/Off button down for approximately 10s with load off toggles • Momentary push with Load On decreases brightness 1 increment (approx Locator LED enable/disable. 2% of max brightness). Initial Turn-on • Push and hold with Load On ramps brightness down (approx 5 sec from The dimmers will perform the following sequence after power is applied (installa max to min). tion, power return after a blackout, circuit breaker resets): • Double-tap with Load Off turns Load On to maximum brightness. • Turn Bargraph and Rocker +/- LEDs on for approximately 1 second. • Turn load on max brightness for approximately 2 seconds. • Run an automated Min Level Trim algorithm: - Step through preset trim levels dwelling for approximately 2 seconds at each trim level. Check if load current is sensed at each trim level. The lowest trim level that results in a stable load current sensed reading will be used. - If load is detected during automated Min Level Trim, store new Min Level Trim values to nonvolatile EEPROM. If no load detected, load default Min Level Trim values. Visual Indicators: 10 LEDs Locator LED (White) – On whenever Load is Off. Can be disabled by user. Rocker + LED (White) – On whenever Load is On, flashes during calibration. Rocker - LED (White) – On whenever Load is On, flashes during calibration. Bargraph LEDs (White x 7) – On to indicate brightness level when Load is On, Off when Load is Off. User Adjustments Min Level Trim • Hold Rocker button down for approximately 10s after minimum brightness reached. Bargraph LEDs will turn on to indicate cal mode activated. • Releasing button within 5 seconds activates automated Min Level Trim feature as described in Initial Turn-on section below. COMMANDES After the dimmer performs the above initialization, it will perform as specified in the previous sections of this document. Utilisation : 3 boutons-poussoirs Bouton-poussoir Marche/Arrêt • Pour allumer la lumière et rétablir le dernier niveau de luminosité utilisé, appuyer rapidement sur le bas de la palette lorsque la lumière est éteinte. • Pour éteindre la lumière, appuyer rapidement sur l'interrupteur. • Appuyer sur le bouton pendant environ 2 secondes pour éteindre progressivement la lumière sur une durée d'environ 30 secondes (fonction « Se coucher »). Interrupteur Durant cette extinction progressive, la diode la plus haute clignote à une fréquence d'environ 3 Hz. • Pour allumer la lumière et bénéficier de la luminosité maximale, tapoter à deux reprises sur le bas de la palette lorsque la lumière est éteinte. Bouton à bascule • Pour bénéficier de la luminosité maximale, tapoter à deux reprises sur l'interrupteur lorsque la lumière est allumée. Bouton-poussoir + à bascule • Pour allumer la lumière et rétablir le dernier niveau de luminosité utilisé, appuyer rapidement sur le bas de la palette lorsque la lumière est éteinte. nterrupteur à • Pour augmenter la luminosité d'un palier (environ 2 % de la luminosité maxilame d’air male), appuyer rapidement sur le bouton lorsque la lumière est allumée. •Pour augmenter la luminosité, maintenir enfoncé le haut de la palette (environ 5 Voyants (DEL) secondes entre la luminosité minimale et maximale). • Pour allumer la lumière et bénéficier de la luminosité maximale, tapoter à deux reprises sur le bas de la palette lorsque la lumière est éteinte. Bouton-poussoir - à bascule Diode électrolumi- • Pour allumer la lumière et rétablir le dernier niveau de luminosité utilisé, appuyer rapidement sur le bas de la palette lorsque la lumière est éteinte. nescente (DEL) • Pour diminuer la luminosité d'un palier (environ 2 % de la luminosité maximale), appuyer rapidement sur le bouton lorsque la lumière est allumée. •Pour diminuer la luminosité, maintenir enfoncé le bas de la palette (environ 5 secondes entre la luminosité maximale et minimale). • Pour allumer la lumière et bénéficier de la luminosité maximale, tapoter à deux reprises sur le bas de la palette lorsque la lumière est éteinte. minimum automatique est activée comme indiqué dans la section «  Première mise en route » ci-après. • Si le bouton est maintenu enfoncé pendant 5 secondes supplémentaires, les DEL +/- clignotent et l'étalonnage manuel est initié : - Le bouton Marche/Arrêt permet de choisir parmi 12 niveaux de réglage prédéfinis. - Appuyer sur l'un ou l'autre des boutons à bascule permet de quitter l'étalonnage et d'enregistrer le niveau de réglage sélectionné. Ajustement du niveau maximum (éco-énergétique) • Appuyer sur le bouton à bascule + pendant environ 10 secondes une fois le niveau maximum de luminosité atteint. Les DEL clignotent pour indiquer que le mode d'étalonnage est activé. • Le bouton Marche/Arrêt permet de choisir parmi 12 niveaux de réglage prédéfinis. • Appuyer sur l'un ou l'autre des boutons à bascule permet de quitter l'étalonnage et d'enregistrer le niveau de réglage sélectionné. Sélection de la Phase d'Avancement ou de Retour • La phase directe est la phase par défaut programmée en usine. • Lors du réglage manuel du niveau minimum, l'utilisateur peut basculer entre la phase directe et la phase inverse en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt pendant environ 10 secondes. • Lors de l'étalonnage, la DEL clignote à une fréquence d'environ 1 Hz pour la phase inverse et 3 Hz pour la phase directe. Activation/Désactivation de la diode d'emplacement • Pour activer/désactiver la diode d'emplacement, il suffit d'appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pendant environ 10 secondes lorsque la lumière est éteinte. Première mise en route À la mise sous tension (installation, retour du courant après une coupure, réinitialisation des disjoncteurs), le variateur lance automatiquement la séquence suivante : Indicateurs visuels : 10 DEL Diode d'emplacement (blanche) : elle est allumée lorsque la lumière est éteinte. Elle peut être désactivée par l'utilisateur. DEL + à bascule (blanche) : elle est allumée lorsque la lumière est allumée et elle clignote pendant l'étalonnage. DEL - à bascule (blanche) : elle est allumée lorsque la lumière est allumée et elle clignote pendant l'étalonnage. DEL en barres (7 blanches) : elles sont allumées pour indiquer le niveau de luminosité lorsque la lumière est allumée et éteintes lorsque la lumière est éteinte. • Les DEL en barre et à bascule +/- clignotent pendant environ 1 seconde. • La luminosité est maximale pendant environ 2 secondes. • Un algorithme de réglage du niveau minimum est exécuté automatiquement : - Les niveaux de réglage prédéfinis restent affichés pendant environ 2 sec ondes chacun. Vérifier si le courant de charge est détecté à chaque niveau de réglage. Le niveau de réglage minimum qui conduit à une détection stable du courant sera utilisé. - Si la charge est détectée pendant le réglage automatique du niveau minimum, enregistrer les nouvelles valeurs de niveau minimum dans la mémoire EEPROM non volatile. Si elle n'est pas détectée, charger les valeurs de niveau minimum par défaut. ATTENTION Lorsque l’on change une ampoule électrique, toujours s’assurer que l’interrupteur est complètement positionné tout en bas (ÉTEINT). AJUSTEMENTS PAR L'UTILISATEUR Réglage du niveau minimum • Appuyer sur le bouton à bascule pendant environ 10 secondes une fois le Une fois que le variateur aura effectué l'initialisation ci-dessus, il fonctionnera tel niveau minimum de luminosité atteint. Les DEL en barres s'allument pour indiquer qu'indiqué dans les sections précédentes de ce document. que le mode d'étalonnage est activé. • Si le bouton est relâché dans les 5 secondes, la fonction de réglage du niveau CONTROLES Control táctil: 3 botones pulsadores Botón pulsador Encendido/Apagado • Presionarla momentáneamente con la carga apagada enciende la carga en el último nivel de graduación de la luz. • Presionarlo momentáneamente con la carga encendida apaga la carga. • Mantenerlo presionado durante aproximadamente 2 segundos con la carga Botón Encendido/ encendida hace que la carga se apague gradualmente a lo largo de 30 segundos (función para "ir a dormir"). Durante Apagado el intervalo de apagado gradual lento, titilará el primer LED encendido de arriba hacia abajo del indicador de barras a aproximadamente 3 Hz. • Tocarla dos veces con la carga apagada lleva la carga a su brillo máximo. • Tocarlo dos veces con la carga encendida lleva la carga a su brillo máximo. Botón Balancín Balancín + botón pulsador • Presionarla momentáneamente con la carga apagada enciende la carga en el último nivel de graduación de la luz. • Presionarlo momentáneamente con la carga encendida aumenta el brillo 1 Interruptor de punto (aprox. 2 % del brillo máximo). entrehierro •Presionarla y mantenerla presionada con la carga encendida aumenta rápidamente el brillo (aprox. 5 segundos del brillo mínimo al máximo). Luces LED • Tocarla dos veces con la carga apagada lleva la carga a su brillo máximo. Balancín - botón pulsador • Presionarla momentáneamente con la carga apagada enciende la carga en el último nivel de graduación de la luz. LED de ubicación • Presionarlo momentáneamente con la carga encendida reduce el brillo 1 punto (aprox. 2 % del brillo máximo). •Presionarla y mantenerla presionada con la carga encendida reduce rápidamente el brillo (aprox. 5 segundos del brillo máximo al mínimo). • Tocarla dos veces con la carga apagada lleva la carga a su brillo máximo. ATENCIÓN Para cambiar una bombilla, ponga siempre el interruptor de entrehierro en posición completamente bajada (APAGADO) Indicadores visuales: 10 LED LED de ubicación (Blanco): Encendido cuando la carga está apagada. El usuario puede desactivarlo. Balancín + LED (Blanco): Encendido cuando la carga está encendida, parpadea durante la calibración. Balancín - LED (Blanco): Encendido cuando la carga está encendida, parpadea durante la calibración. LED de indicador de barras (Blanco x 7): Encendido para indicar el nivel de brillo cuando la carga está encendida, apagado cuando la carga está apagada. Ajustes del usuario Nivel mínimo de corte • Mantenga presionado el botón Balancín durante aproximadamente 10 segundos después de alcanzar el brillo mínimo. Los LED de indicador de barras se encienden para indicar el modo cal activado. • Si suelta el botón durante 5 segundos, se active la función de Nivel de corte mínimo como se describe en la sección Encendido inicial a continuación. • Si continua presionando el botón durante aproximadamente 5 segundos más, No: 3409711 – 04/13 Rev. 1 © Copyright 2012 Legrand © Copyright 2012 Legrand © Copyright 2012 Legrand Legrand All Rights Reserved. Tous droits réservés Legrand. Legrand Todos los drechos reservados. provocará que parpadeen los LED +/- , y se inicia la calibración manual: - Presionando el botón de Encendido/Apagado atravesará 12 niveles de corte preestablecidos. - Si presiona el botón Balancín, sale de la calibración y almacena el nivel de corte seleccionado. Nivel máximo de corte (ahorro de energía) • Mantenga presionado el botón Balancín + durante aproximadamente 10 segundos después de alcanzar el brillo máximo. Los LED parpadearán para indicar el modo cal activado. • Presionando el botón de Encendido/Apagado atravesará 12 niveles de corte preestablecidos. • Si presiona el botón Balancín, sale de la calibración y almacena el nivel de corte seleccionado. Selección de fase de avance o retroceso • La fase de avance es la predeterminada como se envía de fábrica. • Durante el Nivel máximo de corte manual, si mantiene presionado el botón Encendido/Apagado durante aproximadamente 10 segundos, alternará entre las fases de avance y retroceso. • La tasa de parpadeo del LED durante la calibración es de aproximadamente 1 Hz para la fase de retroceso, y aproximadamente 3 Hz para la fase de avance. Habilitar/deshabilitar el LED de ubicación • Si mantiene presionado el botón Encendido/Apagado durante aproximadamente 10 segundos, alternará entre habilitar/deshabilitar el LED de ubicación. Encendido inicial Los reguladores realizarán la siguiente secuencia una vez que se aplique energía (instalación, retorno de energía después de un apagón, restablecimiento del disyuntor): • Encienda los LED +/- del indicador de barras y del balancín durante aproximadamente 1 segundo. • Encienda el brillo máximo de la carga durante aproximadamente 2 segundos. • Ejecute un algoritmo de Nivel máximo de corte automatizado: - Atraviese los niveles de corte preestablecidos durante aproximadamente 2 segundos para cada nivel de corte. Verifique si se siente la corriente de la carga en cada nivel de corte. Se utilizará el nivel de corte más bajo que provoque una lectura de corriente de carga estable. - Si la carga se detecta durante el nivel mínimo de corte automatizado, almacene nuevos valores de nivel mínimo de corte en una memoria EEPROM no volátil. Si no se detecta la carga, cargue los valores predeterminados de nivel mínimo de corte. Una vez que el regulador realizar la inicialización anterior, se comportará como se especificó en las secciones anteriores de este documento. 860.233.6251 1.877.BY.LEGRAND www.legrand.us www.legrand.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Legrand ADTP1103HM4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para