Simplicity 040495-01 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
Manual de instalación y arranque
Grupo electrógeno
EAC
Copyright © Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados.
80010732
Modificación ( A )
Not for
Reproduction
2
Gracias por comprar este grupo electrógeno Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que haya
depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones
incluidas en el Manual del operador, su grupo electrógeno le proporcionará muchos años de funcionamiento
fiable.
Este manual contiene información de seguridad para alertarlo sobre los peligros y riesgos asociados con
los sistemas de grupos electrógenos residenciales, y para indicarle cómo evitarlos. Este sistema de grupo
electrógeno está diseñado, y solo se debe usar, como un sistema opcional que proporciona una fuente
alternativa de energía eléctrica y abastece cargas, como por ejemplo de sistemas de calefacción, refrigeración
y comunicación que, cuando se detienen durante un corte de energía, pueden generar incomodidades o
inconvenientes. Conserve estas instrucciones originales para futuras consultas.
Este sistema de grupo electrógeno requiere una instalación profesional antes de su uso. El instalador
debe seguir completamente las instrucciones.
Dónde puede encontrarnos
Nunca debe ir demasiado lejos para encontrar el soporte y el servicio de Briggs & Stratton para su grupo
electrógeno. Existen muchos proveedores de servicio Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, que
ofrecen asistencia de calidad. Puede comunicarse con Servicio al Cliente de Briggs & Stratton por teléfono al
800-732-2989 entre las 8:00 a. m. y 5:00 p. m. hora del centro, o por correo electrónico a la dirección tech_
[email protected], o bien haga clic en Encontrar un distribuidor en BRIGGSandSTRATTON.COM, donde
se ofrece una lista de todos los distribuidores autorizados.
Para futuras consultas
Complete la información a continuación y guárdela con su recibo para permitir la identificación de la unidad para
futuros asuntos de compras.
Fecha de compra
Grupo electrógeno
Número de modelo
Modificación del modelo
Número de serie
Motor
Número de modelo
Número de serie
Instrucciones originales en inglés
Not for
Reproduction
33
Table of Contents
Instrucciones de seguridad importantes ............4
Instalación......................................7
Descripción del equipo .................................... 7
Responsabilidades del propietario........................... 7
Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación ... 7
Juego para climas fríos .................................... 7
Precauciones para el desembalaje .......................... 7
Inspección de entrega..................................... 7
Contenido del envío....................................... 8
Ubicación del grupo electrógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ubicación del grupo electrógeno de emergencia para REDUCIR EL
RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO 12
Otras pautas generales de ubicación ....................... 13
Ubicaciones de las entradas eléctrica y de combustible ........ 16
Levantamiento del grupo electrógeno ....................... 17
Anclaje de la unidad en hormigón .......................... 17
Puertos de acceso....................................... 18
Sistema de combustible gaseoso .......................... 20
Factores del combustible ................................. 21
Presión de combustible................................... 21
Pérdida de potencia ..................................... 21
Tamaño de las tuberías de combustible ..................... 21
Consumo de combustible ................................. 21
Conversión de combustible ............................... 22
Conectores del sistema .................................. 23
Sistema de conexión del aire acondicionado del grupo electrógeno 24
Conexión a tierra del grupo electrógeno ..................... 25
Conexión al circuito de la red pública ....................... 25
Comunicación del interruptor de transferencia ................ 25
Es posible que el generador deba funcionar por períodos prolongados
sin un operador presente. Debido a esto, el sistema está equipado
con sensores que apagan automáticamente el grupo electrógeno
en el caso de existir condiciones posiblemente dañinas, como por
ejemplo, baja presión del aceite, alta temperatura, exceso de velocidad
u otras circunstancias. Consulte Sistema de detección de códigos
de mantenimiento en el Manual del operador para obtener más
información detallada. ................................... 25
Panel de control del sistema .............................. 26
Consideraciones finales de la instalación .................... 31
Arranque inicial (sin carga) ................................ 32
Operación .....................................33
Secuencia de funcionamiento automático.................... 33
Inspección de la instalación ............................... 34
Diagramas esquemático y de cableado ............36
Not for
Reproduction
4
Conserve estas instrucciones
Instrucciones de seguridad
importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual
contiene instrucciones importantes que se deben
seguir durante la instalación y el mantenimiento del
grupo electrógeno y las baterías.
Símbolos de seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un
posible riesgo para su integridad física. Se usa una
palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA
o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta
para designar un grado o un nivel de gravedad de
riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad
para representar el tipo de peligro. La palabra de
señalización AVISO se usa para designar prácticas no
relacionadas con lesiones corporales.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se
evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita,
podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada
con una lesión física.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia
posible que puede involucrar un peligro. Por lo
tanto, las advertencias incluidas en este manual, así
como también las etiquetas y calcomanías fijadas
en la unidad, no son exhaustivas. Si emplea un
procedimiento, un método de trabajo o una técnica
de operación que el fabricante no recomienda
específicamente, debe cerciorarse de que sea seguro
para usted y el resto del personal. También debe
asegurarse de que el procedimiento, el método de
trabajo o la técnica de funcionamiento que elija no
pongan en riesgo la seguridad del sistema de grupo
electrógeno.
ADVERTENCIA El motor en funcionamiento
emite monóxido de carbono, un gas venenoso
que carece de olor y de color.
La inhalación de monóxido de carbono podría
ocasionar la muerte, lesiones graves, dolor de
cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
convulsiones, náuseas o desmayos.
Haga funcionar este producto SOLO en el exterior,
en un área donde no se acumulen los gases de
escape mortales.
Mantenga los gases de escape lejos de ventanas,
puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de
sofitos, espacios de subsuelo, puertas de garajes
abiertas u otras aberturas que puedan permitir que
estos gases ingresen o se vean atraídos hacia
estructuras o edificios posiblemente habitados.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar
conforme a las recomendaciones e instrucciones
del fabricante. Las alarmas de humo no pueden
detectar el monóxido de carbono.
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas
producen gas hidrógeno
explosivo mientras se recargan.
Las chispas más pequeñas
encenderán el hidrógeno y causarán una explosión,
que tendrá como resultado la muerte o lesiones
graves.
El líquido de electrolito de la batería contiene ácido y
es extremadamente cáustico.
El contacto con el contenido de la batería puede
provocar quemaduras químicas graves.
Las baterías presentan el riesgo de descarga
eléctrica y de corriente de cortocircuito elevada.
NO elimine una batería en el fuego. Recicle las
baterías.
NO permita que existan llamas abiertas, chispas,
fuentes de calor, ni que se enciendan cigarrillos
durante y varios minutos después de cargar una
batería.
NO abra ni destroce la batería.
Use anteojos protectores de seguridad, delantal de
goma, botas de goma y guantes de goma.
Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos.
Use herramientas con mangos aislados.
AVISO La instalación de este equipo debe cumplir
estrictamente la totalidad de los códigos, los
estándares y las regulaciones vigentes, por lo que solo
debe ser llevada a cabo por un electricista calificado y
con licencia.
Incendio
Gases tóxicos
Presión explosiva
Peligro de
levantamiento
Lea el manual
Quemadura
química
Arranque
automático
Superficie
caliente
Piezas giratorias
Descarga eléctricaExplosión
Not for
Reproduction
5
ADVERTENCIA El grupo electrógeno genera
tensión peligrosa.
Una conexión a tierra defectuosa del grupo
electrógeno puede provocar electrocución.
No aislar el grupo electrógeno de la energía
de la red pública podría provocar la muerte o
lesiones graves a los trabajadores de la red
pública eléctrica, debido a la alimentación
inversa de la energía.
El sistema eléctrico debe cumplir con los requisitos
vigentes en el momento de la instalación del grupo
electrógeno. Esto incluye el dispositivo de corriente
residual (RCD) en el panel de distribución.
NO toque cables ni receptáculos sin aislamiento.
NO use el grupo electrógeno con cables eléctricos
que estén desgastados, raídos, sin aislamiento o
dañados de cualquier otro modo.
NO manipule el grupo electrógeno ni los cables
eléctricos si está en contacto con agua, descalzo o
si sus manos o pies están mojados.
Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está
en funcionamiento, párese en una superficie seca y
aislada para reducir el peligro de descarga.
NO permita que personas no calificadas o niños
operen o realicen mantenimiento en el grupo
electrógeno.
En caso de un accidente por descarga eléctrica,
corte inmediatamente la fuente de energía eléctrica
y comuníquese con las autoridades locales. Evite el
contacto directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del grupo electrógeno,
si lo opera de manera imprudente, no realiza el
mantenimiento o si es descuidado, se pueden
producir lesiones o la muerte.
Permanezca alerta en todo momento mientras
trabaja en el equipo. Nunca trabaje en los equipos
cuando esté mental o físicamente fatigado.
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento
en el grupo electrógeno, primero desconecte
el cable de la batería que tiene la indicación
NEGATIVO, NEG o (-). Cuando termine, vuelva a
conectar este cable en último lugar.
Después de instalar el sistema, el grupo
electrógeno puede arrancar sin advertencia cada
vez que se produzca un corte de energía. Para
evitar posibles lesiones, deje el interruptor del
sistema del grupo electrógeno siempre en posición
OFF (Apagado), quite el interruptor de servicio de
la caja de desconexión Y quite el fusible de 15 A
ANTES de usar el equipo.
ADVERTENCIA El propano y el gas natural
son extremadamente inflamables
y explosivos, lo que podría causar
quemaduras, incendios o explosiones
que conlleven la muerte o lesiones
graves.
Instale el sistema de suministro de combustible
conforme a los códigos de gas combustible
pertinentes.
Antes de poner en servicio el grupo electrógeno,
las tuberías del sistema de combustible se deben
purgar y someter a pruebas de detección de fugas
adecuadamente.
Una vez instalado el grupo electrógeno, debe
inspeccionar el sistema de combustible en forma
periódica.
NO se deben permitir fugas.
NO opere el motor si detecta olor a combustible u
otras condiciones explosivas.
NO fume cerca del grupo electrógeno. Limpie
inmediatamente los derrames de aceite con un
trapo. Asegúrese de que no haya materiales
combustibles en el compartimiento del grupo
electrógeno. Mantenga el área alrededor del grupo
electrógeno limpia y sin residuos.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa: el contacto
con los cables eléctricos podría
provocar electrocución o quemaduras
que pueden dar lugar a lesiones
graves o la muerte.
Peligro de levantamiento de objetos
pesados: podría provocar lesiones
graves.
Si se utilizan equipos de elevación o izado con
polipasto, NO toque las líneas de alta tensión.
NO levante ni mueva el grupo electrógeno sin
ayuda.
Use las tuberías de elevación como se describe en
la sección Levantamiento del grupo electrógeno.
NO levante la unidad por el techo, ya que ocurrirán
daños en el grupo electrógeno.
Not for
Reproduction
6
AVISO El tratamiento indebido del grupo electrógeno
podría provocar daños y reducir su vida útil.
Utilice el grupo electrógeno solo para sus usos
previstos.
Si tiene alguna pregunta acerca de los fines de uso,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado.
Haga funcionar el grupo electrógeno solamente sobre
superficies niveladas.
Para el funcionamiento correcto del grupo electrógeno,
es fundamental contar con una circulación de
aire de ventilación y refrigeración adecuada y sin
obstrucciones.
Las puertas y los paneles de acceso deben
estar instalados siempre que la unidad esté en
funcionamiento.
No exponga el grupo electrógeno a excesos de
humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja
en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté
mental o físicamente fatigado.
NO ponga en marcha el motor si se quitó el filtro de aire
o la tapa del filtro de aire
NO inserte ningún objeto por las ranuras de
refrigeración.
NO use el grupo electrógeno ni ninguna de sus piezas
como un peldaño. Pararse sobre la unidad podría
provocar tensión y romper las piezas. Esto puede
generar condiciones de funcionamiento peligrosas,
como por ejemplo, fuga de gases de escape, fugas de
combustible, fugas de aceite, etc.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del grupo electrógeno.
Apague el grupo electrógeno
y comuníquese con un
distribuidor autorizado
en los siguientes casos:
- Si se pierde la salida eléctrica.
- Si el equipo emite chispas, humo o llamas.
- Si la unidad presenta vibraciones excesivas.
- Si la unidad produce ruidos inusuales.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas rotativas
podrían enredarse en las manos, el pelo, la ropa u
otros accesorios, y provocar lesiones graves.
NUNCA opere el grupo electrógeno sin carcasas de
protección, cubiertas o protecciones instaladas.
NO use ropa suelta, joyas o cualquier cosa que se
pueda quedar atrapada en el arrancador o en otras
piezas giratorias.
Recoja el cabello largo y quítese cualquier joya.
Antes de la reparación, quite el fusible de 15 A del panel
de control y desconecte el cable negativo (NEG o -) de
la batería.
ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales
combustibles o las estructuras, lo que
podría provocar la muerte o lesiones
graves. El contacto con el área del mofle podría provocar
quemaduras y causar lesiones graves.
NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de
escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
El lado de la salida de escape de la caja impermeable
debe tener un espacio libre de al menos 1,5 m desde
cualquier estructura, arbustos, árboles o cualquier tipo
de vegetación.
La caja impermeable debe estar, al menos, a 1,5 m de
ventanas, puertas, aberturas en paredes, arbustos o
vegetación de más de 30,5 cm de altura.
La caja impermeable debe tener un mínimo de distancia
libre hacia arriba de 1,5 m con respecto a cualquier
estructura, saliente o árboles.
NO coloque la caja impermeable debajo de una cubierta
u otro tipo de estructura que pueda encerrar el flujo de
aire.
Use solo la tubería de combustible flexible que se
proporciona. Conecte las tuberías de combustible
proporcionadas al grupo electrógeno, NO lo utilice ni
sustituya con otras tuberías de combustible flexibles.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
humo en interiores se DEBE realizar conforme a las
recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las
alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el
humo.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Pautas generales de ubicación para
garantizar la refrigeración del grupo electrógeno y el
espacio libre para mantenimiento adecuados.
Para usar u operar el motor en cualquier zona con
vegetación tupida o en terrenos agrestes con grama,
comuníquese con el fabricante, vendedor o distribuidor
original del equipo a fin de solicitar un supresor de
chispas diseñado para el sistema de escape instalado
en este motor.
Las piezas de repuesto deben ser iguales y se deben
instalar en la misma posición que las piezas originales.
PRECAUCIÓN La instalación del fusible de 15 A
puede hacer que el motor arranque en cualquier
momento sin advertencia, lo que podría ocasionar
lesiones menores o moderadas.
Observe que el fusible de 15 A se haya retirado del
panel de control para realizar el envío.
NO instale el fusible hasta que se haya completado
y revisado todo el cableado y la instalación de las
tuberías.
PRECAUCIÓN: Las velocidades de funcionamiento
muy altas o muy bajas pueden producir lesiones leves.
Las velocidades excesivamente bajas imponen una
pesada carga en el grupo electrógeno.
NO manipule la velocidad de régimen. El grupo
electrógeno suministra la frecuencia y el voltaje
nominales correctos cuando funciona a la velocidad de
régimen.
NO modifique el grupo electrógeno de ninguna forma.
Not for
Reproduction
7
Instalación
Descripción del equipo
Este producto solo se debe usar como sistema
opcional para proporcionar una fuente alternativa
de energía eléctrica y abastecer cargas, como por
ejemplo de sistemas de calefacción, refrigeración y
comunicación que, cuando se detienen durante un
corte de energía, pueden generar incomodidades o
inconvenientes.
Se ha hecho todo lo posible para garantizar que la
información contenida en este manual sea precisa y
actual. Sin embargo, nos reservamos el derecho de
realizar cambios, alterar o mejorar el producto y este
documento, en cualquier momento sin previo aviso.
Solo electricistas y plomeros profesionales
con licencia actualizada deben realizar las
instalaciones del grupo electrógeno. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente todos
los reglamentos, estándares industriales y
códigos pertinentes.
Responsabilidades del propietario
•Lea y siga las instrucciones que se entregan en el
Manual del operador.
•Siga un programa regular para el mantenimiento, el
cuidado y el uso del grupo electrógeno, según se
especifica en el Manual del operador.
•La instalación y el mantenimiento de detectores de
monóxido de carbono en interiores se DEBE
realizar conforme a las recomendaciones e
instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo
no pueden detectar el monóxido de carbono.
•La instalación y el mantenimiento de detectores de
humo en interiores se DEBE realizar conforme
a las recomendaciones e instrucciones del
fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono
no pueden detectar el humo.
Si tiene alguna pregunta sobre el uso previsto,
Responsabilidades del distribuidor o
contratista de instalación
•Lea y acate las reglas de seguridad.
•Lea y siga las instrucciones que se entregan en el
Manual de instalación y arranque.
•Las instalaciones deben cumplir estrictamente
todos los reglamentos, las leyes, los estándares
industriales y los códigos pertinentes.
•Deje suficiente espacio en todos los lados del grupo
electrógeno para realizar mantenimiento.
Juego para climas fríos
Si opera el grupo electrógeno a temperaturas
inferiores a -1 °C, es MUY RECOMENDABLE que se
instale un juego para climas fríos en la unidad.
PARA LOS MODELOS de 6 kVA, UTILICE EL
JUEGO PARA CLIMAS FRÍOS: 6262 (incluye dos
calentadores de aceite y un calentador de batería)
PARA LOS MODELOS DE 8 kVA, UTILICE EL
JUEGO PARA CLIMAS FRÍOS: 6030A (incluye un
calentador de aceite y un calentador de batería)
Estos elementos están disponibles a través de su
distribuidor de servicio local.
En áreas con climas fríos por debajo de -18 °C,
también se recomienda que se use una batería BCI de
plomo-ácido húmeda, tamaño 24F, con un mínimo de
800 CCA.
Precauciones para el desembalaje
La unidad se envía lista para su instalación. Evite los
daños ocasionados por caídas, golpes, colisiones, etc.
Almacene y desempaque la caja con el lado correcto
hacia arriba, como se indica en la caja de envío.
Inspección de entrega
Después de retirar la caja, inspeccione el grupo
electrógeno con cuidado, en busca de daños que se
puedan haber producido durante el envío.
Si se detectan daños o pérdidas en el momento de la
entrega, pida a la persona encargada de hacerla que
tome nota de todos los daños en la factura de flete
y ponga su firma en el memorándum de pérdidas y
daños del expedidor. Si se detectan daños o pérdidas
después de la entrega, separe los materiales dañados
y comuníquese con la empresa de transporte para
realizar los procedimientos de reclamación.Las piezas
dañadas durante el envío no tienen garantía.
-1°C
Not for
Reproduction
8
Contenido del envío
El sistema de grupo electrógeno se proporciona
con lo siguiente:
Aceite (5W30 sintético)
Tubería de combustible de acero flexible
Manual de instalación y arranque
Manual del operador
Llaves de acceso de repuesto
Fusible tipo ATO de 15 A de repuesto
No se incluye:
Detectores de monóxido de carbono
Detectores de humo
Batería de arranque
Conducto y cable de conexión
Tuberías y válvulas de suministro de combustible
• Grúa, cables, cadenas o correas de levantamiento
Dos tramos de 1,2 m de tuberías de 25 mm,
espesor mínimo de 3,3 mm (NO conducto)
Punzones de orificios para acero de 1,6 mm
Destornillador de torsión de un margen de 0,5 a 5
Nm
Medidor de voltaje y frecuencia
Diversas herramientas y equipos especiales
Monitor inalámbrico remoto (OPCIONAL)
Antena (OPCIONAL)
Not for
Reproduction
9
Ubicación del grupo electrógeno
Antes de instalar el grupo electrógeno, consulte con el
propietario y comunique los siguientes requisitos, que
se deben cumplir antes de terminar la instalación.
Existen dos inquietudes de seguridad igualmente
importantes con respecto al envenenamiento por
monóxido de carbono y a los incendios. Además,
hay muchas pautas generales de ubicación que se
deben seguir antes de que se considere terminada la
instalación.
Lado de escape del grupo electrógeno
A: Lado de salida de escape de la caja impermeable
A
ADVERTENCIA El motor en funcionamiento
emite monóxido de carbono, un gas
venenoso que carece de olor y de color.
La inhalación de monóxido de carbono podría
ocasionar la muerte, lesiones graves, dolor de
cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
convulsiones, náuseas o desmayos.
Haga funcionar este producto SOLO en el exterior,
en un área donde no se acumulen los gases de
escape mortales.
Mantenga los gases de escape lejos de ventanas,
puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de
sofitos, espacios de subsuelo, puertas de garajes
abiertas u otras aberturas que puedan permitir que
estos gases ingresen o se vean atraídos hacia
estructuras o edificios posiblemente habitados.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar
conforme a las recomendaciones e instrucciones
del fabricante. Las alarmas de humo no pueden
detectar el monóxido de carbono.
Not for
Reproduction
10
Todos los equipos que queman combustibles fósiles,
como los grupos electrógenos de emergencia,
contienen gas de monóxido de carbono (CO) en el
escape del motor. El gas de CO es inodoro, incoloro
y no tiene sabor, y es muy poco probable que una
persona lo detecte hasta que se sienta debilitado. El
gas de CO puede matarlo, por lo que se necesita que
lo siguiente se incluya como parte de la instalación:
•Instale el grupo electrógeno en el exterior, en un
área donde no se acumulen los gases de escape
mortales.
•NO instale el grupo electrógeno donde los gases
de escape se puedan acumular e ingresar
o ser atraídos hacia estructuras o edificios
posiblemente habitados.
•Es posible que la ley exija la instalación de detectores
de monóxido de carbono (CO) que estén en
condiciones de funcionamiento en su hogar. La
instalación y el mantenimiento de detectores
de monóxido de carbono (A) en interiores se
DEBE realizar conforme a las recomendaciones
e instrucciones del fabricante. Un monitor de CO
es un dispositivo eléctrico que detecta niveles
peligrosos de CO. Cuando existe acumulación de
CO, el monitor alerta a los ocupantes mediante
el parpadeo de una luz indicadora visual y una
alarma. Las alarmas de humo no pueden detectar
el gas de CO.
•El hogar de su vecino puede estar expuesto al
escape del motor de su grupo electrógeno de
emergencia; esto se debe considerar cuando
instale su grupo electrógeno de emergencia.
•Asegúrese de que el gas de escape se mantenga
alejado de lo siguiente:
B: Ventanas
C: Puertas
D: Tomas de ventilación
Ubicación del grupo electrógeno de emergencia para REDUCIR EL RIESGO DE
ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO
Las flechas de la siguiente figura indican puntos POTENCIALES de ingreso de gas de
monóxido de carbono.
A
F
C
D
B
E
G
F
C
D
B
E
G
AVISO Esta sección es solo para describir la ubicación de seguridad contra los peligros del monóxido de carbono.
Cumplir con la ubicación del grupo electrógeno de emergencia, respecto de los peligros del monóxido de carbono,
no garantiza el cumplimiento de los requisitos de Ubicación de seguridad contra incendios. Consulte la página 14
para conocer los requisitos de Ubicación de seguridad contra los peligros de incendio.
Not for
Reproduction
11
E: Ventilaciones de sofitos
F: Puertas de garajes
G: Espacios de subsuelo u otras aberturas
que pueden permitir que los gases de escape
ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o
edificios posiblemente habitados.
•Dirija el escape del grupo electrógeno de emergencia
lejos del edificio o la estructura, o paralelo a
estos. NO dirija el escape del grupo electrógeno
hacia edificios o estructuras posiblemente
habitados, ventanas, puertas, tomas de
ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios
de subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras
aberturas que puedan permitir que estos gases
ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o
edificios posiblemente habitados.
•NO coloque el grupo electrógeno de emergencia en
un área donde normalmente se acumulen hojas
o residuos. Coloque el grupo electrógeno de
emergencia en un área donde el viento aleje el
gas de escape de cualquier edificio o estructura
posiblemente habitada.
Otras pautas generales de ubicación
•Coloque el grupo electrógeno en una ubicación
preparada que esté nivelada y tenga
disposiciones para el drenaje de agua.
•Instale el grupo electrógeno en una ubicación donde
la descarga de la bomba de sumidero, los tubos
de bajada de canaletas para lluvia, el desagüe de
techos, el riego de jardines o los rociadores de
agua no inunden la unidad ni rocíen la caja, ni que
ingresen por las aberturas de entrada y salida de
aire.
•Instale el grupo electrógeno donde no afectará ni
obstruirá ningún servicio, ya sea cubierto, cerrado
o subterráneo, como teléfono, electricidad,
combustible (gas natural o vapor de LPG),
riego, aire acondicionado, cables, instalaciones
sépticas, alcantarillas, pozos, etc.
•Instale el grupo electrógeno donde las hojas, el
césped, la nieve, etc. no obstruyan las aberturas
de entrada y salida de aire. Si los vientos
predominantes harán que se vuele o se mueva,
es posible que deba construir un cortaviento para
proteger la unidad.
ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales combustibles
o las estructuras, lo que podría provocar la
muerte o lesiones graves.
El lado de la salida de escape de la caja
impermeable debe tener un espacio libre de al
menos 1,5 m desde cualquier estructura, arbustos,
árboles o cualquier tipo de vegetación.
La caja impermeable del grupo electrógeno debe
estar, al menos, a 1,5 m de ventanas, puertas,
aberturas en paredes, arbustos o vegetación sobre
30,5 cm de altura.
La caja impermeable del grupo electrógeno debe
tener un mínimo de distancia libre hacia arriba de
1,5 m con respecto a cualquier estructura, saliente
o árboles.
NO coloque la caja impermeable debajo de una
cubierta u otro tipo de estructura que pueda
encerrar el flujo de aire.
Use solo la tubería de combustible flexible que se
proporciona. Conecte las tuberías de combustible
proporcionadas al generador, NO lo utilice ni
sustituya con otras tuberías de combustible
flexibles.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
humo en interiores se DEBE realizar conforme a las
recomendaciones e instrucciones del fabricante.
Las alarmas de monóxido de carbono no pueden
detectar el humo.
NO coloque la caja impermeable de una manera
distinta a la que se indica en las instrucciones.
GENERADOR
DE ENERGÍA DE
EMERGENCIA
ESCAPE
DEL MOTOR
Not for
Reproduction
12
Ejemplos de ubicaciones del grupo electrógeno
de emergencia para reducir el riesgo de incendio:
Espacios libres verticales
Estructura
Centro del panel de escape
Emergencia
Dirección
del escape
1,5 m
1,5 m
B
C
B
C
Leyendas de las ubicaciones del grupo
electrógeno para reducir el riesgo de incendio.
A: La caja impermeable del grupo electrógeno debe
estar, al menos, a 1,5 m de ventanas, puertas,
aberturas en paredes, arbustos o vegetación
sobre 30,5 cm de altura.
B: El lado de la salida de escape de la caja
impermeable debe tener un espacio libre de al
menos 1,5 m desde cualquier estructura, salientes
o árboles.
C: La caja impermeable del grupo electrógeno debe
tener un mínimo de distancia libre hacia arriba
de 1,5 m con respecto a cualquier estructura,
salientes o árboles.
AVISO NO coloque la caja impermeable bajo una
plataforma u otro tipo de estructura cubierta que pueda
restringir el flujo de aire.
Not for
Reproduction
13
Instalaciones del grupo electrógeno
A
A
A
A
A
A
A
Emergencia
Emergencia
Emergencia
Emergencia
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Dirección
del
escape
Dirección
del
escape
Dirección
del
escape
Dirección
del
escape
45,7 cm min.45,7 cm min.
B
B
B
B
45,7 cm
AVISO Las siguientes figuras muestran las distancias mínimas de instalación permitidas respecto de las
estructuras y los elementos mencionados en la leyenda.
Leyendas de las ubicaciones del grupo
electrógeno para reducir el riesgo de incendio.
A: La caja impermeable del grupo electrógeno debe
estar, al menos, a 1,5 m de ventanas, puertas,
aberturas en paredes, arbustos o vegetación
sobre 30,5 cm de altura.
B: El lado de la salida de escape de la caja
impermeable debe tener un espacio libre de
al menos 1,5 m desde cualquier estructura,
salientes o árboles.
C: La caja impermeable del grupo electrógeno debe
tener un mínimo de distancia libre hacia arriba de
1,5 m con respecto a cualquier estructura, salientes
o árboles.
AVISO NO coloque la caja impermeable bajo una
plataforma u otro tipo de estructura cubierta que pueda
restringir el flujo de aire.
Not for
Reproduction
14
Ubicaciones de las entradas eléctrica y
de combustible
El conector de entrada de combustible de 19 mm
NPT (A) y la ubicación de la entrada eléctrica (B) se
muestran a continuación.
A
B
Not for
Reproduction
15
Levantamiento del grupo electrógeno
El grupo electrógeno pesa más de 150 kg. En todas
las etapas de manipulación y traslado del grupo
electrógeno, se deben utilizar las herramientas y
los equipos adecuados y debe intervenir personal
capacitado.
Se requieren dos tramos de 1,2 m de tubos de
andamio tamaño 6 (D. E. 33,7 mm x D. I. 25 mm
de EN39) o equivalente para levantar el grupo
electrógeno (A). Inserte estos tubos a través de los
orificios de levantamiento (B) ubicados cerca de la
base de la unidad. Ubique los tubos de forma tal que
el saliente sea de igual longitud de cada lado.
También puede elevar la unidad con un método de
“gancho y polipasto” conectado a las tuberías de
elevación, siempre que use una barra separadora para
garantizar que las cadenas o los cables NO toquen el
techo del grupo electrógeno.
En áreas determinadas como propensas a los
huracanes, se recomienda anclar el grupo electrógeno
de emergencia a hormigón. Los anclajes de hormigón
deben tener estar clasificados para soportar 363 kg
(800 lb). Hay tres (C) ubicaciones en la base del grupo
electrógeno, en donde se puede anclar la unidad.
Anclaje de la unidad en hormigón
AVISO No se requiere una losa de hormigón a
menos que así lo exija el código.
C
C
C
A
B
ADVERTENCIA Tensión peligrosa: el contacto
con los cables eléctricos podría
provocar electrocución o quemaduras
que pueden dar lugar a lesiones
graves o la muerte.
Peligro de levantamiento de objetos pesados: podría
provocar lesiones graves.
Si se utilizan equipos de elevación o izado con
polipasto, NO toque las líneas de alta tensión.
NO levante ni mueva el grupo electrógeno sin
ayuda.
Use las tuberías de elevación como se describe en
la sección Levantamiento del grupo electrógeno.
NO levante la unidad por el techo, ya que ocurrirán
daños en el grupo electrógeno.
Not for
Reproduction
16
Puertos de acceso
El grupo electrógeno está equipado con una caja que
posee varios paneles de acceso, como se muestra.
AVISO Se debe retirar el techo del grupo electrógeno a
fin de poder acceder al panel delantero.
(A) Panel delantero que se usa para acceder a lo
siguiente:
• El compartimiento de la batería
• La manguera de drenaje de aceite del motor
• El filtro de aceite del motor
• La cubierta de la válvula del motor
• Las bujías
Cada grupo electrógeno se envía con un juego de
llaves idénticas.
A
Not for
Reproduction
17
Para retirar el techo:
1. Retire los cinco tornillos (A) que fijan el techo a la
unidad.
2. Separe cuidadosamente el techo de la unidad.
Para retirar el panel delantero:
1. Retire los dos tornillos (B) que fijan el panel a la
unidad.
2. Levante y flexione el panel hacia afuera y
sáquelo de la base. Tenga precaución de no
dañar la caja de la batería (C).
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos tornillos.
A
C
B
Not for
Reproduction
18
Sistema de combustible gaseoso
La siguiente información se proporciona para ayudar
a los técnicos en sistemas de combustible gaseoso
con la planificación de las instalaciones. De ninguna
manera se debe interpretar que esta información
sustituye los códigos de gas combustible pertinentes.
Consulte con su proveedor de combustible local
o con el jefe de Bomberos si surgen preguntas o
problemas.
PARA EL INSTALADOR: Consulte con el
propietario del grupo electrógeno y comunique
las consideraciones técnicas que pueden afectar
los planes de instalación antes de aplicar estas
pautas generales.
Las siguientes reglas se aplican a las tuberías
del sistema de combustible gaseoso:
AVISO La tubería de combustible de
acero flexible que se
proporciona
no se debe instalar de manera subterránea ni en
contacto con el suelo.
Toda la tubería de combustible de acero
flexible
debe estar
visible para inspeccionarla periódicamente y no
debe estar oculta, ni en contacto con paredes, pisos
o tabiques divisorios, ni pasar por estos.
•Las tuberías deberían ser de un material que cumpla
con los códigos locales y federales, montadas
rígidamente y protegidas contra la vibración.
•Las tuberías deben estar protegidas de los daños
físicos cuando pasen a través de canteros de flores,
canteros de arbustos y otras áreas cultivadas donde
se podrían producir daños.
AVISO La ilustración representa una instalación típica. Es
posible que su instalación varíe.
• Instale la tubería de combustible de acero
flexible
(B) (proporcionada) entre el puerto de entrada
de combustible del grupo electrógeno (A) y la
tubería rígida para evitar la expansión térmica,
la contracción térmica o cualquier movimiento
del generador de reserva que produzca tensión
excesiva en el material de la tubería.
•Se debe proporcionar una unión (C) o conexión
bridada corriente abajo para permitir el retiro de los
controles.
•Se debe proporcionar un puerto de manómetro (D).
Hay un manómetro digital, N/P 19495, disponible
en su centro de servicio Briggs & Stratton.
Cuando se terminan las pruebas iniciales, se
retira el manómetro y se tapa el puerto. El puerto
del manómetro permite la instalación temporal
de un manómetro para garantizar que el motor
reciba la presión de combustible correcta para
funcionar de manera correcta en todo su margen de
funcionamiento.
•Cuando se sabe que se forman hidratos o hielo, se
deben proteger las tuberías contra la congelación.
El extremo de la tubería dura debe incluir un
colector de sedimentos (F) donde no sea posible
que se congele el condensado.
•Se deberá instalar una válvula de cierre manual,
aprobada y accesible (E), como mínimo en la
tubería de suministro de combustible, a una
distancia de 180 cm del grupo electrógeno.
• Se deberá instalar una válvula de cierre de
combustible manual en el interior del edificio.
•Donde las condiciones locales incluyan terremotos,
tornados, terrenos inestables o peligros de
inundación, se deberá considerar especialmente
el aumento de la resistencia y la flexibilidad de los
soportes y conexiones de las tuberías.
•Las tuberías deben ser del tamaño correcto
para mantener las presiones de suministro y
el flujo de volumen necesarios en condiciones
variables de carga del grupo electrógeno,
con todos los artefactos a gas conectados al
sistema de combustible que esté encendido y
en funcionamiento.
•Aplique sellante de roscas aprobado para NG/LPG
en todas las roscas macho solamente según
las instrucciones del fabricante del sellado y los
códigos y estándares pertinentes.
AVISO Mantenga el sellante de roscas fuera de
las tuberías de gas a fin de prevenir el daño de las
piezas del componente.
•Las tuberías instaladas se deben purgar y probar
contra fugas, de acuerdo con los códigos y las
normas pertinentes.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría causar quemaduras,
incendios o explosiones que conlleven la
muerte o lesiones graves.
El gas licuado de petróleo es más pesado que el aire y
se asentará en áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se acumulará
en áreas altas.
La chispa más leve podría encender estos
combustibles y provocar una explosión.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría causar quemaduras,
incendios o explosiones que conlleven la
muerte o lesiones graves.
Antes de poner en servicio el grupo electrógeno,
las tuberías del sistema de combustible se deben
purgar y someter a pruebas de detección de fugas
adecuadamente.
NO se deben permitir fugas.
D
A
F
E
B
C
Not for
Reproduction
19
Tamaño de las tuberías de combustible
Existen varias referencias en línea o publicadas de otro
modo para los tamaños de las tuberías de combustible.
Por ejemplo, la norma NFPA 54: Código de Gas
Combustible Natural, 2006 (elemento n.º 320-6031-06) es
un recurso común.
El instalador debe considerar la gravedad específica
del gas, compensar la cantidad nominal de restricción
producida por curvas y conectores, etc. Si se utiliza
una cantidad inusual de conectores, curvas u otras
restricciones, consulte los códigos locales y federales
para obtener orientación.
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos calculados del
suministro de combustible para el gas natural y el vapor
de LP.
Vapor de LP (propano)
8 kVA 6 kVA
Carga
completa
Cu Ft/h 65,6 56,4
Gal/h
(líquido)
1,82 1,57
BTU/h 164 000 141 000
m³/h 1,86 1,60
1/2 carga
Cu Ft/h 42,8 37,6
Gal/h
(líquido)
1,18 1,04
BTU/h 107 000 94 000
m³/h 1,21 1,06
Ejercicio
Cu Ft/h 23,6 20
Gal/h
(líquido)
0,65 0,56
BTU/h 59 000 50 000
m³/h 0,67 0,57
Gas natural
6,5 kVA 5,4 kVA
Carga
completa
Cu Ft/h 169 121
BTU/h 169 000 121 000
m³/h 4,79 3,43
1/2 carga
Cu Ft/h 111 94
BTU/h 111 000 94 000
m³/h 3,14 2,66
Ejercicio
Cu Ft/h 60 53
BTU/h 60 000 53 000
m³/h 1,70 1,50
Factores del combustible
Una consideración importante que afecta toda la
instalación es el tipo de combustible que usa el generador.
El sistema se probó y ajustó en fábrica con gas natural,
pero se puede convertir para usar vapor de LP. Para
que el motor funcione correctamente, los factores que
son inherentes a cada uno de estos combustibles, su
ubicación y la duración de posibles interrupciones de
la red pública son consideraciones importantes en las
siguientes pautas de combustibles:
•Use combustible limpio y seco, sin humedad ni
material particulado. El uso de combustibles
que estén fuera de los siguientes valores
recomendados puede provocar problemas
de rendimiento:
•En motores ajustados para funcionar con propano
(LP), se requiere el uso de propano de uso
comercial HD5 con una energía de combustible
mínima de 2500 BTU/ft3 (25,9 kWh/m3), con un
contenido máximo de propileno de un 5 % y un
contenido de butano y gas más pesado de 2,5 %, y
un contenido mínimo de propano de 90 %.
La clasificación del gas natural dependerá del
combustible específico, sin embargo, la reducción típica
está entre un 10 y un 20 % de la clasificación del gas LP.
Los motores a gas natural o LP están certificados
para funcionar con sus respectivos combustibles. El
sistema de control de emisiones para este motor es EM
(Modificaciones del motor).
Presión de combustible
La presión de suministro de vapor combustible de
LP, como de gas natural, en el puerto de entrada de
combustible del generador debería estar entre los
siguientes niveles a carga completa con todos los
artefactos a gas encendidos
y en funcionamiento.
•NG es de 127 a 177,8 mm (5 a 7 in) c.a.
•LP es de 279,4 a 355,6 mm (11 a 14 in) c.a.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la
tubería de gas estén ABIERTAS y de que se disponga
de la presión de combustible adecuada siempre que se
desee el funcionamiento automático.
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor a grandes alturas, lo que
hace que haya menos potencia del motor disponible.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá 3,5 %
por cada 300 metros (1000 pies) sobre el nivel del
mar y 1 % por cada 5,6 °C (10 °F) sobre 25 °C (77 °F).
Asegúrese de considerar estos factores conjuntamente
con el instalador en el momento de determinar la carga
total del generador.
Not for
Reproduction
20
Conversión de combustible
El motor del sistema de grupo electrógeno ha sido
calibrado en fábrica para que funcione con gas natural
(NG). También se puede usar con vapor de gas licuado
de petróleo (LP).
Para configurar el sistema de combustible de
6 kVA para uso con LP:
1. Coloque el interruptor del sistema de grupo
electrógeno en la posición OFF (Apagado).
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Retire el techo y los paneles laterales.
4. Cambie el surtidor principal en el mezclador
de combustible con las instrucciones que se
proporcionan en el juego de conversión de LP.
5. Vuelva a colocar los paneles laterales y el techo.
6. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
7. Coloque el interruptor del sistema de grupo
electrógeno en la posición AUTO (Automático).
El sistema ya está listo para que funcione
automáticamente con combustible de vapor de LP.
Para configurar el sistema de combustible de
8 kVA para uso con LP:
1. Coloque el interruptor del sistema de grupo
electrógeno en la posición OFF (Apagado).
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Abra del panel de acceso al tanque de llenado
de aceite.
4. Conecte el solenoide de selección de
combustible uniendo el conector eléctrico de
dos clavijas.
5. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
6. Coloque el interruptor del sistema de grupo
electrógeno en la posición AUTO (Automático).
7. Cierre los paneles de acceso.
El sistema ya está listo para que funcione
automáticamente con combustible de vapor de LP.
Not for
Reproduction
21
Conectores del sistema
Las conexiones de bajo voltaje hacia los contactos de falla de señal, la comunicación del interruptor de
transferencia y la energía auxiliar de 12 V CC se realizan por medio de un bloque de terminales de conexión
en campo en el área del panel de control. Compare esta ilustración con su grupo electrógeno para
familiarizarse con la ubicación de estas
conexiones.
A: Bloque de terminales de dos clavijas: Se usa
para conectar 230 V CA de la red pública desde
el bloque de fusibles en ATS hacia el panel de
control. Conecte solo un cable por terminal.
B: Contactos de falla: Use NO, COM y NC para
conectar una sirena, una luz, etc., para alertar
en caso de una falla. Los contactos invierten su
estado (NO pasa a NC y viceversa) cuando se
produce una condición de falla.
C: Comunicación del interruptor de transferencia
(TxRx y TxRx Conexión a tierra): Conecte al
panel de control del interruptor de transferencia
para realizar una interfaz de comunicación con un
cable de par trenzado de 18 AWG. (No se aplica
a todos los interruptores de transferencia).
D: +LED y Conexión a tierra: No es necesario para
el monitor inalámbrico opcional. Disponible
para el accesorio opcional de panel de estado
del sistema remoto con conexión permanente,
n.º 6154.
E: Bloque de terminales de ocho clavijas: Se usa
para conectar cables de señal al panel de control.
Conecte solo un cable por terminal.
F: Conexión de energía (Línea 1 y Línea 2):
Conexión de energía hacia el interruptor de
transferencia.
G: Conexión neutra o a tierra: Se conecta a la
conexión neutra y a tierra del interruptor de
transferencia.
•Para la conexión de salida de energía:
(Línea 1, Línea 2 y Conexión a tierra) cable de cobre n.º 10 AWG de 300 V o cable de aluminio n.º 8 AWG de 300 V.
•Para la conexión al circuito de la red pública (Red pública A y Red pública B), utilice cable n.º 14 AWG como mínimo de
300 V.
•Para la comunicación del interruptor de transferencia, use un cable de conductores de par trenzado n.° 18 AWG, de una
longitud inferior a 61 m de 300 V.
•Cuando conecte al bloque de terminales, fije solo un cable a cada tornillo conector.
•Apriete los tornillos del bloque de terminales a 0,49 Newton metros.
•Apriete las conexiones del disyuntor a 5 Newton metros.
1
2
3
4
5
6
7
8
UTILITY 1
UTILITY 2
L1
L2
E
A
G
[
[
[
B C
D
F
Not for
Reproduction
22
Sistema de conexión del aire
acondicionado del grupo electrógeno
En el grupo electrógeno, se usa un sistema de
conexión de CA de tres cables monofásico. El
conjunto de estator consta de un par de bobinados
fijos con dos conductores que salen desde cada uno
de los bobinados. Se puede encontrar un diagrama
esquemático y de cableado completo más adelante en
este manual.
33
230V
11
22
44
1144 0
Bobinado de potencia
Disyuntor
Disyuntor
Conexión a tierraLínea 2 Línea 1
Not for
Reproduction
23
Conexión a tierra del grupo electrógeno
Conecte el grupo electrógeno a tierra conforme a los
códigos, las normas y los reglamentos pertinentes.
Si la instalación incluye un sistema de protección
contra rayos, entonces evalúe si el generador debe
incorporarse en el sistema. La orejeta PE del grupo
electrógeno se encuentra en el interior de la puerta del
panel de control, debajo de la cubierta del disyuntor.
Conexión al circuito de la red pública
Los conductores de la “red pública de
230 V" deben pasar por conductos. Los
conductores de la “red pública de 230 V” entregan
energía al tablero de circuitos, al calentador de
batería opcional y al calentador de aceite opcional
del generador. Esta energía también carga la batería.
El grupo electrógeno arrancará cuando se pierda la
energía en estos conductores.
Conecte cada terminal del circuito de control en el
grupo electrógeno a las terminales de fusibles de dos
amperes en el interruptor de transferencia automático
mediante el conector de 2 clavijas incluido y el
cable de cobre de 2,5 mm² de 300 V, como mínimo,
suministrado por el instalador.
Cuando haga conexiones, respete las especificaciones
del tipo de cable y de torsión impresas en el disyuntor
y en el conector neutro y a tierra.
Comunicación del interruptor de
transferencia
(Solo unidades con interruptor de transferencia
ACCM II o posterior)
Mediante los conductores de par trenzado de 2,5 mm²,
con una longitud no mayor a 60 m, conecte Tx Rx
y Conexión a tierra de Tx Rx desde el bloque de
terminales del grupo electrógeno (A) a Conexión a
tierra y T/R en el tablero de control del interruptor de
transferencia (B).
Es posible que el generador deba funcionar por
períodos prolongados sin un operador presente.
Debido a esto, el sistema está equipado con sensores
que apagan automáticamente el grupo electrógeno
en el caso de existir condiciones posiblemente
dañinas, como por ejemplo, baja presión del aceite,
alta temperatura, exceso de velocidad u otras
circunstancias. Consulte Sistema de detección de
códigos de mantenimiento en el Manual del operador
para obtener más información detallada.
4
5
A
B
Not for
Reproduction
24
Panel de control del sistema
A continuación, se muestra el panel de control del
grupo electrógeno, ubicado dentro de la carcasa de
este.
Las descripciones breves de los controles que se usan
durante la instalación son las siguientes.
A continuación, se muestra el panel de control del
grupo electrógeno, ubicado dentro de este, bajo el
techo. Las descripciones breves de los controles que
se usan durante la instalación son las siguientes.
A: Botones de navegación de menú/
programación: Consulte la sección Menú para
obtener información detallada.
B: Puerto USB: Solo para uso del servicio del
distribuidor autorizado.
C: Botones de control de funcionamiento del
grupo electrógeno:
•“AUTO” (Automático) Posición normal de
funcionamiento. Mantenga presionado el botón
para colocar la unidad en modo automático. Si se
detecta un corte de energía de la red pública, el
sistema arrancará el grupo electrógeno. Cuando
se restaure la energía de la red pública, el modo
automático permitirá que el motor estabilice
las temperaturas internas, apaga el grupo
electrógeno y espera el próximo corte de energía.
•“OFF” (Apagado) Apaga el grupo electrógeno,
impide que la unidad arranque y reinicializa
cualquier falla detectada.
Para restablecer los códigos de mantenimiento,
se debe mantener presionado el botón OFF
(Apagado) durante más de 5 segundos.
•“MANUAL” (Manual) Se utiliza para encender
manualmente el grupo electrógeno.
LED “AUTO” (Automático): La luz LED se
encenderá cuando la unidad se coloque en modo
Auto (Automático). La luz LED parpadeará si el
ciclo de ejercicio no está establecido o está en
OFF (Apagado).
D: Fusible de 15 A: Protege el grupo electrógeno de
cortocircuitos de CC. Si se “quemó” un fusible
(si se derritió y se abrió) o si se retiró, el motor
no puede girar ni arrancar. Cambie el fusible
únicamente por otro idéntico, ATO de 15 A. Se
proporciona un fusible de repuesto con la unidad.
E: Cubierta: Es necesario abrir esta cubierta de
protección para acceder al fusible y al puerto
USB.
F: Pantalla digital: Muestra el modo, las opciones
de menú, los códigos de mantenimiento y los
indicadores del motor de servicio del grupo
electrógeno.
Podrá encontrar más información en la sección
Controles del Manual del operador.
A
B
C
F
E
D
Not for
Reproduction
25
Menú
MENÚ
INGRESAR AL MENÚ (VER AJUSTES)
PRESIONAR PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN DURANTE LA
PROGRAMACIÓN.
ESCAPE (SALIR) VOLVER AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ
FLECHA HACIA LA
DERECHA
ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DEL MENÚ
AJUSTAR LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA
FLECHA HACIA LA
IZQUIERDA
ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DEL MENÚ
AJUSTAR LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA
MODO MANUAL
SE USA PARA ARRANCAR MANUALMENTE EL GRUPO
ELECTRÓGENO. MANTENER PRESIONADO EL BOTÓN PARA
ARRANCAR EL GRUPO ELECTRÓGENO.
APAGADO
APAGA EL GRUPO ELECTRÓGENO EN FUNCIONAMIENTO, EVITA
QUE LA UNIDAD ARRANQUE Y RESTABLECE CUALQUIER FALLA
DETECTADA.
MODO AUTOMÁTICO
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. MANTENER
PRESIONADO EL BOTÓN PARA COLOCAR LA UNIDAD EN MODO
AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA UN CORTE DE ENERGÍA DE LA
RED PÚBLICA, EL
SISTEMA ARRANCARÁ EL grupo electrógeno. CUANDO SE
RESTAURE LA ENERGÍA DE LA RED PÚBLICA, EL MODO
AUTOMÁTICO PERMITIRÁ QUE EL MOTOR ESTABILICE LAS
TEMPERATURAS INTERNAS, APAGARÁ EL grupo electrógeno Y
ESPERARÁ EL PRÓXIMO CORTE DE ENERGÍA.
CONFIGURACIÓN
GENERAL
MANTENGA PRESIONADAS [FLECHA HACIA LA
IZQUIERDA Y FLECHA HACIA LA DERECHA] DURANTE
TRES SEGUNDOS PARA INGRESAR AL MODO DE
PROGRAMA.
AJUSTES
AVANZADOS
MANTENGA PRESIONADAS [FLECHA HACIA LA
IZQUIERDA, FLECHA HACIA LA DERECHA Y ESC]
DURANTE TRES SEGUNDOS PARA INGRESAR AL MODO
DE AJUSTES AVANZADOS.
MODO DE
CONEXIÓN
INALÁMBRICA
MANTENGA PRESIONADOS [MENÚ Y ESC] DURANTE
TRES SEGUNDOS PARA INGRESAR AL MODO DE
CONEXIÓN INALÁMBRICA.
En la siguiente tabla se muestran los íconos de los botones que controlan el panel de control del sistema.
En la siguiente tabla se describen las secuencias de teclas para acceder a los distintos modos de programación:
Not for
Reproduction
26
Configuración general de la pantalla
Para realizar la configuración general, mantenga presionada la flecha hacia la izquierda y la flecha hacia la
derecha durante 3 segundos. Siga los avisos como se describen a continuación.
NOTA: La fecha y la hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El
ciclo de ejercicio también se ajustó en la fábrica. El ciclo de ejercicio predeterminado ocurre los días martes a las
2:00 p. m. hora estándar del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos a continuación.
SI NO SE PRESIONAN BOTONES EN 30 SEGUNDOS DURANTE LA PROGRAMACIÓN,
EL PANEL DE CONTROL SALDRÁ AUTOMÁTICAMENTE DEL MODO DE PROGRAMA.
AJUSTAR FECHA
Si está en OFF (Apagado), la pantalla mostrará:
EXERCISE CYCLE OFF (Ciclo de ejercicio apagado)
o bien
AÑO
PARPADEANDO
MES
PARPADEANDO
DÍA##
PARPADEANDO
AJUSTAR HORA
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
o bien o bien o bien
o bien
o bien o bien o bien
o bien
o bien
o bien o bien o bien o bien
DÍA DE LA
SEMANA
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
AJUSTAR CICLO DE
EJERCICIO
REGISTRO DE
EVENTOS
La pantalla mostrará el último evento de código de mantenimiento,
la hora, la fecha
y la temperatura ambiente del momento en que ocurrió el evento.
o bien
APAGADO
Not for
Reproduction
27
Avisos del panel de control
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará mediante un texto
en desplazamiento:
•Generating set READY (Grupo electrógeno listo): Si la
unidad está en espera y hay energía de la red pública.
•Generating set ON (Grupo electrógeno encendido): Si la
unidad está funcionando y no hay energía de la red
pública.
• SERVICE CODE (Código de mantenimiento): Si se ha
detectado una falla de sistema.
Parámetros generales del sistema
Para ver los parámetros generales del sistema, presione el
botón MENU (Menú).
Lo siguiente se desplazará a través de la pantalla digital y,
luego, pasará al siguiente elemento:
•Run time (Tiempo de funcionamiento)
•Date (Fecha)
•Time (Hora)
•Exercise Cycle date and start time (Fecha y hora de inicio
del ciclo de ejercicio)
El usuario puede presionar la FLECHA HACIA LA
IZQUIERDA o la FLECHA HACIA LA DERECHA en
cualquier momento para pasar al siguiente elemento.
El usuario puede presionar ESCAPE (Escape) para volver a
Generating set READY (Grupo electrógeno listo).
Si no hay entradas del usuario dentro de 10 segundos
después de que se muestren todos los elementos, el panel
de control se restablecerá a
Generating set READY (Grupo electrógeno listo).
MODO AUTOMÁTICO
DESCRIPCIÓN DE GENERATOR READY (GENERADOR LISTO) O SERVICE CODE
(CÓDIGO DE MANTENIMIENTO)
(Cuando el generador NO está funcionando: Modo automático)
GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO)
(Cuando el generador está funcionando: Modo automático)
(MENÚ)
RUN TIME (TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO)
o
bien
o
bien
o
bien
TIME (HORA)
DATE (FECHA)
EXERCISE CYCLE (CICLO DE EJERCICIO)
Not for
Reproduction
28
Pantalla Advanced Settings (Ajustes avanzados)
Los parámetros de ajustes avanzados vienen preestablecidos de fábrica para realizar una instalación típica.
Para ver los elementos de Advanced Settings (Ajustes avanzados) o para cambiar los elementos, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
AVISO Los ajustes avanzados son fundamentales para el funcionamiento de la unidad. Estos se
deberían estudiar detenidamente cuando trabaje en el menú Advanced Settings (Ajustes avanzados).
Tenga precaución cuando seleccione y verifique los parámetros para el grupo electrógeno y la región
donde va a hacerlo funcionar. Confirme todos los ajustes antes de hacer funcionar el grupo electrógeno
por primera vez.
Antes de ajustar los elementos del menú Advanced (Avanzado), presione el botón OFF (Apagado) en el panel de
control. Luego, mantenga presionadas la flecha hacia la izquierda, la flecha hacia la derecha y la tecla de escape
durante 3 segundos. Siga los avisos como se describen a continuación.
AVISO En el menú Advanced Settings (Ajustes avanzados), se debe presionar una vez un código de acceso
de tres botones (flecha hacia la izquierda, flecha hacia la derecha y tecla de escape ) para ingresar al menú y
otra vez para cambiar cualquier ajuste. Después de la confirmación de cada ajuste, la selección se mostrará fija
durante 2 segundos antes de pasar al próximo elemento del programa.
kVA
Hz
kVA
PARPADEANDO
50/60Hz
PARPADEANDO
PHASE (Fase)
SINGLE (Único)
o
THREE (Tres)
PARPADEANDO
VOLTS (Voltios)
VOLTIOS
PARPADEANDO
SOFTWARE
VERSIÓN QUE SE MUESTRA
o bien
o bien
o
bien
o bien
o bien
o bien
o
bien
o
bien
Not for
Reproduction
29
Consideraciones finales de la instalación
Aceite del motor
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con
el aceite recomendado, provocará una avería.
Consulte Mantenimiento en el Manual del operador para
obtener información acerca del
llenado de aceite.
Los daños al equipo producidos por no seguir esta instrucción
anularán la garantía del motor y del grupo electrógeno.
El motor se envía desde la fábrica con un
funcionamiento previo y abastecido con aceite sintético
(API SJ/CF 5W-30). Esto permite que el sistema
funcione en una amplia variedad de temperaturas y
condiciones climáticas. Antes de arrancar el motor,
revise el nivel de aceite y asegúrese de que el motor
reciba mantenimiento como se describe en la sección
Mantenimiento del manual del operador.
El uso del aceite sintético no modifica los intervalos de
cambio de aceite requeridos que se describen en el
Manual del operador.
Para el funcionamiento en temperaturas inferiores a -1 °C,
se requiere usar aceite completamente sintético (mínimo
API SJ) de viscosidad 5W30.
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería
de arranque recargable. La batería de arranque DEBE
cumplir con las especificaciones que se muestran a
continuación en la tabla.
Especificaciones
de la batería
Estándar Arranque en
frío
(menos de
-1 °C)
Voltios 12 V CC 12 V CC
Amperios (MÍN.) 540 CCA
(corriente de
arranque en frío)
800 CCA
(corriente de
arranque en
frío)
Fabricación Plomo-ácido
húmeda
Plomo-ácido
húmeda
Tipo de terminal Batería
con bornes
superiores
Batería
con bornes
superiores
Dimensiones
(MÁX.):
BCI tamaño 26
o 51
BCI tamaño
24F
Instale la batería como se describe en Mantenimiento de
la batería en la sección Mantenimiento del Manual del
operador. Asegúrese de conectar el cable NEGATIVO
siempre en último lugar.
Use la correa de sujeción suministrada (A) para fijar la
batería a la unidad. Cada extremo de la correa debería
estar instalado en las lengüetas existentes en la base de
la unidad.
Sistema de detección de códigos de
mantenimiento
A
Not for
Reproduction
30
Arranque inicial (sin carga)
La unidad viene ajustada de fábrica para funcionar
con gas natural. Si es necesario, la conversión de
combustible se debe completar antes de realizar estos
pasos. Consulte Conversión de combustible.
Antes de hacer funcionar el grupo electrógeno o
de prepararlo para su funcionamiento, inspeccione
cuidadosamente toda la instalación. Luego, comience
a probar el sistema sin cargas eléctricas conectadas,
como se indica a continuación:
1. Retire los dos tornillos (A) que fijan la cubierta del
disyuntor a fin de poder ver el disyuntor de la
unidad.
2. Conecte un medidor de frecuencia que sea
preciso en el lado de línea del disyuntor principal
del grupo electrógeno.
3. Ponga el disyuntor principal del grupo electrógeno
en la posición ON (Cerrada).
4. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
5. Presione y mantenga pulsado el botón MANUAL
(Manual) del tablero de control durante 3
segundos. El motor arrancará.
Cuando arranque el grupo electrógeno por primera
vez, deberá purgar el aire de las tuberías de
combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos
minutos.
6. Esté atento por si escucha ruidos, vibración u
otros indicadores de funcionamiento anormal.
Revise en busca de fugas de aceite mientras
funciona el motor.
7. Deje que el motor se caliente por 5 minutos
aproximadamente para permitir que las
temperaturas internas se estabilicen.
8. Revise la salida del grupo electrógeno en el lado
de carga del disyuntor. El voltaje debería ser de
229 a 235 V; la frecuencia debería ser de 52,0 a
52,5 Hz, sin carga.
9. Presione y mantenga el BOTÓN OFF (Apagado)
del tablero de control hasta que el motor se
detenga.
10. Vuelva a instalar la cubierta de la caja de control.
L1
L2
1
2
3
4
5
6
7
8
UTILITY 1
UTILITY 2
A
Not for
Reproduction
31
Operación
Secuencia de funcionamiento automático
El panel de control del grupo electrógeno monitorea
constantemente el voltaje de la red pública. Si el voltaje de
la red pública cae por debajo de un nivel preestablecido,
el panel de control emitirá una señal para que el motor
gire y arranque.
Cuando se restaura el voltaje de la red pública sobre un
nivel de voltaje preestablecido, se emite una señal para
que el motor se apague.
El funcionamiento real del sistema no se puede ajustar y
está secuenciado mediante sensores y temporizadores en
el panel de control, de la siguiente manera:
Sensor de interrupción de voltaje de la red pública
•Este sensor monitorea el voltaje de fuente de la red
pública.
•Si el voltaje de fuente de la red pública cae en
aproximadamente un 70 % del voltaje de suministro
nominal, el sensor activa un temporizador de
3 segundos. El temporizador se usa para “detectar”
apagones parciales.
•Una vez que se haya terminado el tiempo, el motor girará
y arrancará.
Sensor de aumento de voltaje de la red pública
Este sensor monitorea el voltaje de la energía de la red
pública. Cuando se restaura el voltaje de la red pública
sobre un 80 % del voltaje de fuente nominal, comienza
un retardo de tiempo y el motor pasará al modo de
enfriamiento.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta energía de la red pública y la carga
se transfiere a la fuente de la red pública, el motor
comenzará un período de enfriamiento como se describe
a continuación:
•Si el grupo electrógeno ha funcionado MÁS de 5 minutos,
una vez que se produzca la transferencia de energía
a la red pública, el motor continuará funcionando
durante 1 minuto antes de apagarse.
•Si el grupo electrógeno ha funcionado MENOS de
5 minutos, una vez que se produzca la transferencia
de energía a la red pública, el motor continuará
funcionando durante 5 minutos antes de apagarse.
Ajuste del temporizador de ejercicio
El grupo electrógeno está equipado con un temporizador
de ejercicio. Durante el período de ejercicio, la unidad
funciona durante aproximadamente 20 minutos y, luego,
se apaga. NO se produce transferencia de carga eléctrica
durante el ciclo de ejercicio (a menos que ocurra un corte
de energía de la red pública).
El grupo electrógeno solo ingresará al ciclo de ejercicio
si la unidad está en modo AUTO (Automático) y se sigue
este procedimiento exacto.
Para ajustar el temporizador de ejercicio:
AVISO El grupo electrógeno está ajustado con un ciclo
de ejercicio predeterminado de los días martes a las
2:00 p. m. hora del centro. Para cambiar el ajuste de ciclo,
realice los siguientes pasos:
1. Elija el día y la hora en la que desea que se ejercite el
grupo electrógeno.
2. Mantenga presionadas las flechas hacia la izquierda
y hacia la derecha simultáneamente durante
3 segundos para ingresar al modo de programa de
Configuración general. Consulte el diagrama de flujo
Configuración general en la sección Menú.
3. Verifique o ajuste la hora y la fecha en la unidad.
4. Vaya al aviso SET EXERCISE (Ajustar ejercicio) y
presione el botón “OK” (Aceptar).
AVISO Los elementos parpadearán hasta que los
seleccione.
SELECCIONAR DÍA: Use la flecha hacia la izquierda
o hacia la derecha para alternar entre los días de la
semana; una vez que seleccione el día presione el
botón “OK” (Aceptar).
SELECCIONAR HORA: Use la flecha hacia la
izquierda o hacia la derecha para alternar entre 1
y 12. Elija la hora del día en la que desea que se
ejercite el grupo electrógeno y, luego, presione el
botón “OK” (Aceptar).
SELECCIONAR MINUTO: Use la flecha hacia la
izquierda o hacia la derecha para alternar entre :00
y :59. Elija el minuto del día en el que desea que se
ejercite el generador y luego, presione el botón “OK”
(Aceptar).
SELECCIONAR AM O PM: Use la flecha hacia la
izquierda o hacia la derecha para alternar entre
AM y PM. Una vez elegido, presione el botón “OK”
(Aceptar).
AVISO Durante el ciclo de ejercicio semanal, el grupo
electrógeno funcionará durante 20 minutos, pero no
suministrará energía al hogar.
Si desea cambiar el día y la hora del ejercicio de la
unidad, simplemente realice el procedimiento otra vez.
Para apagar el ciclo de ejercicio del grupo electrógeno,
vaya hasta la selección OFF (Apagado) dentro del menú
PRECAUCIÓN Con el interruptor de sistema
ajustado en AUTO (Automático), el motor podría
arrancar en cualquier momento sin advertencia,
lo que podría ocasionar lesiones menores o
moderadas.
Para evitar posibles lesiones ocasionadas por arranques
repentinos, siempre deje el interruptor del sistema en
OFF (Apagado) si se realizan tareas de mantenimiento
en el sistema.
Saque el fusible de 15 A antes de trabajar en el grupo
electrógeno o el interruptor de transferencia, o cerca de
estos.
Not for
Reproduction
32
de los días de la semana y presione OK (Aceptar).
Entonces, por la pantalla se desplazará lo siguiente:
EXERCISE CYCLE OFF (Ciclo de ejercicio apagado).
Inspección de la instalación
Antes de colocar el sistema de grupo electrógeno
en servicio, inspeccione cuidadosamente toda la
instalación, con la Lista de verificación de instalación
que aparece en la página 9.
Esto completa la instalación y las instrucciones de
arranque. El manual del operador proporciona todos
los detalles sobre Operación, Mantenimiento y
Solución de problemas para este grupo electrógeno.

Transcripción de documentos

N o R tf ep o r ro du ct io n Manual de instalación y arranque Grupo electrógeno EAC Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados. 80010732 Modificación ( A ) Gracias por comprar este grupo electrógeno Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones incluidas en el Manual del operador, su grupo electrógeno le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable. Este manual contiene información de seguridad para alertarlo sobre los peligros y riesgos asociados con los sistemas de grupos electrógenos residenciales, y para indicarle cómo evitarlos. Este sistema de grupo electrógeno está diseñado, y solo se debe usar, como un sistema opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica y abastece cargas, como por ejemplo de sistemas de calefacción, refrigeración y comunicación que, cuando se detienen durante un corte de energía, pueden generar incomodidades o inconvenientes. Conserve estas instrucciones originales para futuras consultas. Este sistema de grupo electrógeno requiere una instalación profesional antes de su uso. El instalador debe seguir completamente las instrucciones. Dónde puede encontrarnos N o R tf ep o r ro du ct io n Nunca debe ir demasiado lejos para encontrar el soporte y el servicio de Briggs & Stratton para su grupo electrógeno. Existen muchos proveedores de servicio Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, que ofrecen asistencia de calidad. Puede comunicarse con Servicio al Cliente de Briggs & Stratton por teléfono al 800-732-2989 entre las 8:00 a. m. y 5:00 p. m. hora del centro, o por correo electrónico a la dirección tech_ [email protected], o bien haga clic en Encontrar un distribuidor en BRIGGSandSTRATTON.COM, donde se ofrece una lista de todos los distribuidores autorizados. Para futuras consultas Complete la información a continuación y guárdela con su recibo para permitir la identificación de la unidad para futuros asuntos de compras. Fecha de compra Grupo electrógeno Número de modelo Modificación del modelo Número de serie Motor Número de modelo Número de serie Instrucciones originales en inglés 2 Table of Contents Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 N o R tf ep o r ro du ct io n Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Responsabilidades del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación . . . . 7 Juego para climas fríos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Precauciones para el desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Inspección de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contenido del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ubicación del grupo electrógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ubicación del grupo electrógeno de emergencia para REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO 12 Otras pautas generales de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ubicaciones de las entradas eléctrica y de combustible . . . . . . . . 16 Levantamiento del grupo electrógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Anclaje de la unidad en hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Puertos de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sistema de combustible gaseoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Factores del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Presión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pérdida de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Tamaño de las tuberías de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Conversión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conectores del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sistema de conexión del aire acondicionado del grupo electrógeno24 Conexión a tierra del grupo electrógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Conexión al circuito de la red pública . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Comunicación del interruptor de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Es posible que el generador deba funcionar por períodos prolongados sin un operador presente. Debido a esto, el sistema está equipado con sensores que apagan automáticamente el grupo electrógeno en el caso de existir condiciones posiblemente dañinas, como por ejemplo, baja presión del aceite, alta temperatura, exceso de velocidad u otras circunstancias. Consulte Sistema de detección de códigos de mantenimiento en el Manual del operador para obtener más información detallada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Panel de control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Consideraciones finales de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Arranque inicial (sin carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Secuencia de funcionamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Inspección de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Diagramas esquemático y de cableado . . . . . . . . . . . 36 3 Conserve estas instrucciones CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del grupo electrógeno y las baterías. Incendio Descarga eléctrica Gases tóxicos Piezas giratorias Superficie caliente Arranque automático Presión explosiva Quemadura química Peligro de levantamiento Lea el manual Símbolos de seguridad y significados El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se usa una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o un nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de peligro. La palabra de señalización AVISO se usa para designar prácticas no relacionadas con lesiones corporales. PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que puede involucrar un peligro. Por lo tanto, las advertencias incluidas en este manual, así como también las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad, no son exhaustivas. Si emplea un procedimiento, un método de trabajo o una técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, debe cerciorarse de que sea seguro para usted y el resto del personal. También debe asegurarse de que el procedimiento, el método de trabajo o la técnica de funcionamiento que elija no pongan en riesgo la seguridad del sistema de grupo electrógeno. 4 ADVERTENCIA El motor en funcionamiento emite monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. La inhalación de monóxido de carbono podría ocasionar la muerte, lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas o desmayos. • Haga funcionar este producto SOLO en el exterior, en un área donde no se acumulen los gases de escape mortales. • Mantenga los gases de escape lejos de ventanas, puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios de subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras aberturas que puedan permitir que estos gases ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o edificios posiblemente habitados. • La instalación y el mantenimiento de detectores de monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono. N o R tf ep o r ro du ct io Explosión AVISO La instalación de este equipo debe cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, los estándares y las regulaciones vigentes, por lo que solo debe ser llevada a cabo por un electricista calificado y con licencia. n Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen gas hidrógeno explosivo mientras se recargan. Las chispas más pequeñas encenderán el hidrógeno y causarán una explosión, que tendrá como resultado la muerte o lesiones graves. El líquido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el contenido de la batería puede provocar quemaduras químicas graves. Las baterías presentan el riesgo de descarga eléctrica y de corriente de cortocircuito elevada. • NO elimine una batería en el fuego. Recicle las baterías. • NO permita que existan llamas abiertas, chispas, fuentes de calor, ni que se enciendan cigarrillos durante y varios minutos después de cargar una batería. • NO abra ni destroce la batería. • Use anteojos protectores de seguridad, delantal de goma, botas de goma y guantes de goma. • Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos. • Use herramientas con mangos aislados. • • • • • n • ADVERTENCIA El grupo electrógeno genera tensión peligrosa. Una conexión a tierra defectuosa del grupo electrógeno puede provocar electrocución. No aislar el grupo electrógeno de la energía de la red pública podría provocar la muerte o lesiones graves a los trabajadores de la red pública eléctrica, debido a la alimentación inversa de la energía. El sistema eléctrico debe cumplir con los requisitos vigentes en el momento de la instalación del grupo electrógeno. Esto incluye el dispositivo de corriente residual (RCD) en el panel de distribución. NO toque cables ni receptáculos sin aislamiento. NO use el grupo electrógeno con cables eléctricos que estén desgastados, raídos, sin aislamiento o dañados de cualquier otro modo. NO manipule el grupo electrógeno ni los cables eléctricos si está en contacto con agua, descalzo o si sus manos o pies están mojados. Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está en funcionamiento, párese en una superficie seca y aislada para reducir el peligro de descarga. NO permita que personas no calificadas o niños operen o realicen mantenimiento en el grupo electrógeno. En caso de un accidente por descarga eléctrica, corte inmediatamente la fuente de energía eléctrica y comuníquese con las autoridades locales. Evite el contacto directo con la víctima. A pesar del diseño seguro del grupo electrógeno, si lo opera de manera imprudente, no realiza el mantenimiento o si es descuidado, se pueden producir lesiones o la muerte. Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o físicamente fatigado. Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento en el grupo electrógeno, primero desconecte el cable de la batería que tiene la indicación NEGATIVO, NEG o (-). Cuando termine, vuelva a conectar este cable en último lugar. Después de instalar el sistema, el grupo electrógeno puede arrancar sin advertencia cada vez que se produzca un corte de energía. Para evitar posibles lesiones, deje el interruptor del sistema del grupo electrógeno siempre en posición OFF (Apagado), quite el interruptor de servicio de la caja de desconexión Y quite el fusible de 15 A ANTES de usar el equipo. N o R tf ep o r ro du ct io ADVERTENCIA El propano y el gas natural son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría causar quemaduras, incendios o explosiones que conlleven la muerte o lesiones graves. • Instale el sistema de suministro de combustible conforme a los códigos de gas combustible pertinentes. • Antes de poner en servicio el grupo electrógeno, las tuberías del sistema de combustible se deben purgar y someter a pruebas de detección de fugas adecuadamente. • Una vez instalado el grupo electrógeno, debe inspeccionar el sistema de combustible en forma periódica. • NO se deben permitir fugas. • NO opere el motor si detecta olor a combustible u otras condiciones explosivas. • NO fume cerca del grupo electrógeno. Limpie inmediatamente los derrames de aceite con un trapo. Asegúrese de que no haya materiales combustibles en el compartimiento del grupo electrógeno. Mantenga el área alrededor del grupo electrógeno limpia y sin residuos. ADVERTENCIA Tensión peligrosa: el contacto con los cables eléctricos podría provocar electrocución o quemaduras que pueden dar lugar a lesiones graves o la muerte. Peligro de levantamiento de objetos pesados: podría provocar lesiones graves. • Si se utilizan equipos de elevación o izado con polipasto, NO toque las líneas de alta tensión. • NO levante ni mueva el grupo electrógeno sin ayuda. • Use las tuberías de elevación como se describe en la sección Levantamiento del grupo electrógeno. • NO levante la unidad por el techo, ya que ocurrirán daños en el grupo electrógeno. • • • • • 5 PRECAUCIÓN La instalación del fusible de 15 A puede hacer que el motor arranque en cualquier momento sin advertencia, lo que podría ocasionar lesiones menores o moderadas. • Observe que el fusible de 15 A se haya retirado del panel de control para realizar el envío. • NO instale el fusible hasta que se haya completado y revisado todo el cableado y la instalación de las tuberías. PRECAUCIÓN: Las velocidades de funcionamiento muy altas o muy bajas pueden producir lesiones leves. Las velocidades excesivamente bajas imponen una pesada carga en el grupo electrógeno. • NO manipule la velocidad de régimen. El grupo electrógeno suministra la frecuencia y el voltaje nominales correctos cuando funciona a la velocidad de régimen. • NO modifique el grupo electrógeno de ninguna forma. n AVISO El tratamiento indebido del grupo electrógeno podría provocar daños y reducir su vida útil. • Utilice el grupo electrógeno solo para sus usos previstos. • Si tiene alguna pregunta acerca de los fines de uso, póngase en contacto con el distribuidor autorizado. • Haga funcionar el grupo electrógeno solamente sobre superficies niveladas. • Para el funcionamiento correcto del grupo electrógeno, es fundamental contar con una circulación de aire de ventilación y refrigeración adecuada y sin obstrucciones. • Las puertas y los paneles de acceso deben estar instalados siempre que la unidad esté en funcionamiento. • No exponga el grupo electrógeno a excesos de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o físicamente fatigado. • NO ponga en marcha el motor si se quitó el filtro de aire o la tapa del filtro de aire • NO inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración. • NO use el grupo electrógeno ni ninguna de sus piezas como un peldaño. Pararse sobre la unidad podría provocar tensión y romper las piezas. Esto puede generar condiciones de funcionamiento peligrosas, como por ejemplo, fuga de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc. • Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del grupo electrógeno. Apague el grupo electrógeno y comuníquese con un distribuidor autorizado en los siguientes casos: - Si se pierde la salida eléctrica. - Si el equipo emite chispas, humo o llamas. - Si la unidad presenta vibraciones excesivas. - Si la unidad produce ruidos inusuales. N o R tf ep o r ro du ct io ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles o las estructuras, lo que podría provocar la muerte o lesiones graves. El contacto con el área del mofle podría provocar quemaduras y causar lesiones graves. • NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de escape calientes. • Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • El lado de la salida de escape de la caja impermeable debe tener un espacio libre de al menos 1,5 m desde cualquier estructura, arbustos, árboles o cualquier tipo de vegetación. • La caja impermeable debe estar, al menos, a 1,5 m de ventanas, puertas, aberturas en paredes, arbustos o vegetación de más de 30,5 cm de altura. • La caja impermeable debe tener un mínimo de distancia libre hacia arriba de 1,5 m con respecto a cualquier estructura, saliente o árboles. • NO coloque la caja impermeable debajo de una cubierta u otro tipo de estructura que pueda encerrar el flujo de aire. • Use solo la tubería de combustible flexible que se proporciona. Conecte las tuberías de combustible proporcionadas al grupo electrógeno, NO lo utilice ni sustituya con otras tuberías de combustible flexibles. • La instalación y el mantenimiento de detectores de humo en interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el humo. • Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran en las Pautas generales de ubicación para garantizar la refrigeración del grupo electrógeno y el espacio libre para mantenimiento adecuados. • Para usar u operar el motor en cualquier zona con vegetación tupida o en terrenos agrestes con grama, comuníquese con el fabricante, vendedor o distribuidor original del equipo a fin de solicitar un supresor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. • Las piezas de repuesto deben ser iguales y se deben instalar en la misma posición que las piezas originales. ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas rotativas podrían enredarse en las manos, el pelo, la ropa u otros accesorios, y provocar lesiones graves. • NUNCA opere el grupo electrógeno sin carcasas de protección, cubiertas o protecciones instaladas. • NO use ropa suelta, joyas o cualquier cosa que se pueda quedar atrapada en el arrancador o en otras piezas giratorias. • Recoja el cabello largo y quítese cualquier joya. • Antes de la reparación, quite el fusible de 15 A del panel de control y desconecte el cable negativo (NEG o -) de la batería. 6 Instalación Juego para climas fríos Descripción del equipo Si opera el grupo electrógeno a temperaturas inferiores a -1 °C, es MUY RECOMENDABLE que se instale un juego para climas fríos en la unidad. PARA LOS MODELOS de 6 kVA, UTILICE EL JUEGO PARA CLIMAS FRÍOS: 6262 (incluye dos calentadores de aceite y un calentador de batería) PARA LOS MODELOS DE 8 kVA, UTILICE EL JUEGO PARA CLIMAS FRÍOS: 6030A (incluye un calentador de aceite y un calentador de batería) Estos elementos están disponibles a través de su distribuidor de servicio local. En áreas con climas fríos por debajo de -18 °C, también se recomienda que se use una batería BCI de plomo-ácido húmeda, tamaño 24F, con un mínimo de 800 CCA. N o R tf ep o r ro du ct io Responsabilidades del propietario -1°C n Este producto solo se debe usar como sistema opcional para proporcionar una fuente alternativa de energía eléctrica y abastecer cargas, como por ejemplo de sistemas de calefacción, refrigeración y comunicación que, cuando se detienen durante un corte de energía, pueden generar incomodidades o inconvenientes. Se ha hecho todo lo posible para garantizar que la información contenida en este manual sea precisa y actual. Sin embargo, nos reservamos el derecho de realizar cambios, alterar o mejorar el producto y este documento, en cualquier momento sin previo aviso. Solo electricistas y plomeros profesionales con licencia actualizada deben realizar las instalaciones del grupo electrógeno. Las instalaciones deben cumplir estrictamente todos los reglamentos, estándares industriales y códigos pertinentes. •Lea y siga las instrucciones que se entregan en el Manual del operador. •Siga un programa regular para el mantenimiento, el cuidado y el uso del grupo electrógeno, según se especifica en el Manual del operador. •La instalación y el mantenimiento de detectores de monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono. •La instalación y el mantenimiento de detectores de humo en interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el humo. Si tiene alguna pregunta sobre el uso previsto, Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación •Lea y acate las reglas de seguridad. •Lea y siga las instrucciones que se entregan en el Manual de instalación y arranque. •Las instalaciones deben cumplir estrictamente todos los reglamentos, las leyes, los estándares industriales y los códigos pertinentes. •Deje suficiente espacio en todos los lados del grupo electrógeno para realizar mantenimiento. Precauciones para el desembalaje La unidad se envía lista para su instalación. Evite los daños ocasionados por caídas, golpes, colisiones, etc. Almacene y desempaque la caja con el lado correcto hacia arriba, como se indica en la caja de envío. Inspección de entrega Después de retirar la caja, inspeccione el grupo electrógeno con cuidado, en busca de daños que se puedan haber producido durante el envío. Si se detectan daños o pérdidas en el momento de la entrega, pida a la persona encargada de hacerla que tome nota de todos los daños en la factura de flete y ponga su firma en el memorándum de pérdidas y daños del expedidor. Si se detectan daños o pérdidas después de la entrega, separe los materiales dañados y comuníquese con la empresa de transporte para realizar los procedimientos de reclamación.Las piezas dañadas durante el envío no tienen garantía. 7 Contenido del envío El sistema de grupo electrógeno se proporciona con lo siguiente: • Aceite (5W30 sintético) • Tubería de combustible de acero flexible • Manual de instalación y arranque • Manual del operador • Llaves de acceso de repuesto • Fusible tipo ATO de 15 A de repuesto N o R tf ep o r ro du ct io • Grúa, cables, cadenas o correas de levantamiento • Dos tramos de 1,2 m de tuberías de 25 mm, espesor mínimo de 3,3 mm (NO conducto) • Punzones de orificios para acero de 1,6 mm • Destornillador de torsión de un margen de 0,5 a 5 Nm • Medidor de voltaje y frecuencia • Diversas herramientas y equipos especiales n No se incluye: • Detectores de monóxido de carbono • Detectores de humo • Batería de arranque • Conducto y cable de conexión • Tuberías y válvulas de suministro de combustible • Monitor inalámbrico remoto (OPCIONAL) • Antena (OPCIONAL) 8 Ubicación del grupo electrógeno N o R tf ep o r ro du ct io ADVERTENCIA El motor en funcionamiento emite monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. La inhalación de monóxido de carbono podría ocasionar la muerte, lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas o desmayos. • Haga funcionar este producto SOLO en el exterior, en un área donde no se acumulen los gases de escape mortales. • Mantenga los gases de escape lejos de ventanas, puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios de subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras aberturas que puedan permitir que estos gases ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o edificios posiblemente habitados. • La instalación y el mantenimiento de detectores de monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono. n Antes de instalar el grupo electrógeno, consulte con el propietario y comunique los siguientes requisitos, que se deben cumplir antes de terminar la instalación. Existen dos inquietudes de seguridad igualmente importantes con respecto al envenenamiento por monóxido de carbono y a los incendios. Además, hay muchas pautas generales de ubicación que se deben seguir antes de que se considere terminada la instalación. Lado de escape del grupo electrógeno A: Lado de salida de escape de la caja impermeable A 9 Ubicación del grupo electrógeno de emergencia para REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO Las flechas de la siguiente figura indican puntos POTENCIALES de ingreso de gas de monóxido de carbono. AVISO Esta sección es solo para describir la ubicación de seguridad contra los peligros del monóxido de carbono. Cumplir con la ubicación del grupo electrógeno de emergencia, respecto de los peligros del monóxido de carbono, no garantiza el cumplimiento de los requisitos de Ubicación de seguridad contra incendios. Consulte la página 14 para conocer los requisitos de Ubicación de seguridad contra los peligros de incendio. E E n N o R tf ep o r ro du ct io FF B B C C DD Todos los equipos que queman combustibles fósiles, como los grupos electrógenos de emergencia, contienen gas de monóxido de carbono (CO) en el escape del motor. El gas de CO es inodoro, incoloro y no tiene sabor, y es muy poco probable que una persona lo detecte hasta que se sienta debilitado. El gas de CO puede matarlo, por lo que se necesita que lo siguiente se incluya como parte de la instalación: •Instale el grupo electrógeno en el exterior, en un área donde no se acumulen los gases de escape mortales. •NO instale el grupo electrógeno donde los gases de escape se puedan acumular e ingresar o ser atraídos hacia estructuras o edificios posiblemente habitados. •Es posible que la ley exija la instalación de detectores de monóxido de carbono (CO) que estén en condiciones de funcionamiento en su hogar. La instalación y el mantenimiento de detectores de monóxido de carbono (A) en interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Un monitor de CO es un dispositivo eléctrico que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando existe acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes mediante el parpadeo de una luz indicadora visual y una alarma. Las alarmas de humo no pueden detectar 10 G G el gas de CO. •El hogar de su vecino puede estar expuesto al escape del motor de su grupo electrógeno de emergencia; esto se debe considerar cuando instale su grupo electrógeno de emergencia. •Asegúrese de que el gas de escape se mantenga alejado de lo siguiente: B: Ventanas C: Puertas D: Tomas de ventilación A E: Ventilaciones de sofitos F: Puertas de garajes G: Espacios de subsuelo u otras aberturas que pueden permitir que los gases de escape ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o edificios posiblemente habitados. •Dirija el escape del grupo electrógeno de emergencia lejos del edificio o la estructura, o paralelo a estos. NO dirija el escape del grupo electrógeno hacia edificios o estructuras posiblemente habitados, ventanas, puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios de subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras aberturas que puedan permitir que estos gases GENERADOR DE ENERGÍA DE EMERGENCIA ESCAPE DEL MOTOR N o R tf ep o r ro du ct io • El lado de la salida de escape de la caja impermeable debe tener un espacio libre de al menos 1,5 m desde cualquier estructura, arbustos, árboles o cualquier tipo de vegetación. • La caja impermeable del grupo electrógeno debe estar, al menos, a 1,5 m de ventanas, puertas, aberturas en paredes, arbustos o vegetación sobre 30,5 cm de altura. • La caja impermeable del grupo electrógeno debe tener un mínimo de distancia libre hacia arriba de 1,5 m con respecto a cualquier estructura, saliente o árboles. • NO coloque la caja impermeable debajo de una cubierta u otro tipo de estructura que pueda encerrar el flujo de aire. • Use solo la tubería de combustible flexible que se proporciona. Conecte las tuberías de combustible proporcionadas al generador, NO lo utilice ni sustituya con otras tuberías de combustible flexibles. • La instalación y el mantenimiento de detectores de humo en interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el humo. • NO coloque la caja impermeable de una manera distinta a la que se indica en las instrucciones. n ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles o las estructuras, lo que podría provocar la muerte o lesiones graves. ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o edificios posiblemente habitados. •NO coloque el grupo electrógeno de emergencia en un área donde normalmente se acumulen hojas o residuos. Coloque el grupo electrógeno de emergencia en un área donde el viento aleje el gas de escape de cualquier edificio o estructura posiblemente habitada. Otras pautas generales de ubicación •Coloque el grupo electrógeno en una ubicación preparada que esté nivelada y tenga disposiciones para el drenaje de agua. •Instale el grupo electrógeno en una ubicación donde la descarga de la bomba de sumidero, los tubos de bajada de canaletas para lluvia, el desagüe de techos, el riego de jardines o los rociadores de agua no inunden la unidad ni rocíen la caja, ni que ingresen por las aberturas de entrada y salida de aire. •Instale el grupo electrógeno donde no afectará ni obstruirá ningún servicio, ya sea cubierto, cerrado o subterráneo, como teléfono, electricidad, combustible (gas natural o vapor de LPG), riego, aire acondicionado, cables, instalaciones sépticas, alcantarillas, pozos, etc. •Instale el grupo electrógeno donde las hojas, el césped, la nieve, etc. no obstruyan las aberturas de entrada y salida de aire. Si los vientos predominantes harán que se vuele o se mueva, es posible que deba construir un cortaviento para proteger la unidad. 11 Ejemplos de ubicaciones del grupo electrógeno de emergencia para reducir el riesgo de incendio: Espacios libres verticales C Estructura C 1,5 m BB N o R tf ep o r ro du ct io Dirección del escape n 1,5 m Emergencia Centro del panel de escape Leyendas de las ubicaciones del grupo electrógeno para reducir el riesgo de incendio. A: La caja impermeable del grupo electrógeno debe estar, al menos, a 1,5 m de ventanas, puertas, aberturas en paredes, arbustos o vegetación sobre 30,5 cm de altura. B: El lado de la salida de escape de la caja impermeable debe tener un espacio libre de al menos 1,5 m desde cualquier estructura, salientes o árboles. C: La caja impermeable del grupo electrógeno debe tener un mínimo de distancia libre hacia arriba de 1,5 m con respecto a cualquier estructura, salientes o árboles. AVISO NO coloque la caja impermeable bajo una plataforma u otro tipo de estructura cubierta que pueda restringir el flujo de aire. 12 Instalaciones del grupo electrógeno AVISO Las siguientes figuras muestran las distancias mínimas de instalación permitidas respecto de las estructuras y los elementos mencionados en la leyenda. A A A 45,7 cm 1,5 m Dirección del escape 1,5 m Emergencia Emergencia 1,5 m B Dirección del escape 1,5 m N o R tf ep o r ro du ct io n B A 45,7 cm min. 45,7 cm min. A 1,5 m Emergencia Emergencia 1,5 m A Dirección del escape 1,5 m B A Dirección del escape B Leyendas de las ubicaciones del grupo electrógeno para reducir el riesgo de incendio. A: La caja impermeable del grupo electrógeno debe estar, al menos, a 1,5 m de ventanas, puertas, aberturas en paredes, arbustos o vegetación sobre 30,5 cm de altura. B: El lado de la salida de escape de la caja impermeable debe tener un espacio libre de al menos 1,5 m desde cualquier estructura, salientes o árboles. C: La caja impermeable del grupo electrógeno debe tener un mínimo de distancia libre hacia arriba de 1,5 m con respecto a cualquier estructura, salientes o árboles. AVISO NO coloque la caja impermeable bajo una plataforma u otro tipo de estructura cubierta que pueda restringir el flujo de aire. 13 Ubicaciones de las entradas eléctrica y de combustible B A 14 N o R tf ep o r ro du ct io n El conector de entrada de combustible de 19 mm NPT (A) y la ubicación de la entrada eléctrica (B) se muestran a continuación. ADVERTENCIA Tensión peligrosa: el contacto con los cables eléctricos podría provocar electrocución o quemaduras que pueden dar lugar a lesiones graves o la muerte. Peligro de levantamiento de objetos pesados: podría provocar lesiones graves. • Si se utilizan equipos de elevación o izado con polipasto, NO toque las líneas de alta tensión. • NO levante ni mueva el grupo electrógeno sin ayuda. • Use las tuberías de elevación como se describe en la sección Levantamiento del grupo electrógeno. • NO levante la unidad por el techo, ya que ocurrirán daños en el grupo electrógeno. B Levantamiento del grupo electrógeno El grupo electrógeno pesa más de 150 kg. En todas las etapas de manipulación y traslado del grupo electrógeno, se deben utilizar las herramientas y los equipos adecuados y debe intervenir personal capacitado. Se requieren dos tramos de 1,2 m de tubos de andamio tamaño 6 (D. E. 33,7 mm x D. I. 25 mm de EN39) o equivalente para levantar el grupo electrógeno (A). Inserte estos tubos a través de los orificios de levantamiento (B) ubicados cerca de la base de la unidad. Ubique los tubos de forma tal que el saliente sea de igual longitud de cada lado. N o R tf ep o r ro du ct io n A También puede elevar la unidad con un método de “gancho y polipasto” conectado a las tuberías de elevación, siempre que use una barra separadora para garantizar que las cadenas o los cables NO toquen el techo del grupo electrógeno. Anclaje de la unidad en hormigón En áreas determinadas como propensas a los huracanes, se recomienda anclar el grupo electrógeno de emergencia a hormigón. Los anclajes de hormigón deben tener estar clasificados para soportar 363 kg (800 lb). Hay tres (C) ubicaciones en la base del grupo electrógeno, en donde se puede anclar la unidad. C AVISO No se requiere una losa de hormigón a menos que así lo exija el código. C C 15 Puertos de acceso El grupo electrógeno está equipado con una caja que posee varios paneles de acceso, como se muestra. Cada grupo electrógeno se envía con un juego de llaves idénticas. AVISO Se debe retirar el techo del grupo electrógeno a fin de poder acceder al panel delantero. (A) Panel delantero que se usa para acceder a lo siguiente: • El compartimiento de la batería • La manguera de drenaje de aceite del motor • El filtro de aceite del motor • La cubierta de la válvula del motor A 16 N o R tf ep o r ro du ct io n • Las bujías Para retirar el techo: 1. Retire los cinco tornillos (A) que fijan el techo a la unidad. A Para retirar el panel delantero: B N o R tf ep o r ro du ct io 1. Retire los dos tornillos (B) que fijan el panel a la unidad. n 2. Separe cuidadosamente el techo de la unidad. C 2. Levante y flexione el panel hacia afuera y sáquelo de la base. Tenga precaución de no dañar la caja de la batería (C). Para fijar el panel delantero: 1. Coloque el panel en la unidad. 2. Fije el panel con dos tornillos. 17 La siguiente información se proporciona para ayudar a los técnicos en sistemas de combustible gaseoso con la planificación de las instalaciones. De ninguna manera se debe interpretar que esta información sustituye los códigos de gas combustible pertinentes. Consulte con su proveedor de combustible local o con el jefe de Bomberos si surgen preguntas o problemas. • • • • ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría causar quemaduras, incendios o explosiones que conlleven la muerte o lesiones graves. El gas licuado de petróleo es más pesado que el aire y se asentará en áreas bajas. El gas natural es más liviano que el aire y se acumulará en áreas altas. La chispa más leve podría encender estos combustibles y provocar una explosión. NO encienda un cigarrillo ni fume. N o R tf ep o r ro du ct io PARA EL INSTALADOR: Consulte con el propietario del grupo electrógeno y comunique las consideraciones técnicas que pueden afectar los planes de instalación antes de aplicar estas pautas generales. Las siguientes reglas se aplican a las tuberías del sistema de combustible gaseoso: ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría causar quemaduras, incendios o explosiones que conlleven la muerte o lesiones graves. • Antes de poner en servicio el grupo electrógeno, las tuberías del sistema de combustible se deben purgar y someter a pruebas de detección de fugas adecuadamente. • NO se deben permitir fugas. •Se debe proporcionar una unión (C) o conexión bridada corriente abajo para permitir el retiro de los controles. •Se debe proporcionar un puerto de manómetro (D). Hay un manómetro digital, N/P 19495, disponible en su centro de servicio Briggs & Stratton. Cuando se terminan las pruebas iniciales, se retira el manómetro y se tapa el puerto. El puerto del manómetro permite la instalación temporal de un manómetro para garantizar que el motor reciba la presión de combustible correcta para funcionar de manera correcta en todo su margen de funcionamiento. •Cuando se sabe que se forman hidratos o hielo, se deben proteger las tuberías contra la congelación. El extremo de la tubería dura debe incluir un colector de sedimentos (F) donde no sea posible que se congele el condensado. •Se deberá instalar una válvula de cierre manual, aprobada y accesible (E), como mínimo en la tubería de suministro de combustible, a una distancia de 180 cm del grupo electrógeno. • Se deberá instalar una válvula de cierre de combustible manual en el interior del edificio. •Donde las condiciones locales incluyan terremotos, tornados, terrenos inestables o peligros de inundación, se deberá considerar especialmente el aumento de la resistencia y la flexibilidad de los soportes y conexiones de las tuberías. •Las tuberías deben ser del tamaño correcto para mantener las presiones de suministro y el flujo de volumen necesarios en condiciones variables de carga del grupo electrógeno, con todos los artefactos a gas conectados al sistema de combustible que esté encendido y en funcionamiento. n Sistema de combustible gaseoso AVISO La tubería de combustible de acero flexible que se proporciona no se debe instalar de manera subterránea ni en contacto con el suelo. •Toda la tubería de combustible de acero flexible debe estar visible para inspeccionarla periódicamente y no debe estar oculta, ni en contacto con paredes, pisos o tabiques divisorios, ni pasar por estos. •Las tuberías deberían ser de un material que cumpla con los códigos locales y federales, montadas rígidamente y protegidas contra la vibración. •Las tuberías deben estar protegidas de los daños físicos cuando pasen a través de canteros de flores, canteros de arbustos y otras áreas cultivadas donde se podrían producir daños. AVISO La ilustración representa una instalación típica. Es posible que su instalación varíe. • Instale la tubería de combustible de acero flexible (B) (proporcionada) entre el puerto de entrada de combustible del grupo electrógeno (A) y la tubería rígida para evitar la expansión térmica, la contracción térmica o cualquier movimiento del generador de reserva que produzca tensión excesiva en el material de la tubería. 18 •Aplique sellante de roscas aprobado para NG/LPG en todas las roscas macho solamente según las instrucciones del fabricante del sellado y los códigos y estándares pertinentes. AVISO Mantenga el sellante de roscas fuera de las tuberías de gas a fin de prevenir el daño de las piezas del componente. •Las tuberías instaladas se deben purgar y probar contra fugas, de acuerdo con los códigos y las normas pertinentes. D E F C B A Existen varias referencias en línea o publicadas de otro modo para los tamaños de las tuberías de combustible. Por ejemplo, la norma NFPA 54: Código de Gas Combustible Natural, 2006 (elemento n.º 320-6031-06) es un recurso común. El instalador debe considerar la gravedad específica del gas, compensar la cantidad nominal de restricción producida por curvas y conectores, etc. Si se utiliza una cantidad inusual de conectores, curvas u otras restricciones, consulte los códigos locales y federales para obtener orientación. Consumo de combustible A continuación, se muestran los requisitos calculados del suministro de combustible para el gas natural y el vapor de LP. Vapor de LP (propano) 8 kVA 6 kVA 1,82 1,57 BTU/h 164 000 141 000 Cu Ft/h 42,8 37,6 1,18 1,04 BTU/h 107 000 94 000 Cu Ft/h 23,6 20 Cu Ft/h Carga completa Gal/h (líquido) m³/h N o R tf ep o r ro du ct io Una consideración importante que afecta toda la instalación es el tipo de combustible que usa el generador. El sistema se probó y ajustó en fábrica con gas natural, pero se puede convertir para usar vapor de LP. Para que el motor funcione correctamente, los factores que son inherentes a cada uno de estos combustibles, su ubicación y la duración de posibles interrupciones de la red pública son consideraciones importantes en las siguientes pautas de combustibles: •Use combustible limpio y seco, sin humedad ni material particulado. El uso de combustibles que estén fuera de los siguientes valores recomendados puede provocar problemas de rendimiento: •En motores ajustados para funcionar con propano (LP), se requiere el uso de propano de uso comercial HD5 con una energía de combustible mínima de 2500 BTU/ft3 (25,9 kWh/m3), con un contenido máximo de propileno de un 5 % y un contenido de butano y gas más pesado de 2,5 %, y un contenido mínimo de propano de 90 %. La clasificación del gas natural dependerá del combustible específico, sin embargo, la reducción típica está entre un 10 y un 20 % de la clasificación del gas LP. Tamaño de las tuberías de combustible Los motores a gas natural o LP están certificados para funcionar con sus respectivos combustibles. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del motor). 1/2 carga Presión de combustible La presión de suministro de vapor combustible de LP, como de gas natural, en el puerto de entrada de combustible del generador debería estar entre los siguientes niveles a carga completa con todos los artefactos a gas encendidos y en funcionamiento. •NG es de 127 a 177,8 mm (5 a 7 in) c.a. •LP es de 279,4 a 355,6 mm (11 a 14 in) c.a. Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la tubería de gas estén ABIERTAS y de que se disponga de la presión de combustible adecuada siempre que se desee el funcionamiento automático. Pérdida de potencia La densidad del aire es menor a grandes alturas, lo que hace que haya menos potencia del motor disponible. Específicamente, la potencia del motor disminuirá 3,5 % por cada 300 metros (1000 pies) sobre el nivel del mar y 1 % por cada 5,6 °C (10 °F) sobre 25 °C (77 °F). Asegúrese de considerar estos factores conjuntamente con el instalador en el momento de determinar la carga total del generador. Gal/h (líquido) m³/h Ejercicio 65,6 n Factores del combustible Gal/h (líquido) 1,86 1,21 56,4 1,60 1,06 0,65 0,56 BTU/h 59 000 50 000 m³/h 0,67 0,57 Gas natural Carga completa 1/2 carga Ejercicio 6,5 kVA 5,4 kVA BTU/h 169 000 121 000 Cu Ft/h 111 94 Cu Ft/h m³/h BTU/h m³/h Cu Ft/h BTU/h m³/h 169 4,79 111 000 3,14 60 60 000 1,70 121 3,43 94 000 2,66 53 53 000 1,50 19 Conversión de combustible El motor del sistema de grupo electrógeno ha sido calibrado en fábrica para que funcione con gas natural (NG). También se puede usar con vapor de gas licuado de petróleo (LP). 1. Coloque el interruptor del sistema de grupo electrógeno en la posición OFF (Apagado). 2. Retire el fusible de 15 A del panel de control. 4. Cambie el surtidor principal en el mezclador de combustible con las instrucciones que se proporcionan en el juego de conversión de LP. 5. Vuelva a colocar los paneles laterales y el techo. N o R tf ep o r ro du ct io 6. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control. 3. Retire el techo y los paneles laterales. n Para configurar el sistema de combustible de 6 kVA para uso con LP: 7. Coloque el interruptor del sistema de grupo electrógeno en la posición AUTO (Automático). El sistema ya está listo para que funcione automáticamente con combustible de vapor de LP. Para configurar el sistema de combustible de 8 kVA para uso con LP: 1. Coloque el interruptor del sistema de grupo electrógeno en la posición OFF (Apagado). 2. Retire el fusible de 15 A del panel de control. 3. Abra del panel de acceso al tanque de llenado de aceite. 4. Conecte el solenoide de selección de combustible uniendo el conector eléctrico de dos clavijas. 5. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control. 6. Coloque el interruptor del sistema de grupo electrógeno en la posición AUTO (Automático). 7. Cierre los paneles de acceso. El sistema ya está listo para que funcione automáticamente con combustible de vapor de LP. 20 Conectores del sistema Las conexiones de bajo voltaje hacia los contactos de falla de señal, la comunicación del interruptor de transferencia y la energía auxiliar de 12 V CC se realizan por medio de un bloque de terminales de conexión en campo en el área del panel de control. Compare esta ilustración con su grupo electrógeno para E B 8 [ [ 7 6 5 3 4 [ 1 2 UTILITY 2 C D G n UTILITY 1 A N o R tf ep o r ro du ct io familiarizarse con la ubicación de estas conexiones. A: Bloque de terminales de dos clavijas: Se usa para conectar 230 V CA de la red pública desde el bloque de fusibles en ATS hacia el panel de control. Conecte solo un cable por terminal. B: Contactos de falla: Use NO, COM y NC para conectar una sirena, una luz, etc., para alertar en caso de una falla. Los contactos invierten su estado (NO pasa a NC y viceversa) cuando se produce una condición de falla. C: Comunicación del interruptor de transferencia (TxRx y TxRx Conexión a tierra): Conecte al panel de control del interruptor de transferencia para realizar una interfaz de comunicación con un cable de par trenzado de 18 AWG. (No se aplica a todos los interruptores de transferencia). D: +LED y Conexión a tierra: No es necesario para el monitor inalámbrico opcional. Disponible para el accesorio opcional de panel de estado del sistema remoto con conexión permanente, n.º 6154. E: Bloque de terminales de ocho clavijas: Se usa para conectar cables de señal al panel de control. Conecte solo un cable por terminal. F: Conexión de energía (Línea 1 y Línea 2): Conexión de energía hacia el interruptor de transferencia. G: Conexión neutra o a tierra: Se conecta a la conexión neutra y a tierra del interruptor de transferencia. L1 F L2 •Para la conexión de salida de energía: (Línea 1, Línea 2 y Conexión a tierra) cable de cobre n.º 10 AWG de 300 V o cable de aluminio n.º 8 AWG de 300 V. •Para la conexión al circuito de la red pública (Red pública A y Red pública B), utilice cable n.º 14 AWG como mínimo de 300 V. •Para la comunicación del interruptor de transferencia, use un cable de conductores de par trenzado n.° 18 AWG, de una longitud inferior a 61 m de 300 V. •Cuando conecte al bloque de terminales, fije solo un cable a cada tornillo conector. •Apriete los tornillos del bloque de terminales a 0,49 Newton metros. •Apriete las conexiones del disyuntor a 5 Newton metros. 21 Sistema de conexión del aire acondicionado del grupo electrógeno 33 22 Bobinado de potencia En el grupo electrógeno, se usa un sistema de conexión de CA de tres cables monofásico. El conjunto de estator consta de un par de bobinados fijos con dos conductores que salen desde cada uno de los bobinados. Se puede encontrar un diagrama esquemático y de cableado completo más adelante en este manual. Disyuntor 11 230V N o R tf ep o r ro du ct io n 44 44 11 0 Disyuntor Línea 2 22 Línea 1 Conexión a tierra Conecte el grupo electrógeno a tierra conforme a los códigos, las normas y los reglamentos pertinentes. Si la instalación incluye un sistema de protección contra rayos, entonces evalúe si el generador debe incorporarse en el sistema. La orejeta PE del grupo electrógeno se encuentra en el interior de la puerta del panel de control, debajo de la cubierta del disyuntor. Conexión al circuito de la red pública A Es posible que el generador deba funcionar por períodos prolongados sin un operador presente. Debido a esto, el sistema está equipado con sensores que apagan automáticamente el grupo electrógeno en el caso de existir condiciones posiblemente dañinas, como por ejemplo, baja presión del aceite, alta temperatura, exceso de velocidad u otras circunstancias. Consulte Sistema de detección de códigos de mantenimiento en el Manual del operador para obtener más información detallada. N o R tf ep o r ro du ct io Los conductores de la “red pública de 230 V" deben pasar por conductos. Los conductores de la “red pública de 230 V” entregan energía al tablero de circuitos, al calentador de batería opcional y al calentador de aceite opcional del generador. Esta energía también carga la batería. El grupo electrógeno arrancará cuando se pierda la energía en estos conductores. Conecte cada terminal del circuito de control en el grupo electrógeno a las terminales de fusibles de dos amperes en el interruptor de transferencia automático mediante el conector de 2 clavijas incluido y el cable de cobre de 2,5 mm² de 300 V, como mínimo, suministrado por el instalador. Cuando haga conexiones, respete las especificaciones del tipo de cable y de torsión impresas en el disyuntor y en el conector neutro y a tierra. ACCM II o posterior) Mediante los conductores de par trenzado de 2,5 mm², con una longitud no mayor a 60 m, conecte Tx Rx y Conexión a tierra de Tx Rx desde el bloque de terminales del grupo electrógeno (A) a Conexión a tierra y T/R en el tablero de control del interruptor de transferencia (B). n Conexión a tierra del grupo electrógeno 4 5 B Comunicación del interruptor de transferencia (Solo unidades con interruptor de transferencia 23 •“OFF” (Apagado) Apaga el grupo electrógeno, A E: Cubierta: Es necesario abrir esta cubierta de protección para acceder al fusible y al puerto USB. F: Pantalla digital: Muestra el modo, las opciones de menú, los códigos de mantenimiento y los indicadores del motor de servicio del grupo electrógeno. Podrá encontrar más información en la sección Controles del Manual del operador. N o R tf ep o r ro du ct io A continuación, se muestra el panel de control del grupo electrógeno, ubicado dentro de la carcasa de este. Las descripciones breves de los controles que se usan durante la instalación son las siguientes. A continuación, se muestra el panel de control del grupo electrógeno, ubicado dentro de este, bajo el techo. Las descripciones breves de los controles que se usan durante la instalación son las siguientes. A: Botones de navegación de menú/ programación: Consulte la sección Menú para obtener información detallada. B: Puerto USB: Solo para uso del servicio del distribuidor autorizado. C: Botones de control de funcionamiento del grupo electrógeno: •“AUTO” (Automático) Posición normal de funcionamiento. Mantenga presionado el botón para colocar la unidad en modo automático. Si se detecta un corte de energía de la red pública, el sistema arrancará el grupo electrógeno. Cuando se restaure la energía de la red pública, el modo automático permitirá que el motor estabilice las temperaturas internas, apaga el grupo electrógeno y espera el próximo corte de energía. impide que la unidad arranque y reinicializa cualquier falla detectada. Para restablecer los códigos de mantenimiento, se debe mantener presionado el botón OFF (Apagado) durante más de 5 segundos. •“MANUAL” (Manual) Se utiliza para encender manualmente el grupo electrógeno. LED “AUTO” (Automático): La luz LED se encenderá cuando la unidad se coloque en modo Auto (Automático). La luz LED parpadeará si el ciclo de ejercicio no está establecido o está en OFF (Apagado). D: Fusible de 15 A: Protege el grupo electrógeno de cortocircuitos de CC. Si se “quemó” un fusible (si se derritió y se abrió) o si se retiró, el motor no puede girar ni arrancar. Cambie el fusible únicamente por otro idéntico, ATO de 15 A. Se proporciona un fusible de repuesto con la unidad. n Panel de control del sistema F E B C 24 D Menú En la siguiente tabla se muestran los íconos de los botones que controlan el panel de control del sistema. INGRESAR AL MENÚ (VER AJUSTES) PRESIONAR PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN DURANTE LA PROGRAMACIÓN. MENÚ ESCAPE (SALIR) VOLVER AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ FLECHA HACIA LA DERECHA ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DEL MENÚ AJUSTAR LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA FLECHA HACIA LA IZQUIERDA ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DEL MENÚ AJUSTAR LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA SE USA PARA ARRANCAR MANUALMENTE EL GRUPO ELECTRÓGENO. MANTENER PRESIONADO EL BOTÓN PARA ARRANCAR EL GRUPO ELECTRÓGENO. n MODO MANUAL APAGA EL GRUPO ELECTRÓGENO EN FUNCIONAMIENTO, EVITA QUE LA UNIDAD ARRANQUE Y RESTABLECE CUALQUIER FALLA DETECTADA. MODO AUTOMÁTICO POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. MANTENER PRESIONADO EL BOTÓN PARA COLOCAR LA UNIDAD EN MODO AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA UN CORTE DE ENERGÍA DE LA RED PÚBLICA, EL SISTEMA ARRANCARÁ EL grupo electrógeno. CUANDO SE RESTAURE LA ENERGÍA DE LA RED PÚBLICA, EL MODO AUTOMÁTICO PERMITIRÁ QUE EL MOTOR ESTABILICE LAS TEMPERATURAS INTERNAS, APAGARÁ EL grupo electrógeno Y ESPERARÁ EL PRÓXIMO CORTE DE ENERGÍA. N o R tf ep o r ro du ct io APAGADO En la siguiente tabla se describen las secuencias de teclas para acceder a los distintos modos de programación: MANTENGA PRESIONADAS [FLECHA HACIA LA CONFIGURACIÓN IZQUIERDA Y FLECHA HACIA LA DERECHA] DURANTE TRES SEGUNDOS PARA INGRESAR AL MODO DE GENERAL PROGRAMA. AJUSTES AVANZADOS MODO DE CONEXIÓN INALÁMBRICA MANTENGA PRESIONADAS [FLECHA HACIA LA IZQUIERDA, FLECHA HACIA LA DERECHA Y ESC] DURANTE TRES SEGUNDOS PARA INGRESAR AL MODO DE AJUSTES AVANZADOS. MANTENGA PRESIONADOS [MENÚ Y ESC] DURANTE TRES SEGUNDOS PARA INGRESAR AL MODO DE CONEXIÓN INALÁMBRICA. 25 Configuración general de la pantalla Para realizar la configuración general, mantenga presionada la flecha hacia la izquierda y la flecha hacia la derecha durante 3 segundos. Siga los avisos como se describen a continuación. NOTA: La fecha y la hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de ejercicio también se ajustó en la fábrica. El ciclo de ejercicio predeterminado ocurre los días martes a las 2:00 p. m. hora estándar del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos a continuación. AJUSTAR FECHA AÑO PARPADEANDO MES PARPADEANDO o bien o bien DÍA## PARPADEANDO o bien o bien AM/PM PARPADEANDO N o R tf ep o r ro du ct io o bien o bien MINUTOS PARPADEANDO n HORAS PARPADEANDO AJUSTAR HORA APAGADO o bien o bien Si está en OFF (Apagado), la pantalla mostrará: EXERCISE CYCLE OFF (Ciclo de ejercicio apagado) o bien o bien AJUSTAR CICLO DE EJERCICIO REGISTRO DE EVENTOS DÍA DE LA SEMANA PARPADEANDO HORAS PARPADEANDO MINUTOS PARPADEANDO o bien o bien o bien La pantalla mostrará el último evento de código de mantenimiento, la hora, la fecha y la temperatura ambiente del momento en que ocurrió el evento. AM/PM PARPADEANDO o bien o bien SI NO SE PRESIONAN BOTONES EN 30 SEGUNDOS DURANTE LA PROGRAMACIÓN, EL PANEL DE CONTROL SALDRÁ AUTOMÁTICAMENTE DEL MODO DE PROGRAMA. 26 Avisos del panel de control DESCRIPCIÓN DE GENERATOR READY (GENERADOR LISTO) O SERVICE CODE (CÓDIGO DE MANTENIMIENTO) (Cuando el generador NO está funcionando: Modo automático) GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO) (Cuando el generador está funcionando: Modo automático) N o R tf ep o r ro du ct io Parámetros generales del sistema Para ver los parámetros generales del sistema, presione el botón MENU (Menú). Lo siguiente se desplazará a través de la pantalla digital y, luego, pasará al siguiente elemento: MODO AUTOMÁTICO n Modo automático En modo automático, la pantalla mostrará mediante un texto en desplazamiento: •Generating set READY (Grupo electrógeno listo): Si la unidad está en espera y hay energía de la red pública. •Generating set ON (Grupo electrógeno encendido): Si la unidad está funcionando y no hay energía de la red pública. • SERVICE CODE (Código de mantenimiento): Si se ha detectado una falla de sistema. •Run time (Tiempo de funcionamiento) •Date (Fecha) •Time (Hora) •Exercise Cycle date and start time (Fecha y hora de inicio del ciclo de ejercicio) El usuario puede presionar la FLECHA HACIA LA IZQUIERDA o la FLECHA HACIA LA DERECHA en cualquier momento para pasar al siguiente elemento. El usuario puede presionar ESCAPE (Escape) para volver a Generating set READY (Grupo electrógeno listo). Si no hay entradas del usuario dentro de 10 segundos después de que se muestren todos los elementos, el panel de control se restablecerá a Generating set READY (Grupo electrógeno listo). (MENÚ) RUN TIME (TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO) o bien DATE (FECHA) o bien TIME (HORA) o bien EXERCISE CYCLE (CICLO DE EJERCICIO) 27 Pantalla Advanced Settings (Ajustes avanzados) kVA PARPADEANDO N o R tf ep o r ro du ct io kVA n Los parámetros de ajustes avanzados vienen preestablecidos de fábrica para realizar una instalación típica. Para ver los elementos de Advanced Settings (Ajustes avanzados) o para cambiar los elementos, siga las instrucciones que aparecen a continuación. AVISO Los ajustes avanzados son fundamentales para el funcionamiento de la unidad. Estos se deberían estudiar detenidamente cuando trabaje en el menú Advanced Settings (Ajustes avanzados). Tenga precaución cuando seleccione y verifique los parámetros para el grupo electrógeno y la región donde va a hacerlo funcionar. Confirme todos los ajustes antes de hacer funcionar el grupo electrógeno por primera vez. Antes de ajustar los elementos del menú Advanced (Avanzado), presione el botón OFF (Apagado) en el panel de control. Luego, mantenga presionadas la flecha hacia la izquierda, la flecha hacia la derecha y la tecla de escape durante 3 segundos. Siga los avisos como se describen a continuación. AVISO En el menú Advanced Settings (Ajustes avanzados), se debe presionar una vez un código de acceso de tres botones (flecha hacia la izquierda, flecha hacia la derecha y tecla de escape ) para ingresar al menú y otra vez para cambiar cualquier ajuste. Después de la confirmación de cada ajuste, la selección se mostrará fija durante 2 segundos antes de pasar al próximo elemento del programa. o bien Hz 50/60 Hz PARPADEANDO o bien o bien PHASE (Fase) o bien VOLTS (Voltios) o bien SOFTWARE VERSIÓN QUE SE MUESTRA 28 o bien SINGLE (Único) o THREE (Tres) PARPADEANDO o bien VOLTIOS PARPADEANDO o bien Sistema de detección de códigos de mantenimiento Aceite del motor AVISO   Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendado, provocará una avería. • Consulte Mantenimiento en el Manual del operador para obtener información acerca del llenado de aceite. • Los daños al equipo producidos por no seguir esta instrucción anularán la garantía del motor y del grupo electrógeno. A N o R tf ep o r ro du ct io El motor se envía desde la fábrica con un funcionamiento previo y abastecido con aceite sintético (API SJ/CF 5W-30). Esto permite que el sistema funcione en una amplia variedad de temperaturas y condiciones climáticas. Antes de arrancar el motor, revise el nivel de aceite y asegúrese de que el motor reciba mantenimiento como se describe en la sección Mantenimiento del manual del operador. El uso del aceite sintético no modifica los intervalos de cambio de aceite requeridos que se describen en el Manual del operador. Para el funcionamiento en temperaturas inferiores a -1 °C, se requiere usar aceite completamente sintético (mínimo API SJ) de viscosidad 5W30. Instale la batería como se describe en Mantenimiento de la batería en la sección Mantenimiento del Manual del operador. Asegúrese de conectar el cable NEGATIVO siempre en último lugar. Use la correa de sujeción suministrada (A) para fijar la batería a la unidad. Cada extremo de la correa debería estar instalado en las lengüetas existentes en la base de la unidad. n Consideraciones finales de la instalación Batería El instalador debe suministrar e instalar una batería de arranque recargable. La batería de arranque DEBE cumplir con las especificaciones que se muestran a continuación en la tabla. Especificaciones de la batería Estándar Arranque en frío (menos de -1 °C) Voltios 12 V CC 12 V CC Fabricación Plomo-ácido húmeda Plomo-ácido húmeda Amperios (MÍN.) Tipo de terminal Dimensiones (MÁX.): 540 CCA (corriente de arranque en frío) Batería con bornes superiores BCI tamaño 26 o 51 800 CCA (corriente de arranque en frío) Batería con bornes superiores BCI tamaño 24F 29 6. Esté atento por si escucha ruidos, vibración u otros indicadores de funcionamiento anormal. Revise en busca de fugas de aceite mientras funciona el motor. 7. Deje que el motor se caliente por 5 minutos aproximadamente para permitir que las temperaturas internas se estabilicen. 8. Revise la salida del grupo electrógeno en el lado de carga del disyuntor. El voltaje debería ser de 229 a 235 V; la frecuencia debería ser de 52,0 a 52,5 Hz, sin carga. 9. Presione y mantenga el BOTÓN OFF (Apagado) del tablero de control hasta que el motor se detenga. 10. Vuelva a instalar la cubierta de la caja de control. 30 8 7 6 5 4 3 2 1 UTILITY 2 UTILITY 1 N o R tf ep o r ro du ct io La unidad viene ajustada de fábrica para funcionar con gas natural. Si es necesario, la conversión de combustible se debe completar antes de realizar estos pasos. Consulte Conversión de combustible. Antes de hacer funcionar el grupo electrógeno o de prepararlo para su funcionamiento, inspeccione cuidadosamente toda la instalación. Luego, comience a probar el sistema sin cargas eléctricas conectadas, como se indica a continuación: 1.Retire los dos tornillos (A) que fijan la cubierta del disyuntor a fin de poder ver el disyuntor de la unidad. 2. Conecte un medidor de frecuencia que sea preciso en el lado de línea del disyuntor principal del grupo electrógeno. 3. Ponga el disyuntor principal del grupo electrógeno en la posición ON (Cerrada). 4. Instale el fusible de 15 A en el panel de control. 5. Presione y mantenga pulsado el botón MANUAL (Manual) del tablero de control durante 3 segundos. El motor arrancará. Cuando arranque el grupo electrógeno por primera vez, deberá purgar el aire de las tuberías de combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos minutos. n Arranque inicial (sin carga) L1 L2 A Secuencia de funcionamiento automático El panel de control del grupo electrógeno monitorea constantemente el voltaje de la red pública. Si el voltaje de la red pública cae por debajo de un nivel preestablecido, el panel de control emitirá una señal para que el motor gire y arranque. Cuando se restaura el voltaje de la red pública sobre un nivel de voltaje preestablecido, se emite una señal para que el motor se apague. El funcionamiento real del sistema no se puede ajustar y está secuenciado mediante sensores y temporizadores en el panel de control, de la siguiente manera: PRECAUCIÓN Con el interruptor de sistema ajustado en AUTO (Automático), el motor podría arrancar en cualquier momento sin advertencia, lo que podría ocasionar lesiones menores o moderadas. Ajuste del temporizador de ejercicio El grupo electrógeno está equipado con un temporizador de ejercicio. Durante el período de ejercicio, la unidad funciona durante aproximadamente 20 minutos y, luego, se apaga. NO se produce transferencia de carga eléctrica durante el ciclo de ejercicio (a menos que ocurra un corte de energía de la red pública). El grupo electrógeno solo ingresará al ciclo de ejercicio si la unidad está en modo AUTO (Automático) y se sigue este procedimiento exacto. Para ajustar el temporizador de ejercicio: AVISO El grupo electrógeno está ajustado con un ciclo de ejercicio predeterminado de los días martes a las 2:00 p. m. hora del centro. Para cambiar el ajuste de ciclo, realice los siguientes pasos: 1. Elija el día y la hora en la que desea que se ejercite el grupo electrógeno. 2. Mantenga presionadas las flechas hacia la izquierda y hacia la derecha simultáneamente durante 3 segundos para ingresar al modo de programa de Configuración general. Consulte el diagrama de flujo Configuración general en la sección Menú. 3. Verifique o ajuste la hora y la fecha en la unidad. 4. Vaya al aviso SET EXERCISE (Ajustar ejercicio) y presione el botón “OK” (Aceptar). AVISO Los elementos parpadearán hasta que los seleccione. N o R tf ep o r ro du ct io • Para evitar posibles lesiones ocasionadas por arranques repentinos, siempre deje el interruptor del sistema en OFF (Apagado) si se realizan tareas de mantenimiento en el sistema. • Saque el fusible de 15 A antes de trabajar en el grupo electrógeno o el interruptor de transferencia, o cerca de estos. de energía a la red pública, el motor continuará funcionando durante 5 minutos antes de apagarse. n Operación Sensor de interrupción de voltaje de la red pública •Este sensor monitorea el voltaje de fuente de la red pública. •Si el voltaje de fuente de la red pública cae en aproximadamente un 70 % del voltaje de suministro nominal, el sensor activa un temporizador de 3 segundos. El temporizador se usa para “detectar” apagones parciales. •Una vez que se haya terminado el tiempo, el motor girará y arrancará. Sensor de aumento de voltaje de la red pública Este sensor monitorea el voltaje de la energía de la red pública. Cuando se restaura el voltaje de la red pública sobre un 80 % del voltaje de fuente nominal, comienza un retardo de tiempo y el motor pasará al modo de enfriamiento. Temporizador de enfriamiento del motor Cuando se detecta energía de la red pública y la carga se transfiere a la fuente de la red pública, el motor comenzará un período de enfriamiento como se describe a continuación: •Si el grupo electrógeno ha funcionado MÁS de 5 minutos, una vez que se produzca la transferencia de energía a la red pública, el motor continuará funcionando durante 1 minuto antes de apagarse. •Si el grupo electrógeno ha funcionado MENOS de 5 minutos, una vez que se produzca la transferencia SELECCIONAR DÍA: Use la flecha hacia la izquierda o hacia la derecha para alternar entre los días de la semana; una vez que seleccione el día presione el botón “OK” (Aceptar). SELECCIONAR HORA: Use la flecha hacia la izquierda o hacia la derecha para alternar entre 1 y 12. Elija la hora del día en la que desea que se ejercite el grupo electrógeno y, luego, presione el botón “OK” (Aceptar). SELECCIONAR MINUTO: Use la flecha hacia la izquierda o hacia la derecha para alternar entre :00 y :59. Elija el minuto del día en el que desea que se ejercite el generador y luego, presione el botón “OK” (Aceptar). SELECCIONAR AM O PM: Use la flecha hacia la izquierda o hacia la derecha para alternar entre AM y PM. Una vez elegido, presione el botón “OK” (Aceptar). AVISO Durante el ciclo de ejercicio semanal, el grupo electrógeno funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará energía al hogar. Si desea cambiar el día y la hora del ejercicio de la unidad, simplemente realice el procedimiento otra vez. Para apagar el ciclo de ejercicio del grupo electrógeno, vaya hasta la selección OFF (Apagado) dentro del menú 31 de los días de la semana y presione OK (Aceptar). Entonces, por la pantalla se desplazará lo siguiente: EXERCISE CYCLE OFF (Ciclo de ejercicio apagado). Inspección de la instalación Antes de colocar el sistema de grupo electrógeno en servicio, inspeccione cuidadosamente toda la instalación, con la Lista de verificación de instalación que aparece en la página 9. N o R tf ep o r ro du ct io n Esto completa la instalación y las instrucciones de arranque. El manual del operador proporciona todos los detalles sobre Operación, Mantenimiento y Solución de problemas para este grupo electrógeno. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Simplicity 040495-01 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para