Transcripción de documentos
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Manual de instalación y arranque
Grupo electrógeno
EAC
Copyright © Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados.
80010732
Modificación ( A )
Gracias por comprar este grupo electrógeno Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que haya
depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones
incluidas en el Manual del operador, su grupo electrógeno le proporcionará muchos años de funcionamiento
fiable.
Este manual contiene información de seguridad para alertarlo sobre los peligros y riesgos asociados con
los sistemas de grupos electrógenos residenciales, y para indicarle cómo evitarlos. Este sistema de grupo
electrógeno está diseñado, y solo se debe usar, como un sistema opcional que proporciona una fuente
alternativa de energía eléctrica y abastece cargas, como por ejemplo de sistemas de calefacción, refrigeración
y comunicación que, cuando se detienen durante un corte de energía, pueden generar incomodidades o
inconvenientes. Conserve estas instrucciones originales para futuras consultas.
Este sistema de grupo electrógeno requiere una instalación profesional antes de su uso. El instalador
debe seguir completamente las instrucciones.
Dónde puede encontrarnos
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Nunca debe ir demasiado lejos para encontrar el soporte y el servicio de Briggs & Stratton para su grupo
electrógeno. Existen muchos proveedores de servicio Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, que
ofrecen asistencia de calidad. Puede comunicarse con Servicio al Cliente de Briggs & Stratton por teléfono al
800-732-2989 entre las 8:00 a. m. y 5:00 p. m. hora del centro, o por correo electrónico a la dirección tech_
[email protected], o bien haga clic en Encontrar un distribuidor en BRIGGSandSTRATTON.COM, donde
se ofrece una lista de todos los distribuidores autorizados.
Para futuras consultas
Complete la información a continuación y guárdela con su recibo para permitir la identificación de la unidad para
futuros asuntos de compras.
Fecha de compra
Grupo electrógeno
Número de modelo
Modificación del modelo
Número de serie
Motor
Número de modelo
Número de serie
Instrucciones originales en inglés
2
Table of Contents
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Responsabilidades del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación . . . . 7
Juego para climas fríos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Precauciones para el desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inspección de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenido del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ubicación del grupo electrógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ubicación del grupo electrógeno de emergencia para REDUCIR EL
RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO 12
Otras pautas generales de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ubicaciones de las entradas eléctrica y de combustible . . . . . . . . 16
Levantamiento del grupo electrógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anclaje de la unidad en hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Puertos de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sistema de combustible gaseoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Factores del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Presión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pérdida de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tamaño de las tuberías de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conversión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conectores del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sistema de conexión del aire acondicionado del grupo electrógeno24
Conexión a tierra del grupo electrógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexión al circuito de la red pública . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Comunicación del interruptor de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Es posible que el generador deba funcionar por períodos prolongados
sin un operador presente. Debido a esto, el sistema está equipado
con sensores que apagan automáticamente el grupo electrógeno
en el caso de existir condiciones posiblemente dañinas, como por
ejemplo, baja presión del aceite, alta temperatura, exceso de velocidad
u otras circunstancias. Consulte Sistema de detección de códigos
de mantenimiento en el Manual del operador para obtener más
información detallada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Panel de control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Consideraciones finales de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Arranque inicial (sin carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Secuencia de funcionamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Inspección de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Diagramas esquemático y de cableado . . . . . . . . . . . 36
3
Conserve estas instrucciones
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual
contiene instrucciones importantes que se deben
seguir durante la instalación y el mantenimiento del
grupo electrógeno y las baterías.
Incendio
Descarga eléctrica
Gases tóxicos
Piezas giratorias
Superficie
caliente
Arranque
automático
Presión explosiva
Quemadura
química
Peligro de
levantamiento
Lea el manual
Símbolos de seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un
posible riesgo para su integridad física. Se usa una
palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA
o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta
para designar un grado o un nivel de gravedad de
riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad
para representar el tipo de peligro. La palabra de
señalización AVISO se usa para designar prácticas no
relacionadas con lesiones corporales.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se
evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita,
podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada
con una lesión física.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia
posible que puede involucrar un peligro. Por lo
tanto, las advertencias incluidas en este manual, así
como también las etiquetas y calcomanías fijadas
en la unidad, no son exhaustivas. Si emplea un
procedimiento, un método de trabajo o una técnica
de operación que el fabricante no recomienda
específicamente, debe cerciorarse de que sea seguro
para usted y el resto del personal. También debe
asegurarse de que el procedimiento, el método de
trabajo o la técnica de funcionamiento que elija no
pongan en riesgo la seguridad del sistema de grupo
electrógeno.
4
ADVERTENCIA El motor en funcionamiento
emite monóxido de carbono, un gas venenoso
que carece de olor y de color.
La inhalación de monóxido de carbono podría
ocasionar la muerte, lesiones graves, dolor de
cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
convulsiones, náuseas o desmayos.
• Haga funcionar este producto SOLO en el exterior,
en un área donde no se acumulen los gases de
escape mortales.
• Mantenga los gases de escape lejos de ventanas,
puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de
sofitos, espacios de subsuelo, puertas de garajes
abiertas u otras aberturas que puedan permitir que
estos gases ingresen o se vean atraídos hacia
estructuras o edificios posiblemente habitados.
• La instalación y el mantenimiento de detectores de
monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar
conforme a las recomendaciones e instrucciones
del fabricante. Las alarmas de humo no pueden
detectar el monóxido de carbono.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Explosión
AVISO La instalación de este equipo debe cumplir
estrictamente la totalidad de los códigos, los
estándares y las regulaciones vigentes, por lo que solo
debe ser llevada a cabo por un electricista calificado y
con licencia.
n
Instrucciones de seguridad
importantes
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas
producen gas hidrógeno
explosivo mientras se recargan.
Las chispas más pequeñas
encenderán el hidrógeno y causarán una explosión,
que tendrá como resultado la muerte o lesiones
graves.
El líquido de electrolito de la batería contiene ácido y
es extremadamente cáustico.
El contacto con el contenido de la batería puede
provocar quemaduras químicas graves.
Las baterías presentan el riesgo de descarga
eléctrica y de corriente de cortocircuito elevada.
• NO elimine una batería en el fuego. Recicle las
baterías.
• NO permita que existan llamas abiertas, chispas,
fuentes de calor, ni que se enciendan cigarrillos
durante y varios minutos después de cargar una
batería.
• NO abra ni destroce la batería.
• Use anteojos protectores de seguridad, delantal de
goma, botas de goma y guantes de goma.
• Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos.
• Use herramientas con mangos aislados.
•
•
•
•
•
n
•
ADVERTENCIA El grupo electrógeno genera
tensión peligrosa.
Una conexión a tierra defectuosa del grupo
electrógeno puede provocar electrocución.
No aislar el grupo electrógeno de la energía
de la red pública podría provocar la muerte o
lesiones graves a los trabajadores de la red
pública eléctrica, debido a la alimentación
inversa de la energía.
El sistema eléctrico debe cumplir con los requisitos
vigentes en el momento de la instalación del grupo
electrógeno. Esto incluye el dispositivo de corriente
residual (RCD) en el panel de distribución.
NO toque cables ni receptáculos sin aislamiento.
NO use el grupo electrógeno con cables eléctricos
que estén desgastados, raídos, sin aislamiento o
dañados de cualquier otro modo.
NO manipule el grupo electrógeno ni los cables
eléctricos si está en contacto con agua, descalzo o
si sus manos o pies están mojados.
Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está
en funcionamiento, párese en una superficie seca y
aislada para reducir el peligro de descarga.
NO permita que personas no calificadas o niños
operen o realicen mantenimiento en el grupo
electrógeno.
En caso de un accidente por descarga eléctrica,
corte inmediatamente la fuente de energía eléctrica
y comuníquese con las autoridades locales. Evite el
contacto directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del grupo electrógeno,
si lo opera de manera imprudente, no realiza el
mantenimiento o si es descuidado, se pueden
producir lesiones o la muerte.
Permanezca alerta en todo momento mientras
trabaja en el equipo. Nunca trabaje en los equipos
cuando esté mental o físicamente fatigado.
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento
en el grupo electrógeno, primero desconecte
el cable de la batería que tiene la indicación
NEGATIVO, NEG o (-). Cuando termine, vuelva a
conectar este cable en último lugar.
Después de instalar el sistema, el grupo
electrógeno puede arrancar sin advertencia cada
vez que se produzca un corte de energía. Para
evitar posibles lesiones, deje el interruptor del
sistema del grupo electrógeno siempre en posición
OFF (Apagado), quite el interruptor de servicio de
la caja de desconexión Y quite el fusible de 15 A
ANTES de usar el equipo.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
ADVERTENCIA El propano y el gas natural
son extremadamente inflamables
y explosivos, lo que podría causar
quemaduras, incendios o explosiones
que conlleven la muerte o lesiones
graves.
• Instale el sistema de suministro de combustible
conforme a los códigos de gas combustible
pertinentes.
• Antes de poner en servicio el grupo electrógeno,
las tuberías del sistema de combustible se deben
purgar y someter a pruebas de detección de fugas
adecuadamente.
• Una vez instalado el grupo electrógeno, debe
inspeccionar el sistema de combustible en forma
periódica.
• NO se deben permitir fugas.
• NO opere el motor si detecta olor a combustible u
otras condiciones explosivas.
• NO fume cerca del grupo electrógeno. Limpie
inmediatamente los derrames de aceite con un
trapo. Asegúrese de que no haya materiales
combustibles en el compartimiento del grupo
electrógeno. Mantenga el área alrededor del grupo
electrógeno limpia y sin residuos.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa: el contacto
con los cables eléctricos podría
provocar electrocución o quemaduras
que pueden dar lugar a lesiones
graves o la muerte.
Peligro de levantamiento de objetos
pesados: podría provocar lesiones
graves.
• Si se utilizan equipos de elevación o izado con
polipasto, NO toque las líneas de alta tensión.
• NO levante ni mueva el grupo electrógeno sin
ayuda.
• Use las tuberías de elevación como se describe en
la sección Levantamiento del grupo electrógeno.
• NO levante la unidad por el techo, ya que ocurrirán
daños en el grupo electrógeno.
•
•
•
•
•
5
PRECAUCIÓN La instalación del fusible de 15 A
puede hacer que el motor arranque en cualquier
momento sin advertencia, lo que podría ocasionar
lesiones menores o moderadas.
• Observe que el fusible de 15 A se haya retirado del
panel de control para realizar el envío.
• NO instale el fusible hasta que se haya completado
y revisado todo el cableado y la instalación de las
tuberías.
PRECAUCIÓN: Las velocidades de funcionamiento
muy altas o muy bajas pueden producir lesiones leves.
Las velocidades excesivamente bajas imponen una
pesada carga en el grupo electrógeno.
• NO manipule la velocidad de régimen. El grupo
electrógeno suministra la frecuencia y el voltaje
nominales correctos cuando funciona a la velocidad de
régimen.
• NO modifique el grupo electrógeno de ninguna forma.
n
AVISO El tratamiento indebido del grupo electrógeno
podría provocar daños y reducir su vida útil.
• Utilice el grupo electrógeno solo para sus usos
previstos.
• Si tiene alguna pregunta acerca de los fines de uso,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado.
• Haga funcionar el grupo electrógeno solamente sobre
superficies niveladas.
• Para el funcionamiento correcto del grupo electrógeno,
es fundamental contar con una circulación de
aire de ventilación y refrigeración adecuada y sin
obstrucciones.
• Las puertas y los paneles de acceso deben
estar instalados siempre que la unidad esté en
funcionamiento.
• No exponga el grupo electrógeno a excesos de
humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
• Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja
en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté
mental o físicamente fatigado.
• NO ponga en marcha el motor si se quitó el filtro de aire
o la tapa del filtro de aire
• NO inserte ningún objeto por las ranuras de
refrigeración.
• NO use el grupo electrógeno ni ninguna de sus piezas
como un peldaño. Pararse sobre la unidad podría
provocar tensión y romper las piezas. Esto puede
generar condiciones de funcionamiento peligrosas,
como por ejemplo, fuga de gases de escape, fugas de
combustible, fugas de aceite, etc.
• Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del grupo electrógeno.
Apague el grupo electrógeno y comuníquese con un
distribuidor autorizado en los siguientes casos:
- Si se pierde la salida eléctrica.
- Si el equipo emite chispas, humo o llamas.
- Si la unidad presenta vibraciones excesivas.
- Si la unidad produce ruidos inusuales.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales
combustibles o las estructuras, lo que
podría provocar la muerte o lesiones
graves. El contacto con el área del mofle podría provocar
quemaduras y causar lesiones graves.
• NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de
escape calientes.
• Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• El lado de la salida de escape de la caja impermeable
debe tener un espacio libre de al menos 1,5 m desde
cualquier estructura, arbustos, árboles o cualquier tipo
de vegetación.
• La caja impermeable debe estar, al menos, a 1,5 m de
ventanas, puertas, aberturas en paredes, arbustos o
vegetación de más de 30,5 cm de altura.
• La caja impermeable debe tener un mínimo de distancia
libre hacia arriba de 1,5 m con respecto a cualquier
estructura, saliente o árboles.
• NO coloque la caja impermeable debajo de una cubierta
u otro tipo de estructura que pueda encerrar el flujo de
aire.
• Use solo la tubería de combustible flexible que se
proporciona. Conecte las tuberías de combustible
proporcionadas al grupo electrógeno, NO lo utilice ni
sustituya con otras tuberías de combustible flexibles.
• La instalación y el mantenimiento de detectores de
humo en interiores se DEBE realizar conforme a las
recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las
alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el
humo.
• Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Pautas generales de ubicación para
garantizar la refrigeración del grupo electrógeno y el
espacio libre para mantenimiento adecuados.
• Para usar u operar el motor en cualquier zona con
vegetación tupida o en terrenos agrestes con grama,
comuníquese con el fabricante, vendedor o distribuidor
original del equipo a fin de solicitar un supresor de
chispas diseñado para el sistema de escape instalado
en este motor.
• Las piezas de repuesto deben ser iguales y se deben
instalar en la misma posición que las piezas originales.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas rotativas
podrían enredarse en las manos, el pelo, la ropa u
otros accesorios, y provocar lesiones graves.
• NUNCA opere el grupo electrógeno sin carcasas de
protección, cubiertas o protecciones instaladas.
• NO use ropa suelta, joyas o cualquier cosa que se
pueda quedar atrapada en el arrancador o en otras
piezas giratorias.
• Recoja el cabello largo y quítese cualquier joya.
• Antes de la reparación, quite el fusible de 15 A del panel
de control y desconecte el cable negativo (NEG o -) de
la batería.
6
Instalación
Juego para climas fríos
Descripción del equipo
Si opera el grupo electrógeno a temperaturas
inferiores a -1 °C, es MUY RECOMENDABLE que se
instale un juego para climas fríos en la unidad.
PARA LOS MODELOS de 6 kVA, UTILICE EL
JUEGO PARA CLIMAS FRÍOS: 6262 (incluye dos
calentadores de aceite y un calentador de batería)
PARA LOS MODELOS DE 8 kVA, UTILICE EL
JUEGO PARA CLIMAS FRÍOS: 6030A (incluye un
calentador de aceite y un calentador de batería)
Estos elementos están disponibles a través de su
distribuidor de servicio local.
En áreas con climas fríos por debajo de -18 °C,
también se recomienda que se use una batería BCI de
plomo-ácido húmeda, tamaño 24F, con un mínimo de
800 CCA.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Responsabilidades del propietario
-1°C
n
Este producto solo se debe usar como sistema
opcional para proporcionar una fuente alternativa
de energía eléctrica y abastecer cargas, como por
ejemplo de sistemas de calefacción, refrigeración y
comunicación que, cuando se detienen durante un
corte de energía, pueden generar incomodidades o
inconvenientes.
Se ha hecho todo lo posible para garantizar que la
información contenida en este manual sea precisa y
actual. Sin embargo, nos reservamos el derecho de
realizar cambios, alterar o mejorar el producto y este
documento, en cualquier momento sin previo aviso.
Solo electricistas y plomeros profesionales
con licencia actualizada deben realizar las
instalaciones del grupo electrógeno. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente todos
los reglamentos, estándares industriales y
códigos pertinentes.
•Lea y siga las instrucciones que se entregan en el
Manual del operador.
•Siga un programa regular para el mantenimiento, el
cuidado y el uso del grupo electrógeno, según se
especifica en el Manual del operador.
•La instalación y el mantenimiento de detectores de
monóxido de carbono en interiores se DEBE
realizar conforme a las recomendaciones e
instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo
no pueden detectar el monóxido de carbono.
•La instalación y el mantenimiento de detectores de
humo en interiores se DEBE realizar conforme
a las recomendaciones e instrucciones del
fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono
no pueden detectar el humo.
Si tiene alguna pregunta sobre el uso previsto,
Responsabilidades del distribuidor o
contratista de instalación
•Lea y acate las reglas de seguridad.
•Lea y siga las instrucciones que se entregan en el
Manual de instalación y arranque.
•Las instalaciones deben cumplir estrictamente
todos los reglamentos, las leyes, los estándares
industriales y los códigos pertinentes.
•Deje suficiente espacio en todos los lados del grupo
electrógeno para realizar mantenimiento.
Precauciones para el desembalaje
La unidad se envía lista para su instalación. Evite los
daños ocasionados por caídas, golpes, colisiones, etc.
Almacene y desempaque la caja con el lado correcto
hacia arriba, como se indica en la caja de envío.
Inspección de entrega
Después de retirar la caja, inspeccione el grupo
electrógeno con cuidado, en busca de daños que se
puedan haber producido durante el envío.
Si se detectan daños o pérdidas en el momento de la
entrega, pida a la persona encargada de hacerla que
tome nota de todos los daños en la factura de flete
y ponga su firma en el memorándum de pérdidas y
daños del expedidor. Si se detectan daños o pérdidas
después de la entrega, separe los materiales dañados
y comuníquese con la empresa de transporte para
realizar los procedimientos de reclamación.Las piezas
dañadas durante el envío no tienen garantía.
7
Contenido del envío
El sistema de grupo electrógeno se proporciona
con lo siguiente:
• Aceite (5W30 sintético)
• Tubería de combustible de acero flexible
• Manual de instalación y arranque
• Manual del operador
• Llaves de acceso de repuesto
• Fusible tipo ATO de 15 A de repuesto
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Grúa, cables, cadenas o correas de levantamiento
• Dos tramos de 1,2 m de tuberías de 25 mm,
espesor mínimo de 3,3 mm (NO conducto)
• Punzones de orificios para acero de 1,6 mm
• Destornillador de torsión de un margen de 0,5 a 5
Nm
• Medidor de voltaje y frecuencia
• Diversas herramientas y equipos especiales
n
No se incluye:
• Detectores de monóxido de carbono
• Detectores de humo
• Batería de arranque
• Conducto y cable de conexión
• Tuberías y válvulas de suministro de combustible
• Monitor inalámbrico remoto (OPCIONAL)
• Antena (OPCIONAL)
8
Ubicación del grupo electrógeno
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
ADVERTENCIA El motor en funcionamiento
emite monóxido de carbono, un gas
venenoso que carece de olor y de color.
La inhalación de monóxido de carbono podría
ocasionar la muerte, lesiones graves, dolor de
cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
convulsiones, náuseas o desmayos.
• Haga funcionar este producto SOLO en el exterior,
en un área donde no se acumulen los gases de
escape mortales.
• Mantenga los gases de escape lejos de ventanas,
puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de
sofitos, espacios de subsuelo, puertas de garajes
abiertas u otras aberturas que puedan permitir que
estos gases ingresen o se vean atraídos hacia
estructuras o edificios posiblemente habitados.
• La instalación y el mantenimiento de detectores de
monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar
conforme a las recomendaciones e instrucciones
del fabricante. Las alarmas de humo no pueden
detectar el monóxido de carbono.
n
Antes de instalar el grupo electrógeno, consulte con el
propietario y comunique los siguientes requisitos, que
se deben cumplir antes de terminar la instalación.
Existen dos inquietudes de seguridad igualmente
importantes con respecto al envenenamiento por
monóxido de carbono y a los incendios. Además,
hay muchas pautas generales de ubicación que se
deben seguir antes de que se considere terminada la
instalación.
Lado de escape del grupo electrógeno
A: Lado de salida de escape de la caja impermeable
A
9
Ubicación del grupo electrógeno de emergencia para REDUCIR EL RIESGO DE
ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO
Las flechas de la siguiente figura indican puntos POTENCIALES de ingreso de gas de
monóxido de carbono.
AVISO Esta sección es solo para describir la ubicación de seguridad contra los peligros del monóxido de carbono.
Cumplir con la ubicación del grupo electrógeno de emergencia, respecto de los peligros del monóxido de carbono,
no garantiza el cumplimiento de los requisitos de Ubicación de seguridad contra incendios. Consulte la página 14
para conocer los requisitos de Ubicación de seguridad contra los peligros de incendio.
E
E
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
FF
B
B
C
C
DD
Todos los equipos que queman combustibles fósiles,
como los grupos electrógenos de emergencia,
contienen gas de monóxido de carbono (CO) en el
escape del motor. El gas de CO es inodoro, incoloro
y no tiene sabor, y es muy poco probable que una
persona lo detecte hasta que se sienta debilitado. El
gas de CO puede matarlo, por lo que se necesita que
lo siguiente se incluya como parte de la instalación:
•Instale el grupo electrógeno en el exterior, en un
área donde no se acumulen los gases de escape
mortales.
•NO instale el grupo electrógeno donde los gases
de escape se puedan acumular e ingresar
o ser atraídos hacia estructuras o edificios
posiblemente habitados.
•Es posible que la ley exija la instalación de detectores
de monóxido de carbono (CO) que estén en
condiciones de funcionamiento en su hogar. La
instalación y el mantenimiento de detectores
de monóxido de carbono (A) en interiores se
DEBE realizar conforme a las recomendaciones
e instrucciones del fabricante. Un monitor de CO
es un dispositivo eléctrico que detecta niveles
peligrosos de CO. Cuando existe acumulación de
CO, el monitor alerta a los ocupantes mediante
el parpadeo de una luz indicadora visual y una
alarma. Las alarmas de humo no pueden detectar
10
G
G
el gas de CO.
•El hogar de su vecino puede estar expuesto al
escape del motor de su grupo electrógeno de
emergencia; esto se debe considerar cuando
instale su grupo electrógeno de emergencia.
•Asegúrese de que el gas de escape se mantenga
alejado de lo siguiente:
B: Ventanas
C: Puertas
D: Tomas de ventilación
A
E: Ventilaciones de sofitos
F: Puertas de garajes
G: Espacios de subsuelo u otras aberturas
que pueden permitir que los gases de escape
ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o
edificios posiblemente habitados.
•Dirija el escape del grupo electrógeno de emergencia
lejos del edificio o la estructura, o paralelo a
estos. NO dirija el escape del grupo electrógeno
hacia edificios o estructuras posiblemente
habitados, ventanas, puertas, tomas de
ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios
de subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras
aberturas que puedan permitir que estos gases
GENERADOR
DE ENERGÍA DE
EMERGENCIA
ESCAPE
DEL MOTOR
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• El lado de la salida de escape de la caja
impermeable debe tener un espacio libre de al
menos 1,5 m desde cualquier estructura, arbustos,
árboles o cualquier tipo de vegetación.
• La caja impermeable del grupo electrógeno debe
estar, al menos, a 1,5 m de ventanas, puertas,
aberturas en paredes, arbustos o vegetación sobre
30,5 cm de altura.
• La caja impermeable del grupo electrógeno debe
tener un mínimo de distancia libre hacia arriba de
1,5 m con respecto a cualquier estructura, saliente
o árboles.
• NO coloque la caja impermeable debajo de una
cubierta u otro tipo de estructura que pueda
encerrar el flujo de aire.
• Use solo la tubería de combustible flexible que se
proporciona. Conecte las tuberías de combustible
proporcionadas al generador, NO lo utilice ni
sustituya con otras tuberías de combustible
flexibles.
• La instalación y el mantenimiento de detectores de
humo en interiores se DEBE realizar conforme a las
recomendaciones e instrucciones del fabricante.
Las alarmas de monóxido de carbono no pueden
detectar el humo.
• NO coloque la caja impermeable de una manera
distinta a la que se indica en las instrucciones.
n
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales combustibles
o las estructuras, lo que podría provocar la
muerte o lesiones graves.
ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o
edificios posiblemente habitados.
•NO coloque el grupo electrógeno de emergencia en
un área donde normalmente se acumulen hojas
o residuos. Coloque el grupo electrógeno de
emergencia en un área donde el viento aleje el
gas de escape de cualquier edificio o estructura
posiblemente habitada.
Otras pautas generales de ubicación
•Coloque el grupo electrógeno en una ubicación
preparada que esté nivelada y tenga
disposiciones para el drenaje de agua.
•Instale el grupo electrógeno en una ubicación donde
la descarga de la bomba de sumidero, los tubos
de bajada de canaletas para lluvia, el desagüe de
techos, el riego de jardines o los rociadores de
agua no inunden la unidad ni rocíen la caja, ni que
ingresen por las aberturas de entrada y salida de
aire.
•Instale el grupo electrógeno donde no afectará ni
obstruirá ningún servicio, ya sea cubierto, cerrado
o subterráneo, como teléfono, electricidad,
combustible (gas natural o vapor de LPG),
riego, aire acondicionado, cables, instalaciones
sépticas, alcantarillas, pozos, etc.
•Instale el grupo electrógeno donde las hojas, el
césped, la nieve, etc. no obstruyan las aberturas
de entrada y salida de aire. Si los vientos
predominantes harán que se vuele o se mueva,
es posible que deba construir un cortaviento para
proteger la unidad.
11
Ejemplos de ubicaciones del grupo electrógeno
de emergencia para reducir el riesgo de incendio:
Espacios libres verticales
C
Estructura
C
1,5 m
BB
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Dirección
del escape
n
1,5 m
Emergencia
Centro del panel de escape
Leyendas de las ubicaciones del grupo
electrógeno para reducir el riesgo de incendio.
A: La caja impermeable del grupo electrógeno debe
estar, al menos, a 1,5 m de ventanas, puertas,
aberturas en paredes, arbustos o vegetación
sobre 30,5 cm de altura.
B: El lado de la salida de escape de la caja
impermeable debe tener un espacio libre de al
menos 1,5 m desde cualquier estructura, salientes
o árboles.
C: La caja impermeable del grupo electrógeno debe
tener un mínimo de distancia libre hacia arriba
de 1,5 m con respecto a cualquier estructura,
salientes o árboles.
AVISO NO coloque la caja impermeable bajo una
plataforma u otro tipo de estructura cubierta que pueda
restringir el flujo de aire.
12
Instalaciones del grupo electrógeno
AVISO Las siguientes figuras muestran las distancias mínimas de instalación permitidas respecto de las
estructuras y los elementos mencionados en la leyenda.
A
A
A
45,7 cm
1,5 m
Dirección
del
escape
1,5 m
Emergencia
Emergencia
1,5 m
B
Dirección
del
escape
1,5 m
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
B
A
45,7 cm min.
45,7 cm min.
A
1,5 m
Emergencia
Emergencia
1,5 m
A
Dirección
del
escape
1,5 m
B
A
Dirección
del
escape
B
Leyendas de las ubicaciones del grupo
electrógeno para reducir el riesgo de incendio.
A: La caja impermeable del grupo electrógeno debe
estar, al menos, a 1,5 m de ventanas, puertas,
aberturas en paredes, arbustos o vegetación
sobre 30,5 cm de altura.
B: El lado de la salida de escape de la caja
impermeable debe tener un espacio libre de
al menos 1,5 m desde cualquier estructura,
salientes o árboles.
C: La caja impermeable del grupo electrógeno debe
tener un mínimo de distancia libre hacia arriba de
1,5 m con respecto a cualquier estructura, salientes
o árboles.
AVISO NO coloque la caja impermeable bajo una
plataforma u otro tipo de estructura cubierta que pueda
restringir el flujo de aire.
13
Ubicaciones de las entradas eléctrica y
de combustible
B
A
14
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
El conector de entrada de combustible de 19 mm
NPT (A) y la ubicación de la entrada eléctrica (B) se
muestran a continuación.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa: el contacto
con los cables eléctricos podría
provocar electrocución o quemaduras
que pueden dar lugar a lesiones
graves o la muerte.
Peligro de levantamiento de objetos pesados: podría
provocar lesiones graves.
• Si se utilizan equipos de elevación o izado con
polipasto, NO toque las líneas de alta tensión.
• NO levante ni mueva el grupo electrógeno sin
ayuda.
• Use las tuberías de elevación como se describe en
la sección Levantamiento del grupo electrógeno.
• NO levante la unidad por el techo, ya que ocurrirán
daños en el grupo electrógeno.
B
Levantamiento del grupo electrógeno
El grupo electrógeno pesa más de 150 kg. En todas
las etapas de manipulación y traslado del grupo
electrógeno, se deben utilizar las herramientas y
los equipos adecuados y debe intervenir personal
capacitado.
Se requieren dos tramos de 1,2 m de tubos de
andamio tamaño 6 (D. E. 33,7 mm x D. I. 25 mm
de EN39) o equivalente para levantar el grupo
electrógeno (A). Inserte estos tubos a través de los
orificios de levantamiento (B) ubicados cerca de la
base de la unidad. Ubique los tubos de forma tal que
el saliente sea de igual longitud de cada lado.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
A
También puede elevar la unidad con un método de
“gancho y polipasto” conectado a las tuberías de
elevación, siempre que use una barra separadora para
garantizar que las cadenas o los cables NO toquen el
techo del grupo electrógeno.
Anclaje de la unidad en hormigón
En áreas determinadas como propensas a los
huracanes, se recomienda anclar el grupo electrógeno
de emergencia a hormigón. Los anclajes de hormigón
deben tener estar clasificados para soportar 363 kg
(800 lb). Hay tres (C) ubicaciones en la base del grupo
electrógeno, en donde se puede anclar la unidad.
C
AVISO No se requiere una losa de hormigón a
menos que así lo exija el código.
C
C
15
Puertos de acceso
El grupo electrógeno está equipado con una caja que
posee varios paneles de acceso, como se muestra.
Cada grupo electrógeno se envía con un juego de
llaves idénticas.
AVISO Se debe retirar el techo del grupo electrógeno a
fin de poder acceder al panel delantero.
(A) Panel delantero que se usa para acceder a lo
siguiente:
• El compartimiento de la batería
• La manguera de drenaje de aceite del motor
• El filtro de aceite del motor
• La cubierta de la válvula del motor
A
16
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
• Las bujías
Para retirar el techo:
1. Retire los cinco tornillos (A) que fijan el techo a la
unidad.
A
Para retirar el panel delantero:
B
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Retire los dos tornillos (B) que fijan el panel a la
unidad.
n
2. Separe cuidadosamente el techo de la unidad.
C
2. Levante y flexione el panel hacia afuera y
sáquelo de la base. Tenga precaución de no
dañar la caja de la batería (C).
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos tornillos.
17
La siguiente información se proporciona para ayudar
a los técnicos en sistemas de combustible gaseoso
con la planificación de las instalaciones. De ninguna
manera se debe interpretar que esta información
sustituye los códigos de gas combustible pertinentes.
Consulte con su proveedor de combustible local
o con el jefe de Bomberos si surgen preguntas o
problemas.
•
•
•
•
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría causar quemaduras,
incendios o explosiones que conlleven la
muerte o lesiones graves.
El gas licuado de petróleo es más pesado que el aire y
se asentará en áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se acumulará
en áreas altas.
La chispa más leve podría encender estos
combustibles y provocar una explosión.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
PARA EL INSTALADOR: Consulte con el
propietario del grupo electrógeno y comunique
las consideraciones técnicas que pueden afectar
los planes de instalación antes de aplicar estas
pautas generales.
Las siguientes reglas se aplican a las tuberías
del sistema de combustible gaseoso:
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría causar quemaduras,
incendios o explosiones que conlleven la
muerte o lesiones graves.
• Antes de poner en servicio el grupo electrógeno,
las tuberías del sistema de combustible se deben
purgar y someter a pruebas de detección de fugas
adecuadamente.
• NO se deben permitir fugas.
•Se debe proporcionar una unión (C) o conexión
bridada corriente abajo para permitir el retiro de los
controles.
•Se debe proporcionar un puerto de manómetro (D).
Hay un manómetro digital, N/P 19495, disponible
en su centro de servicio Briggs & Stratton.
Cuando se terminan las pruebas iniciales, se
retira el manómetro y se tapa el puerto. El puerto
del manómetro permite la instalación temporal
de un manómetro para garantizar que el motor
reciba la presión de combustible correcta para
funcionar de manera correcta en todo su margen de
funcionamiento.
•Cuando se sabe que se forman hidratos o hielo, se
deben proteger las tuberías contra la congelación.
El extremo de la tubería dura debe incluir un
colector de sedimentos (F) donde no sea posible
que se congele el condensado.
•Se deberá instalar una válvula de cierre manual,
aprobada y accesible (E), como mínimo en la
tubería de suministro de combustible, a una
distancia de 180 cm del grupo electrógeno.
• Se deberá instalar una válvula de cierre de
combustible manual en el interior del edificio.
•Donde las condiciones locales incluyan terremotos,
tornados, terrenos inestables o peligros de
inundación, se deberá considerar especialmente
el aumento de la resistencia y la flexibilidad de los
soportes y conexiones de las tuberías.
•Las tuberías deben ser del tamaño correcto
para mantener las presiones de suministro y
el flujo de volumen necesarios en condiciones
variables de carga del grupo electrógeno,
con todos los artefactos a gas conectados al
sistema de combustible que esté encendido y
en funcionamiento.
n
Sistema de combustible gaseoso
AVISO La tubería de combustible de acero flexible que se
proporciona no se debe instalar de manera subterránea ni en
contacto con el suelo.
•Toda la tubería de combustible de acero flexible debe estar
visible para inspeccionarla periódicamente y no
debe estar oculta, ni en contacto con paredes, pisos
o tabiques divisorios, ni pasar por estos.
•Las tuberías deberían ser de un material que cumpla
con los códigos locales y federales, montadas
rígidamente y protegidas contra la vibración.
•Las tuberías deben estar protegidas de los daños
físicos cuando pasen a través de canteros de flores,
canteros de arbustos y otras áreas cultivadas donde
se podrían producir daños.
AVISO La ilustración representa una instalación típica. Es
posible que su instalación varíe.
• Instale la tubería de combustible de acero flexible
(B) (proporcionada) entre el puerto de entrada
de combustible del grupo electrógeno (A) y la
tubería rígida para evitar la expansión térmica,
la contracción térmica o cualquier movimiento
del generador de reserva que produzca tensión
excesiva en el material de la tubería.
18
•Aplique sellante de roscas aprobado para NG/LPG
en todas las roscas macho solamente según
las instrucciones del fabricante del sellado y los
códigos y estándares pertinentes.
AVISO Mantenga el sellante de roscas fuera de
las tuberías de gas a fin de prevenir el daño de las
piezas del componente.
•Las tuberías instaladas se deben purgar y probar
contra fugas, de acuerdo con los códigos y las
normas pertinentes.
D
E
F
C
B
A
Existen varias referencias en línea o publicadas de otro
modo para los tamaños de las tuberías de combustible.
Por ejemplo, la norma NFPA 54: Código de Gas
Combustible Natural, 2006 (elemento n.º 320-6031-06) es
un recurso común.
El instalador debe considerar la gravedad específica
del gas, compensar la cantidad nominal de restricción
producida por curvas y conectores, etc. Si se utiliza
una cantidad inusual de conectores, curvas u otras
restricciones, consulte los códigos locales y federales
para obtener orientación.
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos calculados del
suministro de combustible para el gas natural y el vapor
de LP.
Vapor de LP (propano)
8 kVA
6 kVA
1,82
1,57
BTU/h
164 000
141 000
Cu Ft/h
42,8
37,6
1,18
1,04
BTU/h
107 000
94 000
Cu Ft/h
23,6
20
Cu Ft/h
Carga
completa
Gal/h
(líquido)
m³/h
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Una consideración importante que afecta toda la
instalación es el tipo de combustible que usa el generador.
El sistema se probó y ajustó en fábrica con gas natural,
pero se puede convertir para usar vapor de LP. Para
que el motor funcione correctamente, los factores que
son inherentes a cada uno de estos combustibles, su
ubicación y la duración de posibles interrupciones de
la red pública son consideraciones importantes en las
siguientes pautas de combustibles:
•Use combustible limpio y seco, sin humedad ni
material particulado. El uso de combustibles
que estén fuera de los siguientes valores
recomendados puede provocar problemas
de rendimiento:
•En motores ajustados para funcionar con propano
(LP), se requiere el uso de propano de uso
comercial HD5 con una energía de combustible
mínima de 2500 BTU/ft3 (25,9 kWh/m3), con un
contenido máximo de propileno de un 5 % y un
contenido de butano y gas más pesado de 2,5 %, y
un contenido mínimo de propano de 90 %.
La clasificación del gas natural dependerá del
combustible específico, sin embargo, la reducción típica
está entre un 10 y un 20 % de la clasificación del gas LP.
Tamaño de las tuberías de combustible
Los motores a gas natural o LP están certificados
para funcionar con sus respectivos combustibles. El
sistema de control de emisiones para este motor es EM
(Modificaciones del motor).
1/2 carga
Presión de combustible
La presión de suministro de vapor combustible de
LP, como de gas natural, en el puerto de entrada de
combustible del generador debería estar entre los
siguientes niveles a carga completa con todos los
artefactos a gas encendidos
y en funcionamiento.
•NG es de 127 a 177,8 mm (5 a 7 in) c.a.
•LP es de 279,4 a 355,6 mm (11 a 14 in) c.a.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la
tubería de gas estén ABIERTAS y de que se disponga
de la presión de combustible adecuada siempre que se
desee el funcionamiento automático.
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor a grandes alturas, lo que
hace que haya menos potencia del motor disponible.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá 3,5 %
por cada 300 metros (1000 pies) sobre el nivel del
mar y 1 % por cada 5,6 °C (10 °F) sobre 25 °C (77 °F).
Asegúrese de considerar estos factores conjuntamente
con el instalador en el momento de determinar la carga
total del generador.
Gal/h
(líquido)
m³/h
Ejercicio
65,6
n
Factores del combustible
Gal/h
(líquido)
1,86
1,21
56,4
1,60
1,06
0,65
0,56
BTU/h
59 000
50 000
m³/h
0,67
0,57
Gas natural
Carga
completa
1/2 carga
Ejercicio
6,5 kVA
5,4 kVA
BTU/h
169 000
121 000
Cu Ft/h
111
94
Cu Ft/h
m³/h
BTU/h
m³/h
Cu Ft/h
BTU/h
m³/h
169
4,79
111 000
3,14
60
60 000
1,70
121
3,43
94 000
2,66
53
53 000
1,50
19
Conversión de combustible
El motor del sistema de grupo electrógeno ha sido
calibrado en fábrica para que funcione con gas natural
(NG). También se puede usar con vapor de gas licuado
de petróleo (LP).
1. Coloque el interruptor del sistema de grupo
electrógeno en la posición OFF (Apagado).
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
4. Cambie el surtidor principal en el mezclador
de combustible con las instrucciones que se
proporcionan en el juego de conversión de LP.
5. Vuelva a colocar los paneles laterales y el techo.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
6. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
3. Retire el techo y los paneles laterales.
n
Para configurar el sistema de combustible de
6 kVA para uso con LP:
7. Coloque el interruptor del sistema de grupo
electrógeno en la posición AUTO (Automático).
El sistema ya está listo para que funcione
automáticamente con combustible de vapor de LP.
Para configurar el sistema de combustible de
8 kVA para uso con LP:
1. Coloque el interruptor del sistema de grupo
electrógeno en la posición OFF (Apagado).
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Abra del panel de acceso al tanque de llenado
de aceite.
4. Conecte el solenoide de selección de
combustible uniendo el conector eléctrico de
dos clavijas.
5. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
6. Coloque el interruptor del sistema de grupo
electrógeno en la posición AUTO (Automático).
7. Cierre los paneles de acceso.
El sistema ya está listo para que funcione
automáticamente con combustible de vapor de LP.
20
Conectores del sistema
Las conexiones de bajo voltaje hacia los contactos de falla de señal, la comunicación del interruptor de
transferencia y la energía auxiliar de 12 V CC se realizan por medio de un bloque de terminales de conexión
en campo en el área del panel de control. Compare esta ilustración con su grupo electrógeno para
E
B
8
[
[
7
6
5
3
4
[
1
2
UTILITY 2
C
D
G
n
UTILITY 1
A
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
familiarizarse con la ubicación de estas
conexiones.
A: Bloque de terminales de dos clavijas: Se usa
para conectar 230 V CA de la red pública desde
el bloque de fusibles en ATS hacia el panel de
control. Conecte solo un cable por terminal.
B: Contactos de falla: Use NO, COM y NC para
conectar una sirena, una luz, etc., para alertar
en caso de una falla. Los contactos invierten su
estado (NO pasa a NC y viceversa) cuando se
produce una condición de falla.
C: Comunicación del interruptor de transferencia
(TxRx y TxRx Conexión a tierra): Conecte al
panel de control del interruptor de transferencia
para realizar una interfaz de comunicación con un
cable de par trenzado de 18 AWG. (No se aplica
a todos los interruptores de transferencia).
D: +LED y Conexión a tierra: No es necesario para
el monitor inalámbrico opcional. Disponible
para el accesorio opcional de panel de estado
del sistema remoto con conexión permanente,
n.º 6154.
E: Bloque de terminales de ocho clavijas: Se usa
para conectar cables de señal al panel de control.
Conecte solo un cable por terminal.
F: Conexión de energía (Línea 1 y Línea 2):
Conexión de energía hacia el interruptor de
transferencia.
G: Conexión neutra o a tierra: Se conecta a la
conexión neutra y a tierra del interruptor de
transferencia.
L1
F
L2
•Para la conexión de salida de energía:
(Línea 1, Línea 2 y Conexión a tierra) cable de cobre n.º 10 AWG de 300 V o cable de aluminio n.º 8 AWG de 300 V.
•Para la conexión al circuito de la red pública (Red pública A y Red pública B), utilice cable n.º 14 AWG como mínimo de
300 V.
•Para la comunicación del interruptor de transferencia, use un cable de conductores de par trenzado n.° 18 AWG, de una
longitud inferior a 61 m de 300 V.
•Cuando conecte al bloque de terminales, fije solo un cable a cada tornillo conector.
•Apriete los tornillos del bloque de terminales a 0,49 Newton metros.
•Apriete las conexiones del disyuntor a 5 Newton metros.
21
Sistema de conexión del aire
acondicionado del grupo electrógeno
33
22
Bobinado de potencia
En el grupo electrógeno, se usa un sistema de
conexión de CA de tres cables monofásico. El
conjunto de estator consta de un par de bobinados
fijos con dos conductores que salen desde cada uno
de los bobinados. Se puede encontrar un diagrama
esquemático y de cableado completo más adelante en
este manual.
Disyuntor
11
230V
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
44
44
11
0
Disyuntor
Línea 2
22
Línea 1
Conexión a tierra
Conecte el grupo electrógeno a tierra conforme a los
códigos, las normas y los reglamentos pertinentes.
Si la instalación incluye un sistema de protección
contra rayos, entonces evalúe si el generador debe
incorporarse en el sistema. La orejeta PE del grupo
electrógeno se encuentra en el interior de la puerta del
panel de control, debajo de la cubierta del disyuntor.
Conexión al circuito de la red pública
A
Es posible que el generador deba funcionar por
períodos prolongados sin un operador presente.
Debido a esto, el sistema está equipado con sensores
que apagan automáticamente el grupo electrógeno
en el caso de existir condiciones posiblemente
dañinas, como por ejemplo, baja presión del aceite,
alta temperatura, exceso de velocidad u otras
circunstancias. Consulte Sistema de detección de
códigos de mantenimiento en el Manual del operador
para obtener más información detallada.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Los conductores de la “red pública de
230 V" deben pasar por conductos. Los
conductores de la “red pública de 230 V” entregan
energía al tablero de circuitos, al calentador de
batería opcional y al calentador de aceite opcional
del generador. Esta energía también carga la batería.
El grupo electrógeno arrancará cuando se pierda la
energía en estos conductores.
Conecte cada terminal del circuito de control en el
grupo electrógeno a las terminales de fusibles de dos
amperes en el interruptor de transferencia automático
mediante el conector de 2 clavijas incluido y el
cable de cobre de 2,5 mm² de 300 V, como mínimo,
suministrado por el instalador.
Cuando haga conexiones, respete las especificaciones
del tipo de cable y de torsión impresas en el disyuntor
y en el conector neutro y a tierra.
ACCM II o posterior)
Mediante los conductores de par trenzado de 2,5 mm²,
con una longitud no mayor a 60 m, conecte Tx Rx
y Conexión a tierra de Tx Rx desde el bloque de
terminales del grupo electrógeno (A) a Conexión a
tierra y T/R en el tablero de control del interruptor de
transferencia (B).
n
Conexión a tierra del grupo electrógeno
4
5
B
Comunicación del interruptor de
transferencia
(Solo unidades con interruptor de transferencia
23
•“OFF” (Apagado) Apaga el grupo electrógeno,
A
E: Cubierta: Es necesario abrir esta cubierta de
protección para acceder al fusible y al puerto
USB.
F: Pantalla digital: Muestra el modo, las opciones
de menú, los códigos de mantenimiento y los
indicadores del motor de servicio del grupo
electrógeno.
Podrá encontrar más información en la sección
Controles del Manual del operador.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
A continuación, se muestra el panel de control del
grupo electrógeno, ubicado dentro de la carcasa de
este.
Las descripciones breves de los controles que se usan
durante la instalación son las siguientes.
A continuación, se muestra el panel de control del
grupo electrógeno, ubicado dentro de este, bajo el
techo. Las descripciones breves de los controles que
se usan durante la instalación son las siguientes.
A: Botones de navegación de menú/
programación: Consulte la sección Menú para
obtener información detallada.
B: Puerto USB: Solo para uso del servicio del
distribuidor autorizado.
C: Botones de control de funcionamiento del
grupo electrógeno:
•“AUTO” (Automático) Posición normal de
funcionamiento. Mantenga presionado el botón
para colocar la unidad en modo automático. Si se
detecta un corte de energía de la red pública, el
sistema arrancará el grupo electrógeno. Cuando
se restaure la energía de la red pública, el modo
automático permitirá que el motor estabilice
las temperaturas internas, apaga el grupo
electrógeno y espera el próximo corte de energía.
impide que la unidad arranque y reinicializa
cualquier falla detectada.
Para restablecer los códigos de mantenimiento,
se debe mantener presionado el botón OFF
(Apagado) durante más de 5 segundos.
•“MANUAL” (Manual) Se utiliza para encender
manualmente el grupo electrógeno.
LED “AUTO” (Automático): La luz LED se
encenderá cuando la unidad se coloque en modo
Auto (Automático). La luz LED parpadeará si el
ciclo de ejercicio no está establecido o está en
OFF (Apagado).
D: Fusible de 15 A: Protege el grupo electrógeno de
cortocircuitos de CC. Si se “quemó” un fusible
(si se derritió y se abrió) o si se retiró, el motor
no puede girar ni arrancar. Cambie el fusible
únicamente por otro idéntico, ATO de 15 A. Se
proporciona un fusible de repuesto con la unidad.
n
Panel de control del sistema
F
E
B
C
24
D
Menú
En la siguiente tabla se muestran los íconos de los botones que controlan el panel de control del sistema.
INGRESAR AL MENÚ (VER AJUSTES)
PRESIONAR PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN DURANTE LA
PROGRAMACIÓN.
MENÚ
ESCAPE (SALIR)
VOLVER AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ
FLECHA HACIA LA
DERECHA
ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DEL MENÚ
AJUSTAR LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA
FLECHA HACIA LA
IZQUIERDA
ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DEL MENÚ
AJUSTAR LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA
SE USA PARA ARRANCAR MANUALMENTE EL GRUPO
ELECTRÓGENO. MANTENER PRESIONADO EL BOTÓN PARA
ARRANCAR EL GRUPO ELECTRÓGENO.
n
MODO MANUAL
APAGA EL GRUPO ELECTRÓGENO EN FUNCIONAMIENTO, EVITA
QUE LA UNIDAD ARRANQUE Y RESTABLECE CUALQUIER FALLA
DETECTADA.
MODO AUTOMÁTICO
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. MANTENER
PRESIONADO EL BOTÓN PARA COLOCAR LA UNIDAD EN MODO
AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA UN CORTE DE ENERGÍA DE LA
RED PÚBLICA, EL
SISTEMA ARRANCARÁ EL grupo electrógeno. CUANDO SE
RESTAURE LA ENERGÍA DE LA RED PÚBLICA, EL MODO
AUTOMÁTICO PERMITIRÁ QUE EL MOTOR ESTABILICE LAS
TEMPERATURAS INTERNAS, APAGARÁ EL grupo electrógeno Y
ESPERARÁ EL PRÓXIMO CORTE DE ENERGÍA.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
APAGADO
En la siguiente tabla se describen las secuencias de teclas para acceder a los distintos modos de programación:
MANTENGA PRESIONADAS [FLECHA HACIA LA
CONFIGURACIÓN IZQUIERDA Y FLECHA HACIA LA DERECHA] DURANTE
TRES SEGUNDOS PARA INGRESAR AL MODO DE
GENERAL
PROGRAMA.
AJUSTES
AVANZADOS
MODO DE
CONEXIÓN
INALÁMBRICA
MANTENGA PRESIONADAS [FLECHA HACIA LA
IZQUIERDA, FLECHA HACIA LA DERECHA Y ESC]
DURANTE TRES SEGUNDOS PARA INGRESAR AL MODO
DE AJUSTES AVANZADOS.
MANTENGA PRESIONADOS [MENÚ Y ESC] DURANTE
TRES SEGUNDOS PARA INGRESAR AL MODO DE
CONEXIÓN INALÁMBRICA.
25
Configuración general de la pantalla
Para realizar la configuración general, mantenga presionada la flecha hacia la izquierda y la flecha hacia la
derecha durante 3 segundos. Siga los avisos como se describen a continuación.
NOTA: La fecha y la hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El
ciclo de ejercicio también se ajustó en la fábrica. El ciclo de ejercicio predeterminado ocurre los días martes a las
2:00 p. m. hora estándar del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos a continuación.
AJUSTAR FECHA
AÑO
PARPADEANDO
MES
PARPADEANDO
o bien
o bien
DÍA##
PARPADEANDO
o bien
o bien
AM/PM
PARPADEANDO
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
o bien
o bien
MINUTOS
PARPADEANDO
n
HORAS
PARPADEANDO
AJUSTAR HORA
APAGADO
o bien
o bien
Si está en OFF (Apagado), la pantalla mostrará:
EXERCISE CYCLE OFF (Ciclo de ejercicio apagado)
o bien
o bien
AJUSTAR CICLO DE
EJERCICIO
REGISTRO DE
EVENTOS
DÍA DE LA
SEMANA
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
o bien
o bien
o bien
La pantalla mostrará el último evento de código de mantenimiento,
la hora, la fecha
y la temperatura ambiente del momento en que ocurrió el evento.
AM/PM
PARPADEANDO
o bien
o bien
SI NO SE PRESIONAN BOTONES EN 30 SEGUNDOS DURANTE LA PROGRAMACIÓN,
EL PANEL DE CONTROL SALDRÁ AUTOMÁTICAMENTE DEL MODO DE PROGRAMA.
26
Avisos del panel de control
DESCRIPCIÓN DE GENERATOR READY (GENERADOR LISTO) O SERVICE CODE
(CÓDIGO DE MANTENIMIENTO)
(Cuando el generador NO está funcionando: Modo automático)
GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO)
(Cuando el generador está funcionando: Modo automático)
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Parámetros generales del sistema
Para ver los parámetros generales del sistema, presione el
botón MENU (Menú).
Lo siguiente se desplazará a través de la pantalla digital y,
luego, pasará al siguiente elemento:
MODO AUTOMÁTICO
n
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará mediante un texto
en desplazamiento:
•Generating set READY (Grupo electrógeno listo): Si la
unidad está en espera y hay energía de la red pública.
•Generating set ON (Grupo electrógeno encendido): Si la
unidad está funcionando y no hay energía de la red
pública.
• SERVICE CODE (Código de mantenimiento): Si se ha
detectado una falla de sistema.
•Run time (Tiempo de funcionamiento)
•Date (Fecha)
•Time (Hora)
•Exercise Cycle date and start time (Fecha y hora de inicio
del ciclo de ejercicio)
El usuario puede presionar la FLECHA HACIA LA
IZQUIERDA o la FLECHA HACIA LA DERECHA en
cualquier momento para pasar al siguiente elemento.
El usuario puede presionar ESCAPE (Escape) para volver a
Generating set READY (Grupo electrógeno listo).
Si no hay entradas del usuario dentro de 10 segundos
después de que se muestren todos los elementos, el panel
de control se restablecerá a
Generating set READY (Grupo electrógeno listo).
(MENÚ)
RUN TIME (TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO)
o
bien
DATE (FECHA)
o
bien
TIME (HORA)
o
bien
EXERCISE CYCLE (CICLO DE EJERCICIO)
27
Pantalla Advanced Settings (Ajustes avanzados)
kVA
PARPADEANDO
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
kVA
n
Los parámetros de ajustes avanzados vienen preestablecidos de fábrica para realizar una instalación típica.
Para ver los elementos de Advanced Settings (Ajustes avanzados) o para cambiar los elementos, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
AVISO Los ajustes avanzados son fundamentales para el funcionamiento de la unidad. Estos se
deberían estudiar detenidamente cuando trabaje en el menú Advanced Settings (Ajustes avanzados).
Tenga precaución cuando seleccione y verifique los parámetros para el grupo electrógeno y la región
donde va a hacerlo funcionar. Confirme todos los ajustes antes de hacer funcionar el grupo electrógeno
por primera vez.
Antes de ajustar los elementos del menú Advanced (Avanzado), presione el botón OFF (Apagado) en el panel de
control. Luego, mantenga presionadas la flecha hacia la izquierda, la flecha hacia la derecha y la tecla de escape
durante 3 segundos. Siga los avisos como se describen a continuación.
AVISO En el menú Advanced Settings (Ajustes avanzados), se debe presionar una vez un código de acceso
de tres botones (flecha hacia la izquierda, flecha hacia la derecha y tecla de escape ) para ingresar al menú y
otra vez para cambiar cualquier ajuste. Después de la confirmación de cada ajuste, la selección se mostrará fija
durante 2 segundos antes de pasar al próximo elemento del programa.
o bien
Hz
50/60 Hz
PARPADEANDO
o
bien
o bien
PHASE (Fase)
o
bien
VOLTS (Voltios)
o
bien
SOFTWARE
VERSIÓN QUE SE MUESTRA
28
o bien
SINGLE (Único)
o
THREE (Tres)
PARPADEANDO
o bien
VOLTIOS
PARPADEANDO
o bien
Sistema de detección de códigos de
mantenimiento
Aceite del motor
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con
el aceite recomendado, provocará una avería.
• Consulte Mantenimiento en el Manual del operador para
obtener información acerca del
llenado de aceite.
• Los daños al equipo producidos por no seguir esta instrucción
anularán la garantía del motor y del grupo electrógeno.
A
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
El motor se envía desde la fábrica con un
funcionamiento previo y abastecido con aceite sintético
(API SJ/CF 5W-30). Esto permite que el sistema
funcione en una amplia variedad de temperaturas y
condiciones climáticas. Antes de arrancar el motor,
revise el nivel de aceite y asegúrese de que el motor
reciba mantenimiento como se describe en la sección
Mantenimiento del manual del operador.
El uso del aceite sintético no modifica los intervalos de
cambio de aceite requeridos que se describen en el
Manual del operador.
Para el funcionamiento en temperaturas inferiores a -1 °C,
se requiere usar aceite completamente sintético (mínimo
API SJ) de viscosidad 5W30.
Instale la batería como se describe en Mantenimiento de
la batería en la sección Mantenimiento del Manual del
operador. Asegúrese de conectar el cable NEGATIVO
siempre en último lugar.
Use la correa de sujeción suministrada (A) para fijar la
batería a la unidad. Cada extremo de la correa debería
estar instalado en las lengüetas existentes en la base de
la unidad.
n
Consideraciones finales de la instalación
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería
de arranque recargable. La batería de arranque DEBE
cumplir con las especificaciones que se muestran a
continuación en la tabla.
Especificaciones
de la batería
Estándar
Arranque en
frío
(menos de
-1 °C)
Voltios
12 V CC
12 V CC
Fabricación
Plomo-ácido
húmeda
Plomo-ácido
húmeda
Amperios (MÍN.)
Tipo de terminal
Dimensiones
(MÁX.):
540 CCA
(corriente de
arranque en frío)
Batería
con bornes
superiores
BCI tamaño 26
o 51
800 CCA
(corriente de
arranque en
frío)
Batería
con bornes
superiores
BCI tamaño
24F
29
6. Esté atento por si escucha ruidos, vibración u
otros indicadores de funcionamiento anormal.
Revise en busca de fugas de aceite mientras
funciona el motor.
7. Deje que el motor se caliente por 5 minutos
aproximadamente para permitir que las
temperaturas internas se estabilicen.
8. Revise la salida del grupo electrógeno en el lado
de carga del disyuntor. El voltaje debería ser de
229 a 235 V; la frecuencia debería ser de 52,0 a
52,5 Hz, sin carga.
9. Presione y mantenga el BOTÓN OFF (Apagado)
del tablero de control hasta que el motor se
detenga.
10. Vuelva a instalar la cubierta de la caja de control.
30
8
7
6
5
4
3
2
1
UTILITY 2
UTILITY 1
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
La unidad viene ajustada de fábrica para funcionar
con gas natural. Si es necesario, la conversión de
combustible se debe completar antes de realizar estos
pasos. Consulte Conversión de combustible.
Antes de hacer funcionar el grupo electrógeno o
de prepararlo para su funcionamiento, inspeccione
cuidadosamente toda la instalación. Luego, comience
a probar el sistema sin cargas eléctricas conectadas,
como se indica a continuación:
1.Retire los dos tornillos (A) que fijan la cubierta del
disyuntor a fin de poder ver el disyuntor de la
unidad.
2. Conecte un medidor de frecuencia que sea
preciso en el lado de línea del disyuntor principal
del grupo electrógeno.
3. Ponga el disyuntor principal del grupo electrógeno
en la posición ON (Cerrada).
4. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
5. Presione y mantenga pulsado el botón MANUAL
(Manual) del tablero de control durante 3
segundos. El motor arrancará.
Cuando arranque el grupo electrógeno por primera
vez, deberá purgar el aire de las tuberías de
combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos
minutos.
n
Arranque inicial (sin carga)
L1
L2
A
Secuencia de funcionamiento automático
El panel de control del grupo electrógeno monitorea
constantemente el voltaje de la red pública. Si el voltaje de
la red pública cae por debajo de un nivel preestablecido,
el panel de control emitirá una señal para que el motor
gire y arranque.
Cuando se restaura el voltaje de la red pública sobre un
nivel de voltaje preestablecido, se emite una señal para
que el motor se apague.
El funcionamiento real del sistema no se puede ajustar y
está secuenciado mediante sensores y temporizadores en
el panel de control, de la siguiente manera:
PRECAUCIÓN Con el interruptor de sistema
ajustado en AUTO (Automático), el motor podría
arrancar en cualquier momento sin advertencia,
lo que podría ocasionar lesiones menores o
moderadas.
Ajuste del temporizador de ejercicio
El grupo electrógeno está equipado con un temporizador
de ejercicio. Durante el período de ejercicio, la unidad
funciona durante aproximadamente 20 minutos y, luego,
se apaga. NO se produce transferencia de carga eléctrica
durante el ciclo de ejercicio (a menos que ocurra un corte
de energía de la red pública).
El grupo electrógeno solo ingresará al ciclo de ejercicio
si la unidad está en modo AUTO (Automático) y se sigue
este procedimiento exacto.
Para ajustar el temporizador de ejercicio:
AVISO El grupo electrógeno está ajustado con un ciclo
de ejercicio predeterminado de los días martes a las
2:00 p. m. hora del centro. Para cambiar el ajuste de ciclo,
realice los siguientes pasos:
1. Elija el día y la hora en la que desea que se ejercite el
grupo electrógeno.
2. Mantenga presionadas las flechas hacia la izquierda
y hacia la derecha simultáneamente durante
3 segundos para ingresar al modo de programa de
Configuración general. Consulte el diagrama de flujo
Configuración general en la sección Menú.
3. Verifique o ajuste la hora y la fecha en la unidad.
4. Vaya al aviso SET EXERCISE (Ajustar ejercicio) y
presione el botón “OK” (Aceptar).
AVISO Los elementos parpadearán hasta que los
seleccione.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Para evitar posibles lesiones ocasionadas por arranques
repentinos, siempre deje el interruptor del sistema en
OFF (Apagado) si se realizan tareas de mantenimiento
en el sistema.
• Saque el fusible de 15 A antes de trabajar en el grupo
electrógeno o el interruptor de transferencia, o cerca de
estos.
de energía a la red pública, el motor continuará
funcionando durante 5 minutos antes de apagarse.
n
Operación
Sensor de interrupción de voltaje de la red pública
•Este sensor monitorea el voltaje de fuente de la red
pública.
•Si el voltaje de fuente de la red pública cae en
aproximadamente un 70 % del voltaje de suministro
nominal, el sensor activa un temporizador de
3 segundos. El temporizador se usa para “detectar”
apagones parciales.
•Una vez que se haya terminado el tiempo, el motor girará
y arrancará.
Sensor de aumento de voltaje de la red pública
Este sensor monitorea el voltaje de la energía de la red
pública. Cuando se restaura el voltaje de la red pública
sobre un 80 % del voltaje de fuente nominal, comienza
un retardo de tiempo y el motor pasará al modo de
enfriamiento.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta energía de la red pública y la carga
se transfiere a la fuente de la red pública, el motor
comenzará un período de enfriamiento como se describe
a continuación:
•Si el grupo electrógeno ha funcionado MÁS de 5 minutos,
una vez que se produzca la transferencia de energía
a la red pública, el motor continuará funcionando
durante 1 minuto antes de apagarse.
•Si el grupo electrógeno ha funcionado MENOS de
5 minutos, una vez que se produzca la transferencia
SELECCIONAR DÍA: Use la flecha hacia la izquierda
o hacia la derecha para alternar entre los días de la
semana; una vez que seleccione el día presione el
botón “OK” (Aceptar).
SELECCIONAR HORA: Use la flecha hacia la
izquierda o hacia la derecha para alternar entre 1
y 12. Elija la hora del día en la que desea que se
ejercite el grupo electrógeno y, luego, presione el
botón “OK” (Aceptar).
SELECCIONAR MINUTO: Use la flecha hacia la
izquierda o hacia la derecha para alternar entre :00
y :59. Elija el minuto del día en el que desea que se
ejercite el generador y luego, presione el botón “OK”
(Aceptar).
SELECCIONAR AM O PM: Use la flecha hacia la
izquierda o hacia la derecha para alternar entre
AM y PM. Una vez elegido, presione el botón “OK”
(Aceptar).
AVISO Durante el ciclo de ejercicio semanal, el grupo
electrógeno funcionará durante 20 minutos, pero no
suministrará energía al hogar.
Si desea cambiar el día y la hora del ejercicio de la
unidad, simplemente realice el procedimiento otra vez.
Para apagar el ciclo de ejercicio del grupo electrógeno,
vaya hasta la selección OFF (Apagado) dentro del menú
31
de los días de la semana y presione OK (Aceptar).
Entonces, por la pantalla se desplazará lo siguiente:
EXERCISE CYCLE OFF (Ciclo de ejercicio apagado).
Inspección de la instalación
Antes de colocar el sistema de grupo electrógeno
en servicio, inspeccione cuidadosamente toda la
instalación, con la Lista de verificación de instalación
que aparece en la página 9.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Esto completa la instalación y las instrucciones de
arranque. El manual del operador proporciona todos
los detalles sobre Operación, Mantenimiento y
Solución de problemas para este grupo electrógeno.
32