CORBERO 6054VT/5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

COCINAS VITROCERAMICA
Y ELECTRICA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
2
Para su seguridad
Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo.
Si la cocina fuese vendida o transferida a otro proprietario, acuérdese de entregarlo junto con ella para que
el nuevo proprietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias. Estas advertencias han
sido redactadas para su seguridad y la de los demás.
Le rogamos, por lo tanto que las lea atentamente antes de instalar o utilizar el aparato.
Instalación
! Cualquier trabajo de instalación tendrá que ser
realizado por personas especialisadas o competentes
respectando las normas de seguridad en vigor.
! Cualquier modificación en la instalación eléctrica
de la casa necesaria para instalar el aparato tiene
que ser realizada por personal competente.
! Es peligroso modificar o intentar modificar las
características de este aparato.
! Asegurese de que haya suficiente circulación de aire
alrededor del aparato. En caso de que ésta fuese
insuficiente, podría producirse una falta de oxígeno.
En caso de dudas el instalador podrá aconsejarle.
! El aparato pesa mucho, desplácelo con cuidado.
! Este aparato no se puede posicionar sobre un pedestal.
! Antes de comenzar cualquier operación de
manutención o de la limpieza desconecte el aparato
y deje que se enfríe.
Seguridad para los niños
! Este aparato ha sido proyectado para ser usado por
adultos.Tenga cuidado por lo tanto, que los niños no
se acerquen para jugar con él.
! El aparato permanece caliente después de apagado
durante mucho tiempo, por lo tanto los niños tienen
que ser vigilados siempre para que no toquen la su-
perficie caliente ni se acerquen al aparato mientras
esté funcionando o no se haya enfriado por completo.
Durante el funcionamiento
! Este aparato ha sido ideado para la cocción de
comestibles y no tiene que emplearse con otra
finalidad.
! Las sartenes inestablés o deformadas no tendrían
que ser usadas sobre el quemador ni sobre las placas
ya que podrían volcarse o derramar su contenido pro-
vocando accidentes.
! La plataforma de placas en vitrocerámica no debe
servir como punto de posicionamiento ni de corte.
! Algunas partes del aparto se calientan durante el
funcionamiento y permanece caliente durante
bastante tiempo después de la parada del horno.
Debe procurar no tocar los algunos elementos
calientes del interior del aparato.
! Al abrir la puerta del horno, durante la cocción o
al final de ésta, ir con cuidado con el flujo de
aire caliente que sale del horno.
! Sobre el plano de cocción en vitrocerámica no hay
que cocinar guisos en hoja de aluminio o vajillas de
plástico.
! Vigile muy atentamente la cocción con aceite y
grasas.
! Utilice siempre guantes de cocina para sacar los
alimentos del horno.
! El aislamento térmico del horno y los residuos grasos
de la fabricación, durante los primeros minutos de
funcionamiento, producen humo y olores
desagradables. Aconsejamos que en el primero
encendido, se caliente el horno vacío durante
aproximadamente 45 minutos a la temperatura
máxima. Después, deje que se enfríe y limpie la
cavidad del horno y los accesorios con agua caliente
y detergente.
! Si utiliza productos spray, cuide de que no llegue el
producto a los elementos de calor o al sensor del
termostato.
! No usar nunca para la limpieza maquinas a vapor.
! No cubra las paredes del horno con papel de aluminio,
sobre todo la parte inferior.
! Verifique que las rejillas del horno estén colocadas
correctamente.
! En el cajón situado bajo el horno pueden ser
colocados sólo los platos que resísten al calor. No
coloque en él materiales combustibles.
! Durante las cocciones en el horno y el grill el aparato
está sometido a un sensible calientamiento del cristal
de la puerta del horno y de las partes adyacentes.
Por lo tanto, tener la precaución de que los niños no
se acerquen con intención de jugar.
! En los modelos con tapa, se recomienda no cerrarla
cuando los quemadores están aún calientes.
! Limpiar la tapa si está sucia en consecuencia de
desbordación de liquidos.
Limpieza y mantenimiento
! Por motivos de higiene y seguridad este aparato
tiene que mantenerse siempre limpio. La formación
de grasa o de residuos de alimentos podría causar
incendios.
Servicio de asistencia técnica
! El servicio de asistencia tiene que ser efectuado
por un Centro de Asistencia Autorizado; además
tienen que utilizarse sólo las piezas de repuesto
originales.
! No intente nunca reparar el aparato sola. Las
reparaciones efectuadas por una persona no
especializada podrían causar daños. Dirijase al Cen-
tro de Assistencia más cercano y exija siempre
repuestos originales.
3
Este máquina marcada CE cumple con las
Directivas CEE:
- 73/23 - 90/683 (sobre material électrico
destinado a utilizarse con determinados
limites de tensión);
- 89/336 (sobre a Compatibilidad
Electromagnética);
- 93/68 (sobre Directiva general);
y modifaciones siguientes.
Indice
Para el Usuario
Para el Instalador
Estas instrucciones son válidas sólo en los países a
que va destinado el aparato y cuyos símbolos de
identificación figuran en la portada del libro de
instrucciones y sobre el propio aparato.
Para su seguridad 2
Como usar el plano de cocción 4
Consejos para el uso del plano 5
Horno eléctrico traditional 6
Cuando se usa el horno por primera vez 7
Programador de fin de cocción (aparatos
ancho 60 cm) 7
Consejos para el uso del horno 8
Tablas de cocción (aparatos ancho 50 cm) 10
Tablas de cocción (aparatos ancho 60 cm) 11
Tablas de cocción - Cocción al grill
(aparatos ancho 50/60 cm) 12
Limpieza y mantenimiento 13
¿Que hacer cuando algo no funciona? 15
Asistencia técnica, recambios y garantía 16
Instrucciones para el instalador 17
Instalación 17
Possibilidade de empotramiento 18
Conexión Eléctrica 18
Guía para leer las instrucciónes
Instrucciónes de seguridad
Instrucciónes paso a paso
Consejos y indicaciónes
Información medio ambiental
F
FABRICANTE:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.
Viale Bologna, 298
47100 FORLÌ (Italia)
Información medio ambiental
! Después de la instalación del aparato, deshágase de
los materiales del embalaje respetando el medio
ambiente.
! Al deshacerse de un aparato antiguo hágalo inutilizable
por medio de cortar su cable de alimentación desmonte
cualquier cierre que tenga para evitar que algún niño
quede atrapado en su interior.
! El símbolo en el producto o en su embalaje
indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse
de que este producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se manipula de
forma adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con la administración de su ciudad, con
su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
PROTECCIÓN PARA EL APARATOS (ANCHO 50 CM)
Nuestros aparatos cumplen las normas Europeas.
Para proteger adecuadamente a los niños del calor
de la puerta del horno hay una puerta especial a
disposición del usuario, que puede ser instalada en
lugar de la puerta del horno de serie. Esta puerta debe
ser acquirida en el Sérvicio Tecnico Autorizado. El
código de referencia de esta puerta es: 35791. Las
instrucciones del montaje se suministran con decha
puerta. Las direcciones de los Servicios Técnicos
autorizados estan recogidas en el manual del usuario.
4
Cuando se usa el plano por
primera vez
Antes de utilizar la superficie de cocción por vez primera,
limpiela con un producto no abrasivo especial para
vitrocerámicas que la conserve y proteja, dejela secar y
haga una utilización de los focos seleccionando la
posición más alta del mando (posición 3) durante
aproximadamente 10 minutos.
Al usar la superficie de cocción por vez primera es posible
que se produzcan olores desagradables o que huela a
material quemado: es absolutamente normal y se debe
a la evaporación de los residuos de las grasas y
sustancias volátiles utilizadas durante la fabricación.
Estos olores desaparecen tras utilizar el aparato varias
veces.
Plano de cocción en vitrocerámica
El panel de control esta equipado con mandos para la
regulación de los cuatro focos electricos de que dispo-
ne la cocina (Fig. 1).
Se trata de mandos con 7 posiciones: el 0 significa
apagado y del 1 al 3 se indican los niveles de potencia,
el más bajo el 1 y el más alto el 3.
Pilotos de calor acumulado
La superficie de cocción vitrocerámica está dotada (según
modelo) de uno o más pilotos de calor acumulado que
se encienden de un elemento de seguridad muy útil para
evitar quemaduras.
Este piloto se enciende unos minutos despues de la
puesta en marcha de cualquiera de los focos y permanece
encendido durante todo su funcionamiento.
Cuando la temperatura de la superficíe vitrocerámica
correspondiente al foco utilizado descienda de los 50°C,
(temperatura de seguridad) el piloto se apagará
permitiendo la limpieza sin riesgos.
La superficie de cocción vitrocerámica es resistente,
puede soportar cambios bruscos de temperatura, es
insensible al calor y al frío, pero no es irrompible. Por
tanto evite los golpes con recipientes y objetos pequeños
punzantes (ejemplo la punta de un cuchillo) ya que éstos
podría deñarla irremediablemente, amenazando su
funcionabilidad.
ATENCION: Si por calquiera de los motivos
anteriormente descritos apareciera una fisura
en la superficie vitrocerámica, desconecte
immediatamente el aparato para evitar el
riesgo de calambre y diríjase Centro de
Asistencia Técnica autorizado más proximo.
Luz piloto de funcionamiento
Señala cuando está encendida, la conexión de uno o
más elementos calefactores.
Como usar el plano de cocción
Fig. 1
5
Consejos para el uso del plano
Recipientes para la cocción
Tenga en cuenta de que un recipiente grande permite
calenta una mayor superficie pudiendo así cocer los
alimentos más rápidamente que en un recipiente
pequeño.
Utilice siempre recipientes adecuados a la cantitad de
alimento que quiere cocinar. En particular asegurese de
que los recipientes no sean demasiado pequeños, de
forma que los líquidos no salpiquen fuera, o demasiado
grandes para que los alimentos puedan ser cocinados
rápidamente.
En cuanto a las tartas, se aconseja la utilización de
recipientes que no se abran, para evitar la salidad de
liquidos y azucar, los cuales, al caer en la parte baja
del horno se caramelizan haciendose muy dificíl su
limpieza.
Evite asímismo poner recipientes con mandgos de
plástico en el anterior del horno, ya que dificilmente
podrán aguantar el calor.
Plano de cocción en
vitrocerámica
Los recipientes más adecuados para su utilización
sobre focos eléctricos vitrocerámicos, tienen que
cumplir con las caracteristicas siguientes:
- ser de elevado rendimiento, como los de fondo
grueso o "sandwich".
- tener las dimensiones ajustadas al foco que se va
ha utilizar, aunque puede ser algo mayor, nunca más
pequeño.
- tener la base lisa para garantizar n buen contacto
con el vidrio vitrocerámico.
Esto es de vital importancia en utilizaciones donde se
tienen que alcanzar altas temperaturas, como en
cocciones a presión y frituras.
Finalmente, asegurese de que los recipientes sean lo
suficientemente anchos para que los líquidos no
salpiquen en la superficie vitrocerámica.
Fig. 2
6
Fig. 4
Fig. 5
FO 2124
FO 0375
Horno eléctrico traditional
Botón de mando del horno (Fig. 3)
Permite elegir la temperatura de cocción más apropriada
y conectar adecuadamente los elementos calentadores.
Significado de los símbolos:
0 horno apagado
encendimiento de la lampara del horno
min-max gama de regulación de la temperatura
elemento calentador inferior
elemento calentador superior
elemento grill
La selección de la temperatura se hace girando el man-
do en sentido de las agujas del reloj y poniendo la aguja
indicadora en el valor de la temperatura querida, incluído
entre "min"/ 50°C y "max". La temperatura será
mantenida constante por el termostato.
Si quieren diferenciar el calor, o sea más caliente abajo
o más caliente arriba, hay que girar el mando hasta que
la aguja indicadora se posicione en los símbolos
(caliente abajo) o (caliente arriba).
En estas condiciones la temperatura no será nunca
superior a los 200°C en el y 180°C en el y no
será regulada por el termostato.
Grill eléctrico
En los modelos provistos de horno eléctrico, es
suficiente girar el mando hasta que el indicador esté en
la posición del símbolo .
Inserte la grasera por debajo de la parrilla para que las
gotas de grasa no manchen el fondo del horno.
Aparatos ancho 50 cm: Durante el
funcionamiento del grill, es necesario dejar
la puerta del horno semiabierta y colocar el
protector de mandos (Fig. 4-5).
Luz piloto del termostato del
horno
Se apaga cuando el horno alcanza la temperatura
prefijada y se vuelve a encender cada vez que el termo-
stato se activa para estabilizar la temperatura.
Luz piloto de funcionamiento
Señala cuando está encendida, la conexión de uno o
más elementos calefactores.
Aparatos ancho 50 cm
Aparatos ancho 50 cm
Fig. 3
Aparatos ancho 60 cm
Aparatos ancho 50 cm
7
Fig. 6
Su función es parar el horno una vez transcurrido el
tiempo de cocción programado. Una señal acústica in-
dica el final de la cocción. El tiempo máximo de cocción
que se puede programar son 120 minutos (Fig. 6).
""
""
"Utilización del programador
La figura 6 ilustra el selector del programador. Utilizando
el selector se pueden efectuar todos los ajustes previstos,
es decir:
! Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para
ajustar el tiempo de cocción (tiempo máximo 120
minutos).
! Coloque el selector en la posición para la
utilización manual (sin utilizar el programador) del
horno.
""
""
"Funcionamiento automático
1) Introduzca los recipientes en el horno.
2) Gire el selector hacia la derecha, colóquelo en la
posición "120 minutos" y después gírelo en sentido
inverso para el tiempo de cocción.
3) Coloque los mandos del horno en la posición que
desee.
4) Una vez transcurrido el tiempo de funcionamiento
indicado, el programador corta la corriente y una señal
sonora, que se para automáticamente, indica el final
de la cocción.
Importante: al finalizar el programa de cocción
coloque el seléctor en la posición y los mandos
del horno en “! para poder volver a utilizar el
aparato en funcionamiento no automático.
Programador de fin de cocción
(aparatos ancho 60 cm)
Termostato de seguridad
Este horno está provisto de un termostato de seguridad.
En caso de un mal funcionamiento del termostato principal
y para evitar un sobrecalentamiento, este dispositivo
cortarà la entrada de corriente. Si ocurriera eso, llame a
su Servicio Técnico Electrolux. Bajo ninguna circunstancia
debe intentar arreglar Vd. mismo el aparato.
Cuando se usa el horno por primera vez
Antes de utilizar el horno, quite todo el material
de embalaje, incluidas las etiquetas publicitarias
y la película protectora.
Antes de preparar el primier alimento, lave
cuidadosamente la parrilla y la bandeja
colectora.
Aconsejamos que en el primer encendido, se caliente el
horno vacío durante 45 minutos aproximadamente a la
temperatura máxima. Fije el mando del horno en “max”.
Airear el ambiente durante toda la operación.
Este procedimiento se debe repetir con la funcione de
cocción grill durante aproximadamente 5-10 minutos.
Durante este ciclo el horno puede emitir un olor
desagradable. Esto es totalmente normal y es causado
por residuos de fabricación. Una vez terminada esta
operación, deje enfriar el horno y limpie la cavidad del
horno con un paño suave mojado en agua con jabón
templada.
8
Consejos para el uso del horno
Accesorios del horno
El horno está provisto de una grasera esmaltada para
recoger los jugos de las carnes cocidas a la parrilla y
una parrilla para la cocción de alimentos a la parrilla o
en tartera (Fig. 7).
Fig. 7
Aparatos ancho 60 cm
Aparatos ancho 50 cm
Mantenga siempre la puerta del horno
cerrada durante la cocción.
Utilice siempre manoplas de horno cuando maneja
alimentos en el horno.
Las temperaturas dentro el horno pueden alcanzar
altas temperaturas. Compruebe que las bandejas,
recipientes de horno etc. sean resistentes al calor.
Este horno posee un especial sistema de cocción
que genera la circulación natural del aire y la
recuperación continua de los vapores de cocción. Esto
permite cocinar en un ambiente siempre húmedo y
mantener los alimentos blandos por dentro y
crujientes por fuera. Además, los tiempos de cocción
y el consumo de energía son mínimos. Durante la
cocción se puede generar vapor, que se expulsa al
abrir la puerta.
Este fenómeno es completamente natural.
Al abrir la puerta del horno, durante la
cocción o al final de ésta, ir con cuidado con
el flujo de aire caliente que sale del horno.
El calentamiento de alimentos produce vapor
igual que en un cazo. Cuando el vapor hace
contacto con el cristal del horno se condensa
y se producean gotas de agua.
Para reducir la condensación, precalentar el
horno (acerca de 10 minutos) antes de
cualquier cocción.
Recomendamos limpiar estas gotas de
condensación después de cada cocción.
No coloque sartenes, bandejas de pastelería o papel
dealuminio directamente sobre la base del horno. De
esta manera podría producir un sobrecalentamiento
local que afectaría el buen funcionamiento del horno
y podría dañar el esmalte y arruinar la cocción. Poner
siempre los recipientes, la lamina de aluminio bajo la
parrilla en el lado contrario a la inserción de las guías
del horno.
Poner atención al introducir y extraer la parrilla
y la bandeja del horno para no dañar las partes
esmaltadas del horno.
Controle cuidadosamente la cocción con grasas o
aceites ya que estos tipos de alimentos podrían llegar
a prender fuego durante un sobrecalentamiento.
Debido a la misma razón, tenga cuidado al introducir
o retirar alimentos del horno de no dejar caer grasa o
aceite sobre la base del horno. Si eso ocurriera, limpie
cuidadosamente el horno, para evitar olores
desegradables y humo.
9
Cocción tradicional
El calor proviene de arriba y de abajo, por lo tanto,
espreferible utilizar las guías centrales. Si la cocción
necesita más calor por la parte inferior o por arriba,
utilizar las guías superiores o inferiores.
Consejos para la cocción
tradicional
Para la cocción de dulces
Los dulces necesitan una temperatura moderada (como
norma, entre 150 y 200°C) y necesitan el pre-
calentamiento del horno (aprox. 10 minutos). La puerta
no debe ser abierta antes de que hayan transcurrido,
como mínimo, 3/4 del tiempo de cocción.
La masa batida deben quietarse de la cuchara con
dificultad porque la excesiva fluidez alargaría inútilmente
el tiempo de cocción. En el caso de que se utilicen dos
estantes al mismo tiempo, con duces tartitas, es
aconsejable dejar una guía libre entre los dos planos
inferiores.
Para la cocción de carne y pescado
La carne, para cocer al horno, debería pesar al menos 1
kg para evitar que se seque demasiado. Las carnes rojas,
muy tiernas para coer crudas tienen que estar muy
cocidas por fuera conservando todo su jugo, necesitan
una cocción de poco tiempo a alta temperatura
(200°C-max).
Las carnes blancas, la volateria y el pescado necesitan
una cocción a baja temperatura (150-175°C). Los
ingredientes de la salsa se ponen enseguida en la tortera,
sólo si el tiempo de cocción es breve, en caso contrario,
se anaden en la última media hora.
El grado de cocción se puede controlar aplastando, la
carne con una cuchara; si no cede significa que está
cocida y en su punto. Para los roast-beef y el filete,
cuyo interior debe permanecer de color rosa, el tiempo
de cocción debe ser breve.
Las carnes se pueden colocar directamente en un plato
adecuado para las cocciones al horno o directamente
en parrilla, debajo de la cual se insertará la grasera para
recoger el jugo. Ultimada la cocción, se aconseja esperar
al menos 15 minutos antes de cortar la carne de modo
que el jugo no sobresalga.
Los platos, antes de servirlos, pueden mantenerse
calientes con el horno a la temperatura mínima.
La cocción al grill
Generalmente se cocinan a la parrilla pescados o carnes
que no tengan un gran espesor, aves abiertas por la mitad
y aplanadas, algunas verduras (por ej. calabacines,
berenjenas, tomates, etc.), espetones de carne, de
pescado y mariscos.
La carne y el pescado que se cocinan a la parrilla ge-
neralmente deben ser untados con aceite y colocados
siempre sobre la parrilla. Sale la carne al final, y sale el
pescado en el interior antes de cocinarlo. Coloque la
parrilla en los rieles más cerca o más lejos del grill según
el espesor de la carne para evitar quemarla en la superficie
y cocerla poco en su interior.
Derritiendo uno o dos vasos de agua en el hueco de la
placa recojedora de grasas se evitará la formación de
humo debido al goteo de los jugos o grasas.
El grill se puede emplear también para gratinar o para
tostar el pan.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción pueden variar según el tipo de
comidas, su homogeneidad y su volumen.
Se aconseja vigilar las primeras cocciones y comprobar
sus resultados ya que realizando los mismos platos en
las mismas condiciones se logran resultados parecidos.
A título de indicación presentamos seguidamente una
tabla de tiempos-temperaturas relativas a las cocciones
en el horno y en el grill. La experiencia sugerirá en futuro
posibles cambios en los valores contenidos en la tabla
misma.
Cumpla atentamente con las indicaciones de las recetas
que entiende realizar.
Fig. 8
4
3
2
1
10
Dulces de molde con masa batida
Torta jaspeada 175 2 60-70
Penecillo 175 2 60-70
Pasta del Pitsú 175 2 35-40
Dulces de hojaldre
Fondo torta a aderezar 200 2 15-20
Costrada de requesón 200 1 35-40
Costrada de marmelada 200 1 35-40
Dulces de molde con masa a elevación natural
Brioche 200 2 35-40
Dulces pequeños de hojaldre
Hojaldre 170 2 10-15
«Beignets» 200 2 30-40
Merengues 140 2 120
Carnes (tiempo de cocción por cm de espesor)
Asados cocción larga 175 2 12-15
Asados cocción breve 200 2 10-12
Carnes picadas 200 2 30-40
Volateria
Pato 1 1/2-2 kg. 200 2 120-180
Ganso 3 kg. 200 2 150-210
Pollo asado 200 2 60-90
Pavo 5 kg. 175 2 240
Caza
Liebre 200 2 60-90
Pata de gamo 200 2 90-150
Pata de ciervo 175 2 90-180
Verduras
Budin de verduras cocidas 200 2 40-45
Pescado
Róbalos 200 2 40-50
Pizza 240 1 20-25
* El número de la gúia se refiere a la que está más abajo (escluyendo el fond del horno porque no se puede inserir la
grasera).
Tablas de cocción (aparatos ancho 50 cm)
TIPO DE ALIMENTO
Temp.
°C
Nivel
4
3
2
1
Cocción tradicional
Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento. Precaliente el horno durante unos
10 minutos, antes de iniciar la cocción.
TIEMPO DE
COCCIÓN
minutos
11
Tablas de cocción (aparatos ancho 60 cm)
Temp.
Cocción tradicional
NOTA
PESO
(gr.)
TIPO DE ALIMENTO
Nivel
4
3
2
1
°C
REPOSTERÍA
Con masa batida
2 170 45 ~ 60
Mantecados
2 170 20 ~ 30
Tarta de queso 1 160 60 ~ 80
Tarta de manzana 1 180 40 ~ 60
Strudel 2 175 60 ~ 80
Tarta de mermelada 2 175 30 ~ 40
Tarta de fruta 1 175 45 ~ 60 en molde de pan
Bizcocho 1 175 30 ~ 40 en molde
Panetone 1 170 40 ~ 60 en molde
Bizcocho 1 170 50 ~ 60 en molde de pan
Tarta pequeña 2 175 25 ~ 35
Galletas 2 160 20 ~ 30
Merengues 2 100 90 ~ 120 en bandeja
Bollos 2 190 12 ~ 20
Repostería 2 200 15 ~ 25
PAN Y PIZZA
1000 Pan blanco 1 190 40 ~ 60 1-2 piezas
500 Pan de centeno 1 190 30 ~ 45 en molde de pan
500 Panecillos 2 200 20 ~ 35 6-8 panecillos
250 Pizza 1 210 15 ~ 30 en bandeja
BUDÍN
Flan de huevo 2 200 40 ~ 50
Budín de verdura 2 200 45 ~ 60
Quiche 1 200 35 ~ 45 en molde
Lasaña 2 180 45 ~ 60
Canelones 2 200 40 ~ 55
CARNES
1000 Vaca 2 190 50 ~ 70 en parrilla
1200 Cerdo 2 180 100 ~ 130 en parrilla
1000 Ternera 2 190 90 ~ 120 en parrilla
1500
Roast beef
(poco hecho)
2 210 50 ~ 60 en parrilla
““
(en su punto)
2 210 60 ~ 70
““(muy hecho) 2 210 70 ~ 80
2000 Cordilo de cerdo 2 180 120 ~150 con corteza
1200 Cordero 2 190 110 ~ 130 pierna
1000 Pollo 2 190 60 ~ 80 entero
4000 Pavo 2 180 210 ~ 240 entero
1500 Pato 2 175 120 ~ 150 entero
3000 Ganso 2 175 150 ~ 200 entero
1200 Conejo 2 190 60 ~ 80 en piezas
1200 Cochinillo 2 180 100 ~ 120 entero
1500 Liebre 2 190 150 ~ 200 en piezas
800 Faisán 2 190 90 ~ 120 entero
- Pastel de carne 2 180 40 ~ 60 en molde
PESCADO
1200 Trucha 2 190 30 ~ 40 3-4 truchas
1500 Bonito - Salmón 2 190 25 ~ 35 4-6 filetes
}
}
en molde
}
Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento. Precaliente el horno durante unos
10 minutos, antes de iniciar la cocción.
* El número de la gúia se refiere a la que está más abajo (escluyendo el fond del horno porque no se puede inserir la
grasera).
TIEMPO DE
COCCIÓN
minutos
12
Tablas de cocción - Cocción al grill (aparatos ancho 50/60 cm)
Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento. Precaliente el horno durante unos
10 minutos, antes de iniciar la cocción.
* El número de la gúia se refiere a la que está más abajo (escluyendo el fond del horno porque no se puede inserir la
grasera).
Lado
superior
Piezas
Gramos
Cantidad
Tiempo
de cocción
(en minutos)
Lado
inferior
Cocción con el grill
Filetes de vacuno 4 800 3 12-15 12-14
Bistec 4 600 3 10-12 6-8
Pollo (en 2 piezas) 2 1000 3 30-35 25-30
Pechugas de pollo 4 400 3 12-15 12-14
Costillas
4 600 3 12-16 12-14
Hamburguesa 6-9 600 3 10-15 8-10
Salchichas 8 3 12-15 10-12
Kebabs 4 3 10-15 10-12
Filetes de lenguado 4 400 3 12-14 10-12
Sándwich 4-6 3 5-7
Pan tostado 4-6 3 2-4 2-3
Nivel
TIPO DE ALIMENTO
4
3
2
1
13
Desconecte el aparato de la red de electricidad
antes de llevar a cabo cualquer tipo de
operación de limpieza o mantenimiento.
El horno debe mantenerse limpio en todo mo-
mento. La acumulación de grasa u otros
restos de alimentos, sobre todo en la plancha,
puede provocar fuego.
No usar nunca para la limpieza maquinas a
vapor.
Limpieza general
Lave las partes esmaltadas con detergente y agua tibia;
no use productos abrasivos que pueden rayar las super-
ficie.
Para manchas rebeldes, use detergentes no abrasivos
normales o los productos especiales en venta para tal
fin. No deben usarse esponjas de fregar, estropajos de
acero ni ácidos.
Limpie la puerta del horno y la cubierta de vidrio (si la
hubiera) con agua caliente solamente, evitando el uso
de paños de textura áspera o sustancias abrasivas.
También asegúrese de que los orificios de los casquetes
de los quemadores nunca estén obstruidos.
Plano de cocción en vitrocerámica
! Primero proceda a eliminar los residuos de alimentos
y grasas que se encuentren en la superficie
vitrocerámica utilizando para ello la rasqueta de
cuchilla.
! Limpie la superficie cuando está se haya enfriado
utilizando productos adecuados para vitrocerámicas,
fregando sucesivamente con un paño humedo y ter-
mine el proceso secando con paño limpio.
! Utilice así mismo la rasqueta para eliminar de la
superficie vitrocerámica cualquier residuo plástico
o de material sintético que pueda haberse pegado.
! Igualmente tenga especial cuidado e, eliminar, aun
en caliente el azucar o los residuos de alimentos con
alto contenido en azucar que pudieran haberse caido
sobre la superficie vitrocerámica, ya que de otro modo
pueden quedar manchas permanentes sobre el vidrio.
! Tenga mucho cuidado con la utilización del papel
de aluminio, ya que éste dejar residuos que pueden
llegan a marcar el vidrio.
! Los productos de limpieza especiales para
vitrocerámicas dejan una fina película protectora sobre
la superficie vitrocerámica, por lo que es recomendable
su aplicación antes de el cocinado.
! No utilice jamás productos de limpieza, esponjas
abrasivas, detergentes químicos como los del tipo
(spray para el horno) o productos para la eliminación
de manchas.
Plano de cocción eléctrico
Limpie las placas eléctricas cuando estén frías. Puede
limpiar las placas y su borde con papel de lija muy fino
(aunque no frequentemente) y untarlas (sólo de vez en
cuando) con grasa(aceite alimentario o vaselina) cuando
todavía están tibias.
Limpiar la tapa si está sucia en consequencia de
desbordación de líquidos.
Limpieza del horno
Limpie esmeradamente el horno después del uso,
cuando todavía está tibio. Esto es el momento más
indicado para quitar más fácilmente los depósitos de
grasa, los jugos de la fruta y el azúcar que todavía no
habrán formado incrustación. Use agua caliente y de-
tergente o uno de los productos spray en venta. En este
caso sigua atentamente las instrucciones del fabricante
y no utilice el producto sobre piezas en acero satinado
que podrían estropearse.
Limpie los accesorios del horno (parrilla, grasera etc.)
con agua caliente y detergente.
Quite las incrustaciones con un detergente en polvo
poco abrasivo.
No cubra nunca las paredes o el fondo del horno
con hojas de aluminio para recoger las gotas de
grasa porque así el calor aumentaría estropeando
la comida y quizás el esmalte.
Limpieza y mantenimiento
14
Aparato ancho 50 cm
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
La puerta del horno
Antes de proceder con la limpieza de la puerta
del horno, recomendamos descolgarla.
Proceda como siegue:
1) abra la puerta completamente;
2) encuentre las bisagras que fijan la puerta al
horno (Fig. 9);
3) desbloquée y gire las pequeñas palancas de
las dos bisagras (Fig. 10);
4) coja la puerta por los dos lados (derecho e
izquierda), muévala despacio hacia el horno
hasta que esté semicerrado (Fig. 11);
5) tire suavemente de la puerta hasta que salga
de su base (Fig. 11);
6) colóquela en una superficie plana y firme.
Limpie el cristal de horno solamente con agua caliente y
un paño suave.
Una vez terminada la limpieza, coloque nuevamente la
puerta en la bisagras del horno, siguiendo los pasos
anteriores a la inversa.
Los modelos de acero inoxidable o aluminio
Es aconsejable limpiar la puerta del horno solo con
una esponja húmeda y secarla después
cuidadosamente con paño suave. Evitar el uso de
estropajos, lana de acero, ácidos o productos
abrasivos, que puedan dañar la superficie de la
puerta. Usar las mismas precauciones con el
panel mandos.
Cambio de la bombilla del horno
Asegúrese de que el aparato esté desconectado
de la red eleéctrica antes de proceder.
La bombilla debe tener las siguientes características:
a) una estructura resistente al calor
(hasta 300°C);
b) tensión eléctrica: 230 V - 50 Hz;
c) consumo eléctrico: 15 W / 25 W;
d) rosca de fijación: E 14.
Para cambiar la bombilla proceda come sigue (Fig. 12):
1) presione sobre la protección de cristal y gire
en sentido contrario a las manecillas de un
reloj;
2) retire la bombilla fundida;
3) coloque la nueva;
4) reajuste la protección de cristal;
5) conecte a la red.
Fig. 12
"
Aparato ancho 60 cm
"
15
Si el aparato no funciona correctamente controle los
siguientes puntos antes de acudir al servicio de
asistencia técnica:
Si el aparato no funciona.
Asegúrese de que el interruptor del enchufe o el
interruptor del horno esté cargado.
Si el horno no se enciende.
- controle que el reloj programador esté en la posición
de funcionamento manual o que se haya programado
correctamente la cocción;
- controle que el enchufe de conexión con la red
eléctrica esté enchufado correctamente;
- use otro aparato para controlar que el interruptor de
la corriente eléctrica funcione;
- controle que el fusible del enchufe sea íntegro.
Si los hornillos no funcionan.
Asegúrese de haber girado el mando de manera
correcta.
El horno no calienta.
Compruebe que el botón esté en posición de
funcionamiento.
Tiempos de cocción demlasiado largos.
Controle que la temperatura regulada sea la más apta
a las comidas que desea cocinar.
El horno produce humo.
Aconsejamos limpiarlo después de cada utilización.
Durante la cocción de la carne se forman chorros de
grasa que, de no limpíarlos, producirán humo y holores
durante la cocción siguiente (por lo que se refiere a este
asunto, véase al párrafo sobre límpieza).
La luz del horno no funciona.
Seguramente la bombilla está fundida. Para sostituirla
siga las instrucciones proporcionadas en el párrafo que
corresponda.
Si después de las operaciones de control arriba
mencionadas el aparato siguiera sin funcionar, acuda al
Centro de Assistencia Técnica más cercano brindando
todos los datos relativos a su horno, como modelo y
número de matricula.
¿Que hacer cuando algo no funciona?
16
Asistencia técnica, recambios y garantía
Si después de verificar los puntos referenciados en el
capítulo anterior el aparato sigue sin funcionar
adecuadamente, llame a su Sevicio Técnico indicando
el tipo de fallo, el modelo del aparato (Mod.), el Número
de producto (Prod. No.) y el Número de serie (Ser. No.)
que se encuentran en la placa de características.
Mencionada placa se ancuentra en la parte frontal de la
cavidad del horno como se puede ver en el dibujo.
Su nuevo aparato está cubierto por una garantía. El
certificado de garantía le será entregado junto con este
manual. Si faltase el certificado, pídalo a su proveedor
indicando la fecha de compra, el número de modelo y
número de serie. Encontrará todos estos datos en la
placa de características.
Mantenga el certificado de garantía junto con la factura
de compra y muéstrelo a nuestro personal técnico si así
lo requiere. En caso contrario le tendrán que cobrar la
intervención.
Recambios originales,
homologados por el fabricante
del producto con este distintivo
sólo se pueden adquirir el los
Centros de Servicio Técnico o en
tiendas de recambios
autorizados.
17
Instrucciones para el instalador
Datos Técnicos
Potencia de los elementos del horno eléctrico (230 V)
Model Aparato Tipo 1 Aparato Tipo 2
Ancho 50 cm Ancho 60 cm
Lámpara del horno 25 W 25 W
Horno (solera + bóveda) 2200 W 1800 W
Elemento de la bóveda 1000 W 800 W
Elemento de la solera 1200 W 1000 W
Gratinador 1800 W 1650 W
Potencia max absorbida 2225 W 1825 W
Tensión de utilización (50 Hz) 230 V 230 V
400 V 3N 400 V 3N
Plano vitroceramica vitroceramica
Potencia max absorbida plano 4200 W 6000 W
Potencia total absorbida cocina 6425 W 7825 W
CATEGORIA: Aparatos de clase 1 y clase 2 sub-clase 1
Dimensiones de los aparatos
Tipo Altura (H) Ancho (L) Profundidad (P)
1 850 500 500
2 850 600 500
Es importante que todas la operaciones
relacionadas con la instalación y la
regulación sean realizadas por personal
cualificado, según las normas vigentes. Las
instrucciones específicas se describen en los
capítulos reservados al instalador.
Colocación
El aparato ha sido creado para ser instalado en muebles
cuyas paredes no deben superar la altura del plano de
cocción.
Nivelación
Las nivelación poseen pies de apoyo regulables
situados en los ángulos posteriores y anteriores de la
base.
Los pies pueden ser regulados para adaptar la altura del
aparato a los muebles de su alrededor y para un buen
nivelado de los liquidos contenidos en las sartenes (Fig.
13).
Instalación
Fig. 13
FO 0063
18
Fig. 15
Fig. 17
Fig. 16
Antes de llevar a cabo la conexión, asegúrese de que:
- la válvula de protección y la red eléctrica sean
adecuadas a la carga del aparato (ver chapa de la
válvula).
- la red eléctrica esté provista de tierra conforme a las
normas vigentes.
- una vez instalado el aparato, el enchufe sea fácil de
conectar.
El aparato no está provisto de cable de conexión de
manera que es necesario instalar un cable de sección
adecuada a la carga (ver chapa) y su enchufe tiene que
ser conectado con otro enchufe correspondiente en el
muro.
Si quiere conectar directamente el aparado a la red
eléctrica, debe poner entre los dos un interruptor
omnipolar con una distancia mínima entre los contactos
de 3mm y que sea adecuado a la carga y conforme a
las normas vigentes. La tierra, de color amarillo/verde,
no debe ser interrumpida por el interruptor.
Es necesario que el hilo de tierra amarillo/verde sea unos
2-3 cm más largo que los hilos de fase y neutro.
El cable de conexión tiene que ser colocado de modo
que en ningún punto su temperatura sea superior de
50°C a la del ambiente (Fig. 15).
Se declina toda responsabilidad en el caso de que las
normas de seguridad no sean respetadas.
Considerando la sección del cable eso tiene que
elegirse entre los del tipo:
• HO7 RN-F • HO5 RN-F
• HO5 RR-F • HO5 VV-F
Conexión eléctrica de los bornes
El aparado está provisto de un conjunto de bornes que
funcionan con 230 V monofásicos (Fig. 16). Si la tensión
de la red es diferente, es necesario colocar los bornes
como se ve en el esquema (Fig. 17).
La tierra tiene que ser conectada con el borne .
Una vez llevada a cabo la conexión entre el cable y el
conjunto de bornes, fíje el cable muy sólidamente.
FO 0330
En caso de introducción del aparato entre muebles de
cocina, le indicamos las dimensiones que hay que
respetar (ver Fig. 14).
Fig. 14
100
500
650
CUOTAS EN MILLIMETROS
Possibilidade de
empotramiento
Conexión Eléctrica
230V 3~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
230V 1~
1 2 3 4 5
L1 N PE
400V 2N~
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
400V 3N~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
Section
du c
âble
(min.)
4 x 1.5 mm
2
Section
du c
âble
(min.)
3 x 2.5 mm
2
Section
du c
âble
(min.)
4 x 2.5 mm
2
Section
du c
âble
(min.)
5 x 1.5 mm
2
FO 0584 - ES
Sección
del cable
Sección
del cable
Sección
del cable
Sección
del cable
230V 3~
230V 1~
400V 2N~
400V 3N~
FO 1076
FO 1189
NO
SI
CABLE DE
ALIMENTACION
CABLE DE
ALIMENTACION
19
5053VT/5
C
C
1,19 kWh
44,5
900 cm
²
52 min.
0,79 kWh
56,0
1130 cm
²
43 min.
A
6054VT/5
35690-5811 11/05
Grafiche MDM - Forlì
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55
million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn
mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Electrolux Eléctrodomesticos España, S.A. - Méndez Alvaro, 20 28045 Madrid
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

CORBERO 6054VT/5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para