CORBERO 6044SL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

COCINAS VITROCERAMICA
Y ELECTRICA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
2
FABRICANTE: ELECTROLUX ZANUSSI S.p.A.
Viale Bologna, 298
47100 FORLÌ (Italia)
Para su seguridad
Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo.
Si la cocina fuese vendida o transferida a otro proprietario, acuérdese de entregarlo junto con ella para que
el nuevo proprietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias. Estas advertencias han
sido redactadas para su seguridad y la de los demás.
Le rogamos, por lo tanto que las lea atentamente antes de instalar o utilizar el aparato.
Instalación
l Cualquier trabajo de instalación tendrá que ser
realizado por personas especialisadas o competentes
respectando las normas de seguridad en vigor.
l Cualquier modificación en la instalación eléctrica de
la casa necesaria para instalar el aparato tiene que
ser realizada por personal competente.
l Es peligroso modificar o intentar modificar las
características de este aparato.
l Asegurese de que haya suficiente circulación de aire
alrededor del aparato. En caso de que ésta fuese
insuficiente, podría producirse una falta de oxígeno.
En caso de dudas el instalador podrá aconsejarle.
l El aparato pesa mucho, desplácelo con cuidado.
l Antes de comenzar cualquier operación de
manutención o de la limpieza desconecte el aparato
y deje que se enfríe.
Seguridad para los niños
l Este aparato ha sido proyectado para ser usado por
adultos.Tenga cuidado por lo tanto, que los niños no
se acerquen para jugar con él.
l El aparato permanece caliente después de apagado
durante mucho tiempo, por lo tanto los niños tienen
que ser vigilados siempre para que no toquen la su-
perficie caliente ni se acerquen al aparato mientras
esté funcionando o no se haya enfriado por completo.
Durante el funcionamiento
l Este aparato ha sido ideado para la cocción de
comestibles y no tiene que emplearse con otra
finalidad.
l Las sartenes inestablés o deformadas no tendrían
que ser usadas sobre el quemador ni sobre las placas
ya que podrían volcarse o derramar su contenido pro-
vocando accidentes.
l La plataforma de placas en vitrocerámica no debe
servir como punto de posicionamiento ni de corte.
l Sobre el plano de cocción en vitrocerámica no hay
que cocinar guisos en hoja de aluminio o vajillas de
plástico.
l Vigile muy atentamente la cocción con aceite y
grasas.
l Utilice siempre guantes de cocina para sacar los
alimentos del horno.
l El aislamento térmico del horno y los residuos grasos
de la fabricación, durante los primeros minutos de
funcionamiento, producen humo y olores
desagradables. Aconsejamos que en el primero
encendido, se caliente el horno vacío durante
aproximadamente 45 minutos a la temperatura
máxima. Después, deje que se enfríe y limpie la
cavidad del horno y los accesorios con agua caliente
y detergente.
l Si utiliza productos spray, cuide de que no llegue el
producto a los elementos de calor o al sensor del
termostato.
l No cubra las paredes del horno con papel de aluminio,
sobre todo la parte inferior.
l Verifique que las rejillas del horno estén colocadas
correctamente.
l En el cajón situado bajo el horno pueden ser
colocados sólo los platos que resísten al calor. No
coloque en él materiales combustibles.
l Durante las cocciones en el horno y el grill el aparato
está sometido a un sensible calientamiento del cristal
de la puerta del horno y de las partes adyacentes.
Por lo tanto, tener la precaución de que los niños no
se acerquen con intención de jugar.
l En los modelos con tapa, se recomienda no cerrarla
cuando los quemadores están aún calientes.
l Limpiar la tapa si está sucia en consecuencia de
desbordación de liquidos.
Limpieza y mantenimiento
l Por motivos de higiene y seguridad este aparato tie-
ne que mantenerse siempre limpio. La formación de
grasa o de residuos de alimentos podría causar
incendios.
Servicio de asistencia técnica
l El servicio de asistencia tiene que ser efectuado por
un Centro de Asistencia Autorizado; además tienen
que utilizarse sólo las piezas de repuesto originales.
l No intente nunca reparar el aparato sola. Las
reparaciones efectuadas por una persona no
especializada podrían causar daños. Dirijase al Cen-
tro de Assistencia más cercano y exija siempre
repuestos originales.
Información medio ambiental
l Después de la instalación del aparato, deshágase de
los materiales del embalaje respetando el medio
ambiente.
l Al deshacerse de un aparato antiguo hágalo inutilizable
por medio de cortar su cable de alimentación desmonte
cualquier cierre que tenga para evitar que algún niño
quede atrapado en su interior.
3
Este máquina marcada CE cumple con las
Directivas CEE:
- 73/23 - 90/683 (sobre material électrico
destinado a utilizarse con determinados
limites de tensión);
- 89/336 (sobre a Compatibilidad
Electromagnética);
- 93/68 (sobre Directiva general);
y modifaciones siguientes.
Guía para leer las instrucciónes
Instrucciónes de seguridad
Instrucciónes paso a paso
Consejos y indicaciónes
Información medio ambiental
F
Indice
Para el Usuario
Para el Instalador
Estas instrucciones son válidas sólo en los países a
que va destinado el aparato y cuyos símbolos de
identificación figuran en la portada del libro de
instrucciones y sobre el propio aparato.
KIT PORTINA HORNO ELÉCTRICO n.c. 35791
Nuestros aparatos están conformes con las
NORMAS EUROPEAS DE SEGURIDAD. Para
proteger ulteriormente los niños del calor procedente
de la puerta del horno está disponible kit que se
puede fácilmente aplicar al paparato. El kit puede
comprar en nuestros CENTROS DE SERVICIO
POSVENTA especificando el número del PROD. NO.
que se halla en la tarjeta de funcionamento. Las
instrucciones para el montaje se hallan en el
embalaje.
Para su seguridad 2
Guía para leer las instrucciónes 3
Como usar el plano de cocción 4
Consejos para el uso del plano 5
Horno eléctrico traditional 6
Programador de fin de cocción 7
Consejos para el uso del horno 8
Tablas de cocción 9
Limpieza y mantenimiento 11
¿Que hacer cuando algo no funciona? 12
Instrucciones para el instalador 13
Instalación 14
Possibilidade de empotramiento 14
Conexión Eléctrica 15
4
Cuando se usa el plano por
primera vez
Antes de utilizar la superficie de cocción por vez primera,
limpiela con un producto no abrasivo especial para
vitrocerámicas que la conserve y proteja, dejela secar y
haga una utilización de los focos seleccionando la
posición más alta del mando (posición 6) durante
aproximadamente 10 minutos.
Al usar la superficie de cocción por vez primera es posible
que se produzcan olores desagradables o que huela a
material quemado: es absolutamente normal y se debe
a la evaporación de los residuos de las grasas y
sustancias volátiles utilizadas durante la fabricación.
Estos olores desaparecen tras utilizar el aparato varias
veces.
Plano de cocción en
vitrocerámica
El panel de control esta equipado con mandos para la
regulación de los cuatro focos electricos de que dispo-
ne la cocina (Fig. 1).
Se trata de mandos con 7 posiciones: el 0 significa
apagado y del 1 al 6 se indican los niveles de potencia,
el más bajo el 1 y el más alto el 6.
Pilotos de calor acumulado
La superficie de cocción vitrocerámica está dotada (según
modelo) de uno o más pilotos de calor acumulado que
se encienden de un elemento de seguridad muy útil para
evitar quemaduras.
Este piloto se enciende unos minutos despues de la
puesta en marcha de cualquiera de los focos y permanece
encendido durante todo su funcionamiento.
Cuando la temperatura de la superficíe vitrocerámica
correspondiente al foco utilizado descienda de los 50°
C, (temperatura de seguridad) el piloto se apagará
permitiendo la limpieza sin riesgos.
La superficie de cocción vitrocerámica es resistente,
puede soportar cambios bruscos de temperatura, es
insensible al calor y al frío, pero no es irrompible. Por
tanto evite los golpes con recipientes y objetos pequeños
punzantes (ejemplo la punta de un cuchillo) ya que éstos
podría deñarla irremediablemente, amenazando su
funcionabilidad.
ATENCION: Si por calquiera de los motivos
anteriormente descritos apareciera una fisura
en la superficie vitrocerámica, desconecte im-
mediatamente el aparato y diríjase Centro de
Asistencia Técnica autorizado más proximo.
Como usar el plano de cocción
Fig. 1
FO 1194
0
2
3
4
5
6
1
Recomendamos que en los modelos provistos
con una tapa, esta no debe cerrarse cuando
los focos aún están callentes.
Plano de cocción eléctrico
El panel de control está equipado con mandos para la
regulación de los focos eléctricos. Los focos son de 2
tipos.
Normal
El mando tiene 7 funciones: 0 apagado y 1-6 los niveles
de calor del mínimo al máximo.
Rápido
Este tipo está indicado por un aro rojo en el centro del
foco.
El aro está pintado sobre el foco y podría desvanecer
poco a poco.
Este foco calenta mucho más rápidamente del otro y
como ése está provisto de un mando de 7 funciones
(Fig.1).
5
Consejos para el uso del plano
Recipientes para la cocción
Tenga en cuenta de que un recipiente grande permite
calenta una mayor superficie pudiendo así cocer los
alimentos más rápidamente que en un recipiente
pequeño.
Utilice siempre recipientes adecuados a la cantitad de
alimento que quiere cocinar. En particular asegurese de
que los recipientes no sean demasiado pequeños, de
forma que los líquidos no salpiquen fuera, o demasiado
grandes para que los alimentos puedan ser cocinados
rápidamente.
En cuanto a las tartas, se aconseja la utilización de
recipientes que no se abran, para evitar la salidad de
liquidos y azucar, los cuales, al caer en la parte baja
del horno se caramelizan haciendose muy dificíl su
limpieza.
Evite asímismo poner recipientes con mandgos de
plástico en el anterior del horno, ya que dificilmente
podrán aguantar el calor.
Plano de cocción en
vitrocerámica
Los recipientes más adecuados para su utilización
sobre focos eléctricos vitrocerámicos, tienen que
cumplir con las caracteristicas siguientes:
- ser de elevado rendimiento, como los de fondo
grueso o "sandwich".
- tener las dimensiones ajustadas al foco que se va
ha utilizar, aunque puede ser algo mayor, nunca más
pequeño.
- tener la base lisa para garantizar n buen contacto
con el vidrio vitrocerámico.
Esto es de vital importancia en utilizaciones donde se
tienen que alcanzar altas temperaturas, como en
cocciones a presión y frituras.
Finalmente, asegurese de que los recipientes sean lo
suficientemente anchos para que los líquidos no
salpiquen en la superficie vitrocerámica.
Plano de cocción eléctrico
Los recipientes más adecuados a los focos eléctricos
deben tener las siguientes características:
- Su fondo tiene que ser grueso.
- Deben tener el mismo diámetro que el foco o uno un
poco más largo, nunca inferior.
- Su fondo tiene que ser llano para garantizar un buen
contacto con la superficie del foco (Fig.2).
Esto es importantísimo cuando se usan sartenes para
freir a temperaturas muy elevadas o se usan ollas a
presión.
Asegúrese de que las sartenes sean lo bastante anchas
para que el líquido no desborde y se derrame sobre los
focos. Nunca deje los focos encendidos sin poner sobre
estos una sartén que no esté vacía.
Fig. 2
6
Fig. 3
FO 1196
0
0
10
0
5
5
1
0
0
2
0
Fig. 4
Fig. 5
FO 2124
FO 0375
Horno eléctrico traditional
Botón de mando del horno (fig. 7)
Permite elegir la temperatura de cocción más apropriada
y conectar adecuadamente los elementos calentadores.
Significado de los símbolos:
0 horno apagado
encendimiento de la lampara del horno
50-max gama de regulación de la temperatura
elemento calentador inferior
elemento calentador superior
elemento grill
La selección de la temperatura se hace girando el man-
do en sentido de las agujas del reloj y poniendo la aguja
indicadora en el valor de la temperatura querida, incluído
entre 50°C y "max". La temperatura será mantenida con-
stante por el termostato.
Si quieren diferenciar el calor, o sea más caliente abajo
o más caliente arriba, hay que girar el mando hasta que
la aguja indicadora se posicione en los símbolos
(caliente abajo) o (caliente arriba).
En estas condiciones la temperatura no será nunca
superior a los 200°C en el y 1 80°C en el y no
será regulada por el termostato.
Grill eléctrico
En los modelos provistos de horno eléctrico, es
suficiente girar el mando hasta que el indicador esté en
la posición del símbolo .
Inserte la grasera por debajo de la parrilla para que las
gotas de grasa no manchen el fondo del horno.
Aparatos ancho 50 cm: Durante el
funcionamiento del grill, es necesario dejar
la puerta del horno semiabierta y colocar el
protector de mandos (Fig. 4-5).
7
Accesorios del horno
El horno está provisto de una grasera esmaltada para
recoger los jugos de las carnes cocidas a la parrilla y
una parrilla para la cocción de alimentos a la parrilla o en
tartera.
En los modelos provistos de parrilla con reloj programador
(Fig. 6) y en el caso de cocción a la parrilla, para que el
horno no se ensucie demasiado, se aconseja introducir
la grasera (A Fig. 6)en las guías deslizantes de la parrilla
(B Fig. 6).
Si se tiene que usar el horno con la grasera puesta sobre
la parrilla, es aconsejable colocarla como en Fig. 6.
Luz piloto del termostato del
horno
Se apaga cuando el horno alcanza la temperatura
prefijada y se vuelve a encender cada vez que el termo-
stato se activa para estabilizar la temperatura.
Luz piloto de funcionamiento
Señala cuando está encendida, la conexión de uno o
más elementos calefactores.
Fig. 6
Fig. 7
FO 1195
5
15
30
45
75
105
120
60
90
FO 0190
Su función es parar el horno una vez transcurrido el tiempo
de cocción programado. Una señal acústica indica el
final de la cocción. El tiempo máximo de cocción que se
puede programar son 120 minutos.
FUtilización del programador
La figura 7 ilustra el selector del programador. Utilizando
el selector se pueden efectuar todos los ajustes previstos,
es decir:
l Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para ajustar
el tiempo de cocción (tiempo máximo 120 minutos).
l Coloque el selector en la posición para la utilización
manual (sin utilizar el programador) del horno.
FFuncionamiento automático
1) Introduzca los recipientes en el horno.
2) Gire el selector hacia la derecha, colóquelo en la
posición "120 minutos" y después gírelo en sentido
inverso para el tiempo de cocción.
3) Coloque los mandos del horno en la posición que
desee.
4) Una vez transcurrido el tiempo de funcionamiento
indicado, el programador corta la corriente y una señal
sonora, que se para automáticamente, indica el final
de la cocción.
Importante: al finalizar el programa de cocción
coloque el seléctor en la posición y los mandos
del horno en lpara poder volver a utilizar el
aparato en funcionamiento no automático.
Programador de fin de cocción
8
Consejos para el uso del horno
Cocción tradicional
El calor proviene de arriba y de abajo, por lo tanto,
espreferible utilizar las guías centrales. Si la cocción
necesita más calor por la parte inferior o por arriba,
utilizar las guías superiores o inferiores.
Consejos para la cocción
tradicional
Para la cocción de dulces
Los dulces necesitan una temperatura moderada (como
norma, entre 150 y 200°C) y necesitan el pre-
calentamiento del horno (aprox. 10 minutos). La puerta
no debe ser abierta antes de que hayan transcurrido,
como mínimo, 3/4 del tiempo de cocción.
La masa batida deben quietarse de la cuchara con
dificultad porque la excesiva fluidez alargaría inútilmente
el tiempo de cocción. En el caso de que se utilicen dos
estantes al mismo tiempo, con duces tartitas, es
aconsejable dejar una guía libre entre los dos planos
inferiores.
Para la cocción de carne y pescado
La carne, para cocer al horno, debería pesar al menos 1
kg para evitar que se seque demasiado. Las carnes rojas,
muy tiernas para coer crudas tienen que estar muy
cocidas por fuera conservando todo su jugo, necesitan
una cocción de poco tiempo a alta temperatura
(200-250°C).
Las carnes blancas, la volateria y el pescado necesitan
una cocción a baja temperatura (150-1 75°C). Los
ingredientes de la salsa se ponen enseguida en la tortera,
sólo si el tiempo de cocción es breve, en caso contrario,
se anaden en la última media hora.
El grado de cocción se puede controlar aplastando, la
carne con una cuchara; si no cede significa que está
cocida y en su punto. Para los roast-beef y el filete,
cuyo interior debe permanecer de color rosa, el tiempo
de cocción debe ser breve.
Las carnes se pueden colocar directamente en un plato
adecuado para las cocciones al horno o directamente
en parrilla, debajo de la cual se insertará la grasera para
recoger el jugo. Ultimada la cocción, se aconseja esperar
al menos 15 minutos antes de cortar la carne de modo
que el jugo no sobresalga.
Los platos, antes de servirlos, pueden mantenerse
calientes con el horno a la temperatura mínima.
La cocción al grill
Generalmente se cocinan a la parrilla pescados o carnes
que no tengan un gran espesor, aves abiertas por la mitad
y aplanadas, algunas verduras (por ej. calabacines,
berenjenas, tomates, etc.), espetones de carne, de
pescado y mariscos.
La carne y el pescado que se cocinan a la parrilla ge-
neralmente deben ser untados con aceite y colocados
siempre sobre la parrilla. Sale la carne al final, y sale el
pescado en el interior antes de cocinarlo. Coloque la
parrilla en los rieles más cerca o más lejos del grill según
el espesor de la carne para evitar quemarla en la superficie
y cocerla poco en su interior.
Derritiendo uno o dos vasos de agua en el hueco de la
placa recojedora de grasas se evitará la formación de
humo debido al goteo de los jugos o grasas.
El grill se puede emplear también para gratinar o para
tostar el pan.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción pueden variar según el tipo de
comidas, su homogeneidad y su volumen.
Se aconseja vigilar las primeras cocciones y comprobar
sus resultados ya que realizando los mismos platos en
las mismas condiciones se logran resultados parecidos.
A título de indicación presentamos seguidamente una
tabla de tiempos-temperaturas relativas a las cocciones
en el horno y en el grill. La experiencia sugerirá en futuro
posibles cambios en los valores contenidos en la tabla
misma.
Cumpla atentamente con las indicaciones de las recetas
que entiende realizar.
Atención! No recubra el horno con papel de
aluminio. No coloque cacerolas sobre la
solera del horno, la grasera o la placa de
pastelería.
Podría producirse una acumulación de calor
que perjudicaría el resultado de la cocción y
estropearía el esmalte.
Fig. 8
FO 0019
4
3
2
1
9
Dulces de molde con masa batida
Torta jaspeada 175 2 60-70
Penecillo 175 2 60-70
Pasta del Pitsú 175 2 35-40
Dulces de hojaldre
Fondo torta a aderezar 200 2 15-20
Costrada de requesón 200 1 35-40
Costrada de marmelada 200 1 35-40
Dulces de molde con masa a elevación natural
Brioche 200 2 35-40
Dulces pequeños de hojaldre
Hojaldre 170 2 10-15
«Beignets» 200 2 30-40
Merengues 140 2 120
Carnes (tiempo de cocción por cm de espesor)
Asados cocción larga 175 2 12-15
Asados cocción breve 200 2 10-12
Carnes picadas 200 2 30-40
Volateria
Pato 1 1/2-2 kg. 200 2 120-180
Ganso 3 kg. 200 2 150-210
Pollo asado 200 2 60-90
Pavo 5 kg. 175 2 240
Caza
Liebre 200 2 60-90
Pata de gamo 200 2 90-150
Pata de ciervo 175 2 90-180
Verduras
Budin de verduras cocidas 200 2 40-45
Pescado
Róbalos 200 2 40-50
Pizza 240 1 20-25
* El número de la gúia se refiere a la que está más abajo (escluyendo el fond del horno porque no se puede inserir la
grasera).
Tablas de cocción (Aparatos ancho 50 cm)
TIPO DE ALIMENTO
Temp. °C
Nivel
4
3
2
1
TIEMPO DE
COCCIÓN
minutos
Cocción tradicional
Tipo de Cantidad N. de guía Temperatura Tiempo en
alimentos kg. aconsejada °C minutos
Pollo 1-1,5 3 MAX 30 por cada lado
Salchichas 0,5 4 MAX 10 por cada lado
Chuletas 0,5 4 MAX 8 por cada lado
Pescado 0,5 4 MAX 8 por cada lado
Cocción al grill
10
Tablas de cocción (Aparatos ancho 60 cm)
temp.
°C
Pastelería
Bizcochos 2 180 40 ~ 60
Tarta de queso
1 175 60 ~ 80
Tarta de manzana 1 180 40 ~ 60
Strudel 2 175 60 ~ 80
Galletas 2 180 10 ~ 20
Merengues 2 100 90 ~ 120
Pan y Pizza
1000 Pan de trigo 1 200 45 ~ 60 1 pieza
500 Pan de centeno 2 200 30 ~ 45 En panera
500 Panecillos 2 200 20 ~ 35 8 rollos
250 Pizza 1 220 20 ~ 35 En bandeja
Budin
Flan de huevo 2 200 40 ~ 50
Budin de verdura 2 200 45 ~ 60
Quiche 2 200 35 ~ 45
Lasagne 2 200 45 ~ 60
Carne
1000 Vaca 2 200 50 ~ 70 En rejilla
1200 Cerdo 2 200 100 ~ 130 En rejilla
1000 Ternera 2 200 90 ~ 120 En rejilla
1500
Roast beef
inglés 2 220 50 ~ 70 En rejilla
1200 Cordero 2 200 110 ~ 130 Pierna
1000 Pollo 2 200 60 ~ 80 Entero
4000 Pavo 2 200 210 ~ 240 Entero
1500 Pato 2 175 120 ~ 150 Entero
3000 Ganso 2 175 150 ~ 200 Entero
1200 Liebre 2 200 60 ~ 80 Troceado
Pescado
1000 Entero 2 200 40 ~ 60 2 peces
800 En rodajas 2 200 30 ~ 40 4 rodajas
Cocción tradicional
NOTAS
PESO
BRUTO
(GRS.)
TIPO DE ALIMENTO
Nivel
NOTA:
Los tiempos de cocción no incluyen el precalenta-
miento. Es aconsejable precalentar el horno un poco
(unos 10 minutos) antes de hornear o cocinar pizza.
Tipo de Cantidad N. de guía Temperatura Tiempo en
alimentos kg. aconsejada °C minutos
Pollo 1-1,5 3 MAX 30 por cada lado
Salchichas 0,5 4 MAX 10 por cada lado
Chuletas 0,5 4 MAX 8 por cada lado
Pescado 0,5 4 MAX 8 por cada lado
Cocción al grill
4
3
2
1
TIEMPO DE
COCCIÓN
minutos
11
Desconecte el aparato de la red de electricidad
antes de llevar a cabo cualquer tipo de
operación de limpieza o mantenimiento.
Limpieza general
Lave las partes esmaltadas con detergente y agua tibia;
no use productos abrasivos que pueden rayar las super-
ficie.
Para manchas rebeldes, use detergentes no abrasivos
normales o los productos especiales en venta para tal
fin. No deben usarse esponjas de fregar, estropajos de
acero ni ácidos.
Limpie la puerta del horno y la cubierta de vidrio (si la
hubiera) con agua caliente solamente, evitando el uso
de paños de textura áspera o sustancias abrasivas.
También asegúrese de que los orificios de los casquetes
de los quemadores nunca estén obstruidos.
Plano de cocción en
vitrocerámica
l Primero proceda a eliminar los residuos de alimentos
y grasas que se encuentren en la superficie
vitrocerámica utilizando para ello la rasqueta de
cuchilla.
l Limpie la superficie cuando está se haya enfriado
utilizando productos adecuados para vitrocerámicas,
fregando sucesivamente con un paño humedo y ter-
mine el proceso secando con paño limpio.
l Utilice así mismo la rasqueta para eliminar de la su-
perficie vitrocerámica cualquier residuo plástico o de
material sintético que pueda haberse pegado.
l Igualmente tenga especial cuidado e, eliminar, aun
en caliente el azucar o los residuos de alimentos con
alto contenido en azucar que pudieran haberse caido
sobre la superficie vitrocerámica, ya que de otro modo
pueden quedar manchas permanentes sobre el vidrio.
l Tenga mucho cuidado con la utilización del papel de
aluminio, ya que éste dejar residuos que pueden llegan
a marcar el vidrio.
l Los productos de limpieza especiales para
vitrocerámicas dejan una fina película protectora sobre
la superficie vitrocerámica, por lo que es recomendable
su aplicación antes de el cocinado.
l No utilice jamás productos de limpieza, esponjas
abrasivas, detergentes químicos como los del tipo
(spray para el horno) o productos para la eliminación
de manchas.
Plano de cocción eléctrico
Limpie las placas eléctricas cuando estén frías. Puede
limpiar las placas y su borde con papel de lija muy fino
(aunque no frequentemente) y untarlas (sólo de vez en
cuando) con grasa(aceite alimentario o vaselina) cuando
todavía están tibias.
Limpiar la tapa si está sucia en consequencia de
desbordación de líquidos.
Limpieza del horno
Limpie esmeradamente el horno después del uso,
cuando todavía está tibio. Esto es el momento más
indicado para quitar más fácilmente los depósitos de
grasa, los jugos de la fruta y el azúcar que todavía no
habrán formado incrustación. Use agua caliente y de-
tergente o uno de los productos spray en venta. En este
caso sigua atentamente las instrucciones del fabricante
y no utilice el producto sobre piezas en acero satinado
que podrían estropearse.
Limpie los accesorios del horno (parrilla, grasera etc.)
con agua caliente y detergente.
Quite las incrustaciones con un detergente en polvo
poco abrasivo.
No cubra nunca las paredes o el fondo del horno
con hojas de aluminio para recoger las gotas de
grasa porque así el calor aumentaría estropeando
la comida y quizás el esmalte.
Limpieza de la puerta del horno
(Fig. 9)
Para una limpiezamás completa de la puerta del horno
se aconseja desmontarla actuando la siguiente forma:
Abra por completo la puerta, gire de 180° los dos pernos
de U que se encuentran sobre el brazo de las bisagras,
entrecierre la puerta hasta un ángulo de ~ 30°, levante
la puerta y la saque de la fachada.
Vuelva a montar la puerta repitiendo revés las
operaciones arriba descibidas.
Fig. 9
FO 0967
Limpieza y mantenimiento
12
Fig. 10
FO 0424
Cambio de la lámpara del
horno (fig. 10)
- Desconecte el aparato;
- desatornille la lámpara y reemplácela con una
similar adecuada para altas temperaturas
(300°C) con las siguientes especificaciones:
Tensión: 220-230 V (50Hz)
Energia: 15W
Ajuste: E14
Aparato ancho 50 cm
Aparato ancho 60 cm
FO 0287
Si el aparato no funciona correctamente controle los
siguientes puntos antes de acudir al servicio de
asistencia técnica:
Si el aparato no funciona.
Asegúrese de que el interruptor del enchufe o el
interruptor del horno esté cargado.
Si el horno no se enciende.
- controle que el reloj programador esté en la posición
de funcionamento manual o que se haya programado
correctamente la cocción;
- controle que el enchufe de conexión con la red
eléctrica esté enchufado correctamente;
- use otro aparato para controlar que el interruptor de
la corriente eléctrica funcione;
- controle que el fusible del enchufe sea íntegro.
Si los hornillos no funcionan.
Asegúrese de haber girado el mando de manera
correcta.
El horno no calienta
Compruebe que el botón esté en posición de
funcionamiento.
Tiempos de cocción demlasiado largos.
Controle que la temperatura regulada sea la más apta
a las comidas que desea cocinar.
El horno produce humo.
Aconsejamos limpiarlo después de cada utilización.
Durante la cocción de la carne se forman chorros de
grasa que, de no limpíarlos, producirán humo y holores
durante la cocción siguiente (por lo que se refiere a este
asunto, véase al párrafo sobre límpieza).
La luz del horno no funciona.
Seguramente la bombilla está fundida. Para sostituirla
siga las instrucciones proporcionadas en el párrafo que
corresponda.
Si después de las operaciones de control arriba
mencionadas el aparato siguiera sin funcionar, acuda al
Centro de Assistencia Técnica más cercano brindando
todos los datos relativos a su horno, como modelo y
número de matricula.
¿Que hacer cuando algo no funciona?
Si después de verificar los puntos referenciados en el
capítulo anterior el aparato sigue sin funcionar
adecuadamente, llame a su Sevicio Técnico indicando
el tipo de fallo, el modelo del aparato (Mod.), el Número
de producto (Prod. No.) y el Número de serie (Ser. No.)
que se encuentran en la placa de características.
Mencionada placa se ancuentra en la parte frontal de la
cavidad del horno como se puede ver en el dibujo.
Su nuevo aparato está cubierto por una garantía. El
certificado de garantía le será entregado junto con este
manual. Si faltase el certificado, pídalo a su proveedor
indicando la fecha de compra, el número de modelo y
número de serie. Encontrará todos estos datos en la
placa de características.
Asistencia técnica, recambios y garantía
Mantenga el certificado de garantía junto con la factura
de compra y muéstrelo a nuestro personal técnico si así
lo requiere. En caso contrario le tendrán que cobrar la
intervención.
Recambios originales, homologados por el fabricante del
producto con este distintivo sólo se pueden adquirir el
los Centros de Servicio Técnico
o en tiendas de recambios
autorizados.
13
Instrucciones para el instalador
Datos Técnicos
Model Aparato Tipo 1 Aparato Tipo 2 Aparato Tipo 3
Ancho 50 cm Ancho 60 cm Ancho 60 cm
Potencia de los elementos del horno eléctrico (230 V)
Lámpara del horno 15 W 15 W 15 W
Horno (solera + bóveda) 2200 W 1800 W 1800 W
Elemento de la bóveda 1000 W 800 W 800 W
Elemento de la solera 1200 W 1000 W 1000 W
Gratinador 1800 W 1750 W 1750 W
Potencia max absorbida 2215 W 1815 W 1815 W
Tensión de utilización (50 Hz) 220-230 V 220-230 V 220-230 V
380-400 V 3N 380-400 V 3N 380-400 V 3N
Plano vitroceramica vitroceramica disco eléctrico
Potencia max absorbida 4300 W 6000 W 5500 W
Potencia total absorbida cocinas 6515 W 7815 W 7315 W
CATEGORIA: Aparatos de clase 1 y clase 2 sub-clase 1
Dimensiones de los aparatos
Tipo Altura (H) Ancho (L) Profundidad (P)
1 850 500 500
2 850 600 500
3 850 600 600
(3)
(1-2)
14
Fig. 12
En caso de introducción del aparato entre muebles de
cocina, le indicamos las dimensiones que hay que
respetar (ver Fig. 13).
Fig. 13
FO 1076
100
500
650
CUOTAS EN MILLIMETROS
FO 0064
Possibilidade de empotramiento
Es importante que todas la operaciones
relacionadas con la instalación y la
regulación sean realizadas por personal
cualificado, según las normas vigentes. Las
instrucciones específicas se describen en los
capítulos reservados al instalador.
Colocación
El aparato es del tipo X.
Ha sido creado para ser instalado en muebles cuyas
paredes no deben superar la altura del plano de
cocción. (EN 60 335-2-6)
Nivelación
Las nivelación poseen pies de apoyo regulables
situados en los ángulos posteriores y anteriores de la
base.
Los pies pueden ser regulados para adaptar (Fig. 11) la
altura del aparato a los muebles de su alrededor y para
un buen nivelado de los liquidos contenidos en las
sartenes.
Balanceo de la tapa
Los modelos equipados con tapa de cristal tienen también
unos especiales resortes balanceados que están
situados en la bisagra a fin de permitir un cierre dulce y
regular de la tapa. Es posible obtener un cierre
personalizado según sus necesidades ajustando la fuerza
de torsión de los resortes en la manera que prefiera
mediante un destornillador cruciforme. La fuerza
necesaria para abrir y cerrar la tapa puede ser
incrementada o reducida enroscando 2 o 3 veces los
tornillos de regulación, como se indica en la figura 12.
Instalación
Fig. 11
FO 0063
15
FO 1189
Fig. 14
Fig. 16
Fig. 15
Conexión eléctrica de los bornes
El aparado está provisto de un conjunto de bornes que
funcionan con 220-230 V monofásicos (Fig.15). Si la
tensión de la red es diferente, es necesario colocar los
bornes como se ve en el esquema (Fig.16).
La tierra tiene que ser conectada con el borne .
Una vez llevada a cabo la conexión entre el cable y el
conjunto de bornes, fíje el cable muy sólidamente.
Antes de llevar a cabo la conexión, asegúrese de que:
- la válvula de protección y la red eléctrica sean
adecuadas a la carga del aparato (ver chapa de la
válvula).
- la red eléctrica esté provista de tierra conforme a las
normas vigentes.
- una vez instalado el aparato, el enchufe sea fácil de
conectar.
El aparato no está provisto de cable de conexión de
manera que es necesario instalar un cable de sección
adecuada a la carga (ver chapa) y su enchufe tiene que
ser conectado con otro enchufe correspondiente en el
muro.
Si quiere conectar directamente el aparado a la red
eléctrica, debe poner entre los dos un interruptor
omnipolar con una distancia mínima entre los contactos
de 3mm y que sea adecuado a la carga y conforme a
las normas vigentes. La tierra, de color amarillo/verde,
no debe ser interrumpida por el interruptor.
El cable de conexión tiene que ser colocado de modo
que en ningún punto su temperatura sea superior de
50°C a la del ambiente (Fig.14).
Se declina toda responsabilidad en el caso de que las
normas de seguridad no sean respetadas.
Considerando la sección del cable eso tiene que
elegirse entre los del tipo:
HO7 RN-F
HO5 RN-F
HO5 RR-F
HO5 VV-F
FO 0330
NO
SI
CABLE DE
ALIMENTACION
CABLE DE
ALIMENTACION
Conexión Eléctrica
230V 3~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
230V 1~
1 2 3 4 5
L1 N PE
400V 2N~
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
400V 3N~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
Section
du câble
(min.)
4 x 1.5 mm
2
Section
du câble
(min.)
3 x 2.5 mm
2
Section
du câble
(min.)
4 x 2.5 mm
2
Section
du câble
(min.)
5 x 1.5 mm
2
FO 0584 - ES
Sección
del cable
Sección
del cable
Sección
del cable
Sección
del cable
220-230V 3~
220-230V 1~
380-400V 2N~
380-400V 3N~
35668-5804 11/01
Grafiche MDM - Forlì
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

CORBERO 6044SL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para