Transcripción de documentos
MANUAL
DE USO Y CUIDADO
REFRIGERADOR
DEL
Ayuda o Servicio T cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n
"Soluci6n de Problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los
EE.UU., o escriba a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.kitchenaid.com.
En Canada, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio, Ilame al
1-800-807-6777 o escriba a:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
En Canada, visite www.KitchenAid.ca.
Favor de incluir un n0mero telef6nico de d[a en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante
de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar
evidencia de la
compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo
la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el n0mero completo
del modelo y de la serie, Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el n0mero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
N0mero de serie
Direcci6n
N0mero
de tel_fono
N0mero
del modelo
Fecha de compra
Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite
el n0mero de pieza que se detalla a continuaci6n o p6ngase en
contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid, En
Canada, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396920
Filtro del estandar: Pida la pieza No. 4396711 (T1RFWB2)
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad
y la seguridad
Hemos incluido muchos mensajes importantes
todos los mensajes de seguridad.
de los demas es muy importante.
de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Este eslos
el mensajes
s[mbolo dedeadvertencia
de seguridad.
Todos
seguridad iran
a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
usted puede morir o sufrir
de sufrir una lesion y Io que
13
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
estas precauciones
IMPORTANTES
DE SEGURJDAD
Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
basicas:
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
• Use un limpiador no inflamable.
• No use un adaptador.
• Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
• No quite la terminal de conexi6n a tierra.
• No use un cable electrico de extensi6n.
• Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
• Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
• Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
• Vuelva a colocar todos los componentes
hacerlo funcionar.
y paneles antes de
• Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
• Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
CONSERVAR
C6mo deshacerse adecuadamente
refrigerador viejo
ESTAS INSTRUCCIONES
de su
Antes de tirar su viejo refrigerador
•
Saquelas puertas.
•
o congelador:
Deje los estantes en su lugar para que los nitros no puedan
meterse con facilidad.
Peligro de Asfixia
Remueva
las puertas de su refrigerador
viejo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
o daSo al cerebro.
la muerte
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, alan si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, per favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
USO DE SU REFRIGERADOR
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido
programados en la fabrica. AI instalar su refrigerador por primera
vez, cerci6rese de que los controles alan esten prefijados en los
ajustes medios, como se ilustra.
Warmer
0°F Recommended
37°F Recommended
Warmer
REFRIGERATOR
Colder
Peligro de Choque Electrico
Colder
IMPORTANTE:
No quite la terminal
•
El control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
•
Las pantallas habitualmente muestran la temperatura real
dentro del refrigerador y del congelador. Para obtener
informaci6n sobre las temperaturas de punto de ajuste que se
ven en las pantallas, vea "C6mo ver los puntos de ajuste".
de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico
de extensiono
No eeguir eetae instrucciones puede ocas=onar
la muerte, incendio o choque electrico.
NOTA: AsegL_rese de que el refrigerador este enchufado en un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
14
FREEZER
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminaJes.
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado per completo, sus alimentos podrian echarse a
perder.
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas bajo (mas frio) no va a enfriar los
compartimientos con mas rapidez.
Cbmo encender
•
el refrigerador
Si el refrigerador no esta encendido, presione COOLING ON/
OFF (Enfriamiento Encendido/Apagado)
para encender el
enfriamiento.
Para apagar su refrigerador, presione COOLING ON/OFE Su
refrigerador no enfriara cuando el control este fijado en OFF
(Apagado).
NOTA: El presionar el bot6n de enfriamiento Encedido/
Apagado no desconecta la energfa a su refrigerador. Las
luces interiores de cualquiera de las puertas de los
compartimientos se apagaran, siestas permanecen abiertas
por mas de 10 minutos. Sencillamente abra y cierre la puerta
para encender las luces interiores.
CONDICION/MOTIVO:
AJUSTE:
REFRIGERADOR
Control del REFRIGERADOR
demasiado caliente
1o mas bajo
CONGELADOR
Control del CONGELADOR
demasiado caliente/muy
poco hielo
1o mas bajo
REFRIGERADOR
demasiado frio
Control del REFRIGERADOR
1o mas alto
CONGELADOR
demasiado frio
Control del CONGELADOR
1o mas alto
Funciones
adicionales
del panel de control
Modo de temperatura
•
Presione el boton °C para seleccionar la pantalla de
temperatura en grades centfgrados o Fahrenheit.
oC
©
Frio maximo
COOLING
Cbmo ver los puntos de ajuste
Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F (-18°C)
para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
Punto fijo para el congelador: -6 ° a 6°F (-21 °C a -14°C)
Punto fijo para el refrigerador: 32 ° a 46°F (0°C a 8°C)
Para ver las temperaturas de los puntos fijos, presione el bot6n
hacia arriba o hacia abajo para elegir la temperatura del
refrigerador o del congelador. La pantalla se pondra mas brillante
para indicar que usted esta viendo los puntos de ajuste. Cinco
segundos despues de que se hizo un ajuste, las luces de la
pantalla se atenuaran y volveran a marcar la temperatura real.
NOTA: Durante los ciclos de descongelaci6n automatica, la
temperatura real que muestra la pantalla puede set mayor que el
punto de ajuste. Esto es normal. Las temperaturas reales deberan
volver a los puntos de ajuste dentro de unas pocas horas
despues de que el ciclo de descongelaci6n haya finalizado.
Cbmo ajustar los controles
Los ajustes medios indicados en la secci6n previa deben ser los
correctos para el use normal de un refrigerador familiar. Los
controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los
jugos estan tan frfos come Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el
refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos
de ventilaci6n para asegurarse de que no estan bloqueados.
Si necesita regular las temperaturas, utilice como gufa los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente. Espere per Io menos
24 horas entre un ajuste y otro.
Use Max Cool (Frfo ma×imo) para acelerar el enfriamiento cuando
se agrega gran cantidad de alimentos. El frfo maximo fija la
temperatura del refrigerador en 34°F (1°C) y la temperatura del
congelador en -6°F (-21 °C) per 24 horas.
NOTA: Mientras el ajuste Max Cool este encendido, la pantalla
muestra los puntos de ajuste de temperatura correspondientes a
Max Cool. Despues de 24 horas o cuando se apague
manualmente el ajuste Max Cool, los puntos fijos volveran a su
ajuste previo.
•
Presione MAX COOL para seleccionar este modo. El frio
maximo permanecera encendido per 24 horas o hasta que se
apague manualmente.
Max Cool
IIJ
©
Holiday Mode (Modo de dia de fiesta)
La caracter{stica Holiday Mode se ha concebido para aquellos
viajeros que desean ahorrar energ_a adicional o para aquellas
personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se
apaguen las lamparas y la fabrica de hielo. AI seleccionar esta
caracteristica se conservan los ajustes predeterminados de
temperatura, la fabrica de hielo y las barras se desactivan y las
luces interiores se apagan.
•
Para activar la caracter[stica de modo de dia de fiesta,
presione HOLIDAY MODE. Esta caracter[stica continuara
activada hasta que se presione nuevamente la tecla de
Holiday Mode.
Holiday Mode
©
15
El control puede ajustarse de manera que enfrie correctamente la
came o las verduras. El aire dentro de la charola se enfria para
prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la came alas temperaturas de
almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28 ° a 32°F (-2 ° a
0°C). El control de temperatura para el caj6n convertible esta
prefijado en el ajuste de PRODUCE (Verduras).
Para guardar came:
Fije el control en uno de los tres ajustes de MEAT (Came), para
guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.
Para guardar verduras:
Fije el control en PRODUCE para guardar las verduras en sus
temperaturas 6ptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos fifo). Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes.
•
Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado 1,5 gal. (5,4 L) de agua, o aproximadamente por
3 minutos despues de que el agua comience a salir. El agua
que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a
despejar el aire de las IJneas. A medida que sale aire de las
lineas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del
despachador.
•
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
•
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
El despachador
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Rata despachar
agua1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador
agua.
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
El despachador
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento
vegetales de hoja frescos.
.....
-
.....
de
@
El control de aire de la puerta esta situado del lado izquierdo del
compartimiento del refrigerador.
de agua
de
de hielo
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta. El hielo se distribuye del recipiente de
almacenamiento de la fabrica de hielo en el congelador cuando se
presione la barra del despachador.
NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo
picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que
desea.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de set
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambia de la
posici6n de hielo picado a la posici6n de hielo en cubos, caen
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Rata despachar
hielo:
1. Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
2. Oprima el bot6n del tipo de hielo que desee.
A. Control del control de aire de la
puerta
Deslice el control de aire de la puerta hacia la izquierda para
disminuir el flujo de aire fr[o hacia el dep6sito o el portalatas y
hacerlo menos fr(o.
Peligro de Cortadurae
Use un vaeo reeietente
deepachadoro
Deslice el control de aire de la puerta hacia la derecha para
aumentar el flujo de aire fifo hacia el dep6sito y el portalatas y
hacerlo mas fifo.
s
_e
.}
No seguir esta inetrucci6n
cortaduras.
16
El sistema de distribuci6n
congelador este abierta.
no funcionara cuando la puerta del
hielo del
puede ocasionar
3.
Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara
que el despachador funcione con mas rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
4.
Retire el vaso para detener la salida del hielo.
Dependiendo de su modelo, usted puede tenet una o mas de las
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o
en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza
el despachador o una opci6n de cierre para evitar que salga hielo
o agua involuntariamente.
NOTAS:
•
para recibir
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden dafiar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el use de un suministro de
agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
La luz del despachador
Estilo 1: La luz del despachador puede encenderse oprimiendo el
bot6n de ON (Encendido).
Estilo 2: Cuando use el despachador, la palanca encendera
automaticamente la luz. Si usted quiere que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendida) o NIGHT LIGHT (Luz
nocturna).
ON (Encendida): Presione el bot6n de luz (LIGHT) para encender
la luz del despachador.
NIGHT LIGHT (Luz Nocturna): Presione el bot6n de luz (LIGHT)
per segunda vez para seleccionar el mode de luz nocturna. La luz
del despachador se ajustara automaticamente para ponerse mas
brillante a medida que la habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a
medida que la habitaci6n se oscurezca.
OFF (Apagada): Presione el bot6n de luz (LIGHT) por tercera vez
para apagar la luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no deberian
necesitar cambiarse. Si le parece que las luces del despachador
no funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el
mode de Luz nocturna). Para obtener mas informaci6n, vea
"Soluci6n de problemas".
•
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito. Esto puede da_ar el dep6sito y el mecanismo de
despachado.
•
No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo ni en el
dep6sito.
Para quitar y volver a colocar
1.
(en algunos modelos)
Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione
el bot6n liberador para levantar el dep6sito hacia arriba y
hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la Mbrica de hielo a
la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando quite
el dep6sito de hielo. La cubierta del sensor ("puerta abatible')
en la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de
hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha
quitado el dep6sito.
2.
El bloqueo del despachador
el depbsito de hielo
Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empQjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente per nifios o animales
domesticos.
NOTA: La funci6n de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
0nicamente desactiva las barras del despachador. Los
despachadores de agua y hielo no funcionaran.
Estilo 1: Presione el bot6n LOCK (Bloqueo) para bloquear el
despachador. Presione el bot6n UNLOCK (Desbloqueo) para
desbloquear el despachador.
Estilo 2: Presione y sostenga el bot6n LOCK OUT (Bloqueo
activado) para bloquear el despachador. Presione y sostenga el
bot6n LOCK OUT una segunda vez para desbloquear el
despachador.
"_7_ ¸
Para encender
_
_
_
y apagar
1_ _
_ •
la f_brica
,_
de hielo
El interruptor de encendido/apagado
(On/Off) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Para poner a funcionar la Mbrica de hielo, deslice el control a la
posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda).
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a
la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha).
NOTA: La fabrica de hielo tiene un interrupter automatico. Los
sensores de la Mbrica de hielo detendran automaticamente la
producci6n de hielo pero el control permanecera en la posici6n de
encendido (ON - hacia la izquierda).
RECUERDE:
•
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Pantalla de estado del flltro de agua (en algunos
modelos)
La pantalla de estado del filtro le ayudara a saber cuando cambiar
el filtro de agua. Cuando el estado de la pantalla sea de 10%, esto
indica que ha Ilegado la hora de pedir un filtro de reemplazo. Se
recomienda reemplazar el filtro cuando la pantalla cambie a 0% O
cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fabrica de
hielo disminuya visiblemente.
Despues de cambiar el filtro, reajuste la pantalla presionando el
bot6n. La pantalla cambiara a 99% una vez que se haya
reajustado.
Filtro de agua sin indicador
(en algunos
modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz de estado, usted debe cambiar el
filtro de agua cada 6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia
el despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuye
sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro mas
seguido.
17
4.
Cbmo cambiar
el filtro de agua
NOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no
estara filtrada. Sencillamente introduzca la tapa
completamente en la rejilla de la base y r6tela hasta que este
firmemente en su lugar.
1.
Oprima el bot6n eyector para liberar el filtro de la rejilla de la
base.
2.
Jale el filtro en sentido recto hacia afuera.
3.
Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj
para quitarla del filtro.
5.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
6.
7.
CUIDADO
3.
4.
Peligro de E×plosion
puede ocaeionar
la muerte,
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasives o asperos, come
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petr61eo en las partes de
plastico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
18
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un pa_o liso y un detergente suave
en agua tibia.
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
no inflamableo
No seguir esta instrucci6n
e×plosion o incendio.
Quite las cubiertas protectoras de los anillos O. Aseg0rese de
que los anillos O sigan en su lugar despues de que se
quitaron las tapas.
Empuje el filtro dentro de la rejilla de la base. El bot6n eyector
saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este
enganchado por completo.
Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
DE SU REFRIGERADOR
2.
Use un limpiador
Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire
la tapa hasta que encaje en su lugar.
5.
•
Quite la rejilla de la base.
•
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
•
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerado£
AsegOrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo
tama_o, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del
despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y
las demas luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir
los focos de reemplazo con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente I[quido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
3.
Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma
y vatiaje.
4.
5.
Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
P
SOLUCION
DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador no funciona
El refrigerador
es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
ar_os. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habfa notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
•
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
•
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor
ajustando para obtener el maximo desemper_o
Peligro de Cheque Electrico
•
Vibraeionee - flujo de I[quido refrigerante, tuberia de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
Cenecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
•
Chisporroteos/Gorgoteos
- agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
No quite la terminal
•
Estallido - contracci6n/expansi6n
de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
•
No eeguir eetae instrucciones puede ocae=onar
la muerte, incendio o cheque electrico.
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora
•
Chirridos/Crujidos
- esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
de conexi6n a tierra.
No use un adaptader.
•
&Esta desenchufado el cable el6ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales,
•
&Funciona el eontacto?
funciona el contacto.
Enchufe una lampara para ver si
•
&Hay un fusible fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuito, Si el
problema continQa, Ilame a un electricista.
•
&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Use de los
controles".
•
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
complete.
Las puertas
se estan
no cierran completamente
Verifique Io siguiente:
•
_,Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la
puerta?
•
_,Se han empujado todos los recipientes y estantes hacia
atras en su posici6n correcta?
Es dificil abrir las puertas
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n mas
frfa no enfria ningOn compartimiento mas rapido.
Parece que el motor funciona
excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador
no inflamable,
No seguir esta instrucci6n
explosi6n o incendio.
puede ocasionar
la muerte,
•
&Estan las empaquetaduras
sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
•
&Se ha abierto y cerrado la puerta durante los ultimos
segundos? Espere por Io menos 30 segundos para volver a
abrir las puertas.
19
_i_'_ ¸¸
_
La temperatura
4 _
,,_,_ _- - _, _
, _
est& demasiado
caliente
Verifique Io siguiente:
•
_,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en cualquiera
de los compartimientos?
•
_,Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?
•
_,Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador o al congelador?
•
_,Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes?
Hay acumulacibn
de humedad
•
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca,
•
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
•
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? En los modelos con dep6sito de hielo
interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de
plastico.
•
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en el libro de las
Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado,
....
Los cubos de hielo son huecos o pequehos
en el interior
•
_,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en el
refrigerador?
Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua,
Verifique Io siguiente:
•
_,Esta abierta por completo la valvula de cierre de agua?
•
_,Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?
•
•
_,Esta hQmeda la habitaci6n?
_,Hay torceduras en la tuberia de agua que pudieran restringir
el flujo de agua?
•
_,Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes?
•
Siesta usando un filtro de agua, saque el filtro y ponga a
funcionar el despachador. Si mejora el flujo de agua, el filtro
esta obstruido o instalado incorrectamente.
•
_,Se ha completado
•
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado,
•
Si todavia tiene preguntas acerca de la presi6n del agua,
Ilame a un plomero competente autorizado.
NOTA: Cierta cantidad de humedad es normal,
un ciclo de descongelaci6n
Los articulos en la bandeja para carnes/cajbn
verduras se est&n congelando
La temperatura dentro de la bandeja
verduras puede ponerse demasiado
se utilizan caracteristicas adicionales
el control de la bandeja para carnes
automatica?
para
para carnes/caj6n para
fria, especialmente cuando
del panel de control. Regule
al ajuste cerrado.
El hielo tiene real sabor,
real olor o un color grisaceo
Verifique Io siguiente:
•
_,Son nuevas las conexiones de plomeria, produciendo un
hielo descolorido o de mal sabor?
La f_brica de hielo no produce
suficiente hielo
hielo o no produce
•
_,Esta el brazo de control de alambre o el interruptor
(dependiendo del modelo) de la fabrica de hielo en la posici6n
OFF (Apagado)?
•
_,Esta abierta la valvula de cierre de la tuberia del agua al
refrigerador?
•
&Se acaba de instalar la f_brica de hielo? &Esta la
temperatura del congelador Io suficientemente fria para
hacer hielo? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la
fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje
transcurrir 3 dias despues de comenzar la producci6n de hielo
para que se vuelva a Ilenar de hielo el recipiente.
•
&Tiene agua el molde de la fabrica de hielo o no se ha
producido hielo? Verifique que su refrigerador ha sido
conectado al suministro de agua de su casa y si la valvula de
cierre esta abierta.
20
•
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
•
&Se necesita limpiar el congelador y el dep6sito de hielo?
•
_,Se han envuelto debidamente
o el refrigerador?
•
&Oontiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
•
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento o un color gris del hielo indican que el
sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
los alimentos en el congelador
El despachador
de hielo no funciona debidamente
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la pantalla
temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea "Fabrica de
hielo y dep6sito".
Verifique Io siguiente:
•
_,Esta cerrada completamente la puerta del congelador?
•
_,Se ha instalado correctamente
el dep6sito de hielo?
•
_,Hay hielo en el dep6sito?
•
_,Se ha congelado el hielo en el dep6sito?
•
_,Hay hielo atascado en el conducto de salida?
•
&Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito? Use
Qnicamente el hielo producido per su fabrica de hielo actual.
•
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el dep6sito? Vacie el dep6sito o el balde de hielo, Si es
necesario, use agua tibia para derretir el hielo..
El despachador
de agua no funciona
debidamente
Verifique Io siguiente:
•
_,Esta cerrada completamente
•
_,La valvula de cierre de agua no esta abierta, instalada
incorrectamente o atascada?
la puerta del congelador?
•
_,Esta la tuberia conectada a la fuente de agua?
•
_,Hay un estrechamiento
•
&No se ha Ilenado el sistema de agua? El sistema de agua
debe Ilenarse la primera vez que se usa.
•
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria con una presibn de por Io menos 30 Ibs/pulg 2
(207 kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el flujo
del dispensador.
•
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente,
en la tuberfa de agua de la casa?
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisites del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de use y cuidado,
Hay fugas de agua del despachador
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente
despachador.
para recibir
hielo del
Verifique Io siguiente:
•
_,No se ha puesto el vase debajo del despachador
suficiente?
•
No seguir esta instruccion puede ocasionar
cortaduras.
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubes correctamente, optima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo,
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el braze se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
el tiempo
_,Se ha enjuagado el sistema de agua desde la instalaci6n o
se han cambiado los filtros?
El agua del despachador
no est& Io suficientemente
fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10° C).
•
&Se ha instalado el refrigerador por primera vez o se ha
despachado una gran cantidad de agua recientemente?
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie per
complete.
•
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vase de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
21
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema
de filtracibn
Modelo TlWB2LfTIRFWB2
Modelo TlWB2fTIRFWB2
de agua de la rejilla de la base
Capacidad
Capacidad
de 200 galones (758 litros)
de 200 galones (758 litros)
T
I
de cloro sabor y olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de
/ Comprobado
plomo, mercurio,
y certificado
atrazina, benceno,
per NSF International,
toxafeno, o-diclorobenceno,
segtJn la norma 42
quistes,
NSF/ANSI
turbidez,
para asbestos,
reducci6n
lindano, tetracloroetileno,
endrina, alaclor, clorobenceno,
y etilbenceno.
Este sistema ha sido comprobado
segOn la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas
concentraci6n
de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n
menor
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSl/NSF 42/53.
Promedio
Reduccibn de
Requieitoe de
Promedio
Concentracibn de
Maximo
efluente
sustancias
reducci6n de NSF
influente
las puestas a prueba efluente
Efectos estdticos
del influente
Cloro, sabor/olor
50% reduccion
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
2,0 mg/L
2,0 mg/L _+10%
Case de par_ cu as * 85% reduccion
Reducci6n de
Requisitos de
contaminantes
reducci6n de NSF
3533333#/mL
Promedio
influente
particulas/mLP°r
Io menos 10.00022000
#/mL**
Concentracibn
en el MAximo
efluente
agua a tratar
11567 #/mL
99,3895'93
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
99,67
% Promedio
reducci6n
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
150 ug/L
157 ug/L
0,15 mg/L_+ 10%
0,15 mg/L_+ 10%
1,0 ug/L
2,0 ug/L
1 ug/L
1,08 ug/L
99,33
98,72
99,33
99,31
Mereurio: @ pH 6,5
Mereurio: @ pH 8,5
Benceno
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0057 mg/L
0,006 mg/L -+10%
0,006 mg/L -+10%
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
96,53
96,5
96,53
96,5
0,005 mg/L
15 ug/L
0,015 mg/L _+10%
0,5 ug/L
0,5 ug/L
96,67
96,67
O-diclorobenceno
0,6 mg/L
1750 ug/L
1,8 _+10%
1,0 ug/L
1,O ug/L
99,94
99,94
Toxafeno
0,003 mg/L
15 ug/L
0,015 _+10%
1,0 ug/L
1,0 ug/L
93,33
93,33
Atrazina
10 ug/L
101 MFL
0,009 mg/L_+ 10%
107a 108fibras/U t
2 ug/L
2 ug/L
80,8
80,8
Asbestos
0,003 mg/L
99%
99,83
99,95%
0,5 NTU
120,000/L
11,4 NTU
50.000/L min,
11 _+1 NTU
0,17 MFL
1/L _
0,24 NTU
99,83
Quistes vivos _
Turbidez
0,17 MFL
8/L _
0,41 NTU
99,99
96,4
>99,99
97,89
Alaclor
0,002 mg/L
41,3 ug/L
0,04 _+10%
0,2 ug/L
0,2 ug/L
99,52
99,52
Endrina
0,002 mg/L
5,9 ug/L
0,006 _+10%
0,5 ug/L
0,3 ug/L
91,5
95,47
Etilbenceno
0,7 mg/L
1867 ug/L
2,1 _+10%
0,70 ug/L
0,0588 ug/L
99,96
100
Lindano
0,002 mg/L
1,9 ug/L
0,002 _+10%
0,02 ug/L
0,02 ug/L
98,93
98,93
Clorobenceno
0,6 mg/L
2,0 ug/L
2,0 _+10%
0,0005 ug/L
0,0005 ug/L
99,98
99,98
Tetracloroetileno
0,005 mg/L
14,2 ug/L
0,015 _+10%
0,5 ug/L
0,5 ug/L
96,47
96,47
ParAmetros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 sl no se indica Io contrario.
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
•
•
Es esencial que los requerimientos
de operaci6n, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
desempeSe tal como se ofrece en la publicidad.
Use el cartucho de repuesto T1RFWB2, pieza No. 4396711. El
precio sugerido de venta al por menor durante el aSo 2006 es de
$39,99 EE.UU./$49,99
CanadA. Precios sujetos a cambio sin
previo aviso.
Modelo TIWB2L:
Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro
muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro
muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Modelo TlWB2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses, dependiendo
del uso. Si el movimiento de agua hacia el
despachador
o la fAbrica de hielo disminuye sensiblemente
antes
de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua mAs
seguido.
22
97,36
= 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
•
•
El producto es para uso con
No use con agua que no sea
sea de calidad desconocida
antes o despu6s del sistema.
certificados
para la reducci6n
que puedan contener quistes
•
Favor de vet la portada o la secci6n "Accesorios"
para obtener
nombre, direcci6n y n0mero telef6nico del fabricante.
•
Favor de ver la secci6n
limitada del fabricante.
Pautas
Suministro
agua fria Qnicamente.
microbiolSgicamente
segura o que
sin desinfectarla
adecuadamente
Pueden usarse sistemas
de quistes en aguas desinfectadas
filtrables.
"Garantia"
de aplicaci6n/ParAmetros
de agua
Municipal
para verificar
la garanfia
para el euminietro
de agua
o de pozo
Presi6n del agua
Temperatura del agua
30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal
0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 Ibs/pulg
de servicio
Estos contaminantes
no se encuentran necesariamente
en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones
de laboratorio estAndares, el desempe5o actual
puede variar.
q-ama_o de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
_Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium
parvum
(¢ NSF es una marca registrada de NSF International.
2,0 mg/L
Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n
Estilo 2 - Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a
amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
•
0,08 mg/L
a continuaci6n.
La
o igual al limite permitido
de Polvo Fino de prueba AC.
el
P
GARANTIA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID ®
GARANT|A LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en Io sucesivo denominado
"KitchenAid") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaciTn para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compaSia de servicio designada por KitchenAid.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 d[as a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
GARANTIA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO EN EL REVESTIMIENTO
LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
DE LA CAVIDAD Y
Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico
principal sea operado y mantenido de
acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagara por el reemplazo o la reparaci6n del revestimiento
de la cavidad del refrigerador/congelador
(incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de
material o de mano de obra. Ademas, del segundo al quinto aSo de la fecha de compra, KitchenAid pagara por las piezas
especificadas de fabrica y mano de obra para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeraciTn
sellado. Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio debera ser suministrado
por una compaSia de servicio designada por KitchenAid.
GARANTJA LIMITADA DEL SEXTO AL DC:CIMO AI_IO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
SELLADO
Del sexto al decimo a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las
piezas especificadas de fabrica para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeraciTn sellado.
Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.
KITCHENAID
NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS
1.
Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico
principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa.
2.
3.
Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua.
Reparaciones cuando su electrodomestico
principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4.
Da_os causados por accidente, alteraciTn, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaciTn que no este de acuerdo con los cTdigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
KitchenAid.
5.
6.
Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn para electrodomesticos
que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7.
Recogida y entrega. Este electrodomestico
8.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones
electrodomestico.
9.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
principal esta diseSado para ser reparado en el hogar.
10. La remociTn e instalaci6n de su electrodomestico
conformidad con las instrucciones de instalaci6n
no autorizadas que se hayan efectuado en el
si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
publicadas.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLiCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU .LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, D.EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI.ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS YES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII2N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantia.
autorizado de
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a KitchenAid.
En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
1/o6
23
2318583
© 2006 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits r6serves.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid. U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
@ Mama registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, EE.UU., usada bajo licencia en Canada de KitchenAid Canada Inc.
@ Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de KitchenAid,U.S.A., Emploi licenci_ par KitchenAid Canada au Canada
4/06
Printed in U.S.A.
Impreso en EE, UU.
Imprim_ aux E.-U.