Sherwood RD-6105 Instrucciones De Operación

Categoría
Ecualizadores de audio
Tipo
Instrucciones De Operación

Este manual también es adecuado para

REMOTE
SENSOR
MASTER VOLUME
TONE
DIRECT
ON/STANDBY
MAIN POWER
STANDBY
ON/ OFF
TUNING/PRESETADJUST
PHONES
CHANNEL
SELECTOR
VIDEO L
-
AUDIO
-
R
VIDEO 3
BANDFM MODET/P MODETONE MODE
SPEAKER
MODE
DYNAMIC
RANGE
MEMO/ENTERCINEMA EQ
ON/OFF
SPEAKER
EON PTY EON TA SEARCH
DISPLAY PTY SELECT
STPTYTPTAEONRDS TUNED TAPE M PRESET
Pro LogicDIGITAL
DTS
THEATER HALL SLEEP
dB
kHz
MHz
MEM
ms
AUDIO/VIDEO RECEIVER RD-6105R
INPUT SELECTORSURROUND MODE
DSP MODE
AUTO VIDEO 6CH DIRECTSTEREO AUDIO TAPE MON.
DIGITAL
INPUTS
TONE
DIRECT
RD-6105/RD-6105R
RD-6405/RD-6405R
AUDIO/VIDEO RECEIVER
OPERATINGINSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI/BEDIENUNGSANLEITUNG/ISTRUZIONI PER L’USO/MANUAL DE INSTRUCCIONES/MANUAL DE INSTRUÇIÕNES
Introducción
¡Felicidades por su compra!
ATENCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA
EL CTRICA NO ABRIR
Atención : No bloquee la apertura de ventilación ni
coloque otro equipo sobre éste.
PARA EE.UU.
Nota para Instaladores de Sistema CATV:
INFORMACION FCC
ATENCIÓN:
ADVERTENCIA
DESEMBALAJE E INSTALACION
Precaución con respecto a la
colocación(excepto para EE.UU. y
Canadá)
ESPAÑOL
2
ESPAÑOL
3
PARA EE.UU. Y CANADA
............................. 120 V
ATENCION:
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PARA EUROPA Y AUSTRALIA
............ 230V/240V
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA ESTA INFORMACION ANTES DE UTILIZAR SU UNIDAD
PARA OTROS PAÍSES
....................... 115 V/230 V
SELECCIÓN DE VOLTAJE CA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
AC 230 V AC 115 V
CA 230V CA 115V
ESPAÑOL
4
INDICE
Introducción
• DESEMBALAJE E INSTALACIÓN .............................................................................................................................. 2
• LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO ............................................................................ 3
Conexiones del sistema ................................................................................................................................................... 5
Controles del panel frontal ............................................................................................................................................ 8
DIGI LINK III System Remote Controls .................................................................................................................. 9
• ALCANCE DEL MANDO A DISTANCIA ................................................................................................................. 10
• CARGAR BATERIAS .................................................................................................................................................. 10
Operaciones
• ESCUCHAR UNA FUENTE DE PROGRAMA .......................................................................................................... 11
• SONIDO SURROUND ................................................................................................................................................. 14
• DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND .................................................................................................................... 16
• ESCUCHA DE EMISORAS DE RADIO ..................................................................................................................... 20
• ESCUCHA DE EMISORAS RDS(sólo FM)
(Additional Function for RD-6105R/RD-6405R RDS Tuner Only) ............................................................................. 22
• GRABACIÓN ............................................................................................................................................................... 24
• OTRAS FUNCIONES .................................................................................................................................................. 25
Guía de resolución de problemas ............................................................................................................................... 26
Especificaciones .............................................................................................................................................................. 27
ESPAÑOL
5
Conexiones del sistema
No conecte el cable de entrada CA a la toma de corriente CA de pared hasta completar todas las conexiones.
Be sure to observe the color coding when connecting audio and video cords.
Cambie la posición de la antena interior de FM hasta conseguir la mejor recepción de sus emisoras favoritas de FM.
Puede utilizar una antena exterior para FM de 75 O si desea mejorar la recepcion.
Descondcte la antena interior antes de sustituirla por la exterior.
Coloque la antena de cuadro para AM lo más alejada posible del receptor, el aparato de televisión, los cables de los altavoces
y el cable de entrada CA y gírela hasta conseguir la mejor recepción.
Si la recepción con la antena de cuadro para AM no es buena, puede utilizar una antena extema para AM en lugar de la
antena de cuadro para AM
Compruebe que las conexiones son firmes y correstas, de lo contrario podría causar pérdida de sonido, ruidos e incluso daños
en el receptor.
Si se produce un fallo eléctrico o si deja un cable de entrada CA desconectado durante más de dos semanas, la memoria se borrará.
SWITCHED
230V~50Hz
100W MAX
AC OUTLET
OPTICAL
COAX 1 COAX 2
AC INPUT
230V~50Hz
200W
AM
LOOP
ANTENNA
PLAY REC PLAY REC PLAY VIDEO 1
VIDEO 2
SUB
WOOFER
TAPE MON. VIDEO 1
CD
VIDEO 2
MONITOR
PRE OUT
VIDEO
OUT
DIGI
-LINK
VIDEO
IN
VIDEO 1
SUB
WOOFER
CENTER
FRONT REAR
6
-
CH DIRECT INPUT
DIGITAL IN
MODEL NO. RD
-
6105R
AUDIO/VIDEO RECEIVER
DESIGNED IN USA
ASSEMBLED IN CHINA
SER. NO
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN.
WARNING : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL THEATER SYSTEMS,INC.
US PAT. NO. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND OTHER WORLD-WIDE
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND "DTS DIGITAL SURROUND" ARE
REGISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC.
COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DOLBY
LABORATORIES. “DOLBY”, “PRO LOGIC”, AND
THE DOUBLE-D SYMBOL ARE TRADEMARKS OF
DOLBY LABORATORIES.
L
R
L
R
FM
75
AUX
AM
LOOP
BC
NORMHIGH
SYN MPX MIN SEC
RELAY
REC
P
CD
M
REC
L
R
dB -00-20 -10 -6 -3 0 +3 +6
DIGI-LINK STEREO DOUBLE CASSETTE DECK DD-5080C
AUTO REVERSE
PLAY/AUTO TAPE SELECTOR RECORD & PLAY/AUTO TAPE SELECTOR
HX-PRO
AUTO REVERSE
RESET A/B MODE
R PLAY
DUBBING O/O CD SUN REC
HIGHNORMAL
AMS AMS
EJECT
REC BALAMCEREC LEVELPHONESPOWER MIC MIX
MICSOURCELR0 10
MIC
REVERSE
T SIZE MEMORY B/C/OFF
COUNTER
BA
POWER
REMOTE SENSOR
PROGRAM/REVIEW
RANDOM REPEAT
OPEN/CLOSE
PHONES LEVEL
PHONES
MIN MAX
ON/OFF
MULTIPLE COMPACT DISC PLAYER CDC-5080R
1 2 3 4 5
GRAPHICS PEAK DELETE EDIT
SCENETRACK
INDEXSTEP
AB
V-CD PBC REVERTPROG AUTO RANDOMREPEATALL1 DISC S
123
456
789
10 11 12
13 14 15
MPXINTROA< >B
POWER
OPEN/CLOSE
PHONES LEVEL
PHONES
MIN MAX
ON/OFF
MULTIPLE COMPACT DISC PLAYER CDC-5080R
1 2 3 4 5
GRAPHICS PEAKDELETE EDIT
SCENETRACK
INDEXSTEP
AB
V-CD PBC REVERTPROG AUTO RANDOMREPEATALL 1DISCS
123
456
789
10 11 12
13 14 15
MPXINTROA< >B
POWER
ON/OFF
MULTIPLE COMPACT DISC PLAYER CDC-5080R
VIDEO OUT
VIDEO OUT
REC(LINE IN)
PLAY(LINE OUT)
PLAY(LINE OUT)
AUDIO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO IN
Note : When Sherwood DVD player such as V-756, etc. is
connected to the DIGI LINK jack for system control,
you should connect the DVD player to the "VIDEO 2"
jacks of this unit. Because, if the PLAY button, etc. is
pressed on the DVD player, the "VIDEO 2" is
automatically selected as an input source on this unit
and the playback, etc. starts.
BC
NORMHIGH
SYN MPX MIN SEC
RELAY
REC
P
CD
M
REC
L
R
dB -00-20 -10 -6 -3 0 +3 +6
DIGI-LINK STEREO DOUBLE CASSETTE DECK DD-5080C
AUTO REVERSE
PLAY/AUTO TAPE SELECTOR RECORD & PLAY/AUTO TAPE SELECTOR
HX-PRO
AUTO REVERSE
RESET A/B MODE
R PLAY
DUBBING O/O CD SUN REC
HIGHNORMAL
AMS AMS
EJECT
REC BALAMCEREC LEVELPHONESPOWER MIC MIX
MICSOURCELR0 10
MIC
REVERSE
T SIZE MEMORY B/C/OFF
COUNTER
BA
PLAY REC PLAY REC PLAY VIDEO 1
VIDEO 2
TAPE MON. VIDEO 1
CD
VIDEO 2
MONITOR
VIDEO 1
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
CENTER
FRONT REAR
6
-
CH DIRECT INPUT
L
R
AUX
AM loop antenna
FM
FM
(ANTENA INTERNA)
(ANTENA EXTERIOR)
SUPPLIED ADAPTOR
Alimentador
300 ohm
6 CH decoder
SALIDA DE CANAL
POSTERIOR
SALIDA DE CANAL CENTRAL
SALIDA DE CANAL SUBWOOFER
SALIDA DE CANAL DELANTERA
¥ Utilice estos conectores para conectar las salidas
analogicas correcpondientes del descodificador de 6
canales o el reproductor DVD con 6 canales de salida
para Dolby Digital o DTS, entre otros(para ms detalles,
vea el apartado del componente que desea conectar en el
manual de instrucciones).
¥ Los conectores del VŒDEO 2 tambi n pueden conectarse a un
componente de v ideo adicional como un sintonizador de TV
por cable, un reproductor LD o un sistema por sat lite.
¥ Los conectores del MONITOR DE LA CINTA PLAY/REC tambi n
pueden conectarse a los conectores de ENTRADA/SALIDA DE
LINEA de un ecualizador gr fico opcional.
Pletina de vídeo 1
Reproductor DVD o componente
de video adicional
Monitor TV
Pletina de la cinta o componente de
audio adicional
reproductor de CD
*Pletina de la cinta o ecualizador gráfico
ESPAÑOL
6
SWITCHED
230V~50Hz
100W MAX
AC OUTLET
OPTICAL
COAX 1 COAX 2
AC INPUT
230V~50Hz
200W
AM
LOOP
FM
75
ANTENNA
PLAY REC PLAY REC PLAY VIDEO 1
VIDEO 2
SUB
WOOFER
TAPE MON. VIDEO 1
CD
VIDEO 2
MONITOR
PRE OUT
VIDEO
OUT
DIGI
-LINK
VIDEO
IN
VIDEO 1
SUB
WOOFER
CENTER
FRONT REAR
6
-
CH DIRECT INPUT
DIGITAL IN
MODEL NO.
RD
-
6105R
AUDIO/VIDEO RECEIVER
DESIGNED IN USA
ASSEMBLED IN CHINA
SER. NO
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN.
WARNING : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL THEATER SYSTEMS,INC.
US PAT. NO. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND OTHER WORLD-WIDE
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND "DTS DIGITAL SURROUND" ARE
REGISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC.
COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DOLBY
LABORATORIES. DOLBY , PRO LOGIC , AND
THE DOUBLE-D SYMBOL ARE TRADEMARKS OF
DOLBY LABORATORIES.
L
R
L
R
AUX
Las SALIDAS DIGITALES PTICAS o
COAXIALES de los componentes conectados al
CD y VŒDEO 1~3 de esta unidad pueden
conectarse a estas ENTRADAS DIGITALES.
Una entrada digital debera conectarse a
componentes como un reproductor de CD, LD,
DVD, etc. capaz de reproducir DTS Digital
Surround, Dolby Digital o seales en formato
PCM digital.
Para m s detalles, vea el apartado del
componente conectado en el manual de
instrucciones.
Cuando realice conexiones COAXIALES
DIGITALES, aseg rese de utilizar un cable
COAXIAL de 75 O, no uno convencional de audio.
No todos los cables de fibra ptica que encuentre
en el mercado pueden ser utilizados en este
equipo. Si encuentra un cable de fibra ptica que
no puede ser conectado a su equipo, consulte a
su distribuidor o servicio de atenci n m s
cercano.
Nunca provoque un cortocircuito entre los cables + y - del
altavoz.
Compruebe que conecta los altavoces correctamente de
acuerdo con el canal(izquierdo y derecho) y la polaridad
(+ y -).
Aseq urese de utilizar los altavoces con una impendancia
superior a 6 O.
Para instalar los altavoces, vaya a lap ginal 15, apartado
"Colocaci n de altavoces".
Subwoofer reforzado
Para destacar los graves, conecte un
subwoofer reforzado.
SUB
WOOFER
PRE OUT
OPTICAL
COAX 1 COAX 2
DIGITAL IN
Componente con
SALIDA DIGITAL COAXIAL
Componente con
SALIDA DIGITAL COAXIAL
Componente con
SALIDA DIGITAL ÓPTICA
FRONT
SPEAKERS
(
6
)
REAR
SPEAKERS
(
6
)
CENTER
SPEAKER
(
6
)
Frontal izquierda
Trasero izquierda
Centro
Frontal derecha
Trasero derecha
ESPAÑOL
7
SWITCHED
230V~50Hz
100W MAX
AC OUTLET
OPTICAL
COAX 1 COAX 2
AC INPUT
230V~50Hz
200W
AM
LOOP
ANTENNA
PLAY REC PLAY REC PLAY VIDEO 1
VIDEO 2
SUB
WOOFER
TAPE MON. VIDEO 1
CD
VIDEO 2
MONITOR
PRE OUT
VIDEO
OUT
DIGI
-LINK
VIDEO
IN
VIDEO 1
SUB
WOOFER
CENTER
FRONT REAR
6
-
CH DIRECT INPUT
DIGITAL IN
MODEL NO.
RD
-
6105R
AUDIO/VIDEO RECEIVER
DESIGNED IN USA
ASSEMBLED IN CHINA
SER. NO
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN.
WARNING : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL THEATER SYSTEMS,INC.
US PAT. NO. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND OTHER WORLD-WIDE
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND "DTS DIGITAL SURROUND" ARE
REGISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC.
COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DOLBY
LABORATORIES. DOLBY , PRO LOGIC , AND
THE DOUBLE-D SYMBOL ARE TRADEMARKS OF
DOLBY LABORATORIES.
L
R
L
R
FM
75
AUX
CABLE DE ENTRADA CA
CD player
Tape deck
Graphic equalizer
CONNECTING SYSTEM CONTROL
DVD player
Connect this jack to the DIGI LINK jack of the
external Sherwood component that uses the DIGI
LINK II or III remote control system.
System
control
cord
Sherwood component
with DIGI LINK II or III
DIGI
-LINK
TOMA DE CORRIENTE
CA CONECTADA
Conecte este cable a una salida
CA de pared.
Esta toma se conecta (modo power-on)
y se apaga (modo de espera) segn el
control de la energía de la siguiente
forma (capacidad total máxima 100 W):
modo standby toma de corriente CA apagada
modo Power-on toma de corriente CA enoendida
ESPAÑOL
8
VIDEO L
-
AUDIO
-
R
VIDEO 3
SALIDA
SALIDA
Componente de vídeo adicional
REMOTE
SENSOR
MASTER VOLUME
TONE
DIRECT
ON/STANDBY
MAIN POWER
STANDBY
ON/ OFF
TUNING/PRESETADJUST
PHONES
CHANNEL
SELECTOR
VIDEO L
-
AUDIO
-
R
VIDEO 3
BANDFM MODET/P MODETONE MODE
SPEAKER
MODE
DYNAMIC
RANGE
MEMO/ENTERCINEMA EQ
ON/OFF
SPEAKER
INPUT SELECTORSURROUND MODE
DSP MODE
AUTO VIDEO 6CH DIRECTSTEREO AUDIO TAPE MON.
DIGITAL
INPUTS
TONE
DIRECT
EON PTY EON TA SEARCH
DISPLAY PTY SELECT
STPTYTPTAEONRDS TUNED TAPE M PRESET
Pro LogicDIGITAL
DTS
THEATER HALL SLEEP
dB
kHz
MHz
MEM
ms
Controles del Panel Frontal
AUDIO/VIDEO RECEIVER RD-6105R
ESPAÑOL
9
DIGI LINK III System Remote Controls
You can remotely control not only this receiver but also Sherwood compatible components bearing the DIGI LINK II or III
logo.
For system remote control operation, first make the DIGI LINK connections.
In the DIGI LINK III remote control system, if pressing PLAY, etc. on CD player or tape deck, CD or TAPE MONITOR is
selected automatically without selecting the input source and then PLAY, etc. starts.
Notes:
Some functions for a CD player, tape deck or equalizer may not be available.
For details about functions, refer to the operating instructions of each component.
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
POWER BUTTON
PRESET SCAN BUTTON
STEREO BUTTON
DELAY TIME BUTTON
DELAY ADJUST BUTTON
MUTE BUTTON
CD PLAYER SECTION
INPUT SELECTOR BUTTONS
In the standby mode, when pressing an input
selector button, the unit is turned on automatically
and the desired input source is selected.
AUTO BUTTON
DSP MODE BUTTON
CHANNEL LEVEL UP/DOWN
( / ) BUTTONS
CHANNEL SELECTOR BUTTON
TEST TONE BUTTON
DISPLAY BUTTON
SLEEP BUTTON
DISC(CD changer only)-for disc selection
- to begin play.
- for pausing play.
, - for skipping backward or forward.
- to stop play or to clear a program.
REPEAT A< >B - to play a specific passage
repeatedly.
INTRO SCAN - to preview each track only
for 10 sec.
NUMERIC(1~0) BUTTONS
For selecting preset stations in tuner mode.
For selecting a track or a disc in CD mode.
When selecting a disc, select disc No.(1~5) within 2
sec. after pressing the DISC button.
TAPE DECK SECTION
DECK SELECTOR A, B - for selecting deck A or B
, - to begin reverse or forward side playback.
, - to wind tape reverse or forward.
- for pausing playback or recording.
- to stop playback or recording.
- for recording.
EQUALIZER SECTION
PRESET - for selecting equalizer pattern.
USER - for adjusting equalizer pattern as desired.
FILE - for selecting desired equalizer pattern in the
preset or in the user mode.
T.MON - for monitoring the sound of recording or
playback on tape deck.
DISPLAY - for selecting equalizer display.
MASTER VOLUME UP/DOWN
( / ) BUTTONS
ESPAÑOL
10
REMOTE
SENSOR
MASTER VOLUME
TONE
DIRECT
ON/STANDBY
MAIN POWER
STANDBY
ON/ OFF
TUNING/PRESETADJUST
PHONES
CHANNEL
SELECTOR
VIDEO L
-
AUDIO
-
R
VIDEO 3
BANDFM MODET/P MODETONE MODE
SPEAKER
MODE
DYNAMIC
RANGE
MEMO/ENTERCINEMA EQ
ON/OFF
SPEAKER
AUDIO/VIDEO RECEIVER RD-6105R
STPTYTPTAEONRDS TUNED TAPE M PRESET
Pro LogicDIGITAL
DTS
THEATER HALL SLEEP
dB
kHz
MHz
MEM
ms
7m
30
30
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
INPUT SELECTORSURROUND MODE
DSP MODE
AUTO VIDEO 6CH DIRECTSTEREO AUDIO TAPE MON.
DIGITAL
INPUTS
TONE
DIRECT
EON PTY EON TA SEARCH
DISPLAY PTY SELECT
CARGAR BATERIAS
ALCANCE DEL MANDO A DISTANCIA
1 2
Use el mando a distancia entre un campo de
aproximadamente 7 metros (23pies), y en angulos de
hasta 30 grandos apuntando al sensor remoto.
Saque las baterías si no se van a usar en un largo
período de tiempo.
No use baterías recorgables(del tipo Ni-Cd).
Saque la tapa.
Coloque dos baterías en polaridad correcta.
("AAA" size)
ESCUCHAR UNA FUENTE DE PROGRAMA
Operaciones
Antes de la operación
Seleccione la fuente de entrada deseada.
3
• Seleccione el modo standby(espera).
• Se encenderá la luz del indicador STANDBY. Esto
significa que el receptor está conectado a la red CA y
que cuenta con la energía mínima para almacenar los
contenidos memorizados y los de las operaciones.
Para apagar, pulse el botón de encendido (POWER) otra
vez.
• Then the power is cut off and the STANDBY indicator
goes off.
Cada vez que pulse el botón STANDBY del panel
frontal o el de encendido (POWER), el receptor se
sintonizará para introducir el modo operativo o se
apagará para permanecer en modo standby.
• En modo standby, si pulsa el botón SELECCIÓN DE
ENTRADA, el receptor se sintonizará
automáticamente y se seleccionará sutomáticamente
y se seleccionará la entrada deseada.
• Se encederá el indicador SPEAKERS(altavoces) y
escuchará sonido a través de los altavoces
conectados a los terminales de éstos.
• Cuando utilice auriculares para la escucha privada,
pulse el botón SPEAKERS otra vez para
desconectar los altavoces.
Cada vez que pulse el botón “AUDIO”, la fuente de
entrada cambiará en el siguiente orden:
TUNER CD AUX
(visualización de frecuencia)
Cada vez que pulse el botón “VíDEO”, la fuente de
entrada cambiará en el siguiente orden:
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
Cuando el botón de CONTROL DEL CASSETTE esté
pulsado y se encienda la luz del indicador “TAPE M”
(monitor de cinta), no podrá escuchar otras entradas desde
los altavoces. Para escuchar otra fuente de entrada distinta
a la de CONTROL DEL CASSETTE, aseqúrese de apagar
este botón.
Podrá conectar una pletina de cinta o un ecualizador gráfico a
las entradas del CONTROL DE LA CINTA del receptor.
Conecte el botón CONTROLDE LA CINTAsólo cuando
escuche el componente conectado a estas entradas.
Si conecta una pletina de cinta de 3 cabezales, podrá escuchar el
sonido que grabe durante una grabación, en vez de la fuente de
sonido. Para más detalles, vea el manual de instrucciones del
componente conectado.
Cuando seleccione los 6 CANALES DIRECTOS
como desee,
Aparecerá “6-DIRECT” y las 6 señales analógicas
separadas del descodificador de 6 canales conectado a esta
unidad pasarán a través del tono(graves, agudos) y los
circuitos del volumen transfieren única y directamente a
los altavoces(en caso de que el botón CONTOL DE LA
CINTA esté establecido como conectado, este botón se
desconectará automáticamente).
Pulse el botón 6 DIRECT o seleccione la fuente de entrada
deseada para cancelar la función de 6 canales directos.
Estas 6 señales analógicas separadas sólo pueden ser
escuchadas, nunca grabadas.
En modo standby, encienda el aparato.
1
Conecte los altavoces.
2
ESPAÑOL
11
MAIN POWER
ON/ OFF
or
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
VIDEO3
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2
INPUT SELECTOR
VIDEO
AUDIO TAPE MON.
or
ON/STANDBY
STANDBY
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
POWER
ON/OFF
SPEAKER
or
DVD/TV
DSP MODE
CD
TUNER VCR 1
AUX TAPE MON.
VCR 2
STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
CD
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
12345
67890
A
B
SYS
INTROREPEAT
DISC
A B
<
<
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
6CH DIRECT
6CH DIRECT
o
o
o
ESPAÑOL
Escucha con auriculares.
9
Asegúrese de que el botón ALTAVOZ está apagado.
Cuando escuche un programa Dolby Digital, si los
auriculares están conectados y el botón de los
altavoces apagado, se conectará el modo de mezcla
de dos canales de forma automática(para más
detalles, vea el apartado Mezclar 2 canales
frontales en la pág. 19)
EN MODE CD, LA FUENTE VÍDEO 1~3 se
selecciona como fuente de entrada
Seleccione la entrada digital o analógica
conectada que desee.
4
Cuando reproduzca las fuentes de un programa con
sonido surround, vea el apartado Disfrutar del
sonido Surround de la página 16.
Cada vez que pulse este botón, la entrada
correspondiente será seleccí onada de la siguiente
manera:
o(ptical) 1 c(oaxial) 1 c(oaxial) 2
A(nalog)
Para escuchar una fuente de programa Dolby Digital
en modo 2 canales, seleccíone en modo estéreo la
entrada modo 2 canales, seleccione en modo estéreo la
entrada apartado Mezclar sólo 2 canales frontales en
la página 19.
Notas :
Cuando la entrada digital óptica o coaxial esté
seleccionada seleccionada, el visualizador de entrada
digital seleccionada parpadeará para indicar la falta de
sonido.(Vea el apartado Disfrutar del sonido
Surround en la página 16.)
El sonido del componente conectado a la entrada
digital seleccionada puede escucharse a pesar de la
fuente de entrada seleccionada.
Ajuste el volumen(general).
6
Utilice el componente seleccionado para la
reproduccieón.
5
Después aparecerá C- EQ ON (ecualizador de
cine encendido).
Pulse el botón otra vez para cancelar, aparecerá C-
EQ OFF (ecualizador de cine apagado).
Cuando los 6 CANALES DIRECTOS estén
seleccionados como fuente de entrada, la función
EQ(ecualizador) de cine no funcionará.
Compense los sonidos estridentes.
7
MUTE parpadareá.
Para finalizar esa optción, vuelva a pulsar el botón.
Silenciar el sonido.
8
12
PHONES
DIGITAL
INPUTS
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
or
MASTER VOLUME
DOWN UP
MASTER
CINEMA EQ
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
MUTE
o
ESPAÑOL
Cada vez que pulse este botón, el modo de tono
correspondiente se seleccionará y se mostrará
durante 3 segundos de la siguiente forma:
BASS TRBL(treble)
Nota: Cuando se ilumine el indicador TONE
DIRECT, no podrá introducir el modo de
tono.
Introduzca el modo tono.
10
El indicador TONE DIRECT se ilumina y podrá
escuchar el sonido que atraviese el sistema de
circuitos.
Para cancelar la función de tono directo, pulse
nuevaente el botón.
Escuche un programa sin el efecto del tono.
12
Si desaparece el visualizador del tono, comience
nuevamente desde el paso 10.
Notas:
Las configuraciones con volumen muy elevado
podrían dañar sus altavoces.
Cuando introduzca señales digitales de DTS o
Dolby Digital en un modo surround disponible, no
podrá ajustar el tono, y la función de tono directo se
conectará automáticamente.
En el modo de tono deseado, ajuste el
tono como prefiera.
11
Ajustar el tono(graves y agudos)
13
TONE MODE
ADJUST
TONE
DIRECT
ESPAÑOL
14
SONIDO SURROUND
Digital Surround DTS
El digital Surround DTS(llamado simplemente DTS) es un
formato de señal digital multicanal capaz de gestionar una
cantidad de datos mayor que el Dolby Digital, por lo que
mejora la calidad de audio. A pesar de que el número de
canales de audio es 5.1 (frontal izquierda, frontal derecha,
centro, posterior(surround) izquierda, posterior(surround)
derecha y efectos de alta frecuencia), que
equivalen a los del Dolby Digital, los discos con el símbolo,
proporcionan un sonido envolvente y una mejor señal acorde al
nivel de ruido, gracias a un formato menor de nivel de
compresión de audio. También proporciona un amplio rango
dinámico y mejor separación, lo que resulta en un sonido de
elevada calidad. DTS y DTS Digital Surround son marcas
registradas por Digital Theater Systems, Inc.
Dolby Digital
El Dolby Digital es el formato de señal digital multicanal
desarrollado por los Laboratorios Dolby. Los discos con el
símbolo incluyen la grabación de hasta 5.1
canales de señales digitales, capaces de reproducir una calidad
de sonido, expansión espacial y características de rango
dinámico mejores que les del anterior efecto Dolby Surround.
Dolby Pro Logic II Surround
Este modo utiliza señales convencionales de 2 canales como
PCM digital o señales estéreo analógicas, así como señales
Dolby Surround, entre otras, en el procesamiento del surround
para ofrecer mejoras sobre los circuitos convencionales de
Dolby Pro Logic. El surround de Dolby Pro Logic II incluye
los 4 modos siguientes.
Dolby Pro Logic ll MOVIE
Cuando vea películas, este modo le permitirá aumentar la
calidad cinematográfica al añadir un procesamiento que
enfatiza los sonidos de efectos especiales.
Dolby Pro Logic ll MUSIC
Cuando escuche música, este modo le permitirá aumentar la
calidad del sonido al añadir un procesamiento que enfatiza los
efectos musicales.
Dolby Pro Logic ll MATRIX
Cuando escuche retransmisiones pobres en FM, este modo le
permitrá aumentar la calidad del sonido mediante el más
novedoso restablecimiento de las señales estéreo de FM.
Dolby Pro Logic ll CUSTOM
Este modo reproduce una señal retardada de los canales
surround que aumenta la sensación de expansión.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic es un formato surround de dos canales
especialmente codificaod que consiste en cuatro canales
(frontal izquierda, centro, frontal derecha y surround). Las
fuentes con el símbolo proporcionan
un sonido surround similar al de un teatro.
El canal surround es monoaural, pero se reproduce a través de
dos altavoces surround.
Los siguientes modos aplican señales convensionales de
doble canal como el PCM digital o señales estéreo
analógicas a un Procesador Digital de alto rendimiento para
recrear campos de sonido de manera artificial.
THEATER
Este modo le creará la impresión de encontrarse en una sala de
cine cuando vea una película.
HALL
Este modo recrea el ambiente de una sala de conciertos de
música clásica orquestal, de cámara o instrumental.
STADIUM
Este modo proporciona un campo de sonido expansivo para
que imagine que se encuentra en un verdadero estadio cuando
vea un partido de fúbol o baloncesto.
CHURCH
Este modo recrea el ambiente de una iglesia donde escuche,
por ejemplo, una orquesta de cuerda o agrupación coral
barroca.
Modos Surround
Cuando conecte las ENTRADAS DE 6 CANALES DIRECTOS al descodificador de 6 canales para conseguir un sonido surround
como el del Dolby Digital o DTS, también podrá disfrutar del correspondiente sonido surround (para más detalles, cvea el
componente deseado en el manual de instrucciones.
MATRIX
This mode reproduces a delayed signals from the surround
channels to emphasize the sense of expansion for music
sources.
ESPAÑOL
15
Colocación de los Altavoces
FRONT
LEFT
SUB
WOOFER
FRONT
RIGHT
TV set
CENTER
SPEAKER
REAR
LEFT
REAR
RIGHT
Para obtener el mejor efecto de sonido surround, coloque los altavoces de la
siguiente forma:
Altavoces frontales: Sitúelos aproximadamente a 1m del aparato de TV.
Altavoz central: Sitúelo encima o debajo del aparato de TV para asegurar una
buena visualización del programa del canal central.
Altavoces traseros: Sitúelos aproximadamente a 1m por encima el nivel del
oído de un oyente que se encuentre sentado, justo a su
derecha e izquierda o en todo caso ligeramente más hacia
atrás.
Subwoofer: Reproduce los sonidos graves más poderosos. Sitúe un subwoofer
reforzado donde desee en la parte delantera.
El sistema ideal de surround necesita todos los altavoces mencionados. Para
obtener unos efectos óptimos, todos los altavoces, excepto el subwoofer,
deberían ser de rango completo.
Nota: Para evitar cualquier interferencia con la imagen de la TV, asegúrese de
que los altavoces frontales y central están protegidos magnéticamente.
Para que le sirva de guía, el sonido de cada canal puede reproducirse de
acuerdo a los siguientes modos de surround:
Dependiendo de los ajustes del altavoz, el sonido de los canales correspondientes no podrá ser reproducido(para
más detalles, vea el apartado Ajustar la configuración de los altavoces en la página 17.)
DTS Dolby Digital Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic Other Surround Stereo 6 CH DIRECT
Frontal L/R
Centro
Trasero L/R
Subwoofer
Modos
canales
Cuando el altavoz central o los traseros están más cerca del oyente que de los altavoces frontales, el sonido del
altavoz central y de los traseros puede llegar al oyente antes que el del los altavoces frontales.
En tal caso, el efecto no es tan intenso ni estable como debería ser.
para mejorar la audición, el sonido del altavoz central puede retardarse con el ajuste de tiempo de retardo del
centro de modo que el sonido de los altavoces central y frontales se pueda oír a la vez y el sonido de los altavoces
traseros también puede retardarse con el ajuste de tiempo de retardo para que el sonido de los altavoces frontales y
traseros se origa al mismo tiempo. El tiempo adecuado de retardo será distinto de acuerdo con el tamaño de la sala
y las propiedades acústicas. Se recomienda que pruebe varias veces hasta obtener el mejor efecto.
Puede ajustarse en los modos Dolby Digital, DOlby Pro Logic II, Dolby Pro Logic or Dolby.(para más detalles
vea el apartado Ajuste de los tiempos de retardo de los altavoces en modo Dolby Digital, Dolby Pro Logic II,
Dolby Pro Logic o Dolby Virutal, en la página 19.)
Tiempo de retardo
ESPAÑOL
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
Dependiendo del formato de la señal digital de entrada,
seleccione el modo de descodificación deseado.
1
Cuando cancele el modo surround para que funcione el estéreo.
Cada vez que pulse el botón AUTO, el modo de descodificación cambiará en
el siguiente orden.
IN-AUTO : El formato de señal digital de entrada(DTS, Dolby Digital o PCM
[estéreo de 2 canales], entre otros) utilizado por la fuente de
entrada digital seleccionada se detecta de forma automática
para realizar el proceso de descodificación necesario para
ejecutar los modos de surround óptimos.
IN-DTS : El procesamiento de la señal DTS sólo se lleva a cabo cuando las
Señales DTS son de entrada.
IN-PCM : El procesamiento de la señal PCM sólo se lleva a cabo cuando
las señales PCM son de entrada.
Notas:
El modo de descodificación sólo puede seleccionarse cuando la entrada digital
se selecciona como entrada de señal para las fuentes de entrada, excepto para
el SINTONIZADOR, los AUXILIARES y EL MONITOR DE CINTA.
Puede que se escuche ruido al principio de la reproducción y mientras se
realiza la búsqueda durante la reproducción DTS en modo IN-AUTO. En ese
caso, intente que la reproducción se realice en modo IN-DTS.
Así habrá seleccionado el modo estéreo.
Para cancelar este modo, seleccione el modo surround deseado a través del
botón MODO DSP.
Cuando avance por PL II MUSIC(para llegar al modo
Dolby Pro Logic II Music) o por PL II CUSTOM(para el
modo Dolby Pro Logic II Custom), pulse el botón
MEMORY/ENTER(memorizar/introducir) para seleccionar
el parámetro deseado.
3
Seleccione el modo surround deseado.
2
Cada vez que pulse el botón MODO DSP, el modo surround cambia
dependiendo del formato de la señal de entrada y del modo de descodificación
seleccionado de la siguiente forma:
Si las señales Dolby Digital son de entrada en el modo IN-AUTO, podrá seleccionar
uno de los siguientes modos dependiendo del número de canales grabados.
Dolby Digital 5.1-fuentes de canal: DOLBY DIGITAL
Dolby Digital 2-fuentes de canal: DOLBY PRO LOGIC II MOVIE, DOLBY PRO LOGIC,
DOLBY PRO LOGIC II MUSIC, DOLBY PRO LOGIC II MATRIX, DOLBY PRO LOGIC II
CUSTOM.
Si las seãles PCM(de 2 canales estéreo) son de entrada en el modo IN-AUTO o IN-
PCM, podrá seleccionar uno de los siguientes modos :
DOLBY PRO LOGIC II MOVIE, DOLBY PRO LOGIC, DOLBY PRO LOGIC II MUSIC,
DOLBY PRO LOGIC II MATRIX, DOLBY PRO LOGIC II CUSTOM, MATRIX,
CHURCH, THEATER,HALL y STADIUM.
Cuando se selecciona la entrada analógica como entrada de señal y las señales
estéreo analógicas son de entrada, podrá seleccionar también el modo surround
deseado de los que amiba se mencionan.
No obstante, cuando las señales DTS son de entrada en el modo IN-AUTO o IN-
DTS, el modo DTS será seleccionado a pesar de utilizar el botón MODO DSP.
Notas:
Cuando el modo de descodificación seleccionado no se ajuste al formato de señal de
entrada no se podrá escuchar ningún tipo de sonido. Por ello debe asegurarse de
selecionar el modo de descodificación disponibley el modo de surround de que
disponga, según el formato deseñal de entrada.
Cuando se seleccionan los 6 canales directos como fuente de entrada, los modos de
descodificacieon y surround no pueden seleccionarse.
Ajuste de los parámetros DOLBY PRO LOGIC II
Cuando seleccione los modos Dolby Pro Logic II Music y Custom, ajustar
los diferentes parámetros de surround para conseguir un efecto óptimo.
Cada vez que pulse este botón, el parámetro cambia y muestra lo siguiente
durante 5 segundos:
Modo panorama(PANO) : este modo aumenta el efecto de estéreo frontal
para incluir los altavoces de sonido surround para logra un efecto envolvente
con efecto lateral de pared(side wall imaging). Seleccione OFF ou ON.
Control de ancho central(C-WID) : este control ajusta el efecto central para que
se pueda escuchar sólo desde el altavoz central, sólo desde los altavoces
izquierdos/derechos como un efecto fantasma, o desde los tres altavoces
frontales a grados diferentes. El control puede programarse en 8 pasos, de 0 a 7.
Control de dimensión(DIMEN) : este control ajusta gradualmente el campo
de sonido hacia delante o hacia atrás. El control puede programarse en 7 pasos,
de - 4 a +2.
Filtro de paso bajo de7 kHz( LPF) : seleccione ON u OFF para conectar o
desconectar el filtro de paso en los canales de surround.
Shelf Filter(SH - F) : seleccione ON u OFF para conectar o desconedar
el filtro de tipo Shelf en los canales de surround.
Inversión de la polaridad del canal derecho de Surround(PO - I) : seleccione
ON u OFF para conectar o desconectar la inversión de la polaridad.
Balance automeatico(BAL) : seleccione ON u OFF para conectar o
desconectar el balance automático.
Si desaparece la pantalla Dolby Pro Logic II Music o Custom, no podrá
seleccionar el parámetro. En tal caso, seleccione otra vez el modo de surround
deseado pulsando el botón MODO DSP.
En el modo Dolby Pro Logic II Music podrá seleccionar el filtro de paso bajo de
7 kHz, el filtro automático, la inversión de la polaridad de canal derecho de
Surround y el balance automático.
Para que tenga una referencia, los ajustes iniciales para los parámetros son los
siguientes: PANO : OFF, C-WID : 0, DIMEN : 0, LPF : OFF,
SH-F : OFF, PO-I : ON, BAL : OFF.
16
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
or
AUTO
AUTO
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
or
STEREO
STEREO
or
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
DSP MODE
DSP MODE
MEMO/ENTER
o
o
o
ESPAÑOL
Ajustar la Configuración de los Altavoces
Pulse el botón SPEAKER
MODE durante más de dos
segundos para activar el
modo del altavoz frontal-
central-trasero.
6
Seleccionar la
Configuración Deseada del
Altavoz.
7
Aparecerá en pantalla la configuración del altavoz
frontal-central-trasero.
Cuando el botón SPEAKER esté desactivado o se
haya seleccionado la fuente de 6 canales directos
como fuente de entrada, la función del modo del
altavoz no estará disponible.
Cunado esté en los modos estéreo o Dolby Virtual,
sólo se podrá ajustar la configuración del subwoofer.
Si el parámetro desaparece de la pantalla, empiece de
nuevo en el paso número 3.
Ajustar la configuración de los altavoces frontales,
central y traseros y del subwoofer conectado.
Si el altavoz está configurado en la S, el sonido de
bajos del canal(o canales) se redirige al subwoofer o a
los canales frontales; si el altavoz está configurado en
la N, el sonido del canal(o canales) se redirige a otros
canales.
Cada vez que se presione botón ADJUST, se
seleccionará una de las 11 configuraciones del altavoz.
La selección apareccerá en pantalla duante 8 segundos
como se describe a continuación:
FL-CS-RS, FL-CL-RS, FL-CL-RL,
FL-CL-RN, FL-CS-RL, FL-CN-RL,
FL-CS-RN, FL-CN-RS, FS-CS-RS,
FS-CS-RN and FS-CN-RS
En la pantalla, F significa frontal, C significa central, R
significa trasero L significa grande, S significa pequeño
y N significa ninguno.
Para decidir si un altavoz es grande o pequeño, téngase
en cuenta que un altavoz grande estándar puede
reproducir sonidos por debajo de 80 Hz.
No se pueden seleccionar las siguientes
configuraciones frontal: pequeño, centrl; grande y
trasero; grande(FS-CL-RL) o central : ninguno y
trasero: ninguno(CN-RN).
Seleccionar la
configuración deseada del
subwoofer.
9
La configuración deseada del altavoz es guardada en
memoria y pasa a modo subwoofer.
Si la configuración del altavoz desaparece de la
pantalla, empezar de nuevo desde el paso número 6.
Cada vez que se pulse el botón ADJUST, cambiará la
configuración del subwoofer y aparecerá así en pantalla
durante 8 segundos:
SUB W(oofer) - Y(es): al usar un subwoofer.
SUB W(oofer) - N(o) : cuando no se use un subwoofer.
Si la configuración del altavoz frontal está en S, la
del subwoofer pasará automáticamente a Y.
Memorizar la configuración
del altavoz deseada mientras
aparece en pantalla.
8
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otros
parámetros.
5
Nota: En el modo Dolby Pro Logic II Customer no se pueden
activar simultáneamente el filtro de paso bajo de 7 kHz
y el filtro tiop Shelf. Al hacerlo, el filtro activado
previamente se desactivará automáticamente.
Ajuste los parámetros
deseados.
4
Si la configuración del subwoofer desapareciera de
la pantalla, empiece de nuevo el proceso desde el
paso número 6.
Cada vez que se pulse brevemente el
botón SPEAKER MODE aparecerá en
pantalla la configuración del subwoofer
o la del altavoz frontal-central-trasero.
Memorizar la configuración
del subwoofer cuando está
en pantalla.
10
Comprobar la Configuración del Altavoz
17
SPEAKER
MODE
MEMO/ENTER
MEMO/ENTER
ADJUST
ADJUST
ADJUST
SPEAKER
MODE
ESPAÑOL
Activar el modo de tono de test pulsando
el botón T.TONE.
14
Sólo se puede ajustar el nivel del volumen de cada
canal con la función tono de test estando en el modo
surround disponible(excepto en los modos Dolby
Virtual y estéreo)
Nota: Cuando la fuente de 6 canales directos esté
seleccionada como fuente de entrada, no
funcionará la función tono de test.
Ajustar cada canal al nivel deseado, hasta
que el nivel del sonido reproducido por
cada altavoz se oiga igual de alto.
15
Cancelar la función de tono de test
pulsando el botón T.TONE.
16
Ajustar el nivel de cada canal
Ajustar el nivel de cada canal con tono
de test
Seleccionar el canal deseado.
11
Ajustar el nivel del canal seleccionado.
12
Para ajustar los niveles de otros
canales, repetir los pasos 11 y 12.
13
El nivel de LFE puede ajustarse dentro de un margen
de -10~0 dB y, el de otros canales, dentro de un
margen de -15~+15 dB.
En general, se recomienda que el nivel de LFE se
establezca en 0 dB, aunque el nivel de LFE
recomendado en algún software DTS más antiguo es
de -10 dB. Si los niveles recomendados parecen
demasiado altos, reducirlos según sea necesario.
Si desaparece el canal de la pantalla, empezar de
nuevo desde el paso n˚ 11.
Cada vez que se pulse el botón CHANNEL
SELECTOR, se seleccionará un canal y durante 3
segundos aparecerá en la pantalla:
Front Left Center Front Right Rear Right
(Dolby Digital or DTS L(FE) )SubWoofer Rear Left
No se pueden seleccionar los canales centrales,
trasero o subwoofer estando en modo Dolby Virtual o
en estéreo o si el altavoz está configurado en N.
Durante dos segundos sonará el tono de test por los
altavoces de cada canal siguiendo esta frecuencia:
Front Left Center Front Right
SUBwoofer Rear Left Rear Right
Cuando el altavoz esté configurado en N, no estará
disponible el tono de test del canal correspondiente.
Si el modo de descodificación seleccionado no
coincide con el formato de la señal de entrada, no
funcionará el tono de test.
Se puede seleccionar el canal deseado y ajustar su
nivel repitiendo los pasos 11 y 12 del procedimiento
para ajustar el nivel de cada canal.
18
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
or
CHANNEL
SELECTOR
CH SEL.
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
or
ADJUST
CH LEVEL
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
or
ADJUST
CH LEVEL
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
T.TONE
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
T.TONE
o
o
o
ESPAÑOL
Ajuste de los tiempos de retardo de los altavoces
en los modos DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO
LOGIC II o DOLBY PRO LOGIC
El tiempo de retardo aparecerá en pantalla durante 5
segundos.
Aparecerá en pantalla el tiempo de retardo
correspondiente. Sólo se puede ajustar el tiempo de
retardo central en el modo Dolby Digital.
Cada vez que se pulse el botón ADJUST en los modos
Dolby Digital, Dolby Pro Logic II o Dolby Pro Logic
cambiará el tiempo de retardo a intervalos regulares.
Si desaparece de la pantalla el tiempo de retardo,
empezar de nuevo desde el paso 17.
En los modos Dolby Digital, Dolby Pro Logic II o Dolby
Pro Logic, cuando la distancia del punto de escucha hasta
los altavoces frontal izquierdo, central, frontal derecho,
trasero izquierdo y trasero derecho es la misma, las
configuraciones básicas, que dependen de los modos
surround, son las siguientes:
- En el modo Dolby Digital,
tiempo de retardo central es de 0 ms y el tiempo de
retardo trasero de 0 ms
- En los modos Dolby Pro Logic II Music, Matrix y
Custom, el tiempo de retardo es de 0 ms
- En los modos Dolby Pro Logic II Movie y Dolby Pro
Logic, el tiempo de retardo es de 10 ms
Si los altavoes central o trasero no están a la misma
distancia del punto de escucha que los altavoces frontales,
el tiempo de retardo central aumenta o disminuye en 1 ms
por cada 30 cm de distancia. Asimismo aumenta o
disminuye el tiempo de retardo trasero en 5 ms por cada
metro o metro y medio de distancia.
Conversión a MONO con salida a 2 canales frontales
Para cancelar el modo mono, pulsar el botón DSP
MODE para seleccionar el modo surround deseado.
Cuando se interrumpe, se para, etc. la reproducción
de la fuente en el reproductor, no se cancelará el
modo mono aunque los indicadores ST, DTS o
Dolby Digital se apaguen.
Si los auriculares están conectados, el botón
SPEAKER está en OFF y las señales digitales de
entrada son DTS y Dolby Digital, el modo mono se
activará automáticamente(pero sólo los indicadores
DTS o Dolby Digital permanecen encendidos) y si
los auriculares están desconectados y el botón
SPEAKER está en ON en el modo mono, se
volverá al modo anterior.
Permite reproducir las señales multicanal DTS o Dolby
Digital a través de sólo dos altavoces o a través de
auriculares.
Pulsar el botón STEREO si las señales digitales de
entrada de las fuentes de programa es DTS o Dolby
Digital.
Al pulsar el botón se encienden los indicadores ST, DTS
o Dolby Digital, indicado que está en modo mono, los
multicanales(salvo el LFE) se mezclan en 2 canales
frontales.
Ajustar el tiempo de retardo.
18
Comprobar el tiempo de
retardo que hay que
ajustar pulsando
D.TIME.
17
Para ajustar el tiemp de retardo trasero en
el modo Dolby Digital, repetir los pasos 17
y 18.
19
19
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
D.TIME
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
ADJUST
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
or
STEREO
STEREO
o
ESPAÑOL
ESCUCHA DE EMISORAS
Preseleccionar las emisoras de radio
Sintonización Automática
Cada vez que pulse este botón el modo cambiará de
la siguiente manera:
modo de sintonización : PRESET se desactiva
modo de preselección : PRESET se enciende
El sintonizador comenzará la búsqueda hasta que
encuentre una emisora lo suficientemente potente. El
visualizador la frecuencia que se ha sintonizado y la
palabra TUNED.
Si la emisora que ha encontrado no es la que desea,
simplemente repita esta operación.
Durante la sintonización automática se saltarán las
emisoras más débiles.
El sintonizador manual resulta útil si ya conoce la frecuencia de la
emisora que desea.
Siga los pasos del 1 al 3 del procedimiento de Sintonización automática
y pulse el botón TUNING/PRESET UP( ) o DOWN( ) repetidas veces
hasta que haya alcanzado la frecuencia que desea.
Puede almacenar hasta 30 emisoras de radio en la
menoria.
La palabra MEM parpadeará durante 5 segundos.
Sintonizador Manual
Cada vez que pulse este botón la banda de frecuencia
cambiará de FM a AM.
Si pulsa BAND sin haber seleccionado TUNER se
seleccionará automáticamente el sintonizador.
Seleccione el sintonizador.
1
Seleccione el modo de sintonización.
3
Seleccione la banda de frecuencia que
desea.
2
Pulse el botón TUNING/PRESET UP( )
o DOWN( ) durante más de 5 segundos.
4
Sintonice la emisora deseada mediante la
sintonización automática o manual.
1
Pulse el botón MEMORY/ENTER.
2
20
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
or
TUNER
AUDIO
BAND
BAND FREQUENCY
MHz
T/P MODE
TUNING/PRESET
TUNING/PRESET
MEMO/ENTER
o
ESPAÑOL
Memorizar otras emisoras.
4
Una vez que haya seleccionado el
sintonizador como fuente de entrada
seleccione el modo de sintonización
preseleccionado.
1
Escucha de emisoras FM Estéreo
When using the NUMERIC buttons on the remote
control.
Examples) For 3 :
For 15 :
For 30 :
La emisora se habrá grabado en la memoria.
When using the NUMERIC buttons, the station is
stored automatically without pressing the MEMORY/
ENTER button.
Una frecuencia que esté grabada en la memoria se
puede borrar al grabar otra frecuencia en el mismo
lugar.
Si se apaga MEM, comience de nuevo desde el paso 2.
A continuación se iluminará PRESET.
FUNCIÓN DE LA MEMORIA DE SEGURIDAD
Se memorizan los siguientes pasos que se han
programado antes de que el receptor se haya apagado.
Ajustes INPUT SELECTOR
Ajustes de modo surround
Emisoras preseleccionadas, etc.
Nota : Si se produce un fallo en la electricidad o el
cable de entrada CA se desconecta durante más
de 2 semanas se borrará la memoria, por lo que
deberá memorizalo todo de nuevo.
Mientras escucha emisoras FM.
Cada vez que se pulse este botón el modo FM
cambiará de la siguiente manera:
Modo estéreo : ST lights up.
Modo mono : ST goes off.
When FM stereo broadcasts are poor because of weak
broadcast signals, select the FM mono mode to reduce
the noise, then FM broadcasts are reproduced in
monaural sound.
Explorar emisoras preseleccionadas
en una secuencia
El receptor comenzará a explorar las emisoras en la
secuencia de preselección y recibirá cada emisora
durante 5 segundos.
Cuando llegue a la emisora que desee, pulse de nuevo
este botón para detener la exploración.
Sintonizar las emisoras preseleccionadas
Seleccione el número de
preselección deseado.
2
Seleccione el número de preselección que
desee (1~30) y pulse el botón
MEMORY/ENTER.
3
When using the NUMERIC buttons on the remote control.
Examples) For 3 :
For 15 :
For 30 :
When selecting the desired preset number with the
NUMERIC buttons, the desired preset station will be
tuned to automatically without selecting the preset tuning
mode.
21
MEMO/ENTER
TUNING/PRESET
T/P MODE
TUNING/PRESET
FM MODE
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
P.SCAN
ESPAÑOL
22
ESCUCHA DE EMISIONES RDS (sólo FM)
Mientras visualice TP
SRCH.
2
Mientras visualice PTY
SRCH, seleccione el
tipo de programa que
desea.
2
Mientras visualiza RDS
SRCH.
2
Utilice esta función para buscar y recibir automáticamente
las emisoras que ofrecen servicios en RDS.
Utilice esta función para buscar y recibir automáticamente
las emisoras que emitan el tipo de programa que desea.
Aparecerá PTY SRCH.
Cada vez que se pulsa este botón, seleccionan 32 tipos de
programas diferentes.
Si no visualiza PTY SRCH repita los pasos desde 1.
3
El sintonizador busca automáticamente una emisora que
emita los servicios PTY.
Si no encuentra ninguna emisora aparecerá NO
PROG.
Cada vez que pulse este botón el modo de búsqueda
cambia de la siguiente manera:
RDS SRCH TP SRCH PTY SRCH OFF
En el modo FM,
seleccione el modo de
búsqueda RDS.
1
Búsqueda RDS
Búsqueda PTY
Seleccione el modo de
búsqueda TP en el modo
FM.
1
Utilice esta función para buscar y recibir automáticamente
las emisoras que emitan el programa de tráfico.
Aparecerá TP SRCH.
Búsqueda TP
El sintonizador busca automáticamente las emisoras que
ofrecen los servicios RDS y muestra el nombre de la
emisora.
Si la emisora que ha encontrado no es la que desea, de
nuevo el botón TUNING/PRESET ARRIBA( ) o
ABAJO( ) amientras que el indicar RDS esté
parpadeando.
Si no se encuentran otras emisoras RDS, aparecerá NO
RDS.
Si no visualiza RDS SRCH, repita los pasos desde 1.
El sintonizador buscará automáticamente las emisoras
que emitan el programa de tráfico.
Se visualizará NO TRAFF si la señal es demasiado
débil o si no hay emisoras que emitan el programa de
tráfico.
Si no visualiza TP SRCH repita los pasos desde 1.
Seleccione el modo de
búsqueda PTY en el
modo FM.
1
Additional Function for RD-6105R/RD-6405R RDS Tuner Only
TUNING/PRESET
TUNING/PRESET
TUNING/PRESET
SEARCH
SEARCH
SEARCH
PTY SELECT
Utilice esta función para buscar y recibir
automáticamente el tipo de programa que desea,
mientras escucha una emisora RDS.
Utilice esta función para buscar y recibir
automáticamente las noticias de tráfico mientras
escucha un programa de tráfico.
En el modo TP.
Visualiza el programa de tráfico y se eniciende el
indicador TA.
Si se encuentra noticias de tráfico de una emisora que
esté preseleccionada, ésta se sintonizará mientras
escuche el programa sobre tráfico.
Si la emisora deja de emitir las noticias de tráfico, el
sintonizador buscará reiteradamente otras emisoras.
Si no se encuentra otra emisora, se sintonizará el
anterior programa de tráfico.
Pulse botón EON PTY otra vez para anular el modo
EON PTY.
Se muestra el tipo de programa y el indicador PTY
parpadea.
Si una de las emisorad preseleccionadas está
emitiendo el tipo de programa que ha seleccionado,
se sintonizará mientras escuche una emisora RDS.
Si la emisora deja de emitir el tipo de programa que
ha seleccionado el sintonizador buscará
reiteradamente otras emisoras.
Si no encuentra ninguna emisora, se sintonizará la
emisora RDS enterior.
Si se apaga el indicador PTY repita desde el paso 1.
Pulse el botón EON PTY para anular el modo EON
PTY.
En el modo RDS,
1
Mientras el indicador PTY parapadea
seleccione el tip de programa.
2
EON PTY (EON: Información
destacada de otras redes)
EON TA
Cada vez que se pulse este botón, el modo de
visualización cambiará de la siguiente manera.
Si las señales son demasiado débiles o no está
disponible el servicio RDS se visualizará NO
NAME, NO PTY, NO TIME o NO TEXT.
En el modo FM,
VISUALIZACIÓN
Frequency
Program
Service name
(PS)
Program
Type
(PTY)
Clock
Time
(CT)
Radio
Text
(RT)
ESPAÑOL
23
EON PTY
EON TA
PTY SELECT
DISPLAY
GRABACIÓN
Inicie la grabación en el monitor de cinta.
2
Seleccione la entrada que desea como
fuente de grabación excepto para TAPE
MONITOR(monitor de cinta).
1
Grabando con MONITOR DE CINTA
Seleccione VÍDEO 2 or VÍDEO 3 como
fuente de grabación.
1
Mezclado de componentes de VIDEO
a VIDEO 1
Seleccione VÍDEO 2 como fuente de
grabación de VÍDEO.
1
Mezclador por separado de las señales
de AUDIO Y DE VÍDEO A VÍDEO 1
Inicie la reproducción en la entrada que
desee.
3
Seleccione CD como fuente de grabación
de audio.
2
Asegúrese de apagar TAPE M.
For tape monitor function, refer to TAPE
MONITOR function on page 11.
Inicie la grabación en VIDEO 1.
2
Inicie la reproducción en VÍDEO 2 o
VÍDEO 3.
3
The audio and video signals from the VIDEO 2 or the
VIDEO 3 will be dubbed onto the VIDEO 1 and you
can enjoy them on the TV set and from the speakers.
Ejemplo) Al mezclar la señal de VÍDEO de VÍDEO 2
y la señal de audio CD por separado a
VÍDEO 1.
ESPAÑOL
24
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
or
VIDEO3
CD
TUNER VIDEO1
AUX
VIDEO2
AUDIO VIDEO
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
VIDEO3
VIDEO2
or
VIDEO
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
or
VIDEO2
VIDEO
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
or
CD
AUDIO
o
o
o
o
Uso del temporiador de reposo
El temporizador de reposo permite al sistema
continuar operaando durante un periodo deteminado
de tiempo antes de que se desconecte
automáticamente.
Para programar el receptor para que se apague
automáticamente una vez que se haya determinado
el tiempo de tiempo.
Cada vez que se pulse este botón, el tiempo de
reposo cambia y desaparece en 3 segundos de la
siguiente manera:
10 20 30 60 90 OFF
Unidad : minutos
Mientras temporizador de reposo setá en
funcionamiento se enciende SLEEP.
Cuando se selecciona el tiempo de reposo todos los
paneles de visualización están levemente iluminados.
Comprimir el registro dinámico (Solo fuentes Dolby Digital)
Esta función comprime el registro dinámico de las partes
partes antes definidas de la banda sonora Dolby
Digital(con un volumen muy alto) para minimizar la
diferencia de volumen entre las partes especificadas y las
no especificadas.
Esto ayuda a escuchar toda la banda sonora cuando se está
videndo una pelicula por la noche con el volumen bajo.
Cuando las señales digitales de la fuente
de programa Dolby Digital entran en un
modo sourrond disponible.
Cada vez que pulse este botón el modo cambia y
desaparece en 3 segundos de la siguiente manera:
DYNR 0.0 : Off
DYNR 0.5 : Compresión leve
DYNR 1.0 : Compresión alta
Puede que estas functiones no estén disponibles en
algún tipo de software Dolby Digital.
Cada vez que se pulsa este botón, el brillo de los
visualizadores fluorescentes cambia de la siguiente
manera:
ON tenue OFF
En el modo OFF podrá restablecer el modo ON
cualquier botón.
La señal de audio del CD y la señal de VÍDEO del
VÍDEO 2 se mezclarán y podrá disfrutar de ellas en
el aparato de TV y desde los altavoces.
Nota : Asegürese de que sigue el orden de los pasos 1
y 2 ariba indicados.
Inicie la grabación en VÍDEO 1.
3
Ajuste del brillo de los visualizadores
fluorescentes
Comience la reproducción en VÍDEO 2 y
CD respectivamente.
4
OTRAS FUNCIONES
ESPAÑOL
25
DYNAMIC
RANGE
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
D.TIME
POWER P.SCAN
DECK
DISPLAY
SLEEP
T.TONE
D.TIME
ADJUST
VIDEO3
DSP MODEAUTO
12345
67890
A
B
CD
TUNER VIDEO1
AUX TAPE MON.
VIDEO2 STEREO
INPUT
SELECTOR
6CH DIRECT
DECK SEL.
SYS
CD
INTROREPEAT
A B
<
<
DISC
PRESET
USER FILE T.MON DISPLAY
EQUALIZER
CH LEVEL MASTER
MUTE
CH SEL.
SLEEP
Guía de resolución de problemas
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Si se produce un error, lea la siguiente tabla antes de llevar a reparar su receptor.
Si el problema continúa, intente resolverlo apagando y encendiendo de nuevo el receptor. Si esto no resuelve el problema,
consulte con su distribuidor. Nunca intente reparar el receptor usted mismo, ya que esto podría anular la garantía.
ESPAÑOL
26
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Salida de energía, modo estéreo, 6 , THD 0.7%, 40 Hz~20 kHz ........................................................................... 2 100 W
Distorsión armónica total, 6 , 100 W, 1 kHz ............................................................................................................... 0.09%
Distorsión intermodulación
60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 , 100 W ........................................................................................................................ 0.1%
Sensibilidad de entrada, 47 k
línea (CD, TAPE, VÍDEO) .......................................................................................................................................... 200 mV
Segñal psts sonido de radio, IHF A medida
línea (CD, TAPE, VÍDEO) ............................................................................................................................................. 92 dB
Respuesta de frecuencia
línea (CD, CINTA, VÍDEO), 20 Hz~50 kHz ..................................................................................................... +0 dB, -3 dB
Nivel de salida
TAPE REC, 2.2 k ..................................................................................................................................................... 200 mV
PRESALIDA(subwoofer frontal, central, trasero), 1 k ................................................................................................ 1.0 V
Control graves/agudos, 100 Hz/10 kHz ...................................................................................................................... 10 dB
Modo surround, sólo salida de canal
alimentación frontal, 6 , 1 kHz, THD 0.7 % DIN ............................................................................................ 125 W+125 W
Salida central de energía, 6 , 1 kHz, THD 0.7 % DIN .................................................................................................. 125 W
Salida trasera de energía, 6 , 1 kHz, THD 0.7 % DIN ..................................................................................... 125 W+125 W
SELECCIÓN DIGITAL DE AUDIO
Frecuencia de muestra .............................................................................................................................. 32, 44.1, 48, 96 kHz
Nivel de entrada digital
Coaxial, 75 .............................................................................................................................................................. 0.5 Vp-p
Óptica, 660 nm .................................................................................................................................................... -15~-21 dBm
SELECCIÓN DE SINTONIZADOR FM
Rango de sintonización de frecuencia .............................................................................................................. 87.5~108 MHz
Sensibildad útil, THD 3%, S/N 26 dB ........................................................................................................................ 12.8 dBf
46 dB sensibilidad en descanso mono/estéreo .................................................................................................... 20.2/45.3 dBf
Señal de ratio, 65 dBf, mono/estéreo ......................................................................................................................... 70/65 dB
Distorisón armónica total, 65 dBf,1 kHz, mono/estéreo ............................................................................................ 0.5/0.8%
Respuestra de frecuencia, 30 Hz~15 kHz ..................................................................................................................... 3 dB
Separación estéreo, 1 kHz ............................................................................................................................................... 42 dB
Formato de captura ............................................................................................................................................................ 4 dB
Relación de rechazo IF .................................................................................................................................................... 80 dB
SECCIÓN SINTONIZADO AM
Rango de sintonización de frecuencia ............................................................................................................... 522~1611 kHz
Sensibilidad útil ........................................................................................................................................................ 500 V/m
Señal del ratio de ruido ................................................................................................................................................... 40 dB
Selectividad ..................................................................................................................................................................... 25 dB
GENERAL
Suministro de energía ................................................................................................................................... AC 230 V, 50 Hz
Consumo de energía ....................................................................................................................................................... 200 W
Toma de corriente CA desconectada ...................................................................................................... TOTAL 100 W max.
Dimensiones (W H D) .......................................................................... 440 141 330 mm(17-3/8 5-1/2 13 inches)
Peso (neto) ....................................................................................................................................................... 9.9 kg(21.8 lbs)
Nota: El diseño y las especificaciones pueden cambiar para realizar mehoras sin necesidad de que se informe sobre dichos
cambios.
Especificaciones
ESPAÑOL
27
RD-6105/RD-6105R
RD-6405/RD-6405R
AUDIO/VIDEO RECEIVER
OPERATINGINSTRUCTIONS
5707-04735-021-0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Sherwood RD-6105 Instrucciones De Operación

Categoría
Ecualizadores de audio
Tipo
Instrucciones De Operación
Este manual también es adecuado para