Transcripción de documentos
DT-220
E
Version 1
Símbolos de la pantalla
Banda de radio FM/LW
(frecuencia modulada/
onda larga)
B Banda de radio AM
(amplitud modulada) y
A.M./P.M. (en versión
de 12 horas)
C Emisora RDS (sistema
de información digital
de radio)
D Símbolo de la hora
A
Información del tráfico
RDS
F Borrar la memoria
G Programación automática
H Almacenar memoria
I Programación de la alarma
J Sistema estereofónico FM
K Pilas con carga baja
L Bloqueo
M Indicador de frecuencia,
emisora de radio y hora
E
Fijo – Hora RDS
Intermitente – Programació n
manual de la hora
Localizació n de los controles
1
2
3
4
5
6
7
8
9
36
10
Antena telescópica
11
LCD (Visualizador
cristal líquido)(Pantalla)
Ajuste de reloj
12
automático
Botón de información 13
del tráfico
14
Botón de frecuencia
15
alternativa (AF)
Botón de programación 16
de alarma y de sistema
17
monofónico
Botón de encendido y 18
desconexión retardada
Iluminación del fondo
19
de la pantalla
Sintonización UP/
DOWN (arriba/abajo) y 20
ejecución de AUTO
21
MEMO (memoria
22
automática)
Botón de pantalla
Botón de selección de
banda y programación de
la hora
Almacenar y borrar memoria.
Desplazamiento UP/
DOWN por los programas
Interruptor de bloqueo
Control de volumen
Interruptor para auriculares
y altavoces
Toma para auriculares
Toma 3V C.C. (corriente
continua) para la unidad de
suministro de alimentación
Auriculares y compartimento
para auriculares
Interruptor automático para
recogida de los auriculares
Compartimento de las pilas
Interruptor RESET (restaurar)
FUENTES DE ALIMENTACIó n
El aparato puede funcionar con
- dos pilas de 1,5 V (tamaños IEC 46, UM-3 o AA)
- Adaptador de alimentación C.C. 3V
(no suministrado) para conectar en la toma 3V
C.C. Enchufe conector de 6 mm de diámetro,
interior de polo negativo (centro negativo)
Inserte dos pilas de 1,5 V en el compartimento de
las pilas. Asegúrese de que están colocadas en la
posición correcta.
Nota:
cuando el símbolo de pilas con carga baja
aparezca en la pantalla, reponga las pilas. Las pilas
con carga baja deben extraerse enseguida del
aparato para evitar riesgos de fuga de electrolito.
E
Si el aparato no se va a utilizar durante un largo
periodo de tiempo, las pilas también se deberían
extraer.
Programació n de la hora
La primera vez después de instalar las pilas, la
pantalla mostrará O:OO y empezará a contar los
segundos.
Ajuste la hora solamente cuando la radio esté
desconectada. Pulse el botón Time Set
(programación de la hora) 11 durante más de 2
segundos, aparecerá en la pantalla el icono de
programación de la hora
y parpadeará el dígito de
la hora. Pulse el botón Tuning UP/DOW (sintonización
arriba y abajo) 9 para establecer la hora. Después
pulse el botón Time Set otra vez para fijar los
minutos. Pulse una vez más el botón Time Set para
finalizar la programación de la hora. El reloj empezará
37
Programació n de la hora de alarma(Standby)(posició n de espera)
Programe la alarma solamente cuando la radio esté
desconectada.
Pulse el botón Standby 6 , se mostrará el icono de
alarma y la última hora de alarma. Pulse otra vez el
botón Standby durante más de 2 segundos hasta que
la pantalla muestre el icono de alarma y la última hora
de alarma parpadee en la pantalla. Pulse el botón
Tuning UP/DOWN para fijar la hora de la alarma y
pulse luego de nuevo el botón STANDBY para fijar
los minutos. Pulse una vez más el botón STANDBY
para finalizar la programación de la hora de alarma.
Una vez finalizada la programación de la hora de la
alarma la pantalla volverá a mostrar de nuevo la hora
real. El icono de la alarma aparecerá en la pantalla
indicando la posición de (STANDBY) de la alarma.
Cuando la alarma suene, presione cualquier botón
para pararla y volver a la posición de alarma. El
timbre de la alarma sonará durante 3 minutos antes
de desconectarse.
Funcionamiento de la radio:
Sintonización de la emisora
Ponga la radio en marcha pulsando el botón POWER
(conexión) 7 , a continuación pulse el botón BAND 11
para seleccionar la banda de radio que desee. Use el
botón Tuning UP/DOWN para sintonizar las emisoras.
Para la búsqueda automática de emisoras, pulse los
botones
o
hasta que las frecuencias empiecen a
avanzar en la pantalla. Después libere el botón.
La función de sintonización se parará
automáticamente cuando se encuentre una señal
intensa de alguna emisora. La búsqueda se puede
cancelar pulsando el botón en dirección opuesta.
38
Sintonizació n manual de emisoras
Si se conoce la frecuencia de transmisión de una
emisora que se desee sintonizar, se recomienda la
sintonización manual.
Pulse el botón Tuning UP/DOWN de forma intermitente
hasta que se encuentre la frecuencia que se busca.
Los incrementos en la escala de sintonización son:
FM: 50 kHz
MW (AM): 9 kHz y también 10 kHz.
LW: 9 kHz (sólo en la versión que viene preparada
para LW)
E
Ajuste de la antena
a) Banda FM: extienda completamente la antena
telescópica y muévala hasta encontrar una buena
recepción
b) Banda MW (AM): para lograr una mejor recepción
haga girar el receptor.
39
Almacenamiento de emisoras (Memoria)
Se pueden almacenar unas 16 emisoras de banda
FM y unas 9 emisoras de banda MW (AM) mediante
el botón MEMO (memoria) 12 y los botones PRESET
(programas) + / - 13 .
Sintonice la emisora que se desee siguiendo las
indicaciones anteriores, después pulse el botón
MEMO para memorizar. La indicación Memo aparecerá
en la pantalla y las cifras 01 parpadearán en la
pantalla para sugerirle que almacene la emisora en
PRESET 1 (programa 1) (debe pulsar el número de
programa que desee utilizando el botón PRESET + / -)
después pulse el botón MEMO otra vez, el número de
programa aparecerá en la pantalla indicando que la
emisora ha sido seleccionada.
Si ya se han almacenado todos los PROGRAMAS, la
pantalla mostrará FUL. (en la banda FM) o FULL (en
la banda MW). Si aún así desea almacenar la emisora,
pulse el botón MEMO otra vez, la anterior emisora
PROGRAMADA se borrará y será sustituida por la
nueva emisora.
Activar la emisora PROGRAMADA
Pulse simplemente el botón POWER, seleccione la
banda que desee y utilice el botón PRESET + / - para
seleccionar la emisora programada que desee.
40
Intercambio de PROGRAMAS (Memoria)
Puede intercambiar los PROGRAMAS para su
comodidad
Active la emisora y pulse el botón MEMO, después
el botón PRESET + / - hasta seleccionar el nuevo
número de programa que le desea asignar.
Pulse de nuevo el botón MEMO. De esta forma se
intercambiarán los programas de las emisoras.
Si usted quisiera, por ejemplo, intercambiar los
PROGRAMAS 3 y 6 entre sí, active el PRESET 3,
pulse el botón MEMO y el botón PRESET + / hasta que aparezca PRESET 6. Luego pulse otra
vez el botón MEMO. El PROGRAMA 3 se convierte
en PROGRAMA 6 y el PROGRAMA 6 se convierte
en PROGRAMA 3.
E
Si desea intercambiar el PROGRAMA 3 por el
PROGRAMA 9, vacío, active el PROGRAMA 3, pulse el
botón MEMO y el botón PRESET + / - hasta la posición
9. Luego pulse otra vez el botón MEMO. El
PROGRAMA 3 se convierte en PROGRAMA 9 y el
PROGRAMA 3 original se queda vacío.
Memorizar automáticamente las emisoras
Conecte el botón POWER, pulse los botones Tuning
UP/DOWN al mismo tiempo durante más de 2
segundos, el indicador de memoria automática
parpadeará en la pantalla y la radio memorizará
automáticamente las emisoras que pueda encontrar
en la frecuencia en que se encuentra actualmente
hasta que la memoria esté llena.
41
Borrar las emisoras programadas
Conecte el botón POWER, seleccione la emisora
PROGRAMADA que desee borrar pulsando el botón
PRESET + / -, pulse el botón MEMO durante más de
2 segundos hasta que las indicaciones MEMO y
DELETE parpadeen en la pantalla. Pulse otra vez el
botón MEMO para borrar la emisora programada.
Programación de la desconexió n retardada (desconexión automática)
El programador de desconexión retardada apagará
automáticamente la radio una vez que haya
transcurrido el tiempo programado.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón POWER 7 , en
la pantalla girarán los tiempos de desconexión
retardada disponibles 90-60-30-90. Suelte el botón
POWER cuando aparezca en la pantalla el tiempo
que se desea que transcurra hasta que se
desconecte la radio.
2. Para cancelar la función de desconexión
retardada, pulse otra vez el botón POWER
Incrementos de sintonizació n de MW (onda media)
El incremento de sintonización inicial en MW está
fijado en 9 kHz. Sin embargo si viaja por América del
Norte (Canadá y EE.UU.), donde el incremento de
sintonización es de 10 kHz, tendrá que cambiar el
incremento de sintonización en la banda MW.
42
Pulse el botón Power, seleccione la banda MW, pulse
el botón PRESET + / - al mismo tiempo hasta que la
pantalla muestre AM 9k y 9k parpadee. En ese
momento, pulse la tecla Tuning UP (Sintonizar hacia
arriba), en la pantalla aparecerá AM 10k, con 10k
parpadeando. Pulse la tecla Tuning Down otra vez
para confirmar la programación.
Para volver a cambiar el incremento de sintonización
otra vez a 9 kHz, proceda de la misma forma pero
esta vez utilice el botón Tuning Down (Sintonización
hacia abajo) para cambiar el incremento de
sintonización a 9 kHz.
E
Botó n Light (luz)
Cuando desee iluminar la pantalla, pulse el botón
LIGHT (luz) 8 . La luz se apagará automáticamente
transcurridos 7 segundos desde que se realizó la
última operación con la radio.
Botó n Lock (de bloqueo)
Para evitar que cualquier tecla pueda accionarse por
accidente, gire el interruptor de bloqueo que está
situado a la derecha de la señal de radio
.
El indicador LOCK aparecerá en la pantalla. Para
liberar el bloqueo, mueva el interruptor LOCK hacia
abajo y desaparecerá de la pantalla.
Nota:
el interruptor de bloqueo no desconecta el interruptor
para auriculares y altavoces ni el control de volumen.
43
Botón MONO (SONIDO MONOFÓ NICO)
Puede mejorar la recepción de una señal débil de
sonido estereofónico de FM pulsando el botón MONO.
El sonido ya no será en sistema estereofónico y el
indicador STEREO (de sonido estereofónico)
desaparecerá de la pantalla.
Botó n de la pantalla
El botón de la pantalla 10 funciona sólo cuando
el aparato está conectado, la visualización cambia
alternativamente entre la frecuencia de radio y
la hora.
Interruptor para auriculares y altavoces 16
Sitúe el interruptor en la posición para auriculares o
para altavoces según convenga.
Control de volumen
Ajuste el control de volumen
confortable.
15
a un nivel de audición
Funciones de RDS
Los equipos DT-220 tienen 4 funciones de RDS
distintas:
1) CT (reloj): ajuste automático de la hora
2) PS (servicio de programa): muestra en la pantalla
el nombre de la emisora en 8 caracteres.
3) TA (información del tráfico): selección automática
de la información de tráfico mediante el sistema
EON
4) AF (frecuencias alternativas): selección
automática de señales relativamente potentes
entre las emisoras de la misma red.
44
CT (reloj): ajuste automático de la hora
Además de la posibilidad de programar el reloj
manualmente, y con la ayuda de la función RDS-CT,
el botón de ajuste automático del reloj puede
programar la hora correcta.
3 automático,
Cuando se pulse una vez el botón
la función CT se conectará y parpadeará en la
pantalla. Cuando la función pueda establecer la hora,
dejará de parpadear y pasará a visualizarse de
forma continua hasta que se pulse una vez más el
botón
automático.
E
Evidentemente, la función de CT puede funcionar
siempre y cuando la señal RDS se reciba
correctamente. Por lo tanto, cuando
se visualice
en la pantalla, usted sabrá que en ese momento la
hora del reloj está ajustada correctamente.
PS (servicio de programa)- visualización automática
del nombre de las emisoras en 8 caracteres. Se
mostrará el nombre de la emisora siempre que la
emisora de FM tenga un sistema de RDS y la función
de PS.
TA (información del tráfico)- Selección automática de
la información de tráfico. Esta función busca y se
detiene en la información de tráfico utilizando los
datos del TP (programa de tráfico) y del TA
(información de tráfico).
45
Si utiliza esta función, la radio buscará
automáticamente la información de tráfico desde la
emisora que usted está escuchando y cambiará el
modo para recibir la información del tráfico cuando
empiece la emisión.
Para poder escuchar la información del tráfico, sólo
necesita pulsar el botón Traffic-info y el símbolo de
un coche aparecerá en la pantalla indicando que la
función TA está funcionando.
Y cuando TP/TA está funcionando o bien se está
activando (la información de tráfico no está siendo
emitida de forma continua sino sólo cuando se trata
de noticias importantes o significativas; por ejemplo,
al anunciar accidentes de tráfico o existe tráfico de
ambulancias en la vía), la programación normal de
radio se para de inmediato y en su lugar se emite la
información del tráfico (en ese momento, el símbolo
del coche parpadeará en la pantalla)
Y cuando la información de tráfico se acaba (en
muchos casos se trata de un periodo de tiempo muy
corto de información de tráfico, por ejemplo unos
10-20 segundos), la programación normal vuelve a
empezar otra vez y el símbolo del coche deja de
parpadear, quedando de nuevo en el modo de espera
a menos que el botón Traffic-info se pulse otra vez.
46
Notas:
* Cuando la emisora que usted está escuchando no
sea una emisora de información de tráfico ni una
emisora con datos EON sonará un pitido.
* Cuando los datos de RDS no se reciban de forma
continuada, el pequeño símbolo del coche
desaparecerá de la pantalla incluso si la recepción
del tráfico está en posición de espera.
* Si se sintoniza en la banda MW (AM), el símbolo
del coche desaparecerá de la pantalla
automáticamente. Cuando usted sintonice de
nuevo la banda FM, el símbolo del coche
aparecerá de nuevo y la función TA estará en
posición de espera.
* Cuando la radio está apagada, la información de
tráfico no funciona.
E
Por lo tanto, si usted desea escuchar la información
del tráfico, TA debe estar en posición de espera
(pulsando el botón Traffic-info y visualizando en la
pantalla el símbolo del coche).
La función TA con sistema EON– Búsqueda en otras
redes
La función EON prolonga la función de la radio
haciendo posible que esta siga la pista de otras
emisoras que estén transmitiendo datos EON
mientras esté sintonizada con una emisora de la red.
47
Si la radio está recibiendo una emisora que transmite
datos EON mientras la función TA está activada, ésta
sintonizará automáticamente otra emisora (de la
misma red) cuando la emisora empiece la emisión de
la información de tráfico.
Ejemplo:
mientras usted está escuchando el programa de la
BBC-1, cuando empiece la información de tráfico de
la emisora BBC-2 la radio sintonizará la emisora
(BBC-2) automáticamente. Y cuando la información
de tráfico termine, la radio volverá a la emisora
anterior.
Para parar la información del tráfico, pulse el botón
Traffic-info. La unidad sintonizará la emisora anterior
automáticamente.
Si la emisora tiene varias frecuencias, la radio las
sintonizará una por una automáticamente. En el caso
de que las emisoras estén programadas en los
programas memorizados mediante la sintonización
programada, la radio seleccionará las frecuencias
desde los programas memorizados.
AF (frecuencias alternativas)- Selección automática
de una señal relativamente potente.
Pulse el botón de AF de forma continuada hasta
que se encuentre una emisora con una señal más
potente.
48
Algunas emisoras tales como la BBC tienen varias
frecuencias distintas. La radio empieza a buscar una
frecuencia alternativa con una señal más potente en
la misma red a partir de los datos de AF. Si se
encuentra una señal más potente, la radio vuelve a
sintonizar la emisora.
Si no se encuentra ninguna frecuencia alternativa,
se visualiza “NO AF” en la pantalla.
Sistema de recogida automática de los auriculares
Los equipos DT-220 poseen un sistema de recogida
de los auriculares, para un mejor almacenamiento y E
uso de los auriculares.
Extraiga los auriculares suavemente como se
muestra en las figuras. Asegúrese de que coloca el
botón para auriculares y altavoces 16 en la posición
de los auriculares cuando vaya a escuchar mediante
auriculares.
Para recoger los auriculares dentro del
compartimento de los auriculares 19 , tire de los
auriculares ligeramente y haga presión después
sobre el interruptor de recogida automática de
auriculares 20 hacia la posición de recogida, los
auriculares se recogerán automáticamente dentro del
compartimento de los auriculares.
Nota:
sujete ligeramente los auriculares cuando los
recoja dentro de su compartimento para evitar
que se dañen.
49
Toma de los auriculares
Además del sistema de recogida de auriculares, el
DT-220 también está equipado con una toma de
auriculares 17 para que usted pueda utilizar sus
auriculares favoritos con un conector de 1/8
pulgadas. Cuando conecte los auriculares,
asegúrese de que coloca el botón earphones/
speaker (auriculares/altavoces) en la posición
earphones (auriculares).
Interruptor de restaurar
El interruptor RESET (restaurar) 22 , localizado en la
parte inferior, sirve para borrar todas las entradas de
memoria o mientras la Micon IC (CPU, procesador
central) esté desconectada y en la pantalla aparece
un símbolo inusual.
Por lo tanto debería utilizarse solamente cuando sea
necesario restaurar completamente la hora y los
programas de emisoras, especialmente para
RESTAURAR la radio a su condición normal mientras
la Micon IC esté desconectada y en la pantalla
aparezca un símbolo inusual.
Cuidado y mantenimiento
Este receptor es un ejemplo de alto diseño y de
artesanía. Las siguientes sugerencias le ayudarán a
cuidar el receptor para que pueda disfrutarlo durante
muchos años.
50
1. Mantenga el producto seco. Si se humedeciera,
séquelo inmediatamente con un paño. Los líquidos
pueden contener minerales que podrían corroer
los circuitos electrónicos.
2. Utilice y almacene el receptor solamente a
temperaturas ambientales normales. Las altas
temperaturas podrían acortar la vida de los
dispositivos electrónicos, dañar las pilas y
distorsionar o derretir las partes de plástico.
3. Trate el receptor delicada y cuidadosamente. No
lo deje caer, puede dañar las placas de circuitos
E
y la estructura externa, lo cual puede provocar
que el receptor funcione incorrectamente.
4. Mantenga el producto alejado del polvo y de la
D
suciedad ya que podrían causar el desgaste de
las piezas.
5. Limpie de vez en cuando el receptor con un trapo
ligeramente húmedo para mantenerlo como nuevo.
No utilice sustancias químicas fuertes, disolventes
para la limpieza o detergentes fuertes para
abrillantar el producto.
6. Utilice solamente pilas nuevas de los tamaños y
tipos recomendados. Reponga siempre las pilas
viejas o con carga baja. Pueden filtrase productos
químicos que destruirían el circuito electrónico.
7. Si se modifican o se manipulan los componentes
internos del producto se puede causar una avería
y podría invalidar la garantía del producto.
51
Especificaciones
Fuentes de alimentación:
2 pilas de tamaño “AA”
(UM-3) adaptador AC
(corriente alterna) /DC
de 3 V a 300 mA y
centro negativo.
Rango de frecuencias:
FM 87.50 – 108 MHz
MW 522 – 1710 kHz
Altavoz:
1 ¾ de pulgada de 8
ohm y 200 mW
Toma de auriculares:
1/8 de pulgada (3,5 mm)
Peso:
170 g sin pilas
Dimensiones (al. x an. x ln.): 127 x 77,3 x 27 mm
Nota: las especificaciones pueden estar sujetas a
cambios sin previo aviso.
52