HP Photosmart 140 Printer series Guía de instalación

Categoría
Impresión
Tipo
Guía de instalación
Q3025-90160
hp photosmart
140 series
guía de
instalación
hp photosmart
140 series
setup
guide
hp photosmart
140 series
guia de
instalação
1
HP No. 57
2
enchufar el cable de alimentación
Situe la impresora a una distancia de, al menos, 254 mm
(10 pulgadas) de cualquier obstrucción, con el fin de dejar
suficiente espacio para que se pueda mover a través de la
impresora durante la impresión.
1. Conecte el cable de alimentación en la parte posterior
de la impresora.
2. Conecte la clavija del adaptador correspondiente a su país
al cable de alimentación.
3. Enchufe el cable de alimentación en una toma eléctrica que
funcione.
Importante: Asegúrese de que el cable de alimentación no
obstruye la trayectoria posterior del papel.
plug in the power cord
Place the printer at least 10 inches (254 mm) away from any
obstruction to allow space for the paper to move through the
printer during printing.
1. Connect the power cord to the back of your printer.
2. Connect the adapter plug for your area to the power cord.
3. Plug the power cord into a working electrical outlet.
Important: Make sure the power cord does not block the rear
paper path.
Rear paper path
Trayectoria posterior del papel
Trajeto traseiro do papel
conectar o cabo de alimentação
Coloque a impressora a pelo menos 10 polegadas (254 mm) de
qualquer obstrução, a fim de deixar espaço para que o papel se
mova pela impressora durante a impressão.
1. Conecte o cabo de alimentação na parte traseira da
impressora.
2. Conecte a tomada do adaptador para a sua área no cabo
de alimentação.
3. Conecte o cabo de alimentação em uma tomada elétrica em
boas condições.
Importante: Certifique-se de que o cabo de alimentação não
bloqueie o trajeto traseiro do papel.
3
cargar una tarjeta de índice
Nota: La tarjeta de índice se utilizará para imprimir una página
de calibración en el paso 6.
1. Abra la puerta de la bandeja de papel.
2. Coloque una tarjeta de índice del paquete de muestra en la
bandeja de papel y deslice la tarjeta debajo de la guía de
salida.
3. Mueva la guía de anchura de papel para que quede contra
el borde izquierdo de la tarjeta de índice, sin doblarla.
load an index card
Note: The index card will be used to print a calibration page in
step 6.
1. Open the paper tray door.
2. Place an index card from the sample pack on the paper tray
and slide the card underneath the output guide.
3. Move the paper width guide to fit close to the left edge of the
index card without bending the card.
Output guide
Guía de salida
Guia de saída
Paper width guide
Guía de anchura de papel
Guia de largura do papel
Paper tray
Bandeja de papel
Guia de largura do
papel
carregar um cartão de índice
Nota: O cartão de índice será usado para imprimir uma página
de calibração no passo 6.
1. Abra a porta da bandeja de papel.
2. Coloque um cartão de índice do pacote de amostra na
bandeja do papel e deslize o cartão por baixo da guia de
saída.
3. Mova a guia de largura do papel para se encaixar próximo
à borda esquerda do cartão de índice, sem dobrar o cartão.
Do not touch or remove
the ink nozzles or the
copper contacts!
¡No toque o retire los
inyectores de tinta ni
los contactos de cobre!
4
retirar la cinta
1. Abra el paquete del cartucho de impresión.
2. Tire de la pestaña rosa para retirar la cinta adhesiva
del cartucho de impresión.
remove the tape
1. Open the print cartridge package.
2. Pull the pink pull-tab to remove the clear tape from the print
cartridge.
retirar a fita
1. Abra o pacote do cartucho de impressão.
2. Puxe a lingüeta rosa para retirar a fita transparente do
cartucho de impressão.
Não toque nem retire
os bocais de tinta e os
contatos de cobre!
*Q3025-90160*
1
2
3
Impresso no México 04/03 v1.0.2 • Impresso em papel reciclado
© 2003 Hewlett-Packard Company
install the print cartridge
1. Open the print cartridge door.
2. Insert the HP No. 57 tri-color print cartridge into the print
cartridge cradle with the copper contacts facing toward the
inside of the printer and the ink nozzles facing down.
3. Push the print cartridge into the cradle until you feel it snap
into place.
4. Close the print cartridge door.
5
instalar el cartucho de impresión
1. Abra la puerta del cartucho de impresión.
2. Coloque el cartucho de impresión de tres colores HP nº 57
en su soporte correspondiente con los contactos de cobre
orientados hacia el interior de la impresora y los inyectores
de tinta hacia abajo.
3. Presione sobre el cartucho de impresión para introducirlo en
su soporte, hasta que encaje en su posición.
4. Cierre la puerta del cartucho de impresión.
Print cartridge door
Puerta del cartucho de impresión
Porta do cartucho de impressão
1
2
3
instalar o cartucho de impressão
1. Abra a porta do cartucho de impressão.
2. Coloque o cartucho colorido HP #57 no suporte do cartucho
com os contatos de cobre voltados para dentro da impressora
e os bocais de tinta voltados para baixo.
3. Empurre o cartucho para dentro do suporte até ele se encaixar.
4. Feche a porta do cartucho de impressão.
6
select your language
1. Press the ON button on the top of the printer.
2. When Select Language? appears on the printer’s LCD screen,
press the OK button. The first language choice appears.
3. To select this language, press the OK button. To see more
languages, press the SELECT PHOTOS button. When you
see your desired language, press the OK button. Press the
OK button again to confirm your choice.
4. When Select Country/Region? appears on the printer’s LCD
screen, press the OK button. The first country/region choice
appears.
5. To select this country/region, press the OK button. To see
more choices, press the SELECT PHOTOS button. When
you see your desired country or region, press the OK button.
6. Press the OK button again. A calibration page prints on the
previously loaded index card.
seleccionar el idioma
1. Presione el botón ENCENDIDO (OK) situado en la parte
superior de la impresora.
2. Cuando aparece Select Language? (¿Seleccionar idioma?) en
la pantalla LCD de la impresora, presione el botón ACEPTAR
(OK). Aparecerá la primera opción de idioma.
3. Para seleccionar este idioma, presione el botón ACEPTAR (OK).
Para ver más idiomas, presione el botón SELECCIONAR FOTOS
(SELECT PHOTOS) . Cuando se vea el idioma deseado,
presione el botón ACEPTAR (OK). Presiónelo de nuevo
para confirmar su elección.
4. Cuando aparece ¿Seleccionar país/región? en la pantalla LCD
de la impresora, presione el botón ACEPTAR (OK). Aparecerá
la primera opción de país/región.
5. Para seleccionarlo, presione ACEPTAR (OK) y para ver más
opciones, SELECCIONAR FOTOS (SELECT PHOTOS) . Cuando
vea el país o región deseado, presione ACEPTAR (OK).
6. Presione de nuevo el botón ACEPTAR (OK). Se imprimirá
una página de calibración en la tarjeta de índice cargada
anteriormente.
On button
Botón Encendido (On)
Botão Lig. (On)
Select Photos button
Botón Seleccionar fotos
(Select Photos)
Botão Selec. fotos (Select
Photos)
OK button
Botón Aceptar (OK)
Botão OK
selecionar o idioma
1. Pressione o botão LIG. (ON) na parte de cima da impressora.
2. Quando aparecer Select Language? (Selec. idioma?) na tela
LCD da impressora, pressione o botão OK. Aparece a
primeira opção de idioma.
3. Para selecionar esse idioma, pressione o botão OK. Para ver
mais idiomas, pressione o botão SELEC. FOTOS (SELECT
PHOTOS) . Quando vir o idioma desejado, pressione OK.
Pressione o botão OK de novo para confirmar a opção.
4. Quando aparecer Selec. país/região? na tela LCD da
impressora, pressione o botão OK. Aparece a primeira
opção de país/região.
5. Para selecionar esse país/região, pressione o botão OK.
Para ver mais opções, pressione o botão SELEC. FOTOS
(SELECT PHOTOS) . Quando vir o país ou a região
desejada, pressione OK.
6. Pressione OK de novo. Uma página de calibração é
impressa no cartão de índice carregado anteriormente.
print your first photo
1. Place a few sheets of photo paper in the paper tray with the
glossy side up and the tab closest to the inside of the printer.
Slide the paper underneath the output guide.
2. Move the paper width guide to fit close to the left edge of the
paper without bending the paper.
3. Insert a memory card that contains digital photos into the
correct memory card slot.
Note: Push the memory card into the printer until it stops—it
does not insert all the way into the printer. The memory card
light flashes while the printer reads the memory card.
4. Press the CANCEL button to cancel printing a photo index
page.
5. When Select:#1 appears on the printer’s LCD screen, press
the PRINT button to print your first photo.
7
imprimir la primera fotografía
1. Coloque algunas hojas de papel fotográfico en la bandeja
de papel con la cara satinada hacia arriba y la pestaña
próxima al interior de la impresora. Deslice el papel debajo
de la guía de salida.
2. Mueva la guía de anchura de papel para que quede contra
el borde izquierdo del papel, sin doblarlo.
3. Inserte una tarjeta de memoria que contenga las fotografías
digitales en la ranura de tarjeta de memoria correcta.
Nota: Empuje la tarjeta de memoria en la impresora hasta
que se detenga (no la inserte del todo en la impresora).
La luz de la tarjeta de memoria parpadea mientras la
impresora está leyendo la tarjeta.
4. Presione el botón CANCELAR (CANCEL) para cancelar la
impresión de la página de índice.
5. Cuando aparezca Selecc.: # 1 en la pantalla LCD de la
impresora, presione el botón IMPRIMIR (PRINT) para imprimir
la primera foto.
Memory card slots
Ranuras de tarjetas de
memoria
Slots do cartão de
memória
Memory card light
Luz de tarjeta de
memoria
Luz do cartão de
memória
Print button
Botón
Imprimir
(Print)
Botão
Imprimir
(Print)
Cancel button
Botón Cancelar
(Cancel)
Botão
Cancelar
(Cancel)
OK button
Botón Aceptar (OK)
Botão OK
imprimir a primeira foto
1. Coloque algumas folhas de papel fotográfico na bandeja do
papel com a face brilhante para cima e a lingüeta mais perto
da parte interna da impressora. Deslize o papel por baixo da
guia de saída.
2. Mova a guia de largura do papel para se encaixar próximo
à borda esquerda do papel, sem dobrá-lo.
3. Insira um cartão de memória contendo fotos digitais dentro
do slot correto do cartão.
Nota: Empurre o cartão para dentro da impressora até ele
parar — ele não entra totalmente na impressora. A luz do
cartão de memória pisca enquanto a impressora lê o cartão.
4. Pressione o botão CANCELAR (CANCEL) para cancelar a
impressão de uma página de índice de fotos.
5. Quando aparecer Selecionar: 1 na tela LCD da impressora,
pressione o botão IMPRIMIR (PRINT) para imprimir a sua
primeira foto.
?
www.hp.com/support
need more help?
¿necesita más ayuda?
precisa de mais ajuda?
Impreso en México 04/03 v1.0.2 • Impreso en papel reciclado
© 2003 Hewlett-Packard Company
Printed in Mexico 04/03 v1.0.2 • Printed on recycled paper
© 2003 Hewlett-Packard Company

Transcripción de documentos

1 hp photosmart hp photosmart hp photosmart 140 series 140 series 140 series setup guide HP No. 57 2 3 2 guía de instalación guia de instalação plug in the power cord enchufar el cable de alimentación conectar o cabo de alimentação Place the printer at least 10 inches (254 mm) away from any obstruction to allow space for the paper to move through the printer during printing. Situe la impresora a una distancia de, al menos, 254 mm (10 pulgadas) de cualquier obstrucción, con el fin de dejar suficiente espacio para que se pueda mover a través de la impresora durante la impresión. Coloque a impressora a pelo menos 10 polegadas (254 mm) de qualquer obstrução, a fim de deixar espaço para que o papel se mova pela impressora durante a impressão. 1. Connect the power cord to the back of your printer. 2. Connect the adapter plug for your area to the power cord. 3. Plug the power cord into a working electrical outlet. Important: Make sure the power cord does not block the rear paper path. 1 1. Conecte el cable de alimentación en la parte posterior de la impresora. 2. Conecte la clavija del adaptador correspondiente a su país al cable de alimentación. 3. Enchufe el cable de alimentación en una toma eléctrica que funcione. Importante: Asegúrese de que el cable de alimentación no obstruye la trayectoria posterior del papel. 1. Conecte o cabo de alimentação na parte traseira da impressora. 2. Conecte a tomada do adaptador para a sua área no cabo de alimentação. 3. Conecte o cabo de alimentação em uma tomada elétrica em boas condições. Importante: Certifique-se de que o cabo de alimentação não bloqueie o trajeto traseiro do papel. Rear paper path Trayectoria posterior del papel Trajeto traseiro do papel 3 Paper width guide Guía de anchura de papel Guia de largura do papel load an index card cargar una tarjeta de índice carregar um cartão de índice Note: The index card will be used to print a calibration page in step 6. Nota: La tarjeta de índice se utilizará para imprimir una página de calibración en el paso 6. Nota: O cartão de índice será usado para imprimir uma página de calibração no passo 6. 1. Open the paper tray door. 1. Abra la puerta de la bandeja de papel. 1. Abra a porta da bandeja de papel. 2. Place an index card from the sample pack on the paper tray and slide the card underneath the output guide. 2. Coloque una tarjeta de índice del paquete de muestra en la bandeja de papel y deslice la tarjeta debajo de la guía de salida. 2. Coloque um cartão de índice do pacote de amostra na bandeja do papel e deslize o cartão por baixo da guia de saída. 3. Mueva la guía de anchura de papel para que quede contra el borde izquierdo de la tarjeta de índice, sin doblarla. 3. Mova a guia de largura do papel para se encaixar próximo à borda esquerda do cartão de índice, sem dobrar o cartão. remove the tape retirar la cinta retirar a fita 1. Open the print cartridge package. 1. Abra el paquete del cartucho de impresión. 1. Abra o pacote do cartucho de impressão. 2. Pull the pink pull-tab to remove the clear tape from the print cartridge. 2. Tire de la pestaña rosa para retirar la cinta adhesiva del cartucho de impresión. 2. Puxe a lingüeta rosa para retirar a fita transparente do cartucho de impressão. 3. Move the paper width guide to fit close to the left edge of the index card without bending the card. Paper tray Bandeja de papel Guia de largura do papel Output guide Guía de salida Guia de saída 4 Do not touch or remove the ink nozzles or the copper contacts! ¡No toque o retire los inyectores de tinta ni los contactos de cobre! Não toque nem retire os bocais de tinta e os contatos de cobre! *Q3025-90160* Q3025-90160 5 1 install the print cartridge instalar el cartucho de impresión instalar o cartucho de impressão 1. Open the print cartridge door. 1. Abra la puerta del cartucho de impresión. 1. Abra a porta do cartucho de impressão. 2. Insert the HP No. 57 tri-color print cartridge into the print cartridge cradle with the copper contacts facing toward the inside of the printer and the ink nozzles facing down. 2. Coloque el cartucho de impresión de tres colores HP nº 57 en su soporte correspondiente con los contactos de cobre orientados hacia el interior de la impresora y los inyectores de tinta hacia abajo. 2. Coloque o cartucho colorido HP #57 no suporte do cartucho com os contatos de cobre voltados para dentro da impressora e os bocais de tinta voltados para baixo. 4. Close the print cartridge door. 3. Presione sobre el cartucho de impresión para introducirlo en su soporte, hasta que encaje en su posición. 4. Feche a porta do cartucho de impressão. select your language seleccionar el idioma 3. Push the print cartridge into the cradle until you feel it snap into place. 3. Empurre o cartucho para dentro do suporte até ele se encaixar. 4. Cierre la puerta del cartucho de impresión. Print cartridge door Puerta del cartucho de impresión Porta do cartucho de impressão 2 3 6 On button Botón Encendido (On) Botão Lig. (On) 1. Press the ON button on the top of the printer. 2. When Select Language? appears on the printer’s LCD screen, press the OK button. The first language choice appears. 3. To select this language, press the OK button. To see more languages, press the SELECT PHOTOS button. When you see your desired language, press the OK button. Press the OK button again to confirm your choice. 4. When Select Country/Region? appears on the printer’s LCD screen, press the OK button. The first country/region choice appears. Select Photos button Botón Seleccionar fotos (Select Photos) Botão Selec. fotos (Select Photos) 7 OK button Botón Aceptar (OK) Botão OK OK button Botón Aceptar (OK) Botão OK 5. To select this country/region, press the OK button. To see more choices, press the SELECT PHOTOS button. When you see your desired country or region, press the OK button. 6. Press the OK button again. A calibration page prints on the previously loaded index card. Memory card light Luz de tarjeta de memoria Luz do cartão de memória Print button Botón Imprimir (Print) Botão Imprimir (Print) Cancel button Botón Cancelar (Cancel) Botão Cancelar (Cancel) selecionar o idioma 1. Pressione o botão LIG. (ON) na parte de cima da impressora. 2. Quando aparecer Select Language? (Selec. idioma?) na tela LCD da impressora, pressione o botão OK. Aparece a primeira opção de idioma. 3. Para selecionar esse idioma, pressione o botão OK. Para ver mais idiomas, pressione o botão SELEC. FOTOS (SELECT PHOTOS) . Quando vir o idioma desejado, pressione OK. Pressione o botão OK de novo para confirmar a opção. 4. Quando aparecer Selec. país/região? na tela LCD da impressora, pressione o botão OK. Aparece a primeira opção de país/região. 5. Para selecionar esse país/região, pressione o botão OK. Para ver mais opções, pressione o botão SELEC. FOTOS (SELECT PHOTOS) . Quando vir o país ou a região desejada, pressione OK. 6. Pressione OK de novo. Uma página de calibração é impressa no cartão de índice carregado anteriormente. print your first photo imprimir la primera fotografía imprimir a primeira foto 1. Place a few sheets of photo paper in the paper tray with the glossy side up and the tab closest to the inside of the printer. Slide the paper underneath the output guide. 1. Coloque algunas hojas de papel fotográfico en la bandeja de papel con la cara satinada hacia arriba y la pestaña próxima al interior de la impresora. Deslice el papel debajo de la guía de salida. 1. Coloque algumas folhas de papel fotográfico na bandeja do papel com a face brilhante para cima e a lingüeta mais perto da parte interna da impressora. Deslize o papel por baixo da guia de saída. 2. Mueva la guía de anchura de papel para que quede contra el borde izquierdo del papel, sin doblarlo. 2. Mova a guia de largura do papel para se encaixar próximo à borda esquerda do papel, sem dobrá-lo. 3. Inserte una tarjeta de memoria que contenga las fotografías digitales en la ranura de tarjeta de memoria correcta. 3. Insira um cartão de memória contendo fotos digitais dentro do slot correto do cartão. 2. Move the paper width guide to fit close to the left edge of the paper without bending the paper. Memory card slots Ranuras de tarjetas de memoria Slots do cartão de memória 1. Presione el botón ENCENDIDO (OK) situado en la parte superior de la impresora. 2. Cuando aparece Select Language? (¿Seleccionar idioma?) en la pantalla LCD de la impresora, presione el botón ACEPTAR (OK). Aparecerá la primera opción de idioma. 3. Para seleccionar este idioma, presione el botón ACEPTAR (OK). Para ver más idiomas, presione el botón SELECCIONAR FOTOS (SELECT PHOTOS) . Cuando se vea el idioma deseado, presione el botón ACEPTAR (OK). Presiónelo de nuevo para confirmar su elección. 4. Cuando aparece ¿Seleccionar país/región? en la pantalla LCD de la impresora, presione el botón ACEPTAR (OK). Aparecerá la primera opción de país/región. 5. Para seleccionarlo, presione ACEPTAR (OK) y para ver más opciones, SELECCIONAR FOTOS (SELECT PHOTOS) . Cuando vea el país o región deseado, presione ACEPTAR (OK). 6. Presione de nuevo el botón ACEPTAR (OK). Se imprimirá una página de calibración en la tarjeta de índice cargada anteriormente. 3. Insert a memory card that contains digital photos into the correct memory card slot. Note: Push the memory card into the printer until it stops—it does not insert all the way into the printer. The memory card light flashes while the printer reads the memory card. 4. Press the CANCEL button to cancel printing a photo index page. 5. When Select:#1 appears on the printer’s LCD screen, press the PRINT button to print your first photo. Nota: Empuje la tarjeta de memoria en la impresora hasta que se detenga (no la inserte del todo en la impresora). La luz de la tarjeta de memoria parpadea mientras la impresora está leyendo la tarjeta. 4. Presione el botón CANCELAR (CANCEL) para cancelar la impresión de la página de índice. 5. Cuando aparezca Selecc.: # 1 en la pantalla LCD de la impresora, presione el botón IMPRIMIR (PRINT) para imprimir la primera foto. need more help? ¿necesita más ayuda? precisa de mais ajuda? ? www.hp.com/support Nota: Empurre o cartão para dentro da impressora até ele parar — ele não entra totalmente na impressora. A luz do cartão de memória pisca enquanto a impressora lê o cartão. 4. Pressione o botão CANCELAR (CANCEL) para cancelar a impressão de uma página de índice de fotos. 5. Quando aparecer Selecionar: 1 na tela LCD da impressora, pressione o botão IMPRIMIR (PRINT) para imprimir a sua primeira foto. Printed in Mexico 04/03 v1.0.2 • Printed on recycled paper © 2003 Hewlett-Packard Company Impreso en México 04/03 v1.0.2 • Impreso en papel reciclado © 2003 Hewlett-Packard Company Impresso no México 04/03 v1.0.2 • Impresso em papel reciclado © 2003 Hewlett-Packard Company
  • Page 1 1
  • Page 2 2

HP Photosmart 140 Printer series Guía de instalación

Categoría
Impresión
Tipo
Guía de instalación