Sony WM-FX267 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

3-048-162-11(1)
Radio
Cassette Player
Sony Corporation ©2000 Printed in Malaysia
WM-FX269/FX267/FX261/
FX261V/FX261SP
Manual de instrucciones
Manual de instruções (verso)
WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
]
}
}
]
LOCALDX FM MONOST
A
B
C
Español
Preparativos
Para insertar pilas A
1 Deslice y abra la tapa del compartimiento
de las pilas, e inserte dos pilas secas R6
(tamaño AA) con la polaridad correcta.
Sustituya las pilas por unas nuevas cuando “
parpadee en el visualizador.
Notas
Cuando las pilas se debiliten, el sonido se oirá
inestable o no se oirá en absoluto. En tal caso,
reemplace ambas pilas.
Cuando reemplace las pilas, reemplace ambas antes
de 30 minutos, ya que de lo contrario se borrarían
todos los datos memorizados.
La duración de la pila puede acortarse dependiendo
de la operación de la unidad.
Para obtener el máximo rendimiento, se recomienda
utilizar pilas alcalinas.
Si la tapa del compartimiento de la pila se desprende,
fíjela como se muestra en la ilustración. B
Para utilizar alimentación exterior
(modelos para América del Norte, Central
y del Sur excluidos)
Conecte el adaptador de alimentación AC-E30HG (no
suministrado) a la toma DC IN 3 V y a un
tomacorriente de la red. No utilice ningún otro
adaptador de alimentación.
Las especificaciones del AC-
E30HG varían de acuerdo con la
zona. Antes de adquirirlo,
compruebe la tensión local y la
forma del enchufe.
Reproducción de la cinta
1 Ajuste NORM•CrO2/METAL de acuerdo
con el tipo de cinta.
2 Inserte el cassette y presione N PLAY.
Ajuste el volumen con VOLUME.
Para Presione
parar la reproducción x
hacer que la cinta avance m o M
rápidamente o se rebobine
Para limitar automáticamente el volumen
máximo
Ponga AVLS (sistema limitador automático de
volumen) en LIMIT. El volumen máximo se
mantendrá bajo para proteger sus oídos, incluso
aunque aumente el volumen. Para cancelar la
función del AVLS, ponga AVLS en NORM.
Nota (FX261SP solamente)
Escuchando a través del sistema de altavoces, ponga
AVLS en NORM.
Para acentuar el sonido (FX269/FX267
solamente)
Para acentuar el sonido de graves profundos, ponga
el MEGA BASS en ON.
Notas
Cuando ponga AVLS en LIMIT (FX269/FX267
solamente)
– el efecto de MEGA BASS se reducirá.
– reduzca el volumen si el sonido con graves
reforzados se distorsiona o se oye de forma
inestable.
• No abra el portacassette mientras la cinta esté
moviéndose.
Escucha de la radio
1 Presione RADIO ON/OFF.
2 Presione BAND para seleccionar la banda
(FM1, FM2, FM3, o AM).
Cada vez que presione la tecla, la
visualización cambiará.
3 Presione TUNING –/+ para sintonizar la
emisora deseada.
Para desconectar la radio
Presione RADIO ON/OFF.
Para sintonizar rápidamente una emisora
Mantenga presionada TUNING –/+ en el paso 3.
Los dígitos de la frecuencia cambiarán rápidamente.
Cuando suelte la tecla, los dígitos de la frecuencia
cambiarán lentamente. Cuando aparezcan los
dígitos de la frecuencia deseada, vuelva a presionar
TUNING –/+.
Para mejorar la recepción de la radio C
Para FM, extienda el cable de los auriculares de
casco/auriculares o ajuste DX/LOCAL o ST/FM
MONO.
Para AM, oriente la propia unidad.
Nota
Si la recepción es ruidosa cuando haya insertado un
cassette con casco o etiqueta de metal, extraiga dicho
cassette.
Para memorizar emisoras de
radiodifusión
Usted podrá almacenar emisoras de radiodifusión
en la memoria de la unidad. Podrá memorizar
hasta 20 emisoras, 5 en cada banda, FM1, FM2, FM3,
y AM.
1 Presione RADIO ON/OFF.
2 Sintonice la emisora deseada utilizando
BAND y TUNING – o +.
3 Mantenga presionada una tecla de
memorización (1-5) durante 2 segundos, la
frecuencia visualizada parpadeará sonará
un pitido, y la emisora se almacenará.
Si ya había almacenado una emisora, la
nueva reemplazará a la antigua.
Para sintonizar las emisoras memorizadas
1 Presione BAND para seleccionar la banda.
2 Después presione las teclas 1-5 para
sintonizar la emisora memorizada deseada.
Para escuchar la radio en el
extranjero (Excluyendo los
modelos para Europa y Arabia
Saudita)
La gama de frecuencias diferirá dependiendo de la
zona.
Para escuchar la radio en una zona de gama de
frecuencias diferente, cambie la indicación del área
del visualizador.
1 Mantenga presionada BAND durante unos
10 segundos mientras la radio esté
activada.
2 Presione TUNING – o + para cambiar la
indicación del área.
(“U”: EE. UU., Canadá y Centroamérica y
Sudamérica, “E”: Europa y otros países).
3 Presione BAND para ajustar la gama de
frecuencias.
Notas
Cuando cambie el área de frecuencias, todas las
emisoras memorizadas se borrarán.
Si desea cancelar la operación de cambio de la
indicación del área.
Presione BAND después de haber presionado
TUNING – o +, y todas las emisoras memorizadas se
borrarán.
Escucha a través de los
altavoces
(FX261SP solamente)
Conecte el sistema de altavoces suministrado a la
toma i, como se muestra en la ilustración. D
Para ajustar el volumen, utilice el control VOLUME
del Walkman.
Nota
Cuando utilice el sistema de altavoces cerciórese
de ajustar AVLS a NORM.
Para transportar los altavoces E
Bobine el cable de los altavoces.
Precauciones
Pilas
No lleve las pilas con monedas ni otros objetos metálicos. Si
los polos positivo y negativo de las pilas se conectasen
accidentalmente, podría generarse calor.
Cuando no vaya a emplear el Walkman durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar el daño que podría
causar el electrólito de las mismas.
Compruebe e y E de las pilas, y cerciórese de insertarlas
como se muestra en la ilustración de este manual.
Manejo
No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar
sometido a la luz solar directa, a polvo excesivo, a arena, a la
humedad, a la lluvia, ni a golpes, ni en el interior de un
automóvil con las ventanillas cerradas.
No utilice cassettes de más de 90 minutos, excepto para
reproducción larga y continua.
•Es posible que el visualizador de cristal líquido sea difícil de
ver, o que la velocidad de visualización se reduzca, cuando
utilice la unidad a temperaturas altas (más de 40°C) o bajas
(menos de 0°C). A la temperatura normal, la visualización
volverá a las condiciones normales de funcionamiento.
Cuando no haya utilizado la unidad durante mucho tiempo,
póngala en el modo de reproducción y deje que se caliente
durante algunos minutos antes de insertarle un cassette.
Sobre los auriculares con casco/
auriculares
Seguridad en la carretera
No utilice los auriculares con casco/auriculares cuando
conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo
motorizado. Esto podría suponer un peligro para el tráfico, y es
ilegal en ciertas zonas. También puede resultar potencialmente
peligroso escuchar a través de los auriculares a gran volumen
mientras camine, especialmente en pasos cebra. En situaciones
potencialmente peligrosas, deberá tener mucho cuidado o dejar
de utilizar los auriculares.
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares con casco/auriculares a gran
volumen. Los expertos en oídos desaconsejan la escucha
prolongada a gran nivel. Si experimenta un silbido en sus oídos,
reduzca el volumen o deje de escuchar a través de los
auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá
escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se
encuentren a su alrededor.
Especificaciones
Gama de frecuencias
FM: 65-74/87,5-108 MHz (Europa oriental)
87,5-108 MHz (Otros países)
AM:530 - 1 710 kHz (Norte, Centro, y Sudamérica)
531 - 1 602 kHz (Otros países)
Alimentación
cc3 V, 2 pilas R6 (AA)/fuentes de alimentación externas de
cc3 V
• Sistema de altavoces (FX261SP solamente)
Gama dompleta: ø 57 mm
Impedancia nominal: 8
Capacidad de manejo de potencia: 0,2 W + 0,2 W (nominal)
0,4 W + 0,4 W (máxima)
Dimensiones
Aprox. 115 x 90,5 x 34,4 mm (an/al/prf) incluyendo partes
y controles salientes
Sistema de altavoces (FX261SP): Aprox. 73 x 79 x 54 mm
(an/al/prf)
Masa
Aprox. 150 g
Aprox. 230 g, incluyendo las pilas y un cassette
Sistema de altavoces (FX261SP): Aprox. 100 g (por altavoz),
excluyendo el cable de altavoces
Accesorios suministrados
Auriculares de casco estéreo o Auriculares estéreo (1)/Caja
de transporte (1) (Excluyendo FX261SP)/Sistema de
altavoces (1) (FX261SP solamente)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
Duración de las pilas (horas aproximadas) (EIAJ*)
Pilas alcalinas R6P (SR)
LR6 (SG) Sony Sony
Reproducción 24 7,5
Radio 33 13
Utilización de auriculares con casco/auriculares
* Valor medido de acuerdo con las normas de EIAJ
(Electronic Industries Association of Japan). (Utilizando un
cassette de la serie HF Sony)
Nota
• La duración de las pilas puede acortarse dependiendo de la
operación de la unidad.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRIA ANULAR LA
GARANTIA.
Radio Tocacintas Portatil
FM
AM
Polaridad de la calvija
1
2
DC IN 3V
VOLUME
LR
2
0
pSTOP
VOLUME
AVLS
NORM/CrO2/METAL•DX/LOCAL
NORM/CrO2/METAL•ST/FM MONO
2
TUNING
–/+
(PLAY
RADIO ON/OFF
DC IN 3V
BAND
)
MEGA BASS
Para colocar los altavoces
separados entre sí
FX261SP
D
o
1-5 (teclas de memorización)
FX269
Continúa en la parte posterior .
R6 (AA) x 2
E
3 Pressione TUNING –/+ para sintonizar a
estação desejada.
Para desligar o rádio
Carregue em RADIO ON/OFF.
Para sintonizar uma estação rapidamente
Mantenha pressionada TUNING –/+ no passo 3. Os
dígitos da frequência alteram-se rapidamente.
Quando se libera a tecla, os dígitos da frequência
alteram-se vagarosamente. Quando os dígitos da
frequência desejada aparecerem, pressione
TUNING –/+ novamente.
Para aprimorar a recepção de
transmissões C
Em FM, estire o fio dos auscultadores/auriculares
ou ajuste DX/LOCAL ou ST/FM MONO.
Em AM, reoriente o aparelho em si.
Nota
Caso a transmissão esteja ruidosa quando inserida
uma cassete com invólucro ou etiqueta metálicos,
remova a cassete.
Para programar estações de rádio
Podem-se armazenar estações de rádio na memória
do aparelho. É possível programar um total de 20
estações de rádio, 5 para cada banda: FM1, FM2,
FM3 e AM.
1 Carregue em RADIO ON/OFF.
2 Sintonize a estação desejada mediante a
utilização de BAND e TUNING – ou +.
3 Pressione um número de memória (1-5) por
2 segundos; a frequência exibida passará a
piscar com um sinal sonoro e a estação será
armazenada.
Caso uma estação já esteja armazenada, a
nova estação substituirá a prévia.
Para reproduzir as estações de rádio
programadas
1 Carregue em BAND para seleccionar a
banda.
2 Então pressione as teclas de 1 a 5 para
sintonizar a estação armazenada.
Para a audição do rádio no exterior
(Excluindo modelos para Europa e
Arábia Saudita)
A gama de frequências difere conforme a área.
Caso esteja a escutar o rádio numa área de diferente
gama de frequências, altere a indicação de área no
mostrador.
1 Pressione BAND por cerca de 10 segundos
enquanto o rádio está ligado.
2 Carregue em TUNING – ou + para alterar a
indicação de área.
(«U»: E.U.A., Canadá e Américas Central e
do Sul; «E»: países europeus e outros
países.)
3 Carregue em BAND para ajustar a gama de
frequências.
Notas
Caso altere a gama de frequências, todas as estações
programadas serão canceladas.
Quando quiser cancelar durante a alteração da
indicação de área.
Pressione BAND após carregar em TUNING – ou +;
todas as estações programadas serão canceladas.
Audição através dos
altifalantes
(somente
FX261SP)
Ligue o sistema de altifalantes fornecido à tomada
i, coforme ilustrado.
D
Para ajustar o volume, regule o controlo VOLUME
no Walkman.
Nota
Certifique-se de ajustar AVLS a NORM quando
utilizar o sistema de altifalantes.
Para transportar os altifalantes E
Bobine o cabo de altifalante.
Precauções
Sobre as pilhas
• Não transporte pilhas secas junto com moedas ou outros
objectos metálicos. Poderá ocorrer geração de calor, caso os
polos positivo e negativo das pilhas entrem acidentalmente
em contacto com um objecto metálico.
• Retire as pilhas quando não utilizar o Walkman por um
período prolongado, para evitar avarias causadas pela fuga do
electrólito e posterior corrosão das pilhas.
• Verifique os pólos e e E das pilhas e certifique-se de inseri-
las conforme a ilustração neste manual.
Sobre o manuseamento
• Não deixe o aparelho em locais próximos a fontes de calor ou
sujeitos à luz solar directa, poeira ou areia excessiva,
humidade, chuva, choque mecânico, ou ainda no interior de
um automóvel com as janelas fechadas.
• Não utilize cassetes com mais de 90 minutos de duração,
excepto para reproduções longas e contínuas.
• O visor LCD pode tornar-se difícil de se ver ou tornar-se mais
lento, quando da utilização do aparelho sob temperaturas
elevadas (acima de 40°C) ou temperaturas baixas (abaixo de
0°C). À temperatura ambiente, o visor volta às suas condições
normais de funcionamento.
• Caso o aparelho não tenha sido utilizado por um longo
intervalo, coloque-o no modo de reprodução para aquecê-lo
por alguns minutos antes de inserir uma cassete.
Sobre os auscultadores/auriculares
Segurança na estrada
Não utilize os auscultadores/auriculares durante a condução de
automóveis, bicicletas ou a operação de qualquer veículo
motorizado. Caso contrário, poderá pôr em risco a segurança
rodoviária, além de ser ilegal em algumas regiões. Pode também
ser potencialmente perigoso reproduzir com os auscultadores/
auriculares em volume muito alto enquanto caminha,
especialmente nas passadeiras.
Tenha muito cuidado ou interrompa a sua utilização sob
condições extremamente perigosas.
Prevenção na perda da audição
Não utilize auscultadores/auriculares com um volume muito
alto. Especialistas no sistema auditivo advertem contra a
reprodução contínua, elevada, por tempo prolongado. Caso
apresente tinidos nos ouvidos, reduza o volume ou interrompa a
sua utilização.
Cuidados com terceiros
Mantenha o volume num nível moderado. Isto permitir-lhe-á
escutar sons externos e ser atencioso(a) com as pessoas ao seu
redor.
Manutenção
Para limpar a cabeça e o trajecto da fita
Utilize a cassete de limpeza CHK-1W (não fornecida) a cada 10
horas de utilização. Utilize apenas a cassete de limpeza
recomendada.
Para limpar a superfície externa
Utilize um pano macio levemente humedecido com água. Não
utilize álcool, benzina ou diluentes. Limpe a ficha dos
auscultadores/auriculares periodicamente.
Guia para solução de
problemas
Não é possível aumentar o volume.
•AVLS está ajustado a LIMIT.
Instabilidade de som ou ausência de áudio.
•Insira pilhas R6 (tamanho AA) as duas apropriadamente.
•Substitua todas as pilhas, caso estejam fracas.
O mostrador exibe informações incorrectas.
•O mostrador pode exibir informações incorrectas ou as
estações programadas podem não ser rechamadas
correctamente quando se usa o aparelho pela primeira vez, ou
quando se deixa o aparelho sem pilhas por um longo período.
Nestes casos, desligue o deck de cassetes e o rádio e então
carregue em BAND por cerca de 10 segundos; será emanado
um sinal sonoro pelos auscultadores/auriculares e as
memórias de todas as estações programadas serão canceladas.
Reajuste tais funções novamente.
Preparações
Introduzir as pilhas A
1 Faça deslizar a tampa do compartimento de
pilhas e introduza duas pilhas secas R6
(tamanho AA) respeitando a polaridade.
Substitua as pilhas por pilhas novas quando a
indicação “ “ piscar no visor.
Notas
Quando as pilhas se enfraquecem, o som torna-se
instável ou não pode ser escutado. Em tais casos,
substitua ambas as pilhas.
Na substituição das pilhas, troque ambas as pilhas
dentro de 30 minutos; doutro modo, todas as
memórias serão canceladas.
A duração da pilha pode encurtar-se conforme as
condições de funcionamento do aparelho.
Para a obtenção do máximo desempenho, recomenda-
se a utilização de pilhas alcalinas.
Caso a tampa do compartimento de pilhas se
desencaixe, reencaixe-a como ilustrado. B
Para utilizar alimentação externa
(excluindo os modelos da América do
Norte, América Central e América do Sul)
Ligue o adaptador CA AC-E30HG (não fornecido) à
tomada DC IN 3 V e a uma tomada da rede CA. Não
utilize nenhum outro tipo de adaptador CA.
Especificações para o AC-
E30HG variam para cada área.
Verifique a voltagem local e o
formato da ficha antes da
aquisição.
Reprodução de cassetes
1 Ajuste NORM•CrO2/METAL de forma a
corresponder ao tipo de fita.
2 Insira uma cassete e carregue em N PLAY.
Regule o volume com VOLUME.
Para Carregue em
Cessar a reprodução x
Avançar rapidamente ou m ou M
rebobinar a fita
Para limitar o volume máximo
automaticamente
Ajuste AVLS (sistema de limitação automática de
volume) a LIMIT. O volume máximo será mantido
limitado para proteger os seus ouvidos, mesmo que
o volume seja aumentado. Para cancelar a função
AVLS, ajuste AVLS a NORM.
Nota (somente FX261SP)
Durante a audição através do sistema de altifalantes,
regule AVLS a NORM.
Enfatização do som (somente FX269/
FX267)
Para enfatizar os sons graves profundos, ajuste o
MEGA BASS a ON.
Notas
Quando se ajusta AVLS a LIMIT (somente FX269/
FX267)
o efeito MEGA BASS é reduzido.
reduza o volume, caso o som de graves reforçados
se torne distorcido ou instável.
• Não abra o compartimento de cassete enquanto a fita
está em movimento.
Audição do rádio
1 Carregue em RADIO ON/OFF.
2 Carregue em BAND para seleccionar a
banda (FM1, FM2, FM3 ou AM).
A cada pressionamento da tecla, a
indicação altera-se sequencialmente.
Português
Mantenimiento
Para limpiar el cabezal y recorrido de
cinta
Utilice el cassette de limpieza CHK-1W (no suministrado) cada
10 horas de uso. Utilice únicamente el cassette de limpieza
recomendado.
Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua. No
utilice alcohol, bencina ni diluyente. Limpie periódicamente los
enchufes de los auriculares.
Solución de problemas
El volumen no aumenta.
•AVLS está ajustado a LIMIT.
El sonido es inestable o no se oye nada.
•Inserte adecuadamente las pilas de R6 (tamaño AA).
•Si las pilas están débiles, reemplácelas.
El visualizador muestra información incorrecta.
•El visualizador puede mostrar información incorrecta, o es
posible que las emisoras memorizadas no se invoquen
correctamente cuando utilice la unidad por primera vez, o
cuando la haya dejado sin pilas durante mucho tiempo. En
tales casos, desconecte la alimentación del reproductor de
cassettes y de la radio, y después mantenga presionada BAND
durante unos 10 segundos. Usted oirá un pitido a través de
los auriculares y se borrarán todas las emisoras almacenadas
en la memoria. Vuelva a programar estas funciones.
]
}
}
]
A
B
AM
1
2
Polaridade da ficha
LOCALDX FM MONOST
C
FM
VOLUME
LR
2
0
pSTOP
VOLUME
AVLS
NORM/CrO2/METAL•DX/LOCAL
NORM/CrO2/METAL•ST/FM MONO
2
TUNING
–/+
(PLAY
RADIO ON/OFF
DC IN 3V
BAND
)
MEGA BASS
FX261SP
D
ou
1-5 (memória)
FX269
DC IN 3V
Para posicionar os altifalantes distantes um do outro
R6 (AA) x 2
E

Transcripción de documentos

3-048-162-11(1) Radio Tocacintas Portatil Español POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA. Radio Cassette Player Manual de instrucciones Manual de instruções (verso) Para memorizar emisoras de radiodifusión Preparativos Para insertar pilas A 1 Deslice y abra la tapa del compartimiento de las pilas, e inserte dos pilas secas R6 (tamaño AA) con la polaridad correcta. Sustituya las pilas por unas nuevas cuando “ parpadee en el visualizador. “ Notas • Cuando las pilas se debiliten, el sonido se oirá inestable o no se oirá en absoluto. En tal caso, reemplace ambas pilas. • Cuando reemplace las pilas, reemplace ambas antes de 30 minutos, ya que de lo contrario se borrarían todos los datos memorizados. • La duración de la pila puede acortarse dependiendo de la operación de la unidad. • Para obtener el máximo rendimiento, se recomienda utilizar pilas alcalinas. • Si la tapa del compartimiento de la pila se desprende, fíjela como se muestra en la ilustración. B WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation. WM-FX269/FX267/FX261/ FX261V/FX261SP Para utilizar alimentación exterior (modelos para América del Norte, Central y del Sur excluidos) Sony Corporation ©2000 Printed in Malaysia A } ] } B ] 2 R6 (AA) x 2 1 Conecte el adaptador de alimentación AC-E30HG (no suministrado) a la toma DC IN 3 V y a un tomacorriente de la red. No utilice ningún otro adaptador de alimentación. Las especificaciones del ACE30HG varían de acuerdo con la zona. Antes de adquirirlo, compruebe la tensión local y la Polaridad de la calvija forma del enchufe. DC IN 3V C Reproducción de la cinta AM FM DX 1 Ajuste NORM•CrO2/METAL de acuerdo con el tipo de cinta. 2 Inserte el cassette y presione N PLAY. Ajuste el volumen con VOLUME. LOCAL ST FM MONO D E FX261SP L Para Presione parar la reproducción x hacer que la cinta avance m o M rápidamente o se rebobine R Para limitar automáticamente el volumen máximo VOLUME Ponga AVLS (sistema limitador automático de volumen) en LIMIT. El volumen máximo se mantendrá bajo para proteger sus oídos, incluso aunque aumente el volumen. Para cancelar la función del AVLS, ponga AVLS en NORM. 2 Nota (FX261SP solamente) • Escuchando a través del sistema de altavoces, ponga AVLS en NORM. Para colocar los altavoces separados entre sí Para acentuar el sonido (FX269/FX267 solamente) Para acentuar el sonido de graves profundos, ponga el MEGA BASS en ON. MEGA BASS Notas • Cuando ponga AVLS en LIMIT (FX269/FX267 solamente) – el efecto de MEGA BASS se reducirá. – reduzca el volumen si el sonido con graves reforzados se distorsiona o se oye de forma inestable. • No abra el portacassette mientras la cinta esté moviéndose. VOLUME Escucha de la radio 0) pSTOP (PLAY TUNING –/+ RADIO ON/OFF DC IN 3V BAND AVLS 1-5 (teclas de memorización) 2 FX269 NORM/CrO2/METAL•DX/LOCAL o NORM/CrO2/METAL•ST/FM MONO 1 Presione RADIO ON/OFF. 2 Presione BAND para seleccionar la banda (FM1, FM2, FM3, o AM). Cada vez que presione la tecla, la visualización cambiará. 3 Presione TUNING –/+ para sintonizar la emisora deseada. Para desconectar la radio Presione RADIO ON/OFF. Para sintonizar rápidamente una emisora Especificaciones • Gama de frecuencias FM: 65-74/87,5-108 MHz (Europa oriental) 87,5-108 MHz (Otros países) AM: 530 - 1 710 kHz (Norte, Centro, y Sudamérica) 531 - 1 602 kHz (Otros países) • Alimentación cc3 V, 2 pilas R6 (AA)/fuentes de alimentación externas de cc3 V • Sistema de altavoces (FX261SP solamente) Gama dompleta: ø 57 mm Impedancia nominal: 8 Ω Capacidad de manejo de potencia: 0,2 W + 0,2 W (nominal) 0,4 W + 0,4 W (máxima) • Dimensiones Aprox. 115 x 90,5 x 34,4 mm (an/al/prf) incluyendo partes y controles salientes Sistema de altavoces (FX261SP): Aprox. 73 x 79 x 54 mm (an/al/prf) • Masa Aprox. 150 g Aprox. 230 g, incluyendo las pilas y un cassette Sistema de altavoces (FX261SP): Aprox. 100 g (por altavoz), excluyendo el cable de altavoces • Accesorios suministrados Auriculares de casco estéreo o Auriculares estéreo (1)/Caja de transporte (1) (Excluyendo FX261SP)/Sistema de altavoces (1) (FX261SP solamente) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Duración de las pilas (horas aproximadas) Pilas alcalinas LR6 (SG) Sony (EIAJ*) R6P (SR) Sony Reproducción 24 7,5 Radio 33 13 Utilización de auriculares con casco/auriculares * Valor medido de acuerdo con las normas de EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Utilizando un cassette de la serie HF Sony) Nota • La duración de las pilas puede acortarse dependiendo de la operación de la unidad. Mantenga presionada TUNING –/+ en el paso 3. Los dígitos de la frecuencia cambiarán rápidamente. Cuando suelte la tecla, los dígitos de la frecuencia cambiarán lentamente. Cuando aparezcan los dígitos de la frecuencia deseada, vuelva a presionar TUNING –/+. Para mejorar la recepción de la radio C Para FM, extienda el cable de los auriculares de casco/auriculares o ajuste DX/LOCAL o ST/FM MONO. Para AM, oriente la propia unidad. Nota • Si la recepción es ruidosa cuando haya insertado un cassette con casco o etiqueta de metal, extraiga dicho cassette. Usted podrá almacenar emisoras de radiodifusión en la memoria de la unidad. Podrá memorizar hasta 20 emisoras, 5 en cada banda, FM1, FM2, FM3, y AM. 1 Presione RADIO ON/OFF. 2 Sintonice la emisora deseada utilizando BAND y TUNING – o +. 3 Mantenga presionada una tecla de memorización (1-5) durante 2 segundos, la frecuencia visualizada parpadeará sonará un pitido, y la emisora se almacenará. Si ya había almacenado una emisora, la nueva reemplazará a la antigua. Para sintonizar las emisoras memorizadas 1 Presione BAND para seleccionar la banda. 2 Después presione las teclas 1-5 para sintonizar la emisora memorizada deseada. Para escuchar la radio en el extranjero (Excluyendo los modelos para Europa y Arabia Saudita) La gama de frecuencias diferirá dependiendo de la zona. Para escuchar la radio en una zona de gama de frecuencias diferente, cambie la indicación del área del visualizador. 1 Mantenga presionada BAND durante unos 10 segundos mientras la radio esté activada. 2 Presione TUNING – o + para cambiar la indicación del área. (“U”: EE. UU., Canadá y Centroamérica y Sudamérica, “E”: Europa y otros países). 3 Presione BAND para ajustar la gama de frecuencias. Notas • Cuando cambie el área de frecuencias, todas las emisoras memorizadas se borrarán. • Si desea cancelar la operación de cambio de la indicación del área. Presione BAND después de haber presionado TUNING – o +, y todas las emisoras memorizadas se borrarán. Escucha a través de los altavoces (FX261SP solamente) Conecte el sistema de altavoces suministrado a la toma i, como se muestra en la ilustración. D Para ajustar el volumen, utilice el control VOLUME del Walkman. Nota • Cuando utilice el sistema de altavoces cerciórese de ajustar AVLS a NORM. Para transportar los altavoces E Bobine el cable de los altavoces. Precauciones Pilas • No lleve las pilas con monedas ni otros objetos metálicos. Si los polos positivo y negativo de las pilas se conectasen accidentalmente, podría generarse calor. • Cuando no vaya a emplear el Walkman durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas. • Compruebe e y E de las pilas, y cerciórese de insertarlas como se muestra en la ilustración de este manual. Manejo • No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar sometido a la luz solar directa, a polvo excesivo, a arena, a la humedad, a la lluvia, ni a golpes, ni en el interior de un automóvil con las ventanillas cerradas. • No utilice cassettes de más de 90 minutos, excepto para reproducción larga y continua. •Es posible que el visualizador de cristal líquido sea difícil de ver, o que la velocidad de visualización se reduzca, cuando utilice la unidad a temperaturas altas (más de 40°C) o bajas (menos de 0°C). A la temperatura normal, la visualización volverá a las condiciones normales de funcionamiento. • Cuando no haya utilizado la unidad durante mucho tiempo, póngala en el modo de reproducción y deje que se caliente durante algunos minutos antes de insertarle un cassette. Sobre los auriculares con casco/ auriculares Seguridad en la carretera No utilice los auriculares con casco/auriculares cuando conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo motorizado. Esto podría suponer un peligro para el tráfico, y es ilegal en ciertas zonas. También puede resultar potencialmente peligroso escuchar a través de los auriculares a gran volumen mientras camine, especialmente en pasos cebra. En situaciones potencialmente peligrosas, deberá tener mucho cuidado o dejar de utilizar los auriculares. Cuidado de sus oídos Evite utilizar los auriculares con casco/auriculares a gran volumen. Los expertos en oídos desaconsejan la escucha prolongada a gran nivel. Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de escuchar a través de los auriculares. Respeto a los demás Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se encuentren a su alrededor. Continúa en la parte posterior . A ] } ] 2 R6 (AA) x 2 DC IN 3V FM 0) pSTOP 1 DX C B } (PLAY TUNING –/+ RADIO ON/OFF AM LOCAL ST DC IN 3V FM MONO D FX261SP L MEGA BASS VOLUME BAND AVLS R VOLUME 1-5 (memória) E 2 NORM/CrO2/METAL•DX/LOCAL ou NORM/CrO2/METAL•ST/FM MONO 2 FX269 Para posicionar os altifalantes distantes um do outro Português Mantenimiento Para limpiar el cabezal y recorrido de cinta Utilice el cassette de limpieza CHK-1W (no suministrado) cada 10 horas de uso. Utilice únicamente el cassette de limpieza recomendado. Para limpiar el exterior Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua. No utilice alcohol, bencina ni diluyente. Limpie periódicamente los enchufes de los auriculares. Solución de problemas El volumen no aumenta. •AVLS está ajustado a LIMIT. El sonido es inestable o no se oye nada. •Inserte adecuadamente las pilas de R6 (tamaño AA). •Si las pilas están débiles, reemplácelas. El visualizador muestra información incorrecta. •El visualizador puede mostrar información incorrecta, o es posible que las emisoras memorizadas no se invoquen correctamente cuando utilice la unidad por primera vez, o cuando la haya dejado sin pilas durante mucho tiempo. En tales casos, desconecte la alimentación del reproductor de cassettes y de la radio, y después mantenga presionada BAND durante unos 10 segundos. Usted oirá un pitido a través de los auriculares y se borrarán todas las emisoras almacenadas en la memoria. Vuelva a programar estas funciones. Preparações 3 Pressione TUNING –/+ para sintonizar a estação desejada. Para ajustar o volume, regule o controlo VOLUME no Walkman. Introduzir as pilhas A Para desligar o rádio Nota 1 Faça deslizar a tampa do compartimento de pilhas e introduza duas pilhas secas R6 (tamanho AA) respeitando a polaridade. Substitua as pilhas por pilhas novas quando a indicação “ “ piscar no visor. Notas • Quando as pilhas se enfraquecem, o som torna-se instável ou não pode ser escutado. Em tais casos, substitua ambas as pilhas. • Na substituição das pilhas, troque ambas as pilhas dentro de 30 minutos; doutro modo, todas as memórias serão canceladas. • A duração da pilha pode encurtar-se conforme as condições de funcionamento do aparelho. • Para a obtenção do máximo desempenho, recomendase a utilização de pilhas alcalinas. • Caso a tampa do compartimento de pilhas se desencaixe, reencaixe-a como ilustrado. B Para utilizar alimentação externa (excluindo os modelos da América do Norte, América Central e América do Sul) Ligue o adaptador CA AC-E30HG (não fornecido) à tomada DC IN 3 V e a uma tomada da rede CA. Não utilize nenhum outro tipo de adaptador CA. Especificações para o ACE30HG variam para cada área. Verifique a voltagem local e o formato da ficha antes da Polaridade da ficha aquisição. Reprodução de cassetes 1 Ajuste NORM•CrO2 /METAL de forma a corresponder ao tipo de fita. 2 Insira uma cassete e carregue em N PLAY. Regule o volume com VOLUME. Para Carregue em Cessar a reprodução x Avançar rapidamente ou rebobinar a fita m ou M Para limitar o volume máximo automaticamente Ajuste AVLS (sistema de limitação automática de volume) a LIMIT. O volume máximo será mantido limitado para proteger os seus ouvidos, mesmo que o volume seja aumentado. Para cancelar a função AVLS, ajuste AVLS a NORM. Nota (somente FX261SP) • Durante a audição através do sistema de altifalantes, regule AVLS a NORM. Enfatização do som (somente FX269/ FX267) Para enfatizar os sons graves profundos, ajuste o MEGA BASS a ON. Notas • Quando se ajusta AVLS a LIMIT (somente FX269/ FX267) – o efeito MEGA BASS é reduzido. – reduza o volume, caso o som de graves reforçados se torne distorcido ou instável. • Não abra o compartimento de cassete enquanto a fita está em movimento. Carregue em RADIO ON/OFF. Para sintonizar uma estação rapidamente Mantenha pressionada TUNING –/+ no passo 3. Os dígitos da frequência alteram-se rapidamente. Quando se libera a tecla, os dígitos da frequência alteram-se vagarosamente. Quando os dígitos da frequência desejada aparecerem, pressione TUNING –/+ novamente. Para aprimorar a recepção de transmissões C Em FM, estire o fio dos auscultadores/auriculares ou ajuste DX/LOCAL ou ST/FM MONO. Em AM, reoriente o aparelho em si. Nota • Caso a transmissão esteja ruidosa quando inserida uma cassete com invólucro ou etiqueta metálicos, remova a cassete. Para programar estações de rádio Podem-se armazenar estações de rádio na memória do aparelho. É possível programar um total de 20 estações de rádio, 5 para cada banda: FM1, FM2, FM3 e AM. 1 Carregue em RADIO ON/OFF. 2 Sintonize a estação desejada mediante a utilização de BAND e TUNING – ou +. 3 Pressione um número de memória (1-5) por 2 segundos; a frequência exibida passará a piscar com um sinal sonoro e a estação será armazenada. Caso uma estação já esteja armazenada, a nova estação substituirá a prévia. Para reproduzir as estações de rádio programadas 1 Carregue em BAND para seleccionar a banda. 2 Então pressione as teclas de 1 a 5 para sintonizar a estação armazenada. Para a audição do rádio no exterior (Excluindo modelos para Europa e Arábia Saudita) A gama de frequências difere conforme a área. Caso esteja a escutar o rádio numa área de diferente gama de frequências, altere a indicação de área no mostrador. 1 Pressione BAND por cerca de 10 segundos enquanto o rádio está ligado. 2 Carregue em TUNING – ou + para alterar a indicação de área. («U»: E.U.A., Canadá e Américas Central e do Sul; «E»: países europeus e outros países.) 3 Carregue em BAND para ajustar a gama de frequências. Notas • Caso altere a gama de frequências, todas as estações programadas serão canceladas. • Quando quiser cancelar durante a alteração da indicação de área. Pressione BAND após carregar em TUNING – ou +; todas as estações programadas serão canceladas. Audição do rádio 1 Carregue em RADIO ON/OFF. 2 Carregue em BAND para seleccionar a banda (FM1, FM2, FM3 ou AM). A cada pressionamento da tecla, a indicação altera-se sequencialmente. •Certifique-se de ajustar AVLS a NORM quando utilizar o sistema de altifalantes. Para transportar os altifalantes E Bobine o cabo de altifalante. Precauções Sobre as pilhas • Não transporte pilhas secas junto com moedas ou outros objectos metálicos. Poderá ocorrer geração de calor, caso os polos positivo e negativo das pilhas entrem acidentalmente em contacto com um objecto metálico. • Retire as pilhas quando não utilizar o Walkman por um período prolongado, para evitar avarias causadas pela fuga do electrólito e posterior corrosão das pilhas. • Verifique os pólos e e E das pilhas e certifique-se de inserilas conforme a ilustração neste manual. Sobre o manuseamento • Não deixe o aparelho em locais próximos a fontes de calor ou sujeitos à luz solar directa, poeira ou areia excessiva, humidade, chuva, choque mecânico, ou ainda no interior de um automóvel com as janelas fechadas. • Não utilize cassetes com mais de 90 minutos de duração, excepto para reproduções longas e contínuas. • O visor LCD pode tornar-se difícil de se ver ou tornar-se mais lento, quando da utilização do aparelho sob temperaturas elevadas (acima de 40°C) ou temperaturas baixas (abaixo de 0°C). À temperatura ambiente, o visor volta às suas condições normais de funcionamento. • Caso o aparelho não tenha sido utilizado por um longo intervalo, coloque-o no modo de reprodução para aquecê-lo por alguns minutos antes de inserir uma cassete. Sobre os auscultadores/auriculares Segurança na estrada Não utilize os auscultadores/auriculares durante a condução de automóveis, bicicletas ou a operação de qualquer veículo motorizado. Caso contrário, poderá pôr em risco a segurança rodoviária, além de ser ilegal em algumas regiões. Pode também ser potencialmente perigoso reproduzir com os auscultadores/ auriculares em volume muito alto enquanto caminha, especialmente nas passadeiras. Tenha muito cuidado ou interrompa a sua utilização sob condições extremamente perigosas. Prevenção na perda da audição Não utilize auscultadores/auriculares com um volume muito alto. Especialistas no sistema auditivo advertem contra a reprodução contínua, elevada, por tempo prolongado. Caso apresente tinidos nos ouvidos, reduza o volume ou interrompa a sua utilização. Cuidados com terceiros Mantenha o volume num nível moderado. Isto permitir-lhe-á escutar sons externos e ser atencioso(a) com as pessoas ao seu redor. Manutenção Para limpar a cabeça e o trajecto da fita Utilize a cassete de limpeza CHK-1W (não fornecida) a cada 10 horas de utilização. Utilize apenas a cassete de limpeza recomendada. Para limpar a superfície externa Utilize um pano macio levemente humedecido com água. Não utilize álcool, benzina ou diluentes. Limpe a ficha dos auscultadores/auriculares periodicamente. Guia para solução de problemas Não é possível aumentar o volume. •AVLS está ajustado a LIMIT. Instabilidade de som ou ausência de áudio. •Insira pilhas R6 (tamanho AA) as duas apropriadamente. •Substitua todas as pilhas, caso estejam fracas. O mostrador exibe informações incorrectas. Audição através dos altifalantes (somente FX261SP) Ligue o sistema de altifalantes fornecido à tomada i, coforme ilustrado. D •O mostrador pode exibir informações incorrectas ou as estações programadas podem não ser rechamadas correctamente quando se usa o aparelho pela primeira vez, ou quando se deixa o aparelho sem pilhas por um longo período. Nestes casos, desligue o deck de cassetes e o rádio e então carregue em BAND por cerca de 10 segundos; será emanado um sinal sonoro pelos auscultadores/auriculares e as memórias de todas as estações programadas serão canceladas. Reajuste tais funções novamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WM-FX267 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas