Silvercrest SCR 1 A1 Operation and Safety Notes

Categoría
Radios
Tipo
Operation and Safety Notes
IAN 297228
RADIO DE DINAMO CON LÁMPARA PARA CAMPING /
LANTERNA
DA CAMPEGGIO A LED CON RADIO A DINAMO SCR 1 A1
RÁDIO DE CAMPISMO DÍNAMO
COM LUZ
Instruções de utilização e de segurança
D
YNAMO-CAMPING-RADIO
MIT LEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LANTERNA DA CAMPEGGIO A
LED CON RADIO A DINAMO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
DYNAMO CAMPING RADIO
WITH LIGHT
Operation and Safety Notes
RADIO DE DINAMO CON
LÁMPARA PARA CAMPING
Instrucciones de utilización y de seguridad
ES Instrucciones de utilización
y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per
la sicurezza Pagina 28
PT Instruções de utilização e
de segurança Página 50
GB / MT Operation and Safety Notes Page 72
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 92
3
4
5
6
7
8
2
1
12 13
9
10
11
5 ES
Introducción .......................................Página 7
Uso adecuado .........................................Página 7
Descripción de los componentes ............Página 8
Contenido ................................................. Página 9
Características técnicas ...........................Página 9
Indicaciones de seguridad .....Página 11
Indicaciones de seguridad
específicas del producto ..........................Página 12
Indicaciones de seguridad
sobre baterías ..........................................Página 14
Puesta en funcionamiento .....Página 16
Cargar la batería utilizando
el cargador USB integrado ..................... Página 16
Cargar la batería con la
dinamo y la manivela ..............................Página 17
Cargar dispositivos móviles .....................Página 17
Utilizar la radio ........................................Página 19
Utilizar la luz LED .....................................Página 21
Utilizar función de alarma .......................Página 21
6 ES
Limpieza y cuidados ...................Página 22
Almacenamiento ......................................Página 22
Solución de problemas ............................Página 22
Eliminación .......................................... Página 23
Declaración de conformidad
UE simplificada ................................Página 25
Garantía ................................................Página 25
7 ES
Radio de dinamo con
lámpara para camping
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto.
Ha optado por un producto de alta calidad. El manual
de instrucciones forma parte de este producto. Contiene
importantes indicaciones sobre seguridad, uso y
eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese
con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Utilice el producto únicamente como se describe a
continuación y para las aplicaciones indicadas. Ad-
junte igualmente toda la documentación en caso de
entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
El producto solo debe conectarse a y ponerse en fun-
cionamiento con aparatos descritos en este manual.
Utilice el producto exclusivamente tal y como se des-
cribe. El producto está diseñado para su uso en
exteriores, no está pensado para uso comercial ni
para otras áreas de aplicación. El fabricante no se
8 ES
hace responsable de los daños provocados por el
uso indebido del producto.
Este producto no es apto para la ilumi-
nación de espacio domésticos.
Este producto está preparado para soportar
temperaturas extremas por debajo de los -21 °C.
La bombilla LED no es intercambiable.
Descripción de los componentes
1
LED
2
Manivela (para la dinamo)
3
Indicador LED de estado de carga
4
Botón LIGHT (encender / apagar luz)
5
Regulador RADIO (encender / apagar radio) /
VOL - (reducir volumen) / VOL + (aumentar volumen)
6
Altavoz
7
Botón Tuning– (búsqueda de canal hacia atrás)
8
Botón Tuning+ (búsqueda de canal hacia delante)
9
Interruptor AM / FM / ALARMA
10
Cargador USB integrado
11
Orificio para la correa
9 ES
12
Interruptor POWER ENCENDIDO / APAGADO
(ON / OFF)
13
Salida USB
Contenido
1 Radio de dinamo con lámpara para camping
1 Manual de instrucciones
Características técnicas
Rango de frecuencia FM 87,5 - 108 MHz
Rango de frecuencia AM 526 - 1606 KHz
Duración de reproducción de
radio tras 1 minuto de giros
(2,5–3 vueltas por segundo)
(al 50 % de volumen)
∼ 8 minutos
Duración de iluminación de los
dos LED laterales tras 1 minuto
de giros (2,5–3 vueltas por se-
gundo)
∼ 20 minutos
Duración de iluminación de LED
central luz tras 1 minuto de giros
(2,5–3 vueltas por segundo)
∼ 6 minutos
10 ES
Flujo luminoso de ambos LED
laterales
aprox. 10 lm
Flujo luminoso del LED central aprox. 30 lm
Cargador USB 5 V 500 mA
Dimensiones aprox. 156,5 x
50 x 34 mm
Peso aprox. 171 g
Batería de polímero de litio
(1 x 3,7 V) (batería no reempla-
zable)
480 mAh
11 ES
Indicaciones de seguridad
¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE CUIDADO-
SAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO!
ADJUNTE IGUALMENTE TODA LA DOCUMENTA-
CIÓN EN CASO DE ENTREGAR EL PRODUCTO A
TERCEROS.
Este producto puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años, así como
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que cuenten
con poca experiencia y / o falta de conocimien-
tos, siempre y cuando se les haya enseñado
cómo utilizar el producto de forma segura y ha-
yan comprendido los peligros que pueden resul-
tar de un mal uso del mismo. No permita que los
niños jueguen con el producto. La limpieza y
mantenimiento no deben llevarse a cabo por
niños sin la vigilancia de un adulto.
Nunca utilice el producto si detecta algún tipo de
daño.
12 ES
No utilice el producto cerca de fuentes de calor
como radiadores u otras fuentes caloríficas.
La batería no debe quedar expuesta al calor in-
tenso, como la radiación solar, el calor, etc.
Este producto solo debe emplearse en zonas con
climas moderados y templados, no es adecuado
para países con clima tropical.
Durante el proceso de carga, el producto se
puede calentar. Por lo tanto, colóquelo en un
lugar bien ventilado y no lo cubra mientras se
carga.
Conserve la batería en un lugar seco.
Proteja el producto del agua y la humedad.
¡Nunca sumerja el producto en agua u otros
líquidos!
Consulte el manual de instrucciones de su cargador.
No abra el producto ni lleve a cabo ningún tipo
de modificación en el mismo. El producto no con-
tiene piezas que requieran mantenimiento por
parte del usuario.
Indicaciones de seguridad
específicas del producto
Despliegue siempre la manivela completamente.
13 ES
Para mejorar la duración de la batería y de las
piezas mecánicas tenga en cuenta los siguientes
puntos:
No gire la manivela durante más de 5 minutos
mientras el producto se carga. El producto es-
tará en modo de funcionamiento automático.
Si la luz pierde intensidad y la radio no fun-
ciona significará que la batería no está sufi-
cientemente cargada. En tal caso, apague la
luz y la radio y gire la manivela.
Gire la manivela manteniendo un ritmo lo más
constante posible (la carga funciona con la
mayor eficiencia si se realizan 2 ½ – 3 vueltas
por segundo). Evite girar la manivela dema-
siado rápido y cambiar repentinamente la di-
rección de giro. Si gira la manivela demasiado
lento puede mermar la efectividad de carga
del generador y si lo hace demasiado rápido
podría dañar el mecanismo o la manivela.
Si el producto funciona correctamente, pare de
girar la manivela transcurridos 5 minutos.
Si no va a utilizar el producto, accione la mani-
vela al menos una vez al mes durante un mi-
nuto como mínimo para alargar el rendimiento
14 ES
de la batería. Apague el producto con el inte-
rruptor ON / OFF (encendido / apagado) si no
va a utilizarlo durante un periodo prolongado
de tiempo.
No exponga el producto a temperaturas extre-
mas y no permita que se golpee. No deje que el
producto se caiga.
Nunca limpie el producto con detergentes
corrosivos ni agresivos y no emplee sustancias
abrasivas.
Apague la luz y la radio mientras se esté recar-
gando para aumentar la eficacia del generador.
El interruptor ENCENDIDO / APAGADO deberá
estar en la posición ON.
Es posible que el producto se caliente durante el
proceso de carga. Es normal.
Indicaciones de seguridad
sobre baterías
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTES
PARA BEBÉS Y NIÑOS! Mantenga
las baterías fuera del alcance de los niños. No
15 ES
deje las baterías sueltas en cualquier lugar. Existe
el peligro de que los niños o algún animal do-
méstico las ingieran. En caso de ingesta, acuda
inmediatamente a un médico.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EX-
PLOSIÓN! Utilice únicamente
baterías del tipo recomendado. Unas
baterías diferentes a las indicadas podrían explo-
sionar durante la carga.
¡RIESGO DE INCENDIO! Las
baterías no deben ponerse en cortocir-
cuito. La batería puede sobrecalen-
tarse, provocar quemaduras o explotar.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No
arroje nunca el acumulador al fuego o
al agua.
Las baterías viejas o usadas pueden expulsar
sustancias químicas que dañen el producto. Retire
por ello la batería si no piensa utilizar el pro-
ducto durante un largo período de tiempo.
¡UTILICE GUANTES DE SEGURI-
DAD! Las baterías gastadas o daña-
das pueden provocar causticaciones
16 ES
en contacto con la piel. Para evitarlo, utilice unos
guantes de protección adecuados.
Puesta en funcionamiento
Nota: debe sacar todas las piezas y retirar com-
pletamente el material de embalaje del producto.
¡Antes de la puesta en funcionamiento compruebe
la integridad del contenido del paquete!
Cargar la batería utilizando el
cargador USB integrado
Nota: la batería debe cargarse antes de la
primera puesta en funcionamiento.
Introduzca el cargador USB integrado
10
en el
puerto USB de un ordenador o adaptador USB
(no incluido en volumen de suministro).
Nota: el indicador LED del estado de carga
3
se ilumina en rojo durante el proceso de carga y
a continuación en verde cuando el producto está
cargado. El proceso de carga con la batería des-
cargada dura aprox. 2 horas.
17 ES
Nota: puede utilizar el producto mientras se
está cargando. No obstante, en este caso se
duplicaría el tiempo de carga.
Retire el cargador USB
10
del puerto USB en
cuanto se haya completado el proceso de carga.
Cargar la batería con la dinamo
y la manivela
Para encender el producto coloque el interruptor
POWER ENCENDIDO / APAGADO
12
en la
posición ON.
Despliegue la manivela
2
y gírela a una veloci-
dad de unas 2,5 - 3 vueltas por segundo.
La energía generada se acumulará en la batería ins-
talada.
Cargar dispositivos móviles
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE DAÑOS
MATERIALES!
Nota: Antes de cargar un producto deberá infor-
marse en el manual del mismo sobre la tensión de
funcionamiento que necesita el terminal. No se
18 ES
asumirá ninguna garantía por daños provocados por
una tensión de funcionamiento incorrecta.
Nota: Durante el proceso de carga descrito a conti-
nuación se alcanza un valor de 5 V para la tensión
de salida / corriente continua (salida DC). Asegúrese
antes de utilizar el aparato móvil de que la tensión de
red entrante sea la adecuada para esta tensión.
Coloque el interruptor POWER ENCENDIDO /
APAGADO
12
en posición OFF antes de iniciar
la carga del dispositivo móvil.
Conecte su dispositivo móvil (no incluido en volu-
men de suministro) mediante un cable USB (no in-
cluido en volumen de suministro) con la salida
USB
13
.
Despliegue la manivela
2
y gírela a una veloci-
dad de unas 2,5 - 3 vueltas por segundo. Con la
energía generada se cargará la batería del dis-
positivo móvil conectado.
Nota: El proceso de carga a través de la mani-
vela
2
dura un tiempo hasta que la tensión de
la batería es suficiente para utilizar el aparato
móvil. Esto depende del rendimiento de la batería
del producto.
19 ES
Utilizar la radio
Para encender el producto coloque el interruptor
POWER ENCENDIDO / APAGADO
12
en la po-
sición ON y gire el regulador RADIO
5
en el
sentido de las agujas del reloj para encender la
radio.
Coloque el interruptor de AM / FM / ALARMA
9
en posición FM.
Pulse el botón Tuning+
8
o Tuning–
7
para
buscar una emisora mientras escucha la radio. La
búsqueda automática de emisoras de radio co-
menzará y se detendrá cuando haya encontrado
una emisora con suficiente potencia de señal.
Para buscar una emisora distinta, reinicie la bús-
queda tal y como se ha descrito anteriormente.
La búsqueda de emisoras se realizará con el bo-
tón Tuning +
8
en sentido ascendente (rango de
frecuencia de 87,5 MHz hasta 108 MHz) o con
el botón Tuning–
7
en sentido descendente
(108 MHz hasta 87,5 MHz). A continuación
también puede colocar el interruptor
AM / FM / ALARMA
9
en posición AM o
ALARMA.
20 ES
Para ajustar el volumen mientras se reproduce la
radio, gire el regulador RADIO
5
en el sentido
de las agujas del reloj para aumentar el volumen
o en sentido contrario para reducirlo.
Gire el regulador RADIO
5
hasta el tope y colo-
que el interruptor POWER ENCENDIDO / APA-
GADO
12
en posición de apagado.
Nota: Recomendamos utilizar un nivel de volu-
men razonable (por favor, piense en los que se
encuentran a su alrededor).
Nota: Evite los edificios altos, sótanos, etc.
cuando sea posible. Estos lugares pueden alterar
la recepción de radio. Siempre que sea posible,
mantenga el producto alejado de placas de in-
ducción, lámparas fluorescentes, motores o de-
más aparatos eléctricos ya que estos también
pueden afectar a la recepción.
Nota: Si la batería interna está demasiado baja,
el sonido de la radio se distorsionará o solo se
escuchará un ruido.
21 ES
Utilizar la luz LED
Para encender el producto coloque el interruptor
POWER ENCENDIDO / APAGADO
12
en la
posición ON.
Para utilizar la luz en modo ECO, pulse el botón
LIGHT
4
.
Vuelva a pulsar el botón LIGHT
4
para colocar
la luz en „modo normal“.
Pulse el botón LIGHT
4
de nuevo para volver
a apagar la luz.
Utilizar función de alarma
La función de alarma sirve para llamar la atención en
situaciones de emergencia.
Para conectar el aparato coloque el interruptor
de POWER ENCENDIDO / APAGADO
12
en
posición ON.
Coloque el interruptor de AM / FM / ALARMA
9
en posición ALARMA. Sonará una alarma
fuerte.
Vuelva a colocar el interruptor de AM / FM /
ALARMA
9
en posición FM para detener la
función de alarma.
22 ES
Limpieza y cuidados
Asegúrese de que no se filtra agua dentro del
producto mientras se limpia. De lo contrario el
producto podría resultar dañado.
Nunca limpie el producto con detergentes corro-
sivos ni agresivos y no emplee sustancias abrasi-
vas. Esto podría dañar la superficie.
Limpie el producto con un paño ligeramente
humedecido y un detergente suave.
Almacenamiento
Guarde el producto en un lugar seco y protegido
del polvo en el que no reciba la acción directa
del sol.
Recargue la batería periódicamente.
Solución de problemas
Fallo: El producto no funciona.
Causa: La batería está agotada.
Solución: Recargue la batería.
Nota: Las descargas electrostáticas pueden provo-
car fallos en el funcionamiento. Si el producto no
23 ES
funcionase, apáguelo y vuelva a encenderlo después
de un rato.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no conta-
minantes que pueden ser desechados en el centro de
reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está com-
puesto por abreviaturas (a) y números (b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásticos /
20–22: papel y cartón / 80–98: materiales
compuestos.
El producto y el material de embalaje son
reciclables. Separe los materiales para un
mejor tratamiento de los residuos. El logo-
tipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibi-
lidades de desecho del producto al final
24 ES
de su vida útil, acuda a la administración
de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura doméstica
cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un
contenedor de reciclaje. Diríjase a la admi-
nistración competente para obtener infor-
mación sobre los puntos de recogida de
residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas / baterías y / o el producto en los puntos de
recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de las
pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los
residuos domésticos. Estas pueden contener metales
pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la
25 ES
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolos químicos de los metales pesados son:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas /
baterías deben reciclarse en un punto de recolección
específico para ello.
Declaración de conformidad
UE simplificada
Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que
el producto (Radio de dinamo con lámpara para
camping HG03567) cumple c
on las directivas
2014/53/UE y 2011/65/UE.
Puede consultar la declaración de conformid
ad UE
completa en la siguiente dirección web:
www.owim.com
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente sigu-
iendo exigentes normas de calidad y ha sido probado
antes de su entrega. En caso de defecto del producto,
26 ES
usted tiene derechos legales frente al vendedor del
mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone
una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabricación
en este producto, repararemos el producto o lo susti-
tuiremos gratuitamente por un producto nuevo (según
nuestra elección). La garantía quedará anulada si el
producto resulta dañado o es utilizado o mantenido
de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabri-
cación. Esta garantía no cubre aquellos componentes
del producto sometidos a un desgaste normal y que,
por ello, puedan considerarse piezas de desgaste
(por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de
27 ES
componentes frágiles como, por ejemplo, los interrup-
tores, baterías y piezas de cristal.
28 IT/MT
Introduzione ...................................... Pagina 30
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso ................................... Pagina 30
Descrizione dei componenti .................... Pagina 31
Contenuto della confezione .................... Pagina 32
Dati tecnici ................................................ Pagina 32
Avvertenze per
la sicurezza .........................................Pagina 33
Avvertenze di sicurezza
specifiche del prodotto ............................ Pagina 35
Avvertenze di sicurezza
per le batterie ........................................... Pagina 37
Messa in funzione ......................... Pagina 38
Carica della batteria tramite
il cavo USB integrato ............................... Pagina 39
Caricamento della batteria con la
dinamo mediante la manovella ..............Pagina 40
Caricamento di dispositivi mobili ............Pagina 40
Utilizzo della radio ..................................Pagina 41
Utilizzo della luce LED ............................. Pagina 43
Utilizzo della funzione SIRENA ..............Pagina 44
29 IT/MT
Pulizia e cura .....................................Pagina 44
Conservazione .........................................Pagina 45
Risoluzione dei problemi .........................Pagina 45
Smaltimento .......................................Pagina 45
Dichiarazione di
conformità UE semplificata .....Pagina 47
Garanzia ...............................................Pagina 48
30 IT/MT
Lanterna da campeggio a LED
con radio a dinamo
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità.
Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo
prodotto. Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima
dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di
tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi
di applicazione indicati. Consegnare tutte le docu-
mentazioni su questo prodotto quando viene ceduto
a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il prodotto può essere collegato ed utilizzato esclusi-
vamente con gli apparecchi descritti nel presente
manuale. Utilizzare il prodotto esclusivamente come
descritto. Il prodotto è destinato all‘uso privato in
ambienti esterni. Esso non è finalizzato all‘uso
31 IT/MT
commerciale o ad altri campi di applicazione. Il pro-
duttore non si assume alcuna responsabilità per even-
tuali danni determinati da un utilizzo non conforme
alle indicazioni fornite.
Questo prodotto non è destinato
all‘illuminazione domestica.
Questo prodotto si presta a temperature estreme
fino a -21 °C.
Il LED non è sostituibile.
Descrizione dei componenti
1
LED
2
Manovella (per dinamo)
3
Indicatore LED di carica
4
Tasto LIGHT (luce on / off)
5
Regolatore RADIO (radio on / off) / VOL - (diminu-
zione del volume) / VOL + (aumento del volume)
6
Altoparlante
7
Tasto Tuning– (ricerca canale a ritroso)
8
Tasto Tuning+ (ricerca canale a ritroso)
9
Interruttore AM / FM / SIRENA
10
Cavo USB di ricarica integrato
11
Occhione per cinghia
32 IT/MT
12
Interruttore ON / OFF (acceso / spento)
13
Uscita USB
Contenuto della confezione
1 Lanterna da campeggio a LED con radio a dinamo
1 Manuale di istruzioni per l‘uso
Dati tecnici
Gamma di frequenza FM 87,5 - 108 MHz
Gamma di frequenza AM 526 - 1606 KHz
Far girare la riproduzione della
radio dopo 1 minuto (2,5–3
giri/sec.) (con volume al 50 %)
∼ 8 minuti
Far girare il tempo di illumina-
zione dei due LED laterali dopo
1 minuto (2,5–3 giri/sec.)
∼ 20 minuti
Far girare il tempo di illumina-
zione del LED centrale dopo 1
minuto (2,5–3 giri/sec.)
∼ 6 minuti
Flusso luminoso di entrambi i
LED laterali
ca. 10 lm
33 IT/MT
Flusso luminoso del LED centrale ca. 30 lm
Attacco USB per la ricarica 5V 500mA
Dimensioni ca. 156,5 x 50
x 34 mm
Peso ca. 171 g
Batteria integrata al litio-poli-
mero (1 x 3,7V) (batteria non
sostituibile)
480 mAh
Avvertenze per la sicurezza
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL‘USO!
CONSERVARE CON CURA LE ISTRUZIONI PER
L‘USO! CONSEGNARE TUTTA LA DOCUMENTA-
ZIONE RELATIVA AL PRODOTTO IN CASO DI
CESSIONE A TERZI.
Questo prodotto può essere utilizzato
da bambini di età superiore agli 8 anni,
da persone con capacità fisiche, sen-
soriali o mentali ridotte o da persone inesperte,
solo se supervisionate o preventivamente istruite
34 IT/MT
sull’utilizzo sicuro del prodotto, comprendendo i
pericoli ad esso connessi. I bambini non possono
giocare con il prodotto. La pulizia e la manuten-
zione non devono essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un adulto.
Non utilizzare il prodotto qualora si rilevassero
danneggiamenti.
Non utilizzare il prodotto nelle vicinanze di fonti
di calore come radiatori o apparecchi che
producono calore.
La batteria non può essere esposta a fonti di
calore, quali raggi solari, fuoco o simili.
Questo prodotto può essere utilizzato solo in
zone climatiche a temperature moderate e non è
adatto all‘impiego in paesi con clima tropicale.
Durante il processo di carica, il prodotto po-
trebbe scaldarsi. Collocare pertanto il dispositivo
in un luogo ben ventilato durante il processo di
carica ed evitare di coprirlo.
Caricare la batteria esclusivamente in ambienti
asciutti.
Proteggere il prodotto da acqua e umidità.
Non immergere mai in acqua o in altri liquidi!
35 IT/MT
Consultare il manuale di istruzioni per l’uso del
caricatore.
Non aprire il prodotto e non eseguire alcuna mo-
difica al prodotto stesso. Il prodotto non contiene
componenti la cui manutenzione può essere
eseguita ad opera dell‘utente.
Avvertenze di sicurezza
specifiche del prodotto
Estrarre sempre completamente la manovella.
Per migliorare la durata della batteria e dei com-
ponenti meccanici fare attenzione ai seguenti
punti:
Non ruotare la manovella per più di 5 minuti
mentre il prodotto si carica. In tal modo il
prodotto funziona normalmente.
Se la luce si affievolisce e la radio non fun-
ziona, la batteria non è sufficientemente carica.
In questo caso spegnere la luce e la radio e
ruotare la manovella.
Ruotare la manovella ad intervalli il più regolari
possibile (il caricamento funziona al meglio
con 2 ½ – 3 al secondo). Evitare di farla
girare troppo velocemente e di cambiare
36 IT/MT
bruscamente la direzione. Rotazioni troppo
lente possono compromettere l‘efficacia del
caricamento del generatore, rotazioni troppo
veloci danneggiano il meccanismo o la manovella.
In caso di un ottimo funzionamento del
prodotto interrompere la rotazione della
manovella dopo 5 minuti.
In caso di non utilizzo del prodotto, azionare la
manovella almeno una volta al mese per al-
meno un minuto per prolungare la durata della
batteria. Spegnere il prodotto per mezzo
dell‘interruttore ACCESO / SPENTO qualora non
si dovesse utilizzare per un tempo prolungato.
Non esporre il prodotto a temperature estreme e
proteggerlo da eventuali urti. Non fare cadere il
prodotto.
Non pulire il prodotto con detergenti abrasivi o
altri detergenti aggressivi e non utilizzare tessuti
ruvidi.
Spegnere la luce e la radio durante il carica-
mento per aumentare l‘efficienza del generatore.
L‘interruttore ACCESO / SPENTO deve tuttavia
essere posizionato sulla posizione ON.
37 IT/MT
Il prodotto potrebbe scaldarsi durante il carica-
mento. È una cosa normale.
Avvertenze di sicurezza
per le batterie
PERICOLO DI
VITA E DI INFORTUNI PER IN-
FANTI E BAMBINI! Tenere le batte-
rie fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare
le batterie incustodite. Sussiste il rischio di inge-
stione da parte di bambini o animali domestici.
Nel caso in cui venissero ingerite, consultare
immediatamente un medico.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Utilizzare solamente
batterie della tipologia suggerita. Altre
tipologie di batterie potrebbero esplodere
durante il caricamento.
PERICOLO DI INCENDIO! Non
mandare le batterie in cortocircuito.
Potrebbe verificarsi un surriscalda-
mento, un incendio o un‘esplosione delle batterie.
38 IT/MT
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non
gettare mai le batterie nel fuoco o in
acqua.
Da batterie vecchie o esauste possono fuoriuscire
delle sostanze chimiche in forma liquida che pos-
sono danneggiare il prodotto. Rimuovere dunque
la batteria, qualora il prodotto non venisse utiliz-
zato per molto tempo.
INDOSSARE GUANTI PROTET-
TIVI! Le batterie esauste o danneg-
giate possono causare corrosioni in
caso di contatto con la pelle; si prega pertanto di
indossare sempre guanti protettivi adatti.
Messa in funzione
Nota: estrarre tutti i componenti dalla confezione;
il materiale d’imballaggio deve essere completa-
mente rimosso dal prodotto. Prima di mettere in
funzione il dispositivo, controllare che il contenuto
della confezione sia intatto e completo!
39 IT/MT
Carica della batteria tramite il
cavo USB integrato
Nota: prima del primo utilizzo la batteria deve
essere ricaricata.
Inserire il cavo USB di ricarica integrato
10
nell’ingresso USB di un PC o di un adattatore
USB (non incluso nella fornitura).
Nota: durante il caricamento l’indicatore LED di
carica
3
s’illumina di rosso e alla fine, quando
il prodotto è completamente carico, di verde. Una
procedura di ricarica a batteria completamente
scarica dura ca. 2 ore.
Nota: è possibile utilizzare il prodotto anche du-
rante la procedura di ricarica. Ciò comporta tut-
tavia un aumento, almeno del doppio, del tempo
di ricarica.
Staccare il cavo USB di ricarica
10
dall’ingresso
USB non appena terminata la procedura di rica-
rica.
40 IT/MT
Caricamento della batteria con la
dinamo mediante la manovella
Accendere il prodotto posizionando l’interruttore
POWER ON / OFF
12
in posizione ON.
Estrarre la manovella
2
e ruotarla ad una velo-
cità di ca. 2,5 fino a 3 giri al secondo.
La corrente elettrica così prodotta verrà immagazzi-
nata nella batteria integrata.
Caricamento di dispositivi mobili
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI A
COSE!
Avvertenza: prima di procedere al caricamento si
consiglia di informarsi sulla tensione di esercizio ade-
guata del prodotto finale consultando le istruzioni per
l‘uso del prodotto. I danni derivati da una tensione di
esercizio scorretta non sono coperti da garanzia.
Avvertenza: durante il caricamento descritto si
raggiungerà una tensione di uscita / corrente continua
(uscita DC) con un valore di 5V. Assicurarsi prima
dell‘uso che la tensione di alimentazione entrante del
41 IT/MT
dispositivo mobile sia adatta a suddetto valore di
tensione.
Posizionare l’interruttore POWER ON / OFF
12
su “OFF” prima di intraprendere la ricarica del
dispositivo mobile.
Collegare il proprio dispositivo mobile (non incluso
nella fornitura) mediante un cavo USB (non incluso
nella fornitura) con l’uscita USB
13
.
Estrarre la manovella
2
e ruotarla ad una velocità
di ca. 2,5 fino a 3 giri al secondo. La batteria del
dispositivo mobile collegato si caricherà con la
corrente così prodotta.
Nota: il caricamento mediante manovella
2
necessita di un po’ di tempo fino a quando la
tensione della batteria sia sufficientemente alta
per l’utilizzo dei dispositivi mobili; ciò dipende
dall’efficienza della batteria del prodotto.
Utilizzo della radio
Accendere il prodotto posizionando l’interruttore
POWER ON / OFF
12
in posizione ON e ruo-
tare il regolatore RADIO
5
in senso orario per
accendere la radio.
42 IT/MT
Impostare l’interruttore AM / FM / SIRENA
9
in
posizione FM.
Premere il tasto Tuning +
8
oppure Tuning –
7
per cercare una stazione radio durante la ripro-
duzione. La ricerca automatica delle stazioni radio
viene avviata ed interrotta non appena viene trovata
una stazione con un buon segnale radio. Per
cercare un’altra stazione eseguire di nuovo la
ricerca come descritto in precedenza. La ricerca
di una stazione radio si esegue posizionando in
alto il tasto Tuning +
8
(gamma di frequenza da
87,5 MHz a 108 MHz) oppure posizionando in
basso il tasto Tuning –
7
(da 108 MHz a 87,5
MHz). Successivamente è possibile impostare
l’interruttore AM/FM / SIRENA
9
anche in posi-
zione AM o SIRENA.
Per regolare il volume durante la trasmissione
radio, ruotare il regolatore RADIO
5
in senso
orario per aumentare il volume oppure in senso
antiorario per diminuire il volume.
Ruotare il regolatore RADIO
5
in senso antiora-
rio fino al blocco e posizionare l’interruttore
POWER ON / OFF
12
in posizione OFF.
43 IT/MT
Nota: si consiglia di regolare adeguatamente il
volume (si prega di considerare l’ambiente diret-
tamente circostante).
Nota: se possibile, evitare l’utilizzo in edifici alti,
cantine, ecc. Questi luoghi possono interferire
con la ricezione radio. Se possibile, tenere lon-
tano il prodotto da fornelli ad induzione, lam-
pade in tessuto, motori o altri dispositivi elettrici
poiché anch’essi possono interferire con la rice-
zione.
Nota: in caso di scarsa carica interna della
batteria, il tono della radio risulterà alterato o si
sentirà solamente un rumore.
Utilizzo della luce LED
Accendere il prodotto posizionando l’interruttore
POWER ON / OFF
12
in posizione ON.
Per accendere la luce in modalità ECO, premere
il tasto LIGHT
4
.
Premere nuovamente il tasto LIGHT
4
per accen-
dere la luce in “modalità NORMALE”.
Premere nuovamente il tasto LIGHT
4
per spe-
gnere di nuovo la luce.
44 IT/MT
Utilizzo della funzione SIRENA
La funzione sirena è prevista per situazioni di emer-
genza, al fine di richiamare l’attenzione.
Accendere il prodotto posizionando l’interruttore
POWER ON / OFF
12
in posizione ON.
Impostare l’interruttore AM / FM / SIRENA
9
in
posizione SIRENA. Si attiva un tono d’allarme.
Impostare nuovamente l’interruttore AM / FM / SI-
RENA
9
in posizione FM per terminare la fun-
zione sirena.
Pulizia e cura
Assicurarsi che, durante la pulizia, non penetri
acqua nel prodotto. In caso contrario il prodotto
potrebbe danneggiarsi.
Non pulire il prodotto con detergenti abrasivi o
altri detergenti aggressivi e non utilizzare tessuti
ruvidi. Potrebbero danneggiarne la superficie.
Pulire il prodotto esclusivamente con un panno
leggermente umido e un detergente delicato.
45 IT/MT
Conservazione
Conservare il prodotto in luogo asciutto e privo di
polvere, lontano dal‘irraggiamento solare diretto.
Caricare regolarmente la batteria.
Risoluzione dei problemi
Problema: il prodotto non funziona.
Causa: la batteria è esausta.
Soluzione: ricaricare la batteria.
Avvertenza: le scariche elettrostatiche possono
provocare disturbi di funzionamento. Qualora il
prodotto non dovesse funzionare, spegnerlo e
riaccenderlo dopo un po‘.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che
possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali
per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali di
imballaggio per lo smaltimento differen-
ziato, i quali sono contrassegnati da
46 IT/MT
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il se-
guente significato: 1–7: plastiche / 20–22:
carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente per
un ottimale trattamento dei rifiuti. Il logo
Triman è valido solamente per la Francia.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di
smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non get-
tare il prodotto usato tra i rifiuti domestici,
ma provvedere invece al suo corretto smal-
timento. Presso l’amministrazione compe-
tente è possibile ricevere informazioni circa
i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono
essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e
relative modifiche. Smaltire le batterie / gli accumula-
tori e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.
47 IT/MT
Uno smaltimento scorretto delle
batterie / gli accumulatori procura
danni all‘ambiente!
È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con
i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti
nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali.
I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Conse-
gnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti
presso un punto di raccolta comunale.
Dichiarazione di conformità
UE semplificata
Con la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg-
straße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA,
dichiara che il prodotto (Lanterna da campeggio a
LED con radio a dinamo HG03567), è conforme alle
direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE
è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.owim.com
48 IT/MT
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive
di qualità e controllato con premura prima della con-
segna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può
far valere i propri diritti legali nei confronti del vendi-
tore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun
modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio
a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scont-
rino di acquisto originale in buone condizioni. Questo
documento servirà a documentare l‘avvenuto ac-
quisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia
di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente
garanzia decade nel caso di danneggiamento del
prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di mate-
riale che per difetti di fabbricazione. La presente ga-
ranzia non si estende a parti del prodotto soggette a
49 IT/MT
normale usura e che possono essere identificate, per-
tanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie),
né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie
o simili, realizzate in vetro.
50 PT
Introdução ...........................................Página 52
Utilização correta ....................................Página 52
Descrição das peças ...............................Página 53
Material fornecido ................................... Página 54
Dados técnicos .........................................Página 54
Indicações de segurança .........Página 55
Indicações de segurança
relativas ao produto .................................Página 57
Indicações de segurança
relativas às pilhas recarregáveis .............Página 59
Colocação em
funcionamento .................................Página 60
Carregar a bateria recarregável
através do cabo USB integrado .............Página 61
Carregar bateria recarregável
através do dínamo usando
a alavanca de mão .................................Página 62
Carregar telemóvel .................................. Página 62
Utilizar rádio ............................................Página 64
Utilizar a luz LED ......................................Página 65
Utilizar a função de sirene ......................Página 66
51 PT
Limpeza e conservação............Página 66
Armazenamento .......................................Página 67
Resolução de avarias ..............................Página 67
Eliminação ...........................................Página 68
Declaração de conformidade
ue simplificada ................................Página 70
Garantia ................................................Página 70
52 PT
Rádio de campismo dínamo com luz
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo
produto. Acabou de adquirir um produto de grande
qualidade. O manual de instruções é parte integrante
deste produto. Contém indicações importantes refe-
rentes à segurança, utilização e eliminação. Familiari-
ze-se com todas as indicações de utilização e de
segurança do produto. Utilize o produto apenas
como descrito e para as áreas de aplicação indica-
das. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue tam-
bém os respectivos documentos.
Utilização correta
O produto somente pode ser conectado e operados
com aparelhos descritos nas instruções. O produto
destina-se ao uso privado no exterior. Não para uso
comercial ou outras áreas de aplicação. O fabricante
o se responsabiliza por danos resultantes de uma uti-
lização incorreta.
53 PT
Este produto não se destina para a
iluminação das divisões de uma
residência.
Este produto é adequado para temperaturas ex-
tremas até -21 °C.
O LED não é substituível.
Descrição das peças
1
LED
2
Alavanca de mão (para o dínamo)
3
Indicação do estado de carga LED
4
Tecla LIGHT (ligar / desligar luz )
5
Regulador RÁDIO (ligar/desligar Rádio) /
VOL - (baixar volume) / VOL + (aumentar volume)
6
Altifalante
7
Tecla de sintonização– (retroceder na procura
de canal)
8
Tecla de sintonização+ (avançar na procura de
canal)
9
Interruptor AM / FM / SIRENE
10
Cabo de carregamento USB integrado
11
Olhal para fita para o pulso
54 PT
12
Interruptor LIGAR/DESLIGAR ALIMENTAÇÃO
(ON / OFF)
13
Saída USB
Material fornecido
1 Rádio de campismo dínamo com luz
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Gama de frequências FM 87,5 - 108 MHz
Gama de frequências AM 526 - 1606 KHz
Duração do rádio após 1 minuto
a rodar (2,5–3 rotações / s)
(com 50 % volume)
∼ 8 minutos
Duração de iluminação dos dois
LED laterais após 1 minuto a ro-
dar (2,5–3 rotações / s)
∼ 20 minutos
Duração de iluminação dos LED
centrais após 1 minuto a rodar
(2,5–3 rotações / s)
∼ 6 minutos
55 PT
Fluxo luminoso dos dois LED
laterais
aprox. 10 lm
Fluxo luminoso dos LED centrais aprox. 30 lm
Ligação de carregamento USB 5 V 500 mA
Dimensões aprox. 156,5 x
50 x 34 mm
Peso aprox. 171 g
Bateria recarregável de lítio-po-
límero integrada (1 x 3,7 V)
(bateria não substituível)
480 mAh
Indicações de segurança
ANTES DE UTILIZAR, LEIA O MANUAL DE INS-
TRUÇÕES! CONSERVE CUIDADOSAMENTE O
MANUAL DE INSTRUÇÕES! SE TRANSMITIR O
ARTIGO A TERCEIROS, ENTREGUE TAMBÉM OS
RESPETIVOS DOCUMENTOS.
Este produto pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos, assim
como por pessoas com capacidades
56 PT
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou defi-
ciências na experiência e conhecimento, se forem
vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro
do produto e se compreenderem os perigos que
possam resultar. As crianças não devem brincar
com o produto. A limpeza e a manutenção pelo
utilizador não devem ser realizadas por crianças
sem vigilância.
Não utilize o produto, se detetar qualquer dano.
Não opere o produto perto de fontes de calor
como radiadores ou outros aparelhos que produ-
zem calor.
A bateria não deve ser exposta a calor forte, como,
por exemplo, radiação solar, fogo ou similares.
Este produto apenas pode ser utilizado em climas
moderadamente temperados; o produto não é
apropriado para ser utilizado em países com
clima tropical.
Durante o carregamento, o produto pode aque-
cer. Ao carregar-lo, coloque o em um lugar com
boa ventilação e não cubra o aparelho.
Somente carregue a bateria em um ambiente seco.
Proteja o produto contra água e humidade.
57 PT
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros
líquidos!
Veja o manual de instruções do aparelho de
carregamento.
Não abra o produto e não modifique o produto.
Este produto não possui quaisquer peças que pos-
sam obter manutenção por parte do consumidor.
Indicações de segurança
relativas ao produto
Sempre desdobre completamente a alavanca de
mão.
Para melhorar o tempo de duração da bateria e
as peças mecânicas, esteja atento aos seguintes
pontos:
Não gire a alavanca de mão por mais de
5 minutos enquanto o produto estiver carregando.
O produto se encontra então na operação
normal.
Quando a luz ficar fraca e o rádio não funcionar
mais, a bateria não está carregada o suficiente.
Neste caso, desligue a luz e o rádio e gire a
alavanca de mão.
58 PT
Gire a alavanca o mais constante possível
(o carregamento funciona melhor com giros de
2 ½ – 3 giros por segundo). Evite giarar rá-
pido demais ou um troca abrupta da direção
do giro. Um giro vagaroso demais da alavanca
pode influenciar a eficiência de carregamento
do gerador e um giro rápido demais da
alavanca pode danificar o mecanismo ou a
alavanca.
No caso de uma função perfeita do produto,
encerre o giro da alavanca após 5 minutos.
Se não utilizar o produto, acione a alavanca
no mínimo uma vez por mês por no mínimo um
minuto para prolongar a eficiência da bateria.
Desligue o produto através do interruptor de
LIGAR / DESLIGAR quando não usar o produto
por um tempo prolongado.
Não exponha o produto a temperaturas extre-
mas e proteja-o contra impactos. Não deixe o
produto cair.
Não limpe o produto com detergentes agressivos
ou ácidos e não utilize materiais duros.
Desligue a luz e o rádio durante o carregamento
para aumentar a capacidade do gerador. O
59 PT
interruptor de LIGAR /DESLIGAR precisa estar na
posição ON.
O produto pode ficar quente durante o carrega-
mento. Isto é normal.
Indicações de segurança
relativas às pilhas
recarregáveis
PERIGO DE VIDA E
DE ACIDENTES PARA BEBÉS E
CRIANÇAS! As pilhas não devem
ficar ao alcance das crianças. Não deixe as
pilhas ao abandono. As crianças ou animais de
estimação podem engoli-las. Se isso acontecer,
consulte imediatamente um médico.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLO-
SÃO! Utilize apenas pilhas do mesmo
tipo. Outras pilhas poderiam explodir
durante a carga.
PERIGO DE INCÊNDIO! As pilhas
não podem entrar em curto-circuito. As
consequências poderão ser o sobrea-
60 PT
quecimento, perigo de incêndio ou explosão das
pilhas.
PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca
atire as pilhas para o fogo ou para a
água.
As pilhas antigas ou gastas podem derramar
fluidos químicos, os quais podem danificar o
produto. Por isso, retire a pilha se não utilizar o
produto por um período de tempo prolongado.
UTILIZAR LUVAS DE PROTEC-
ÇÃO! Ao entrar em contacto com a
pele, as pilhas danificadas ou que ver-
teram podem causar queimaduras, por isso, neste
caso, deve utilizar-se sempre luvas de proteção
adequadas.
Colocação em funcionamento
Aviso: todas as peças devem ser retiradas da
embalagem e todo o material da embalagem
deve ser completamente removido do produto.
Antes da montagem e colocação em funciona-
mento, verifique se o produto fornecido contém
danos e se está completo!
61 PT
Carregar a bateria recarregável
através do cabo USB integrado
Aviso: a bateria recarregável tem de ser carre-
gada antes da primeira colocação em funciona-
mento.
Insira o cabo de carregamento USB integrado
10
na porta USB de um PC ou adaptador USB
(não contido na entrega).
Aviso: o indicador do estado de carregamento
3
acende durante o processo de carregamento a
vermelho e depois a verde, logo que o produto
se encontre totalmente carregado. O processo
de carregamento dura aprox. 2 horas, em caso
de uma bateria recarregável vazia.
Aviso: o produto permite ser utilizado durante
o processo de carregamento. No entanto, deste
modo, o tempo de carregamento duplica.
Retire o cabo de carregamento USB
10
da porta
USB logo que o processo de carregamento tenha
finalizado.
62 PT
Carregar bateria recarregável
através do dínamo usando a
alavanca de mão
Ligue o produto, deslocando o interruptor LIGAR /
DESLIGAR ALIMENTAÇÃO
12
para a posição ON.
Desdobre a alavanca de mão
2
e rode-a a uma
velocidade de aprox. 2,5 a 3 rotações por se-
gundo.
A eletricidade produzida é armazenada na bateria
recarregável integrada.
Carregar telemóvel
ATENÇÃO! PERIGO DE DANOS MATERIAIS!
Aviso: Antes do carregamento, deve se informar no
manual de instruções do seu produto sobre a tensão
de operação apropriada para o seu produto final.
Não existe garantia para danos criados pela utiliza-
ção com tensão de operação não apropriada.
Aviso: Durante o carregamento descrito a seguir,
um valor de 5 V para a tensão de saída e corrente
contínua (Saída DC). Antes da utilização,
63 PT
certifique-se de que a tensão de rede de entrada do
telemóvel corresponde ao valor de tensão.
Coloque o interruptor LIGAR/DESLIGAR ALI-
MENTAÇÃO
12
na posição OFF, antes de iniciar
o carregamento do dispositivo móvel.
Ligue o dispositivo móvel (não contido na entrega)
através do cabo USB (não contido na entrega)
à saída USB
13
.
Desdobre a alavanca de mão
2
e rode-a a uma
velocidade de aprox. 2,5 a 3 rotações por se-
gundo. A bateria do telemóvel ligado é carre-
gada através da eletricidade gerada.
Aviso: o carregamento através da alavanca de
mão
2
dura algum tempo até que a tensão da
bateria para a utilização do telemóvel seja sufi-
cientemente alta, o que depende da potência da
bateria do produto.
64 PT
Utilizar rádio
Ligue o produto, deslocando o interruptor LIGAR /
DESLIGAR ALIMENTAÇÃO
12
para a posição
ON e rode o regulador RÁDIO
5
no sentido
dos ponteiros do relógio para ligar o rádio.
Prima o interruptor AM/FM/SIRENE-
9
na
posição FM.
Pressione a tecla de sintonização+
8
ou a tecla
de sintonização–
7
, para procurar a estação
durante a reprodução. A procura automática de
estações de rádio é iniciada e interrompida sempre
que é encontrada uma estação com um sinal
forte. Para procurar uma outra estação, faça
novamente a procura de estação como descrito
anteriormente. A procura de estações é feita com
a tecla sintonização+
8
para cima (Gama de
frequência de 87,5 MHz a 108 MHz) ou com
a tecla sintonização–
7
para baixo (108 MHz
em 87,5 MHz). Depois pode pressionar o inter-
ruptor AM / FM / SIRENE
9
também para a
posição AM ou SIRENE.
Para regular o volume durante a reprodução do
rádio, rode o regulador de RÁDIO
5
no sentido
dos ponteiros do relógio para aumentar o volume
65 PT
ou contra o sentido dos ponteiros do relógio
para diminuir o volume.
Rode o regulador RÁDIO
5
no sentido dos
ponteiros do relógio até ao encosto e coloque o
interruptor LIGAR/DESLIGAR ALIMENTAÇÃO
12
na posição OFF.
Aviso: recomenda-se uma regulação apropriada
do volume (Por favor, pense nas outras pessoas).
Aviso: evite, se possível, prédios altos, porões
etc. Estes locais podem influenciar a recepção do
rádio. Se possível, o produto deve ser mantido
longe de fogões de indução, lâmpadas incandes-
centes, motores ou outros aparelhos eletrónicos,
dado que os mesmos também podem influenciar
o aparelho.
Aviso: no caso de carregamento interno da
bateria muito baixo, o som do rádio distorce ou
apenas se ouvirá ruídos.
Utilizar a luz LED
Ligue o produto, deslocando o interruptor LIGAR /
DESLIGAR ALIMENTAÇÃO
12
para a posição
ON.
66 PT
Para ligar a luz no modo ECO, pressione a tecla
LIGHT
4
.
Prima a tecla LIGHT
4
novamente, para ligar a
luz no “Modo Normal”.
Prima a tecla LIGHT
4
novamente, para desligar
a luz.
Utilizar a função de sirene
A função de sirene serve para chamar a atenção em
caso de emergência.
Ligue o produto, deslocando o interruptor LIGAR /
DESLIGAR ALIMENTAÇÃO
12
para a posição
ON.
Coloque o interruptor AM / FM / SIRENE
9
na
posição SIRENE. É emitido um sinal de alarme
alto.
Coloque o interruptor AM / FM / SIRENE
9
na
posição FM, para finalizar a função de sirene.
Limpeza e conservação
Certifique-se de que durante a limpeza nenhuma
água entre no produto. Caso contrário, o artigo
poderá ficar danificado.
67 PT
Não limpe o produto com detergentes agressivos
ou ácidos e não utilize materiais duros. Isto pode
danificar a superfície.
Limpe o produto apenas com um pano ligeira-
mente humedecido e com um detergente suave.
Armazenamento
Conserve o produto num local seco e sem pó
sem radiação solar direta.
Carregue a bateria regularmente.
Resolução de avarias
Falha: O produto não funciona.
Motivo: A bateria não está carregada.
Solução: Carregue a bateria.
Nota: Cargas electroestáticas podem causar proble-
mas no funcionamento. Caso o produto não funcione,
desligue e ligue ele novamente.
68 PT
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que
podem ser eliminados nos contentores de reciclagem
locais.
b
a
Esteja atento à especificação dos materiais
da embalagem para a separação de lixo.
Estas são identificadas com abreviações
(a) e números (b) com o seguinte signifi-
cado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e pa-
pelão / 80–98: Materiais compostos.
O produto e materiais de embalagem são
recicláveis, elimine-os separadamente para
uma melhor reciclagem. O logotipo Triman
somente vale para a França.
As possibilidades de reciclagem dos artigos
utilizados poderão ser averiguadas no seu
Município ou Câmara Municipal.
69 PT
Não deposite o produto utilizado no lixo
doméstico, a favor da proteção do am-
biente. Elimine-o de forma responsável.
Pode informar-se no seu município sobre
os locais de recolha adequados e o seu
período de funcionamento.
As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de ser
recicladas de acordo com a diretiva 2006/66/CE e
as suas alterações. Devolva as pilhas ou baterias
e / ou o produto nos locais específicos destinados à
sua recolha.
Danos ambientais devido à elimi-
nação incorreta das pilhas / bate-
rias!
As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no lixo
doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e
estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbo-
los químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd
= cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal,
deposite as pilhas / baterias utilizadas num ponto de
recolha adequado do seu município.
70 PT
D
eclaração de conformidade
UE
simplificada
Através dessa, a OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg-
straße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA,
declara que o produto (Rádio de campismo dínamo
com luz HG03567) corresponde às diretrizes
2014/53/UE e 2011/65/UE.
O texto completo da declaração de conformidade
UE está disponível no seguinte endereço da internet:
www.owim.com
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo
rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente
testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas
deste producto, possui direitos legais relativamente
ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não
estão limitados pela garantia representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. A validade da garantia inicia-se
71 PT
com a data de compra. Guarde o talão da caixa
como comprovativo da compra. Esse documento é
necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da
data da compra deste producto surja um erro de
material ou de fabrico, o producto será reparado ou
substituído por nós – segundo a nossa escolha – e
sem qualquer custo. Esta garantia expira se o pro-
ducto estiver danificado, se não for devidamente utili-
zado ou se não for efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a com-
ponentes do produto que se desgastam com o uso e
que, por isso, podem ser consideradas peças de des-
gaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis,
por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com
DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia
novamente.
72 GB/MT
Introduction ........................................... Page 74
Intended Use ............................................... Page 74
Parts Description .......................................... Page 75
Scope of delivery ........................................ Page 76
Technical Data ............................................ Page 76
Safety Notices ..................................... Page 77
Product-specific safety instructions ............. Page 79
Safety instructions for
rechargeable batteries................................ Page 80
Initial use ................................................. Page 82
Charging the rechargeable battery
via built in USB cable.................................. Page 82
Charging the Rechargeable battery
using the dynamo and hand crank ............ Page 83
Charging mobile devices ............................ Page 83
Using the radio ............................................ Page 84
Using the LED light ...................................... Page 86
Using the SIREN alarm when emergency .... Page 86
Cleaning and Care ........................... Page 87
Storage ........................................................ Page 87
Troubleshooting ........................................... Page 87
73 GB/MT
Disposal .................................................... Page 88
Simplified EU declaration of
conformity .............................................. Page 90
Warranty ................................................. Page 90
74 GB/MT
Dynamo Camping Radio with Light
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product. The
instructions for use are part of the product. They con-
tain important information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarise
yourself with all of the safety information and instruc-
tions for use. Only use the product as described and
for the specified applications. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended Use
This product may only be connected with and operated
using devices described in this instruction manual. Only
use this product as described. The product is intended
for private outdoor use and not intended for commercial
use or for any other use. The manufacturer assumes no
liability for damages caused by improper use.
75 GB/MT
Not suitable for ordinary lighting in
household room illumination.
This product is suitable for extreme temperature
up to -21 °C.
The LED is not replaceable.
Parts Description
1
LED
2
Hand crank (for the dynamo)
3
Charging LED indicator
4
LIGHT (light on / off)
5
RADIO (radio ON / OFF) / VOL- (reduce Volume) /
VOL + (increase Volume)
6
Speaker
7
TUNING - (channel search backwards)
8
TUNING + (channel search forwards)
9
AM / FM / SIREN Switch
10
Built in USB cable (for power charging)
11
Loop for wrist strap
12
Power ON / OFF switch
13
USB Output
76 GB/MT
Scope of delivery
1 Camping radio
1 Instructions for use
Technical Data
FM frequency range 87.5 - 108 MHz
AM frequency range 526 - 1606 K
Radio playing time after 1 minute
of winding (2.5–3 rotation / s)
(at 50 % volume level)
∼ 8 minutes
2 side LEDs lighting time after 1
minute of winding (2.5–3 rota-
tion / s)
∼ 20 minutes
1 middle LED lighting time after
1 minute of winding (2.5–3
rotation / s)
∼ 6 minutes
Luminous flux (2 side LEDs) approx. 10 lm
Luminous flux (1 middle LED) approx. 30 lm
USB input for power charging 5 V 500 mA
77 GB/MT
Dimensions approx. 156.5 x
50 x 34 mm
Weight approx. 171 g
Built in Lithium polymer re-
chargeable battery (1 x 3.7 V)
(Battery not replaceable)
480 mAh
Safety Notices
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USE!
PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE! IF PASSING THIS PRODUCT ON TO A
THIRD PARTY, INCLUDE ALL DOCUMENTS.
This product may be used by children
aged 8 years and up, as well as by
persons with reduced physical, sensory
or mental capacities, or those lacking experience
and / or knowledge, as long as they are supervised
or instructed in the safe use of the product and they
understand the associated risks. Do not allow
78 GB/MT
children to play with the product. Never allow chil-
dren
to clean or maintain this product unsuper-
vised.
Do not use the product if you detect any kind of
damage.
Do not operate the product near heat sources such
as radiators or other devices producing heat.
Battery shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire or the like
This apparatus is for moderate climates areas use,
not suitable for use in tropical climates countries
During the charging process, the product may heat
up. Therefore, place it in a well-ventilated location
during charging and do not cover it.
Only charge the battery in a dry location.
Protect the product from moisture and humidity.
Never immerse in water or other liquids!
Please refer to the instructions for your charger.
Do not open the product and do not modify the
product. The product contains no parts which can
be serviced by the user.
79 GB/MT
Product-specific safety
instructions
Always fully unfold the hand crank.
To improve the service life of the battery and the
mechanical parts, please observe the following
points:
Do not wind the hand crank for longer than 5 min-
utes while the product is charging. The product
will then be in normal operating mode.
If the light becomes weaker and the radio does
not work, the battery has not been charged suf-
ficiently. If this is the case, switch off the light and
the radio and wind the hand crank.
Wind the hand crank as consistently as possible
(charging works best at 2 ½ – 3 rotations per
second). Try not to wind it too fast or abruptly
change direction. Winding too slowly may have
an effect on the generator‘s charging efficiency,
winding too quickly could damage the mechan
ism
or the hand crank.
If the product is working perfectly, stop winding
the hand crank after 5 minutes.
If you do not use the product, operate the hand
crank at least once a month for at least one
80 GB/MT
minute to prolong the service life of the battery.
Switch off the product using the ON / OFF switch
i
f you do not use it for an extended period of time.
Do not expose the product to extreme temperatures
and protect it from impacts. Do not drop the product.
Do not clean the product using corrosive or other
hard cleaning agents and do not use any rough
materials.
Switch off the light and radio during the charging
process to improve the generator‘s operational
performance.
During the charging process, the product may
warm up. This is normal.
Safety instructions for
rechargeable batteries
RISK OF ACCI-
DENT AND DANGER TO LIFE FOR
INFANTS AND CHILDREN! Re-
chargeable batteries are not intended to be in the
hands of children. Do not leave the batteries lying
around. There is a danger that these will be
81 GB/MT
swallowed by children or pets. If they are acciden-
tally swallowed seek immediate medical attention.
CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
Only use the recommended type of re-
chargeable batteries. Other recharge-
able or single-use batteries could explode during
charging.
FIRE HAZARD! Never short-circuit
rechargeable batteries. Otherwise the
rechargeable batteries may overheat,
become a fire hazard or explode.
EXPLOSION HAZARD! Never throw
rechargeable batteries into fire or water.
Expired or drained rechargeable batteries may
leak chemicals which will damage the product.
Therefore, remove the battery when the product is
not required for an extended period of time.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged rechargeable bat-
teries could cause chemical burns on
contact with the skin; you should therefore wear
suitable protective gloves at all times if such an
event occurs.
82 GB/MT
Initial use
Note: All parts have to be unpacked and the
packaging material has to be removed completely.
Before use, verify the package contents are
complete and undamaged!
Charging the rechargeable
battery via built in USB cable
Note: The rechargeable battery must be
charged prior to first use.
Insert the Built in USB cable
10
into the USB port
on a PC or a USB adapter (not included in scope
of delivery).
Note: The battery charging indicator
3
will
light up red color whilst charging and change to
green color once charging is completed. The
charging time for a drained rechargeable battery
is approx. 2 hours.
Note: The product may be used whilst charging.
However, doing so will at a minimum double the
charging time.
83 GB/MT
Once charging is complete, remove the Built in
USB cable
10
from charging port.
Charging the Rechargeable
battery using the dynamo and
hand crank
Switch the product on by setting the Power
ON / OFF switch
12
to the ON position.
Unfold the hand crank
2
and wind it at a speed
of approx. 2.5 to 3 rotations per second.
The integrated rechargeable battery stores the energy
generated.
Charging mobile devices
ATTENTION! RISK OF PROPERTY DAMAGE!
Note: Before the charging process, you should consult
the product‘s operating manual for the appropriate
operating voltage of your end product. There is no
warranty for damages which arise due to an improper
operating voltage.
Note: During the charging process described below,
a value of 5 V is reached for the output voltage / direct
84 GB/MT
current (DC output). Ensure before use that the incom-
ing voltage of the mobile device matches this voltage.
Set the power ON / OFF switch
12
to the OFF
position for charging the mobile device.
Connect your mobile device (not included in
scope of delivery) to the USB ouput socket
13
via
USB cable (not included in scope of delivery).
Unfold the hand crank
2
and wind it at a speed
of approx. 2.5 to 3 rotations per second. The bat-
tery of the connected mobile device will be charged
using the energy generated.
Note: The charging process using the hand
crank
2
takes some time before the battery volt-
age is high enough for mobile devices; this dep
ends
on the product‘s battery power.
Using the radio
Switch the product on by setting the power
ON / OFF switch
12
to the ON position and turning
the RADIO button
5
clockwise to turn on radio
function.
Switch the AM / FM / SIREN button
9
to FM posi-
tion.
85 GB/MT
Press the TUNING+
8
or the TUNING– button
7
to search for a broadcasting station during playback.
The automatic search for radio stations will begin
and will be interrupted if a broadcasting station with
a sufficient signal strength is found. To search for
another broadcasting station, go through the same
process as described above. You can search for-
wards
for broadcasting stations using the
TUNING+
button
8
(frequency range of 87.5 MHz to 108
MHz) or backwards using the TUNING– button
7
(108 MHz to 87.5 MHz). Meanwhile, you can
also switch to AM / SIREN position
To regulate the volume during radio playback,
turn the RADIO button
5
in clockwise direction
to increase the volume or in anti-clockwise direc-
tion to decrease it.
Turn the RADIO button
5
in anti-clockwise direc-
tion and set the Power ON / OFF switch
12
to the
ON position to switch off the radio.
Note: Please regulate the volume as appropriate
(please think about your immediate surroundings).
Note: If possible, avoid high buildings, basements,
etc. These places may interfere with the radio re-
ception. If possible, the product should be kept
86 GB/MT
away from induction ovens, fluorescent lamps, en-
gines or other electric devices as these could also
have an effect on the reception.
Note: If the internal battery charge is too low,
the sound coming from the radio may become
distorted or it may be barely audible.
Using the LED light
Switch the product on by setting the Power
ON / OFF switch
12
to the ON position.
To switch the light into ECO mode, press the
LIGHT button
4
.
Press the LIGHT button
4
again to switch the
light
into normal mode.
Press the light button
4
again to switch the light
OFF.
Using the SIREN alarm when
emergency
Switch the product ON by turn the Power
ON / OFF switch
12
to the ON position.
Switch the AM / FM/SIREN button
9
to SIREN
position. A loud noise will come out from the device.
87 GB/MT
Switch the AM / FM / SIRENE switch
9
to FM
position to switch SIREN alarm OFF.
Cleaning and Care
Ensure that no water enters the product when clean-
ing. Otherwise, the product could be damaged.
Do not clean the product using corrosive or other
hard cleaning agents and do not use any rough
materials. These could damage the surface.
Only clean the product with a slightly dampened
cloth and a mild detergent.
Storage
Store the product in a dry, dust-free location,
protected from direct sunlight.
Regularly charge the battery.
Troubleshooting
Error: The product does not work.
Cause: The battery is exhausted.
Solution: Charge the battery.
88 GB/MT
Note: Electrostatic discharge can cause malfunctions.
If the product does not work, switch it off and switch it
on again after some time.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging ma-
terials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and num-
bers (b) with following meaning: 1–7:
plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for bet-
ter waste treatment. The Triman logo is
valid in France only.
Contact your local refuse disposal author-
ity for more details of how to dispose of
your worn-out product.
89 GB/MT
To help protect the environment, please dis-
pose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on col-
lection points and their opening hours can
be obtained from your local authority.
Defective or old rechargeable batteries must be recy-
cled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and
its amendments. Return rechargeable batteries and /
or the product using the recycling facilities provided.
Improper disposal of rechargeable
batteries may result in environmen-
tal damage!
Batteries must not be disposed of in the household
waste. They could contain poisonous heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment. The chemical
symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg= mercury, Pb = lead.
90 GB/MT
Simplified EU declaration of
conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY declares that
the product (Dynamo Camping Radio with Light,
HG03567) is in compliance with Directive
2014/53/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address:
www.owim.com
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty de-
tailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. Should this product show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the date
91 GB/MT
of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe loca-
tion. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or maintained impro-
perly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
92 DE/AT/CH
Einleitung ................................................. Seite 94
Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 94
Teilebeschreibung .......................................Seite 95
Lieferumfang ................................................ Seite 96
Technische Daten ........................................ Seite 96
Sicherheitshinweise ........................Seite 97
Produktspezifische Sicherheitshinweise .....Seite 99
Sicherheitshinweise für Akkus .....................Seite 101
Inbetriebnahme ................................. Seite 102
Akku über das eingebaute
USB-Kabel laden .........................................Seite 103
Akku über den Dynamo laden
mittels der Handkurbel ................................Seite 104
Mobilgeräte aufladen .................................Seite 104
Radio verwenden ........................................ Seite 105
LED-Licht verwenden ...................................Seite 107
Sirenen-Funktion verwenden .......................Seite 108
Reinigung und Pflege ....................Seite 108
Lagerung ......................................................Seite 109
Fehlerbehebung ..........................................Seite 109
93 DE/AT/CH
Entsorgung ............................................. Seite 109
Vereinfachte EU-
Konformitätserklärung ...............Seite 111
Garantie ................................................... Seite 112
94 DE/AT/CH
Dynamo-Camping-Radio mit Leuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt darf nur mit den Geräten verbunden und
betrieben werden, die in dieser Anleitung beschrieben
werden. Verwenden Sie das Produkt nur wie beschrieben
.
Das Produkt ist nicht für den privaten Gebrauch im
Außenbereich, für den gewerblichen Einsatz oder für
andere Einsatzbereiche bestimmt. Für Schäden, deren
95 DE/AT/CH
Ursachen in bestimmungswidrigen Anwendungen
liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbe-
leuchtung im Haushalt geeignet.
Dieses Produkt eignet sich für extreme
Temperaturen bis -21 °C.
Die LED ist nicht austauschbar.
Teilebeschreibung
1
LED
2
Handkurbel (für Dynamo)
3
LED-Ladezustandsanzeige
4
LIGHT-Taste (Licht ein / aus)
5
RADIO-Regler (Radio ein / aus) / VOL - (Lautstärke
verringern) / VOL + (Lautstärke erhöhen)
6
Lautsprecher
7
Tuning– -Taste (Kanalsuche rückwärts)
8
Tuning+ -Taste (Kanalsuche vorwärts)
9
AM / FM / SIRENE‒Schalter
10
eingebautes USB-Ladekabel
11
Öse für Handschlaufe
12
POWER EIN- / AUS-Schalter (ON / OFF)
13
USB-Ausgang
96 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 Camping-Radio
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Frequenzbereich FM 87,5 - 108 MHz
Frequenzbereich AM 526 - 1606 KHz
Radio Spieldauer nach 1 Minute
drehen (2,5–3 Umdrehungen / s)
(bei 50 % Lautstärke)
∼ 8 Minuten
Leuchtzeit der zwei seitlichen LED
nach 1 Minute drehen (2,5–3
Umdrehungen / s)
∼ 20 Minuten
Leuchtzeit der mittleren LED
nach 1 Minute drehen
(2,5–3 Umdrehungen / s)
∼ 6 Minuten
Lichtstrom der beiden seitlichen
LED
ca. 10 lm
Lichtstrom der mittleren LED ca. 30 lm
USB-Ladeanschluss 5 V 500 mA
97 DE/AT/CH
Abmessungen ca. 156,5 x 50
x 34 mm
Gewicht ca. 171 g
Eingebauter Lithium-Ploymer-
Akku (1 x 3,7 V) (Akku nicht
austauschbar)
480 mAh
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEI-
TUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORG-
FÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE
UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES
AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorische
n
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Produktes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
98 DE/AT/CH
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benut-
zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgend-
welche Beschädigungen feststellen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten.
Die Batterie darf keiner starken Hitze ausgesetzt
werden, wie Sonneneinstrahlung, Feuer o.ä.
Dieses Produkt darf nur in moderat temperierten
Klimazonen verwendet werden; es eignet sich
nicht zur Verwendung in Ländern mit tropischem
Klima.
Während des Ladevorgangs kann sich das Produkt
aufheizen. Stellen Sie es daher während des Lade-
vorgangs an einem gut belüfteten Ort auf und
decken Sie es nicht ab.
Laden Sie den Akku nur in einer trockenen Umge-
bung auf.
Schützen Sie das Produkt vor Nässe und Feuch-
tigkeit.
Niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen!
99 DE/AT/CH
Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Ladege-
räts hinzu.
Öffnen Sie das Produkt nicht und nehmen Sie keine
Veränderungen am Produkt vor. Das Produkt ent-
hält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet
werden können.
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
Klappen Sie die Handkurbel immer vollständig
auseinander.
Um die Laufzeit des Akkus und der mechanischen
Teile zu verbessern, beachten Sie folgende Punkte:
Drehen Sie die Handkurbel nicht länger als 5
Minuten, während das Produkt lädt. Das Produkt
befindet sich dann im Normalbetrieb.
Wenn das Licht schwächer wird und das Radio
nicht funktioniert, ist der Akku nicht ausreichend
geladen. Schalten Sie in diesem Fall das Licht und
das Radio aus und drehen Sie die Handkurbel.
Drehen Sie die Handkurbel so gleichmäßig wie
möglich (das Laden funktioniert am besten bei
2 ½ – 3 Umdrehungen pro Sekunde). Vermeide
n
Sie ein zu schnelles Kurbeln und ein abruptes
100 DE/AT/CH
Wechseln der Drehrichtung. Ein zu langsames
Kurbeln kann die Ladeeffektivität des Generators
beeinflussen, ein zu schnelles Kurbeln den Me-
chanismus oder die Handkurbel beschädigen.
Bei einer einwandfreien Funktion des Produkts
beenden Sie das Drehen der Handkurbel nach
5 Minuten.
Wenn Sie das Produkt nicht verwenden, betätigen
Sie die Handkurbel mindestens einmal im Monat
für mindestens eine Minute, um die Laufleistung
des Akkus zu verlängern. Schalten Sie das Pro-
dukt mittels des EIN- / AUS-Schalters aus, wenn
Sie es für einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
Setzen Sie das Produkt keinen extremen Tempera-
turen aus und schützen Sie es vor Stößen. Lassen
Sie das Produkt nicht fallen.
Reinigen Sie das Produkt nicht mit ätzenden oder
anderen harten Reinigungsmitteln und verwenden
Sie keine rauen Stoffe.
Schalten Sie das Licht und das Radio während des
Ladevorgangs aus, um die Leistungsfähigkeit des
Generators zu erhöhen. Der EIN- / AUS-Schalter
muss sich jedoch in der ON-Position befinden.
101 DE/AT/CH
Das Produkt kann während des Ladevorgangs
warm werden. Das ist normal.
Sicherheitshinweise
für Akkus
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHREN FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Akkus ge-
hören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Akkus nicht
offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass
diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie nur Akkus des
empfohlenen Typs. Andere Akkus / Bat-
terien könnten während des Aufladens explodieren.
BRANDGEFAHR! Akkus dürfen nicht
kurzgeschlossen werden. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen der Akkus
können die Folge sein.
102 DE/AT/CH
EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie
Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Bei überalterten oder verbrauchten Akkus können
chemische Flüssigkeiten austreten, die das Produkt
beschädigen. Entfernen Sie deshalb den Akku, w
enn
Sie das Produkt für längere Zeit nicht benötigen.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Akkus
können bei Berührung mit der Haut Ver-
ätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diese
m
Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe.
Inbetriebnahme
Hinweis: Alle Teile müssen aus der Verpackung
entnommen werden, das Verpackungsmaterial
muss komplett vom Produkt entfernt werden. Über-
prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollstän-
digkeit und Unversehrtheit des
Verpackungsinhalts!
103 DE/AT/CH
Akku über das eingebaute
USB-Kabel laden
Hinweis: Der Akku muss vor der ersten Inbetrieb-
nahme aufgeladen werden.
Stecken Sie das eingebaute USB-Ladekabel
10
in
den USB-Port eines PCs oder USB-Adapters (nicht
im Lieferumfang enthalten).
Hinweis: Die LED-Ladezustandsanzeige
3
leuchtet während des Ladevorgangs rot und an-
schließend grün,
sobald das Produkt voll geladen
ist. Der Ladevorgang
dauert bei einem leeren Akku
ca. 2 Stunden.
Hinweis: Sie können das Produkt während des
Ladevorgangs verwenden. Dieses führt allerdings
mindestens zu einer Verdoppelung der Ladezeit.
Ziehen Sie das USB-Ladekabel
10
aus dem USB-
Port, sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist.
104 DE/AT/CH
Akku über den Dynamo laden
mittels der Handkurbel
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den
POWER EIN- / AUS-Schalter
12
in die Position
ON stellen.
Klappen Sie die Handkurbel
2
aus und drehen
Sie diese bei einer Geschwindigkeit von ca. 2,5 bis
3 Umdrehungen pro Sekunde.
Der so erzeugte Strom wird im eingebauten Akku
gespeichert.
Mobilgeräte aufladen
ACHTUNG! GEFAHR VON SACHSCHÄDEN!
Hinweis: Vor dem Ladevorgang sollten Sie sich im
Betriebshandbuch Ihres Produktes über die angemes-
sene Betriebsspannung für ihr Endprodukt informieren.
Es besteht keine Garantie für Schäden, die aus unsach-
gemäßer Betriebsspannung entstehen.
Hinweis: Während des nachfolgend beschriebenen
Ladevorgangs wird ein Wert von 5 V für die Ausgangs-
spannung / Gleichstrom (DC-Ausgang) erreicht. Verge-
wissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die eingehende
105 DE/AT/CH
Netzspannung des Mobilgerätes zu diesem Span-
nungswert passt.
Stellen Sie den POWER EIN- / AUS-Schalter
12
in
die Position OFF, bevor Sie mit dem Aufladen des
Mobilgeräts beginnen.
Verbinden Sie Ihr Mobilgerät (nicht im Lieferum-
fang enthalten) über ein USB-Kabel (nicht im Lie-
ferumfang enthalten) mit dem USB-Ausgang
13
.
Klappen Sie die Handkurbel
2
aus und drehen
Sie diese bei einer Geschwindigkeit von ca. 2,5 bis
3 Umdrehungen pro Sekunde. Die Batterie des ver-
bundenen Mobilgerätes wird mit dem so erzeugten
Strom geladen.
Hinweis: Der Ladevorgang über die Handkurbel
2
dauert einige Zeit, bis die Akkuspannung für
die Verwendung von Mobilgeräten ausreichend
hoch ist; dies hängt von der Akkuleistung des
Produktes ab.
Radio verwenden
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den
POWER EIN- / AUS-Schalter
12
in die Position
106 DE/AT/CH
ON stellen und drehen Sie den RADIO-Regler
5
im Uhrzeigersinn, um das Radio einzuschalten.
Drücken Sie den AM/FM/SIRENE-Schalter
9
in
die Position FM.
Drücken Sie die Tuning +
8
oder die Tuning–
Taste
7
, um während der Wiedergabe den
Sender zu suchen. Die automatische Suche nach
Radiosendern wird angefangen und unterbrochen,
wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke
gefunden wird. Um nach einem anderen Sender
zu suchen, führen Sie die Sendersuche wie zuvor
beschrieben erneut durch. Die Sendersuche wird
mit der Tuning + -Taste
8
nach oben (Frequenz-
bereich von 87,5 MHz bis 108 MHz) oder mit
der Tuning– -Taste
7
nach unten (108 MHz auf
87,5 MHz) durchgeführt. Anschließend können
Sie den Schalter AM/FM/SIRENE
9
auch in die
Position AM oder SIRENE drücken.
Um die Lautstärke während der Radiowiedergabe
zu regeln, drehen Sie die RADIO-Regler
5
im
Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen oder
gegen den Uhrzeigersinn um diese leiser zu stellen.
Drehen Sie den RADIO-Regler
5
bis zum An-
schlag gegen Uhrzeigersinn und stellen Sie den
107 DE/AT/CH
POWER EIN- / AUS-Schalter
12
in die Position
AUS.
Hinweis: Eine angemessene Lautstärkeregelung
wird empfohlen (Bitte denken Sie an Ihr direktes
Umfeld).
Hinweis: Meiden Sie wenn möglich hohe Geb
äude,
Keller usw. Diese Orte können den Radioempfang
stören. Wenn möglich sollte das Produkt von In-
duktionsherden, Leuchtstofflampen, Motoren oder
anderen elektrischen Geräten ferngehalten werden,
da diese ebenfalls den Empfang beeinflussen
können.
Hinweis: Bei zu geringer interner Akkuladung
wird der Klang des Radios verzerrt oder es wird
lediglich ein hörbares Geräusch erzeugt.
LED-Licht verwenden
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den
POWER EIN- / AUS-Schalter
12
in die Position
ON stellen.
Um das Licht in den ECO-Modus zu schalten, drü-
cken Sie die LIGHT-Taste
4
.
Drücken Sie die LIGHT-Taste
4
erneut, um das
Licht in den „Normal-Modus“ zu schalten.
108 DE/AT/CH
Drücken Sie die LIGHT-Taste
4
erneut, um das
Licht wieder auszuschalten.
Sirenen-Funktion verwenden
Die Sirenenfunktion eignet sich in Notfallsituationen
dazu, auf sich aufmerksam zu machen.
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den POWER
EIN-/AUS-Schalter
12
in die ON-Position bringen.
Bringen Sie den AM/FM/SIRENE-Schalter
9
in
die Position SIRENE. Ein lauter Alarmton ertönt.
Bringen Sie den
AM / FM / SIRENE -Schalter
9
wieder in die Position FM, um die Sirenenfunktion
zu beenden.
Reinigung und Pflege
Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung
kein Wasser in das Produkt gelangt. Andernfalls
kann das Produkt beschädigt werden.
Reinigen Sie das Produkt nicht mit ätzenden oder
anderen harten Reinigungsmitteln und verwenden
Sie keine rauen Stoffe. Dies kann die Oberfläche
beschädigen.
109 DE/AT/CH
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
Lagerung
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und
staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Laden Sie den Akku regelmäßig auf.
Fehlerbehebung
Fehler: Das Produkt funktioniert nicht.
Ursache: Der Akku ist erschöpft.
Lösung: Laden Sie den Akku auf.
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu
Fehlfunktionen führen. Falls das Produkt nicht funktio-
nieren sollte, schalten Sie es aus und nach einer Weile
wieder ein.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
110 DE/AT/CH
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver-
packungsmaterialien bei der Abfalltren-
nung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit fol-
gender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–
22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateria-
lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Ge-
meinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi-
gen Verwaltung informieren.
111 DE/AT/CH
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richt-
linie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen recycelt
werden. Geben Sie Akkus und / oder das Produkt über
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unter-
liegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Vereinfachte
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg-
straße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND,
dass das Produkt [Dynamo-Camping-Radio mit
Leuchte HG03567] den Richtlinien 2014/53/EU,
2011/65/EU entspricht.
112 DE/AT/CH
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.owim.com
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer-
den durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
113 DE/AT/CH
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z.
B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können, oder Beschädigungen an zerbrechli-
chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
IAN 297228
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG03567
Version: 01 / 2018
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last Information
Update · Stand der Informationen: 01/ 2018
Ident.-No.: HG03567012018-5

Transcripción de documentos

RADIO DE DINAMO CON LÁMPARA PARA CAMPING /LANTERNA DA CAMPEGGIO A LED CON RADIO A DINAMO SCR 1 A1 RADIO DE DINAMO CON LÁMPARA PARA CAMPING Instrucciones de utilización y de seguridad RÁDIO DE CAMPISMO DÍNAMO COM LUZ Instruções de utilização e de segurança DYNAMO-CAMPING-RADIO MIT LEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 297228 LANTERNA DA CAMPEGGIO A LED CON RADIO A DINAMO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza DYNAMO CAMPING RADIO WITH LIGHT Operation and Safety Notes ES Instrucciones de utilización y de seguridad IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza PT Instruções de utilização e de segurança GB / MT Operation and Safety Notes DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página 5 Pagina 28 Página 50 Page 72 Seite 92 1 2 4 8 7 5 6 3 9 12 11 13 10 Introducción........................................ Página 7 Uso adecuado.......................................... Página Descripción de los componentes............. Página Contenido.................................................. Página Características técnicas............................ Página 7 8 9 9 Indicaciones de seguridad...... Página 11 Indicaciones de seguridad específicas del producto........................... Página 12 Indicaciones de seguridad sobre baterías........................................... Página 14 Puesta en funcionamiento...... Página 16 Cargar la batería utilizando el cargador USB integrado...................... Página Cargar la batería con la dinamo y la manivela............................... Página Cargar dispositivos móviles...................... Página Utilizar la radio......................................... Página Utilizar la luz LED...................................... Página Utilizar función de alarma........................ Página ES 16 17 17 19 21 21 5 Limpieza y cuidados.................... Página 22 Almacenamiento....................................... Página 22 Solución de problemas............................. Página 22 Eliminación........................................... Página 23 Declaración de conformidad UE simplificada................................. Página 25 Garantía................................................. Página 25 6 ES Radio de dinamo con lámpara para camping Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Uso adecuado El producto solo debe conectarse a y ponerse en funcionamiento con aparatos descritos en este manual. Utilice el producto exclusivamente tal y como se describe. El producto está diseñado para su uso en exteriores, no está pensado para uso comercial ni para otras áreas de aplicación. El fabricante no se ES 7 hace responsable de los daños provocados por el uso indebido del producto. Este producto no es apto para la iluminación de espacio domésticos. Este producto está preparado para soportar temperaturas extremas por debajo de los -21 °C. La bombilla LED no es intercambiable. Descripción de los componentes LED Manivela (para la dinamo) Indicador LED de estado de carga Botón LIGHT (encender / apagar luz) Regulador RADIO (encender / apagar radio) / VOL - (reducir volumen) / VOL + (aumentar volumen) 6 Altavoz 7 Botón Tuning– (búsqueda de canal hacia atrás) 8 Botón Tuning+ (búsqueda de canal hacia delante) 9 Interruptor AM / FM / ALARMA 10 Cargador USB integrado 11 Orificio para la correa 1 2 3 4 5 8 ES 12 Interruptor POWER ENCENDIDO / APAGADO (ON / OFF) 13 Salida USB Contenido 1 Radio de dinamo con lámpara para camping 1 Manual de instrucciones Características técnicas Rango de frecuencia FM 87,5 - 108 MHz Rango de frecuencia AM 526 - 1606 KHz Duración de reproducción de radio tras 1 minuto de giros (2,5–3 vueltas por segundo) (al 50 % de volumen) ∼ 8 minutos Duración de iluminación de los dos LED laterales tras 1 minuto de giros (2,5–3 vueltas por segundo) ∼ 20 minutos Duración de iluminación de LED central luz tras 1 minuto de giros (2,5–3 vueltas por segundo) ∼ 6 minutos ES 9 Flujo luminoso de ambos LED laterales aprox. 10 lm Flujo luminoso del LED central aprox. 30 lm Cargador USB 5 V 500 mA Dimensiones aprox. 156,5 x 50 x 34 mm Peso aprox. 171 g Batería de polímero de litio 480 mAh (1 x 3,7 V) (batería no reemplazable) 10 ES Indicaciones de seguridad ¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO! ADJUNTE IGUALMENTE TODA LA DOCUMENTACIÓN EN CASO DE ENTREGAR EL PRODUCTO A TERCEROS.  Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y mantenimiento no deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto. Nunca utilice el producto si detecta algún tipo de daño. ES 11 No utilice el producto cerca de fuentes de calor como radiadores u otras fuentes caloríficas. La batería no debe quedar expuesta al calor intenso, como la radiación solar, el calor, etc. Este producto solo debe emplearse en zonas con climas moderados y templados, no es adecuado para países con clima tropical. Durante el proceso de carga, el producto se puede calentar. Por lo tanto, colóquelo en un lugar bien ventilado y no lo cubra mientras se carga. Conserve la batería en un lugar seco. Proteja el producto del agua y la humedad. ¡Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos! Consulte el manual de instrucciones de su cargador. No abra el producto ni lleve a cabo ningún tipo de modificación en el mismo. El producto no contiene piezas que requieran mantenimiento por parte del usuario. Indicaciones de seguridad específicas del producto Despliegue siempre la manivela completamente. 12 ES Para mejorar la duración de la batería y de las piezas mecánicas tenga en cuenta los siguientes puntos: – No gire la manivela durante más de 5 minutos mientras el producto se carga. El producto estará en modo de funcionamiento automático. – Si la luz pierde intensidad y la radio no funciona significará que la batería no está suficientemente cargada. En tal caso, apague la luz y la radio y gire la manivela. –G  ire la manivela manteniendo un ritmo lo más constante posible (la carga funciona con la mayor eficiencia si se realizan 2 ½ – 3 vueltas por segundo). Evite girar la manivela demasiado rápido y cambiar repentinamente la dirección de giro. Si gira la manivela demasiado lento puede mermar la efectividad de carga del generador y si lo hace demasiado rápido podría dañar el mecanismo o la manivela. –S  i el producto funciona correctamente, pare de girar la manivela transcurridos 5 minutos. – Si no va a utilizar el producto, accione la manivela al menos una vez al mes durante un minuto como mínimo para alargar el rendimiento ES 13 de la batería. Apague el producto con el interruptor ON / OFF (encendido / apagado) si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo. No exponga el producto a temperaturas extremas y no permita que se golpee. No deje que el producto se caiga. Nunca limpie el producto con detergentes corrosivos ni agresivos y no emplee sustancias abrasivas. Apague la luz y la radio mientras se esté recargando para aumentar la eficacia del generador. El interruptor ENCENDIDO / APAGADO deberá estar en la posición ON. Es posible que el producto se caliente durante el proceso de carga. Es normal. Indicaciones de seguridad sobre baterías ¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. No  14 ES deje las baterías sueltas en cualquier lugar. Existe el peligro de que los niños o algún animal doméstico las ingieran. En caso de ingesta, acuda inmediatamente a un médico.  ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Utilice únicamente baterías del tipo recomendado. Unas baterías diferentes a las indicadas podrían explosionar durante la carga.  ¡RIESGO DE INCENDIO! Las baterías no deben ponerse en cortocircuito. La batería puede sobrecalentarse, provocar quemaduras o explotar.  ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No arroje nunca el acumulador al fuego o al agua.  Las baterías viejas o usadas pueden expulsar sustancias químicas que dañen el producto. Retire por ello la batería si no piensa utilizar el producto durante un largo período de tiempo.  ¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las baterías gastadas o dañadas pueden provocar causticaciones ES 15 en contacto con la piel. Para evitarlo, utilice unos guantes de protección adecuados. Puesta en funcionamiento  Nota: debe sacar todas las piezas y retirar completamente el material de embalaje del producto. ¡Antes de la puesta en funcionamiento compruebe la integridad del contenido del paquete! Cargar la batería utilizando el cargador USB integrado  Nota: la batería debe cargarse antes de la primera puesta en funcionamiento. Introduzca el cargador USB integrado 10 en el puerto USB de un ordenador o adaptador USB (no incluido en volumen de suministro).  Nota: el indicador LED del estado de carga 3 se ilumina en rojo durante el proceso de carga y a continuación en verde cuando el producto está cargado. El proceso de carga con la batería descargada dura aprox. 2 horas. 16 ES  Nota: puede utilizar el producto mientras se está cargando. No obstante, en este caso se duplicaría el tiempo de carga. Retire el cargador USB 10 del puerto USB en cuanto se haya completado el proceso de carga. Cargar la batería con la dinamo y la manivela Para encender el producto coloque el interruptor POWER ENCENDIDO / APAGADO 12 en la posición ON. Despliegue la manivela 2 y gírela a una velocidad de unas 2,5 - 3 vueltas por segundo. La energía generada se acumulará en la batería instalada. Cargar dispositivos móviles ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE DAÑOS MATERIALES! Nota: Antes de cargar un producto deberá informarse en el manual del mismo sobre la tensión de funcionamiento que necesita el terminal. No se ES 17 asumirá ninguna garantía por daños provocados por una tensión de funcionamiento incorrecta. Nota: Durante el proceso de carga descrito a continuación se alcanza un valor de 5 V para la tensión de salida / corriente continua (salida DC). Asegúrese antes de utilizar el aparato móvil de que la tensión de red entrante sea la adecuada para esta tensión.  Coloque el interruptor POWER ENCENDIDO / APAGADO 12 en posición OFF antes de iniciar la carga del dispositivo móvil.  Conecte su dispositivo móvil (no incluido en volumen de suministro) mediante un cable USB (no incluido en volumen de suministro) con la salida USB 13 .  Despliegue la manivela 2 y gírela a una velocidad de unas 2,5 - 3 vueltas por segundo. Con la energía generada se cargará la batería del dispositivo móvil conectado.  Nota: El proceso de carga a través de la manivela 2 dura un tiempo hasta que la tensión de la batería es suficiente para utilizar el aparato móvil. Esto depende del rendimiento de la batería del producto. 18 ES Utilizar la radio Para encender el producto coloque el interruptor POWER ENCENDIDO / APAGADO 12 en la posición ON y gire el regulador RADIO 5 en el sentido de las agujas del reloj para encender la radio. Coloque el interruptor de AM / FM / ALARMA 9 en posición FM. Pulse el botón Tuning+ 8 o Tuning– 7 para buscar una emisora mientras escucha la radio. La búsqueda automática de emisoras de radio comenzará y se detendrá cuando haya encontrado una emisora con suficiente potencia de señal. Para buscar una emisora distinta, reinicie la búsqueda tal y como se ha descrito anteriormente. La búsqueda de emisoras se realizará con el botón Tuning + 8 en sentido ascendente (rango de frecuencia de 87,5 MHz hasta 108 MHz) o con el botón Tuning– 7 en sentido descendente (108 MHz hasta 87,5 MHz). A continuación también puede colocar el interruptor AM / FM / ALARMA 9 en posición AM o ALARMA. ES 19  Para ajustar el volumen mientras se reproduce la radio, gire el regulador RADIO 5 en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen o en sentido contrario para reducirlo.  Gire el regulador RADIO 5 hasta el tope y coloque el interruptor POWER ENCENDIDO / APAGADO 12 en posición de apagado. Nota: Recomendamos utilizar un nivel de volumen razonable (por favor, piense en los que se encuentran a su alrededor). Nota: Evite los edificios altos, sótanos, etc. cuando sea posible. Estos lugares pueden alterar la recepción de radio. Siempre que sea posible, mantenga el producto alejado de placas de inducción, lámparas fluorescentes, motores o demás aparatos eléctricos ya que estos también pueden afectar a la recepción.  Nota: Si la batería interna está demasiado baja, el sonido de la radio se distorsionará o solo se escuchará un ruido. 20 ES Utilizar la luz LED Para encender el producto coloque el interruptor POWER ENCENDIDO / APAGADO 12 en la posición ON.  Para utilizar la luz en modo ECO, pulse el botón LIGHT 4 .  Vuelva a pulsar el botón LIGHT 4 para colocar la luz en „modo normal“. Pulse el botón LIGHT 4 de nuevo para volver a apagar la luz. Utilizar función de alarma La función de alarma sirve para llamar la atención en situaciones de emergencia. Para conectar el aparato coloque el interruptor de POWER ENCENDIDO / APAGADO 12 en posición ON. Coloque el interruptor de AM / FM / ALARMA 9 en posición ALARMA. Sonará una alarma fuerte. Vuelva a colocar el interruptor de AM / FM / ALARMA 9 en posición FM para detener la función de alarma. ES 21 Limpieza y cuidados Asegúrese de que no se filtra agua dentro del producto mientras se limpia. De lo contrario el producto podría resultar dañado. Nunca limpie el producto con detergentes corrosivos ni agresivos y no emplee sustancias abrasivas. Esto podría dañar la superficie. Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido y un detergente suave. Almacenamiento  Guarde el producto en un lugar seco y protegido del polvo en el que no reciba la acción directa del sol. Recargue la batería periódicamente. Solución de problemas Fallo: El producto no funciona. Causa: La batería está agotada. Solución: Recargue la batería. Nota: Las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el funcionamiento. Si el producto no 22 ES funcionase, apáguelo y vuelva a encenderlo después de un rato. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. b a T enga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. E l producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. P ara obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final ES 23 de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. P ara proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la 24 ES normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello. Declaración de conformidad UE simplificada Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto (Radio de dinamo con lámpara para camping HG03567) cumple con las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. Puede consultar la declaración de conformidad UE completa en la siguiente dirección web: www.owim.com Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, ES 25 usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de 26 ES componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. ES 27 Introduzione....................................... Pagina 30 Utilizzo secondo la destinazione d’uso.................................... Pagina Descrizione dei componenti..................... Pagina Contenuto della confezione..................... Pagina Dati tecnici................................................. Pagina 30 31 32 32 Avvertenze per la sicurezza.......................................... Pagina 33 Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto............................. Pagina 35 Avvertenze di sicurezza per le batterie............................................ Pagina 37 Messa in funzione.......................... Pagina 38 Carica della batteria tramite il cavo USB integrato................................ Pagina Caricamento della batteria con la dinamo mediante la manovella............... Pagina Caricamento di dispositivi mobili............. Pagina Utilizzo della radio................................... Pagina Utilizzo della luce LED.............................. Pagina Utilizzo della funzione SIRENA............... Pagina 28 IT/MT 39 40 40 41 43 44 Pulizia e cura...................................... Pagina 44 Conservazione.......................................... Pagina 45 Risoluzione dei problemi.......................... Pagina 45 Smaltimento........................................ Pagina 45 Dichiarazione di conformità UE semplificata...... Pagina 47 Garanzia................................................ Pagina 48 IT/MT 29 Lanterna da campeggio a LED con radio a dinamo Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Utilizzo secondo la destinazione d’uso Il prodotto può essere collegato ed utilizzato esclusivamente con gli apparecchi descritti nel presente manuale. Utilizzare il prodotto esclusivamente come descritto. Il prodotto è destinato all‘uso privato in ambienti esterni. Esso non è finalizzato all‘uso 30 IT/MT commerciale o ad altri campi di applicazione. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni determinati da un utilizzo non conforme alle indicazioni fornite. Questo prodotto non è destinato all‘illuminazione domestica. Questo prodotto si presta a temperature estreme fino a -21 °C. Il LED non è sostituibile. Descrizione dei componenti LED Manovella (per dinamo) Indicatore LED di carica Tasto LIGHT (luce on / off) Regolatore RADIO (radio on / off) / VOL - (diminuzione del volume) / VOL + (aumento del volume) 6 Altoparlante 7 Tasto Tuning– (ricerca canale a ritroso) 8 Tasto Tuning+ (ricerca canale a ritroso) 9 Interruttore AM / FM / SIRENA 10 Cavo USB di ricarica integrato 11 Occhione per cinghia 1 2 3 4 5 IT/MT 31 12 Interruttore ON / OFF (acceso / spento) 13 Uscita USB Contenuto della confezione 1 Lanterna da campeggio a LED con radio a dinamo 1 Manuale di istruzioni per l‘uso Dati tecnici Gamma di frequenza FM 87,5 - 108 MHz Gamma di frequenza AM 526 - 1606 KHz Far girare la riproduzione della radio dopo 1 minuto (2,5–3 giri/sec.) (con volume al 50 %) ∼ 8 minuti Far girare il tempo di illuminazione dei due LED laterali dopo 1 minuto (2,5–3 giri/sec.) ∼ 20 minuti Far girare il tempo di illuminazione del LED centrale dopo 1 minuto (2,5–3 giri/sec.) ∼ 6 minuti Flusso luminoso di entrambi i LED laterali ca. 10 lm 32 IT/MT Flusso luminoso del LED centrale ca. 30 lm Attacco USB per la ricarica 5V 500mA Dimensioni ca. 156,5 x 50 x 34 mm Peso ca. 171 g Batteria integrata al litio-polimero (1 x 3,7V) (batteria non sostituibile) 480 mAh Avvertenze per la sicurezza LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL‘USO! CONSERVARE CON CURA LE ISTRUZIONI PER L‘USO! CONSEGNARE TUTTA LA DOCUMENTAZIONE RELATIVA AL PRODOTTO IN CASO DI CESSIONE A TERZI.  Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte, solo se supervisionate o preventivamente istruite IT/MT 33 sull’utilizzo sicuro del prodotto, comprendendo i pericoli ad esso connessi. I bambini non possono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Non utilizzare il prodotto qualora si rilevassero danneggiamenti. Non utilizzare il prodotto nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori o apparecchi che producono calore. La batteria non può essere esposta a fonti di calore, quali raggi solari, fuoco o simili. Questo prodotto può essere utilizzato solo in zone climatiche a temperature moderate e non è adatto all‘impiego in paesi con clima tropicale. Durante il processo di carica, il prodotto potrebbe scaldarsi. Collocare pertanto il dispositivo in un luogo ben ventilato durante il processo di carica ed evitare di coprirlo. Caricare la batteria esclusivamente in ambienti asciutti. Proteggere il prodotto da acqua e umidità. Non immergere mai in acqua o in altri liquidi! 34 IT/MT Consultare il manuale di istruzioni per l’uso del caricatore. Non aprire il prodotto e non eseguire alcuna modifica al prodotto stesso. Il prodotto non contiene componenti la cui manutenzione può essere eseguita ad opera dell‘utente. Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto Estrarre sempre completamente la manovella. Per migliorare la durata della batteria e dei componenti meccanici fare attenzione ai seguenti punti: – Non ruotare la manovella per più di 5 minuti mentre il prodotto si carica. In tal modo il prodotto funziona normalmente. – Se la luce si affievolisce e la radio non funziona, la batteria non è sufficientemente carica. In questo caso spegnere la luce e la radio e ruotare la manovella. – R uotare la manovella ad intervalli il più regolari possibile (il caricamento funziona al meglio con 2 ½ – 3 al secondo). Evitare di farla girare troppo velocemente e di cambiare IT/MT 35 bruscamente la direzione. Rotazioni troppo lente possono compromettere l‘efficacia del caricamento del generatore, rotazioni troppo veloci danneggiano il meccanismo o la manovella. – In caso di un ottimo funzionamento del prodotto interrompere la rotazione della manovella dopo 5 minuti. – In caso di non utilizzo del prodotto, azionare la manovella almeno una volta al mese per almeno un minuto per prolungare la durata della batteria. Spegnere il prodotto per mezzo dell‘interruttore ACCESO / SPENTO qualora non si dovesse utilizzare per un tempo prolungato. Non esporre il prodotto a temperature estreme e proteggerlo da eventuali urti. Non fare cadere il prodotto. Non pulire il prodotto con detergenti abrasivi o altri detergenti aggressivi e non utilizzare tessuti ruvidi. Spegnere la luce e la radio durante il caricamento per aumentare l‘efficienza del generatore. L‘interruttore ACCESO / SPENTO deve tuttavia essere posizionato sulla posizione ON. 36 IT/MT Il prodotto potrebbe scaldarsi durante il caricamento. È una cosa normale. Avvertenze di sicurezza per le batterie PERICOLO DI VITA E DI INFORTUNI PER INFANTI E BAMBINI! Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare le batterie incustodite. Sussiste il rischio di ingestione da parte di bambini o animali domestici. Nel caso in cui venissero ingerite, consultare immediatamente un medico.  ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Utilizzare solamente batterie della tipologia suggerita. Altre tipologie di batterie potrebbero esplodere durante il caricamento.  PERICOLO DI INCENDIO! Non mandare le batterie in cortocircuito. Potrebbe verificarsi un surriscaldamento, un incendio o un‘esplosione delle batterie.  IT/MT 37 PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non gettare mai le batterie nel fuoco o in acqua.  Da batterie vecchie o esauste possono fuoriuscire delle sostanze chimiche in forma liquida che possono danneggiare il prodotto. Rimuovere dunque la batteria, qualora il prodotto non venisse utilizzato per molto tempo.  INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Le batterie esauste o danneggiate possono causare corrosioni in caso di contatto con la pelle; si prega pertanto di indossare sempre guanti protettivi adatti.  Messa in funzione  Nota: estrarre tutti i componenti dalla confezione; il materiale d’imballaggio deve essere completamente rimosso dal prodotto. Prima di mettere in funzione il dispositivo, controllare che il contenuto della confezione sia intatto e completo! 38 IT/MT Carica della batteria tramite il cavo USB integrato  Nota: prima del primo utilizzo la batteria deve essere ricaricata. Inserire il cavo USB di ricarica integrato 10 nell’ingresso USB di un PC o di un adattatore USB (non incluso nella fornitura).  Nota: durante il caricamento l’indicatore LED di carica 3 s’illumina di rosso e alla fine, quando il prodotto è completamente carico, di verde. Una procedura di ricarica a batteria completamente scarica dura ca. 2 ore.  Nota: è possibile utilizzare il prodotto anche durante la procedura di ricarica. Ciò comporta tuttavia un aumento, almeno del doppio, del tempo di ricarica. Staccare il cavo USB di ricarica 10 dall’ingresso USB non appena terminata la procedura di ricarica. IT/MT 39 Caricamento della batteria con la dinamo mediante la manovella  Accendere il prodotto posizionando l’interruttore POWER ON / OFF 12 in posizione ON. Estrarre la manovella 2 e ruotarla ad una velocità di ca. 2,5 fino a 3 giri al secondo. La corrente elettrica così prodotta verrà immagazzinata nella batteria integrata. Caricamento di dispositivi mobili ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI A COSE! Avvertenza: prima di procedere al caricamento si consiglia di informarsi sulla tensione di esercizio adeguata del prodotto finale consultando le istruzioni per l‘uso del prodotto. I danni derivati da una tensione di esercizio scorretta non sono coperti da garanzia. Avvertenza: durante il caricamento descritto si raggiungerà una tensione di uscita / corrente continua (uscita DC) con un valore di 5V. Assicurarsi prima dell‘uso che la tensione di alimentazione entrante del 40 IT/MT dispositivo mobile sia adatta a suddetto valore di tensione.  Posizionare l’interruttore POWER ON / OFF 12 su “OFF” prima di intraprendere la ricarica del dispositivo mobile.  Collegare il proprio dispositivo mobile (non incluso nella fornitura) mediante un cavo USB (non incluso nella fornitura) con l’uscita USB 13 . Estrarre la manovella 2 e ruotarla ad una velocità di ca. 2,5 fino a 3 giri al secondo. La batteria del dispositivo mobile collegato si caricherà con la corrente così prodotta.  Nota: il caricamento mediante manovella 2 necessita di un po’ di tempo fino a quando la tensione della batteria sia sufficientemente alta per l’utilizzo dei dispositivi mobili; ciò dipende dall’efficienza della batteria del prodotto. Utilizzo della radio  Accendere il prodotto posizionando l’interruttore POWER ON / OFF 12 in posizione ON e ruotare il regolatore RADIO 5 in senso orario per accendere la radio. IT/MT 41  Impostare l’interruttore AM / FM / SIRENA 9 in posizione FM.  Premere il tasto Tuning + 8 oppure Tuning – 7 per cercare una stazione radio durante la riproduzione. La ricerca automatica delle stazioni radio viene avviata ed interrotta non appena viene trovata una stazione con un buon segnale radio. Per cercare un’altra stazione eseguire di nuovo la ricerca come descritto in precedenza. La ricerca di una stazione radio si esegue posizionando in alto il tasto Tuning + 8 (gamma di frequenza da 87,5 MHz a 108 MHz) oppure posizionando in basso il tasto Tuning – 7 (da 108 MHz a 87,5 MHz). Successivamente è possibile impostare l’interruttore AM/FM / SIRENA 9 anche in posizione AM o SIRENA.  Per regolare il volume durante la trasmissione radio, ruotare il regolatore RADIO 5 in senso orario per aumentare il volume oppure in senso antiorario per diminuire il volume. Ruotare il regolatore RADIO 5 in senso antiorario fino al blocco e posizionare l’interruttore POWER ON / OFF 12 in posizione OFF. 42 IT/MT Nota: si consiglia di regolare adeguatamente il volume (si prega di considerare l’ambiente direttamente circostante). Nota: se possibile, evitare l’utilizzo in edifici alti, cantine, ecc. Questi luoghi possono interferire con la ricezione radio. Se possibile, tenere lontano il prodotto da fornelli ad induzione, lampade in tessuto, motori o altri dispositivi elettrici poiché anch’essi possono interferire con la ricezione. Nota: in caso di scarsa carica interna della batteria, il tono della radio risulterà alterato o si sentirà solamente un rumore. Utilizzo della luce LED  ccendere il prodotto posizionando l’interruttore A POWER ON / OFF 12 in posizione ON. Per accendere la luce in modalità ECO, premere il tasto LIGHT 4 .  Premere nuovamente il tasto LIGHT 4 per accendere la luce in “modalità NORMALE”.  Premere nuovamente il tasto LIGHT 4 per spegnere di nuovo la luce. IT/MT 43 Utilizzo della funzione SIRENA La funzione sirena è prevista per situazioni di emergenza, al fine di richiamare l’attenzione. Accendere il prodotto posizionando l’interruttore POWER ON / OFF 12 in posizione ON. Impostare l’interruttore AM / FM / SIRENA 9 in posizione SIRENA. Si attiva un tono d’allarme. Impostare nuovamente l’interruttore AM / FM / SIRENA 9 in posizione FM per terminare la funzione sirena. Pulizia e cura Assicurarsi che, durante la pulizia, non penetri acqua nel prodotto. In caso contrario il prodotto potrebbe danneggiarsi. Non pulire il prodotto con detergenti abrasivi o altri detergenti aggressivi e non utilizzare tessuti ruvidi. Potrebbero danneggiarne la superficie. Pulire il prodotto esclusivamente con un panno leggermente umido e un detergente delicato. 44 IT/MT Conservazione  Conservare il prodotto in luogo asciutto e privo di polvere, lontano dal‘irraggiamento solare diretto. Caricare regolarmente la batteria. Risoluzione dei problemi Problema: il prodotto non funziona. Causa: la batteria è esausta. Soluzione: ricaricare la batteria. Avvertenza: le scariche elettrostatiche possono provocare disturbi di funzionamento. Qualora il prodotto non dovesse funzionare, spegnerlo e riaccenderlo dopo un po‘. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. b a  sservare l‘identificazione dei materiali di O imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da IT/MT 45 abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. E ’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. P er questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie / gli accumulatori e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati. 46 IT/MT Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale. Dichiarazione di conformità UE semplificata Con la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiara che il prodotto (Lanterna da campeggio a LED con radio a dinamo HG03567), è conforme alle direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.owim.com IT/MT 47 Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a 48 IT/MT normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. IT/MT 49 Introdução............................................ Página 52 Utilização correta..................................... Página Descrição das peças................................ Página Material fornecido.................................... Página Dados técnicos.......................................... Página 52 53 54 54 Indicações de segurança.......... Página 55 Indicações de segurança relativas ao produto.................................. Página 57 Indicações de segurança relativas às pilhas recarregáveis.............. Página 59 Colocação em funcionamento.................................. Página 60 Carregar a bateria recarregável através do cabo USB integrado.............. Página Carregar bateria recarregável através do dínamo usando a alavanca de mão.................................. Página Carregar telemóvel................................... Página Utilizar rádio............................................. Página Utilizar a luz LED....................................... Página Utilizar a função de sirene....................... Página 50 PT 61 62 62 64 65 66 Limpeza e conservação............ Página 66 Armazenamento........................................ Página 67 Resolução de avarias............................... Página 67 Eliminação............................................ Página 68 Declaração de conformidade ue simplificada................................. Página 70 Garantia................................................. Página 70 PT 51 Rádio de campismo dínamo com luz Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos. Utilização correta O produto somente pode ser conectado e operados com aparelhos descritos nas instruções. O produto destina-se ao uso privado no exterior. Não para uso comercial ou outras áreas de aplicação. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização incorreta. 52 PT E ste produto não se destina para a iluminação das divisões de uma residência. Este produto é adequado para temperaturas extremas até -21 °C. O LED não é substituível. Descrição das peças LED Alavanca de mão (para o dínamo) Indicação do estado de carga LED Tecla LIGHT (ligar / desligar luz ) Regulador RÁDIO (ligar/desligar Rádio) / VOL - (baixar volume) / VOL + (aumentar volume) 6 Altifalante 7 Tecla de sintonização– (retroceder na procura de canal) 8 Tecla de sintonização+ (avançar na procura de canal) 9 Interruptor AM / FM / SIRENE 10 Cabo de carregamento USB integrado 11 Olhal para fita para o pulso 1 2 3 4 5 PT 53 12 Interruptor LIGAR/DESLIGAR ALIMENTAÇÃO (ON / OFF) 13 Saída USB Material fornecido 1 Rádio de campismo dínamo com luz 1 Manual de instruções Dados técnicos Gama de frequências FM 87,5 - 108 MHz Gama de frequências AM 526 - 1606 KHz Duração do rádio após 1 minuto ∼ 8 minutos a rodar (2,5–3 rotações / s) (com 50 % volume) Duração de iluminação dos dois LED laterais após 1 minuto a rodar (2,5–3 rotações / s) ∼ 20 minutos Duração de iluminação dos LED centrais após 1 minuto a rodar (2,5–3 rotações / s) ∼ 6 minutos 54 PT Fluxo luminoso dos dois LED laterais aprox. 10 lm Fluxo luminoso dos LED centrais aprox. 30 lm Ligação de carregamento USB 5 V 500 mA Dimensões aprox. 156,5 x 50 x 34 mm Peso aprox. 171 g Bateria recarregável de lítio-polímero integrada (1 x 3,7 V) (bateria não substituível) 480 mAh Indicações de segurança ANTES DE UTILIZAR, LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES! CONSERVE CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES! SE TRANSMITIR O ARTIGO A TERCEIROS, ENTREGUE TAMBÉM OS RESPETIVOS DOCUMENTOS.  Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades PT 55 físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do produto e se compreenderem os perigos que possam resultar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vigilância. Não utilize o produto, se detetar qualquer dano. Não opere o produto perto de fontes de calor como radiadores ou outros aparelhos que produzem calor. A bateria não deve ser exposta a calor forte, como, por exemplo, radiação solar, fogo ou similares. Este produto apenas pode ser utilizado em climas moderadamente temperados; o produto não é apropriado para ser utilizado em países com clima tropical. Durante o carregamento, o produto pode aquecer. Ao carregar-lo, coloque o em um lugar com boa ventilação e não cubra o aparelho. Somente carregue a bateria em um ambiente seco. Proteja o produto contra água e humidade. 56 PT Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos! Veja o manual de instruções do aparelho de carregamento. Não abra o produto e não modifique o produto. Este produto não possui quaisquer peças que possam obter manutenção por parte do consumidor. Indicações de segurança relativas ao produto Sempre desdobre completamente a alavanca de mão. Para melhorar o tempo de duração da bateria e as peças mecânicas, esteja atento aos seguintes pontos: – Não gire a alavanca de mão por mais de 5 minutos enquanto o produto estiver carregando. O produto se encontra então na operação normal. – Quando a luz ficar fraca e o rádio não funcionar mais, a bateria não está carregada o suficiente. Neste caso, desligue a luz e o rádio e gire a alavanca de mão. PT 57 –G  ire a alavanca o mais constante possível (o carregamento funciona melhor com giros de 2 ½ – 3 giros por segundo). Evite giarar rápido demais ou um troca abrupta da direção do giro. Um giro vagaroso demais da alavanca pode influenciar a eficiência de carregamento do gerador e um giro rápido demais da alavanca pode danificar o mecanismo ou a alavanca. – No caso de uma função perfeita do produto, encerre o giro da alavanca após 5 minutos. – Se não utilizar o produto, acione a alavanca no mínimo uma vez por mês por no mínimo um minuto para prolongar a eficiência da bateria. Desligue o produto através do interruptor de LIGAR / DESLIGAR quando não usar o produto por um tempo prolongado. Não exponha o produto a temperaturas extremas e proteja-o contra impactos. Não deixe o produto cair. Não limpe o produto com detergentes agressivos ou ácidos e não utilize materiais duros. Desligue a luz e o rádio durante o carregamento para aumentar a capacidade do gerador. O 58 PT interruptor de LIGAR /DESLIGAR precisa estar na posição ON. O produto pode ficar quente durante o carregamento. Isto é normal. Indicações de segurança relativas às pilhas recarregáveis PERIGO DE VIDA E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! As pilhas não devem ficar ao alcance das crianças. Não deixe as pilhas ao abandono. As crianças ou animais de estimação podem engoli-las. Se isso acontecer, consulte imediatamente um médico.  CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Utilize apenas pilhas do mesmo tipo. Outras pilhas poderiam explodir durante a carga.  PERIGO DE INCÊNDIO! As pilhas não podem entrar em curto-circuito. As consequências poderão ser o sobrea  PT 59 quecimento, perigo de incêndio ou explosão das pilhas.  PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca atire as pilhas para o fogo ou para a água.  As pilhas antigas ou gastas podem derramar fluidos químicos, os quais podem danificar o produto. Por isso, retire a pilha se não utilizar o produto por um período de tempo prolongado.  UTILIZAR LUVAS DE PROTECÇÃO! Ao entrar em contacto com a pele, as pilhas danificadas ou que verteram podem causar queimaduras, por isso, neste caso, deve utilizar-se sempre luvas de proteção adequadas. Colocação em funcionamento Aviso: todas as peças devem ser retiradas da embalagem e todo o material da embalagem deve ser completamente removido do produto. Antes da montagem e colocação em funcionamento, verifique se o produto fornecido contém danos e se está completo! 60 PT Carregar a bateria recarregável através do cabo USB integrado  Aviso: a bateria recarregável tem de ser carregada antes da primeira colocação em funcionamento. Insira o cabo de carregamento USB integrado 10 na porta USB de um PC ou adaptador USB (não contido na entrega).  Aviso: o indicador do estado de carregamento 3 acende durante o processo de carregamento a vermelho e depois a verde, logo que o produto se encontre totalmente carregado. O processo de carregamento dura aprox. 2 horas, em caso de uma bateria recarregável vazia.  Aviso: o produto permite ser utilizado durante o processo de carregamento. No entanto, deste modo, o tempo de carregamento duplica. Retire o cabo de carregamento USB 10 da porta USB logo que o processo de carregamento tenha finalizado. PT 61 Carregar bateria recarregável através do dínamo usando a alavanca de mão  Ligue o produto, deslocando o interruptor LIGAR / DESLIGAR ALIMENTAÇÃO 12 para a posição ON.  Desdobre a alavanca de mão 2 e rode-a a uma velocidade de aprox. 2,5 a 3 rotações por segundo. A eletricidade produzida é armazenada na bateria recarregável integrada. Carregar telemóvel ATENÇÃO! PERIGO DE DANOS MATERIAIS! Aviso: Antes do carregamento, deve se informar no manual de instruções do seu produto sobre a tensão de operação apropriada para o seu produto final. Não existe garantia para danos criados pela utilização com tensão de operação não apropriada. Aviso: Durante o carregamento descrito a seguir, um valor de 5 V para a tensão de saída e corrente contínua (Saída DC). Antes da utilização, 62 PT certifique-se de que a tensão de rede de entrada do telemóvel corresponde ao valor de tensão.  oloque o interruptor LIGAR/DESLIGAR ALIC MENTAÇÃO 12 na posição OFF, antes de iniciar o carregamento do dispositivo móvel. Ligue o dispositivo móvel (não contido na entrega) através do cabo USB (não contido na entrega) à saída USB 13 . Desdobre a alavanca de mão 2 e rode-a a uma velocidade de aprox. 2,5 a 3 rotações por segundo. A bateria do telemóvel ligado é carregada através da eletricidade gerada.  Aviso: o carregamento através da alavanca de mão 2 dura algum tempo até que a tensão da bateria para a utilização do telemóvel seja suficientemente alta, o que depende da potência da bateria do produto. PT 63 Utilizar rádio L igue o produto, deslocando o interruptor LIGAR / DESLIGAR ALIMENTAÇÃO 12 para a posição ON e rode o regulador RÁDIO 5 no sentido dos ponteiros do relógio para ligar o rádio. Prima o interruptor AM/FM/SIRENE- 9 na posição FM. Pressione a tecla de sintonização+ 8 ou a tecla de sintonização– 7 , para procurar a estação durante a reprodução. A procura automática de estações de rádio é iniciada e interrompida sempre que é encontrada uma estação com um sinal forte. Para procurar uma outra estação, faça novamente a procura de estação como descrito anteriormente. A procura de estações é feita com a tecla sintonização+ 8 para cima (Gama de frequência de 87,5 MHz a 108 MHz) ou com a tecla sintonização– 7 para baixo (108 MHz em 87,5 MHz). Depois pode pressionar o interruptor AM / FM / SIRENE 9 também para a posição AM ou SIRENE. Para regular o volume durante a reprodução do rádio, rode o regulador de RÁDIO 5 no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar o volume 64 PT ou contra o sentido dos ponteiros do relógio para diminuir o volume. Rode o regulador RÁDIO 5 no sentido dos ponteiros do relógio até ao encosto e coloque o interruptor LIGAR/DESLIGAR ALIMENTAÇÃO 12 na posição OFF. Aviso: recomenda-se uma regulação apropriada do volume (Por favor, pense nas outras pessoas). Aviso: evite, se possível, prédios altos, porões etc. Estes locais podem influenciar a recepção do rádio. Se possível, o produto deve ser mantido longe de fogões de indução, lâmpadas incandescentes, motores ou outros aparelhos eletrónicos, dado que os mesmos também podem influenciar o aparelho. Aviso: no caso de carregamento interno da bateria muito baixo, o som do rádio distorce ou apenas se ouvirá ruídos. Utilizar a luz LED  Ligue o produto, deslocando o interruptor LIGAR / DESLIGAR ALIMENTAÇÃO 12 para a posição ON. PT 65 Para ligar a luz no modo ECO, pressione a tecla LIGHT 4 . Prima a tecla LIGHT 4 novamente, para ligar a luz no “Modo Normal”. Prima a tecla LIGHT 4 novamente, para desligar a luz. Utilizar a função de sirene A função de sirene serve para chamar a atenção em caso de emergência. Ligue o produto, deslocando o interruptor LIGAR / DESLIGAR ALIMENTAÇÃO 12 para a posição ON. Coloque o interruptor AM / FM / SIRENE 9 na posição SIRENE. É emitido um sinal de alarme alto. Coloque o interruptor AM / FM / SIRENE 9 na posição FM, para finalizar a função de sirene. Limpeza e conservação Certifique-se de que durante a limpeza nenhuma água entre no produto. Caso contrário, o artigo poderá ficar danificado. 66 PT Não limpe o produto com detergentes agressivos ou ácidos e não utilize materiais duros. Isto pode danificar a superfície.  Limpe o produto apenas com um pano ligeiramente humedecido e com um detergente suave. Armazenamento  Conserve o produto num local seco e sem pó sem radiação solar direta.  Carregue a bateria regularmente. Resolução de avarias Falha: O produto não funciona. Motivo: A bateria não está carregada. Solução: Carregue a bateria. Nota: Cargas electroestáticas podem causar problemas no funcionamento. Caso o produto não funcione, desligue e ligue ele novamente. PT 67 Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. b a E steja atento à especificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos.  produto e materiais de embalagem são O recicláveis, elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman somente vale para a França.  s possibilidades de reciclagem dos artigos A utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. 68 PT  ão deposite o produto utilizado no lixo N doméstico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento. As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006/66/CE e as suas alterações. Devolva as pilhas ou baterias e / ou o produto nos locais específicos destinados à sua recolha. Danos ambientais devido à eliminação incorreta das pilhas / baterias! As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas / baterias utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município. PT 69 Declaração de conformidade UE simplificada Através dessa, a OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declara que o produto (Rádio de campismo dínamo com luz HG03567) corresponde às diretrizes 2014/53/UE e 2011/65/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço da internet: www.owim.com Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se 70 PT com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente. PT 71 Introduction............................................ Page 74 Intended Use................................................ Page Parts Description........................................... Page Scope of delivery......................................... Page Technical Data............................................. Page 74 75 76 76 Safety Notices...................................... Page 77 Product-specific safety instructions.............. Page 79 Safety instructions for rechargeable batteries................................ Page 80 Initial use.................................................. Page 82 Charging the rechargeable battery via built in USB cable.................................. Page Charging the Rechargeable battery using the dynamo and hand crank............. Page Charging mobile devices............................. Page Using the radio............................................. Page Using the LED light....................................... Page Using the SIREN alarm when emergency..... Page 82 83 83 84 86 86 Cleaning and Care............................ Page 87 Storage......................................................... Page 87 Troubleshooting............................................ Page 87 72 GB/MT Disposal..................................................... Page 88 Simplified EU declaration of conformity............................................... Page 90 Warranty.................................................. Page 90 GB/MT 73 Dynamo Camping Radio with Light Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended Use This product may only be connected with and operated using devices described in this instruction manual. Only use this product as described. The product is intended for private outdoor use and not intended for commercial use or for any other use. The manufacturer assumes no liability for damages caused by improper use. 74 GB/MT  ot suitable for ordinary lighting in N household room illumination. This product is suitable for extreme temperature up to -21 °C. The LED is not replaceable. Parts Description LED Hand crank (for the dynamo) Charging LED indicator LIGHT (light on / off) RADIO (radio ON / OFF) / VOL- (reduce Volume) / VOL + (increase Volume) 6 Speaker 7 TUNING - (channel search backwards) 8 TUNING + (channel search forwards) 9 AM / FM / SIREN Switch 10 Built in USB cable (for power charging) 11 Loop for wrist strap 12 Power ON / OFF switch 13 USB Output 1 2 3 4 5 GB/MT 75 Scope of delivery 1 Camping radio 1 Instructions for use Technical Data FM frequency range 87.5 - 108 MHz AM frequency range 526 - 1606 K Radio playing time after 1 minute ∼ 8 minutes of winding (2.5–3 rotation / s) (at 50 % volume level) 2 side LEDs lighting time after 1 minute of winding (2.5–3 rotation / s) ∼ 20 minutes 1 middle LED lighting time after 1 minute of winding (2.5–3 rotation / s) ∼ 6 minutes Luminous flux (2 side LEDs) approx. 10 lm Luminous flux (1 middle LED) approx. 30 lm USB input for power charging 5 V 500 mA 76 GB/MT Dimensions approx. 156.5 x 50 x 34 mm Weight approx. 171 g Built in Lithium polymer rechargeable battery (1 x 3.7 V) (Battery not replaceable) 480 mAh Safety Notices PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! IF PASSING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY, INCLUDE ALL DOCUMENTS.  This product may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or those lacking experience and / or knowledge, as long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and they understand the associated risks. Do not allow GB/MT 77 children to play with the product. Never allow children to clean or maintain this product unsupervised. Do not use the product if you detect any kind of damage. Do not operate the product near heat sources such as radiators or other devices producing heat. Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like This apparatus is for moderate climates areas use, not suitable for use in tropical climates countries During the charging process, the product may heat up. Therefore, place it in a well-ventilated location during charging and do not cover it. Only charge the battery in a dry location. Protect the product from moisture and humidity. Never immerse in water or other liquids! Please refer to the instructions for your charger. Do not open the product and do not modify the product. The product contains no parts which can be serviced by the user. 78 GB/MT Product-specific safety instructions Always fully unfold the hand crank. To improve the service life of the battery and the mechanical parts, please observe the following points: – Do not wind the hand crank for longer than 5 minutes while the product is charging. The product will then be in normal operating mode. – If the light becomes weaker and the radio does not work, the battery has not been charged sufficiently. If this is the case, switch off the light and the radio and wind the hand crank. – Wind the hand crank as consistently as possible (charging works best at 2 ½ – 3 rotations per second). Try not to wind it too fast or abruptly change direction. Winding too slowly may have an effect on the generator‘s charging efficiency, winding too quickly could damage the mechanism or the hand crank. – If the product is working perfectly, stop winding the hand crank after 5 minutes. – If you do not use the product, operate the hand crank at least once a month for at least one GB/MT 79 minute to prolong the service life of the battery. Switch off the product using the ON / OFF switch if you do not use it for an extended period of time. Do not expose the product to extreme temperatures and protect it from impacts. Do not drop the product. Do not clean the product using corrosive or other hard cleaning agents and do not use any rough materials. Switch off the light and radio during the charging process to improve the generator‘s operational performance. During the charging process, the product may warm up. This is normal.  afety instructions for S rechargeable batteries RISK OF ACCIDENT AND DANGER TO LIFE FOR INFANTS AND CHILDREN! Rechargeable batteries are not intended to be in the hands of children. Do not leave the batteries lying around. There is a danger that these will be  80 GB/MT swallowed by children or pets. If they are accidentally swallowed seek immediate medical attention.  CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Only use the recommended type of rechargeable batteries. Other rechargeable or single-use batteries could explode during charging.  FIRE HAZARD! Never short-circuit rechargeable batteries. Otherwise the rechargeable batteries may overheat, become a fire hazard or explode.  EXPLOSION HAZARD! Never throw rechargeable batteries into fire or water.  Expired or drained rechargeable batteries may leak chemicals which will damage the product. Therefore, remove the battery when the product is not required for an extended period of time.  WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged rechargeable batteries could cause chemical burns on contact with the skin; you should therefore wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. GB/MT 81 Initial use Note: All parts have to be unpacked and the packaging material has to be removed completely. Before use, verify the package contents are complete and undamaged! Charging the rechargeable battery via built in USB cable  Note: The rechargeable battery must be charged prior to first use. Insert the Built in USB cable 10 into the USB port on a PC or a USB adapter (not included in scope of delivery).  Note: The battery charging indicator 3 will light up red color whilst charging and change to green color once charging is completed. The charging time for a drained rechargeable battery is approx. 2 hours.  Note: The product may be used whilst charging. However, doing so will at a minimum double the charging time. 82 GB/MT Once charging is complete, remove the Built in USB cable 10 from charging port. Charging the Rechargeable battery using the dynamo and hand crank  Switch the product on by setting the Power ON / OFF switch 12 to the ON position.  Unfold the hand crank 2 and wind it at a speed of approx. 2.5 to 3 rotations per second. The integrated rechargeable battery stores the energy generated. Charging mobile devices ATTENTION! RISK OF PROPERTY DAMAGE! Note: Before the charging process, you should consult the product‘s operating manual for the appropriate operating voltage of your end product. There is no warranty for damages which arise due to an improper operating voltage. Note: During the charging process described below, a value of 5 V is reached for the output voltage / direct GB/MT 83 current (DC output). Ensure before use that the incoming voltage of the mobile device matches this voltage.  Set the power ON / OFF switch 12 to the OFF position for charging the mobile device.  Connect your mobile device (not included in scope of delivery) to the USB ouput socket 13 via USB cable (not included in scope of delivery).  Unfold the hand crank 2 and wind it at a speed of approx. 2.5 to 3 rotations per second. The battery of the connected mobile device will be charged using the energy generated.  Note: The charging process using the hand crank 2 takes some time before the battery voltage is high enough for mobile devices; this depends on the product‘s battery power. Using the radio  Switch the product on by setting the power ON / OFF switch 12 to the ON position and turning the RADIO button 5 clockwise to turn on radio function. Switch the AM / FM / SIREN button 9 to FM position. 84 GB/MT  Press the TUNING+ 8 or the TUNING– button 7 to search for a broadcasting station during playback. The automatic search for radio stations will begin and will be interrupted if a broadcasting station with a sufficient signal strength is found. To search for another broadcasting station, go through the same process as described above. You can search forwards for broadcasting stations using the TUNING+ button 8 (frequency range of 87.5 MHz to 108 MHz) or backwards using the TUNING– button 7 (108 MHz to 87.5 MHz). Meanwhile, you can also switch to AM / SIREN position  To regulate the volume during radio playback, turn the RADIO button 5 in clockwise direction to increase the volume or in anti-clockwise direction to decrease it.  Turn the RADIO button 5 in anti-clockwise direction and set the Power ON / OFF switch 12 to the ON position to switch off the radio. Note: Please regulate the volume as appropriate (please think about your immediate surroundings).  Note: If possible, avoid high buildings, basements, etc. These places may interfere with the radio reception. If possible, the product should be kept GB/MT 85 away from induction ovens, fluorescent lamps, engines or other electric devices as these could also have an effect on the reception. Note: If the internal battery charge is too low, the sound coming from the radio may become distorted or it may be barely audible. Using the LED light  Switch the product on by setting the Power ON / OFF switch 12 to the ON position.  To switch the light into ECO mode, press the LIGHT button 4 .  Press the LIGHT button 4 again to switch the light into normal mode.  Press the light button 4 again to switch the light OFF. Using the SIREN alarm when emergency  Switch the product ON by turn the Power ON / OFF switch 12 to the ON position.  Switch the AM / FM/SIREN button 9 to SIREN position. A loud noise will come out from the device. 86 GB/MT  Switch the AM / FM / SIRENE switch 9 to FM position to switch SIREN alarm OFF. Cleaning and Care Ensure that no water enters the product when cleaning. Otherwise, the product could be damaged. Do not clean the product using corrosive or other hard cleaning agents and do not use any rough materials. These could damage the surface.  Only clean the product with a slightly dampened cloth and a mild detergent. Storage  Store the product in a dry, dust-free location, protected from direct sunlight.  Regularly charge the battery. Troubleshooting Error: The product does not work. Cause: The battery is exhausted. Solution: Charge the battery. GB/MT 87 Note: Electrostatic discharge can cause malfunctions. If the product does not work, switch it off and switch it on again after some time. Disposal T he packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. b a  bserve the marking of the packaging maO terials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. T he product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.  ontact your local refuse disposal authorC ity for more details of how to dispose of your worn-out product. 88 GB/MT T o help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Defective or old rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments. Return rechargeable batteries and / or the product using the recycling facilities provided. Improper disposal of rechargeable batteries may result in environmental damage! Batteries must not be disposed of in the household waste. They could contain poisonous heavy metals and are subject to hazardous waste treatment. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. GB/MT 89 Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product (Dynamo Camping Radio with Light, HG03567) is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date 90 GB/MT of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. GB/MT 91 Einleitung..................................................Seite 94 Bestimmungsgemäße Verwendung.............Seite Teilebeschreibung........................................Seite Lieferumfang.................................................Seite Technische Daten.........................................Seite 94 95 96 96 Sicherheitshinweise.........................Seite 97 Produktspezifische Sicherheitshinweise......Seite 99 Sicherheitshinweise für Akkus......................Seite 101 Inbetriebnahme..................................Seite 102 Akku über das eingebaute USB-Kabel laden..........................................Seite 103 Akku über den Dynamo laden mittels der Handkurbel.................................Seite 104 Mobilgeräte aufladen..................................Seite 104 Radio verwenden.........................................Seite 105 LED-Licht verwenden....................................Seite 107 Sirenen-Funktion verwenden........................Seite 108 Reinigung und Pflege.....................Seite 108 Lagerung.......................................................Seite 109 Fehlerbehebung...........................................Seite 109 92 DE/AT/CH Entsorgung..............................................Seite 109 Vereinfachte EUKonformitätserklärung................Seite 111 Garantie....................................................Seite 112 DE/AT/CH 93 Dynamo-Camping-Radio mit Leuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt darf nur mit den Geräten verbunden und betrieben werden, die in dieser Anleitung beschrieben werden. Verwenden Sie das Produkt nur wie beschrieben. Das Produkt ist nicht für den privaten Gebrauch im Außenbereich, für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt. Für Schäden, deren 94 DE/AT/CH Ursachen in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. Dieses Produkt eignet sich für extreme Temperaturen bis -21 °C. Die LED ist nicht austauschbar. Teilebeschreibung LED Handkurbel (für Dynamo) LED-Ladezustandsanzeige LIGHT-Taste (Licht ein / aus) RADIO-Regler (Radio ein / aus) / VOL - (Lautstärke verringern) / VOL + (Lautstärke erhöhen) 6 Lautsprecher 7 Tuning– -Taste (Kanalsuche rückwärts) 8 Tuning+ -Taste (Kanalsuche vorwärts) 9 AM / FM / SIRENE‒Schalter 10 eingebautes USB-Ladekabel 11 Öse für Handschlaufe 12 POWER EIN- / AUS-Schalter (ON / OFF) 13 USB-Ausgang 1 2 3 4 5 DE/AT/CH 95 Lieferumfang 1 Camping-Radio 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Frequenzbereich FM 87,5 - 108 MHz Frequenzbereich AM 526 - 1606 KHz Radio Spieldauer nach 1 Minute ∼ 8 Minuten drehen (2,5–3 Umdrehungen / s) (bei 50 % Lautstärke) Leuchtzeit der zwei seitlichen LED ∼ 20 Minuten nach 1 Minute drehen (2,5–3 Umdrehungen / s) Leuchtzeit der mittleren LED nach 1 Minute drehen (2,5–3 Umdrehungen / s) ∼ 6 Minuten Lichtstrom der beiden seitlichen LED ca. 10 lm Lichtstrom der mittleren LED ca. 30 lm USB-Ladeanschluss 5 V 500 mA 96 DE/AT/CH Abmessungen ca. 156,5 x 50 x 34 mm Gewicht ca. 171 g Eingebauter Lithium-PloymerAkku (1 x 3,7 V) (Akku nicht austauschbar) 480 mAh Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS.  Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen DE/AT/CH 97 nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten. Die Batterie darf keiner starken Hitze ausgesetzt werden, wie Sonneneinstrahlung, Feuer o.ä. Dieses Produkt darf nur in moderat temperierten Klimazonen verwendet werden; es eignet sich nicht zur Verwendung in Ländern mit tropischem Klima. Während des Ladevorgangs kann sich das Produkt aufheizen. Stellen Sie es daher während des Ladevorgangs an einem gut belüfteten Ort auf und decken Sie es nicht ab. Laden Sie den Akku nur in einer trockenen Umgebung auf. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und Feuchtigkeit.  Niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen! 98 DE/AT/CH Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Ladegeräts hinzu. Öffnen Sie das Produkt nicht und nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Das Produkt enthält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet werden können. Produktspezifische Sicherheitshinweise Klappen Sie die Handkurbel immer vollständig auseinander. Um die Laufzeit des Akkus und der mechanischen Teile zu verbessern, beachten Sie folgende Punkte: – Drehen Sie die Handkurbel nicht länger als 5 Minuten, während das Produkt lädt. Das Produkt befindet sich dann im Normalbetrieb. – Wenn das Licht schwächer wird und das Radio nicht funktioniert, ist der Akku nicht ausreichend geladen. Schalten Sie in diesem Fall das Licht und das Radio aus und drehen Sie die Handkurbel. –D  rehen Sie die Handkurbel so gleichmäßig wie möglich (das Laden funktioniert am besten bei 2 ½ – 3 Umdrehungen pro Sekunde). Vermeiden Sie ein zu schnelles Kurbeln und ein abruptes DE/AT/CH 99 Wechseln der Drehrichtung. Ein zu langsames Kurbeln kann die Ladeeffektivität des Generators beeinflussen, ein zu schnelles Kurbeln den Mechanismus oder die Handkurbel beschädigen. – Bei einer einwandfreien Funktion des Produkts beenden Sie das Drehen der Handkurbel nach 5 Minuten. – Wenn Sie das Produkt nicht verwenden, betätigen Sie die Handkurbel mindestens einmal im Monat für mindestens eine Minute, um die Laufleistung des Akkus zu verlängern. Schalten Sie das Produkt mittels des EIN- / AUS-Schalters aus, wenn Sie es für einen längeren Zeitraum nicht benutzen. Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen aus und schützen Sie es vor Stößen. Lassen Sie das Produkt nicht fallen. Reinigen Sie das Produkt nicht mit ätzenden oder anderen harten Reinigungsmitteln und verwenden Sie keine rauen Stoffe. Schalten Sie das Licht und das Radio während des Ladevorgangs aus, um die Leistungsfähigkeit des Generators zu erhöhen. Der EIN- / AUS-Schalter muss sich jedoch in der ON-Position befinden. 100 DE/AT/CH Das Produkt kann während des Ladevorgangs warm werden. Das ist normal. Sicherheitshinweise für Akkus LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.  VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Verwenden Sie nur Akkus des empfohlenen Typs. Andere Akkus / Batterien könnten während des Aufladens explodieren.  BRANDGEFAHR! Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen der Akkus können die Folge sein.  DE/AT/CH 101  EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie Akkus niemals in Feuer oder Wasser.  Bei überalterten oder verbrauchten Akkus können chemische Flüssigkeiten austreten, die das Produkt beschädigen. Entfernen Sie deshalb den Akku, wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht benötigen.  SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe. Inbetriebnahme Hinweis: Alle Teile müssen aus der Verpackung entnommen werden, das Verpackungsmaterial muss komplett vom Produkt entfernt werden. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit und Unversehrtheit des Verpackungsinhalts! 102 DE/AT/CH Akku über das eingebaute USB-Kabel laden  Hinweis: Der Akku muss vor der ersten Inbetriebnahme aufgeladen werden. Stecken Sie das eingebaute USB-Ladekabel 10 in den USB-Port eines PCs oder USB-Adapters (nicht im Lieferumfang enthalten).  Hinweis: Die LED-Ladezustandsanzeige 3 leuchtet während des Ladevorgangs rot und anschließend grün, sobald das Produkt voll geladen ist. Der Ladevorgang dauert bei einem leeren Akku ca. 2 Stunden.  Hinweis: Sie können das Produkt während des Ladevorgangs verwenden. Dieses führt allerdings mindestens zu einer Verdoppelung der Ladezeit. Ziehen Sie das USB-Ladekabel 10 aus dem USBPort, sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist. DE/AT/CH 103 Akku über den Dynamo laden mittels der Handkurbel  Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den POWER EIN- / AUS-Schalter 12 in die Position ON stellen.  Klappen Sie die Handkurbel 2 aus und drehen Sie diese bei einer Geschwindigkeit von ca. 2,5 bis 3 Umdrehungen pro Sekunde. Der so erzeugte Strom wird im eingebauten Akku gespeichert. Mobilgeräte aufladen ACHTUNG! GEFAHR VON SACHSCHÄDEN! Hinweis: Vor dem Ladevorgang sollten Sie sich im Betriebshandbuch Ihres Produktes über die angemessene Betriebsspannung für ihr Endprodukt informieren. Es besteht keine Garantie für Schäden, die aus unsachgemäßer Betriebsspannung entstehen. Hinweis: Während des nachfolgend beschriebenen Ladevorgangs wird ein Wert von 5 V für die Ausgangsspannung / Gleichstrom (DC-Ausgang) erreicht. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die eingehende 104 DE/AT/CH Netzspannung des Mobilgerätes zu diesem Spannungswert passt. Stellen Sie den POWER EIN- / AUS-Schalter 12 in die Position OFF, bevor Sie mit dem Aufladen des Mobilgeräts beginnen. Verbinden Sie Ihr Mobilgerät (nicht im Lieferumfang enthalten) über ein USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem USB-Ausgang 13 . Klappen Sie die Handkurbel 2 aus und drehen Sie diese bei einer Geschwindigkeit von ca. 2,5 bis 3 Umdrehungen pro Sekunde. Die Batterie des verbundenen Mobilgerätes wird mit dem so erzeugten Strom geladen.  Hinweis: Der Ladevorgang über die Handkurbel 2 dauert einige Zeit, bis die Akkuspannung für die Verwendung von Mobilgeräten ausreichend hoch ist; dies hängt von der Akkuleistung des Produktes ab. Radio verwenden Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den POWER EIN- / AUS-Schalter 12 in die Position DE/AT/CH 105 ON stellen und drehen Sie den RADIO-Regler 5 im Uhrzeigersinn, um das Radio einzuschalten. Drücken Sie den AM/FM/SIRENE-Schalter 9 in die Position FM. Drücken Sie die Tuning + 8 oder die Tuning– Taste 7 , um während der Wiedergabe den Sender zu suchen. Die automatische Suche nach Radiosendern wird angefangen und unterbrochen, wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden wird. Um nach einem anderen Sender zu suchen, führen Sie die Sendersuche wie zuvor beschrieben erneut durch. Die Sendersuche wird mit der Tuning + -Taste 8 nach oben (Frequenzbereich von 87,5 MHz bis 108 MHz) oder mit der Tuning– -Taste 7 nach unten (108 MHz auf 87,5 MHz) durchgeführt. Anschließend können Sie den Schalter AM/FM/SIRENE 9 auch in die Position AM oder SIRENE drücken. Um die Lautstärke während der Radiowiedergabe zu regeln, drehen Sie die RADIO-Regler 5 im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen oder gegen den Uhrzeigersinn um diese leiser zu stellen. Drehen Sie den RADIO-Regler 5 bis zum Anschlag gegen Uhrzeigersinn und stellen Sie den 106 DE/AT/CH POWER EIN- / AUS-Schalter 12 in die Position AUS. Hinweis: Eine angemessene Lautstärkeregelung wird empfohlen (Bitte denken Sie an Ihr direktes Umfeld).  Hinweis: Meiden Sie wenn möglich hohe Gebäude, Keller usw. Diese Orte können den Radioempfang stören. Wenn möglich sollte das Produkt von Induktionsherden, Leuchtstofflampen, Motoren oder anderen elektrischen Geräten ferngehalten werden, da diese ebenfalls den Empfang beeinflussen können. Hinweis: Bei zu geringer interner Akkuladung wird der Klang des Radios verzerrt oder es wird lediglich ein hörbares Geräusch erzeugt. LED-Licht verwenden Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den POWER EIN- / AUS-Schalter 12 in die Position ON stellen. Um das Licht in den ECO-Modus zu schalten, drücken Sie die LIGHT-Taste 4 . Drücken Sie die LIGHT-Taste 4 erneut, um das Licht in den „Normal-Modus“ zu schalten. DE/AT/CH 107 Drücken Sie die LIGHT-Taste 4 erneut, um das Licht wieder auszuschalten. Sirenen-Funktion verwenden Die Sirenenfunktion eignet sich in Notfallsituationen dazu, auf sich aufmerksam zu machen. Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den POWER EIN-/AUS-Schalter 12 in die ON-Position bringen. Bringen Sie den AM/FM/SIRENE-Schalter 9 in die Position SIRENE. Ein lauter Alarmton ertönt. Bringen Sie den AM / FM / SIRENE -Schalter 9 wieder in die Position FM, um die Sirenenfunktion zu beenden. Reinigung und Pflege Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung kein Wasser in das Produkt gelangt. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden. Reinigen Sie das Produkt nicht mit ätzenden oder anderen harten Reinigungsmitteln und verwenden Sie keine rauen Stoffe. Dies kann die Oberfläche beschädigen. 108 DE/AT/CH  Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Lagerung  Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.  Laden Sie den Akku regelmäßig auf. Fehlerbehebung Fehler: Das Produkt funktioniert nicht. Ursache: Der Akku ist erschöpft. Lösung: Laden Sie den Akku auf. Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Fehlfunktionen führen. Falls das Produkt nicht funktionieren sollte, schalten Sie es aus und nach einer Weile wieder ein. Entsorgung  ie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen MaD terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. DE/AT/CH 109 b a  eachten Sie die Kennzeichnung der VerB packungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20– 22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.  as Produkt und die VerpackungsmateriaD lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.  öglichkeiten zur Entsorgung des ausgeM dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.  erfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgeW dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. 110 DE/AT/CH Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus! Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt [Dynamo-Camping-Radio mit Leuchte HG03567] den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU entspricht. DE/AT/CH 111 Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. 112 DE/AT/CH Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können, oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. DE/AT/CH 113 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG03567 Version: 01 / 2018 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01/ 2018 Ident.-No.: HG03567012018-5 IAN 297228
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Silvercrest SCR 1 A1 Operation and Safety Notes

Categoría
Radios
Tipo
Operation and Safety Notes

En otros idiomas