Valberg Réf 2P VAL 2P 252 A+ BIC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................20
GEBRAUCHSANLEITUNG ............................... 38
MANUAL DEL USUARIO ................................56
RÉFRIGÉRATEUR-CONGÉLATEUR
KOELKAST - DIEPVRIEZER
KÜHL-GEFRIERKOMBINATION
FRIGORÍFICO - CONGELADOR
05/2016
945020 - VAL 2P 252 A+ BIC
2 FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
VALBERG sont synonymes d’utilisation
simple, de performances fiables et de qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
4 Consignes de sécurité
6 Pièces et caractéristiques
7 Instructions d’installation
9 Fonctionnement de votre réfrigérateur
10 Zone la plus froide du réfrigérateur
11 Respect des règles d’hygiène alimentaire
15 Entretien et maintenance
17 Diagnostic des pannes
17 Guide de diagnostic des pannes
18 Caractéristiques techniques
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Avant d’installer ou d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez attentivement cette
notice. Conserverz-la soigneusement pour tout usage ultérieur.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans et
par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées
d’expérience ou de
connaissance, à condition
d’être supervisé ou d’avoir
reçu des instructions
relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et
de comprendre les dangers
encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien courant par
l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants
sans surveillance.
Lisez toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est uniquement
destiné à une utilisation
domestique et intérieure.
Avant de jeter votre
appareil : déposez la porte,
et laissez les étagères en
place pour que les enfants
ne puissent pas jouer à
l’intérieur.
Ne laissez jamais les
enfants faire fonctionner
l’appareil ou jouer avec ce
dernier.
Ne nettoyez jamais des
éléments de l’appareil avec
des fluides inflammables.
Les fumées représentent un
risque d’incendie ou peuvent
provoquer des explosions.
Ne stockez pas ou n’utilisez
pas d’essence ou d’autres
gaz ou liquides inflammables
près de cet appareil. Les
fumées peuvent provoquer
un incendie ou une explosion.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
MISE EN GARDE :
Maintenez dégagées
de toute obstruction les
ouvertures de ventilation
au niveau de l’enceinte
de l’appareil, de sa
partie extérieure ou de la
structure d’encastrement.
Veillez à ne pas
endommager le circuit
de réfrigération.
N’utilisez pas de
dispositifs mécaniques
ou d’autres moyens
que ceux recommandés
par le fabricant pour
accélérer le processus
de dégivrage.
N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur
du compartiment destiné
à la conservation des
denrées alimentaires,
à moins qu’ils ne soient
du type recommandé par
le fabricant.
FR6
B
Français
Aperçu de l’appareil
Pièces et caractéristiques
Ce produit est conforme aux exigences imposées par les directives 2006/95/CE (abrogeant
la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et 2004/108/CE (abrogeant la
directive 89/336/CEE).
Congélateur
Thermostat
Clayettes dans le compartiment réfrigérateur
Bac à légumes
Compresseur (à l’arrière du réfrigérateur)
Pieds réglables
Balconnets de contreporte
1
2
3
4
5
6
7
FR 7
C
Français
Utilisation de l’appareil
Instructions d’installation
Branchez l’appareil à une prise murale
exclusivement dédiée à cet effet et
convenablement installée et mise à la
terre. Ne coupez ou n’enlevez jamais, pour
quelque raison que ce soit, le troisième
fil (terre) du cordon d’alimentation. Toute
question concernant l’alimentation ou
la mise à la terre doit être posée à un
électricien accrédité ou à un centre habilité
à travailler sur ce type de produit.
AVERTISSEMENT
Si la prise reliée à la terre est
utilisée de façon inappropriée, il
existe peut y avoir un risque de
choc électrique.
La prise murale doit toujours être
munie d’un raccordement à la terre. Si
l’approvisionnement en courant n’est pas
raccordé à la terre ; vous ne devez pas
connecter l’appareil.
Avant d’utiliser votre réfrigérateur :
Retirez l’emballage extérieur et intérieur.
Vérifiez que toutes les pièces listées dans
la partie « Pièce et caractéristiques » sont
bien fournies avec l’appareil.
Avant de brancher l’appareil à
l’alimentation électrique, laissez-le au repos
pendant environ deux heures. Vous diminuez
ainsi tout risque de disfonctionnement
dans le système de refroidissement, dû à la
manutention pendant le transport.
Nettoyez la surface intérieure avec de l’eau
tiède en utilisant un chiffon doux.
Installation de votre réfrigérateur :
Placez votre appareil sur un sol
suffisamment dur pour que l’appareil
tienne solidement en place lorsqu’il est
complètement rempli.
Pour mettre l’appareil à niveau, réglez les
pieds à l’avant de l’appareil.
Prévoyez une douzaine de cms d’espace
libre à l’arrière et sur les côtés de l’appareil
pour que l’air puisse circuler pour refroidir
le compresseur. Laissez également une
trentaine de centimètres d’espace libre au-
dessus de celui-ci.
Placez l’appareil loin de la lumière
directe du soleil et des sources de chaleur
(poêles, appareils de chauffage, radiateurs
etc…). La lumière directe du soleil peut
endommager le revêtement en acrylique et
les sources de chaleur peuvent augmenter
la consommation d’électricité. Des
températures ambiantes extrêmement
froides peuvent aussi entraîner des
dysfonctionnements.
Évitez d’installer l’appareil dans des
endroits humides. Si l’air contient trop
d’humidité, il y aura rapidement du givre sur
l’évaporateur.
Le produit doit être installé conformément
aux règles nationales d’installation en
vigueur.
Si le câble d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter tout
danger.
FR8
C
Français
Utilisation de l’appareil
La prise de courant doit rester accessible
après l’installation de l’appareil.
Faites fonctionner votre produit environ 2/3
heures avant d’y stocker de la nourriture.
Ne chargez pas trop de nourriture dans
l’appareil. N’ouvrez pas trop souvent la porte
pour maintenir l’appareil à une température
correcte et économiser de l’énergie.
Modification du sens d’ouverture de la
porte :
Avant de modifier le sens d’ouverture de la
porte du réfrigérateur, assurez-vous que ce
dernier est débranché et vide ; demandez à
une autre personne de vous aider pendant
la manipulation. Pour modifier le sens
d’ouverture de la porte, il vous faut un
tournevis et une clé réglable.
1. Dévissez les quatre vis qui fixent le plan
de travail et déposez ce dernier.
2. Dévissez les quatre vis qui fixent le support
du haut et déposez ce dernier. Retirez alors
la porte supérieure et placez-la dans un
lieu sûr.
3. Tout en soulevant la porte inférieure, retirez
le support central en dévissant les 2 vis.
4. Retirez la porte inférieure de l’axe de
charnière inférieure. Basculez le réfrigérateur
sur l’arrière et mettez-le sur une surface
ferme.
5. Retirez le support inférieur en dévissant
les vis. Retirez le pied réglable et déplacez-le
du côté gauche au côté droit. Retirez ensuite
la vis fixée du côté gauche.
6. Déposez l’axe de charnière inférieure en
utilisant une clé. Retournez le support de la
charnière et replacez-le au même endroit.
Replacez le support inférieur de l’autre côté
et remettez le réfrigérateur droit.
MISE EN GARDE :
Pour éviter tout danger à l’instabilité de
l’appareil, celui-ci doit être installé et fixé
en accord avec les instructions fournies
dans le présent guide d’utilisation.
FR 9
C
Français
Utilisation de l’appareil
7. Permutez les obturateurs. Retirez les
capuchons de charnière de porte sur les 2
portes (haut et bas) et insérez-les de l’autre
côté des portes.
8. Replacez le support central tout en
replaçant la porte inférieure. Pour faciliter
le réglage final, ne serrez pas complètement
les vis du support.
9. Dévissez l’axe de charnière du support
supérieur en utilisant la clé. Retournez le
support et replacez-le au même endroit.
Vérifiez que les portes sont alignées
horizontalement et verticalement et que
tous les joints maintiennent les portes
fermées avant de bien serrer la charnière
centrale et le support supérieur. Enlevez et
permutez l’insert en plastique du plan de
travail avant de replacer le pla.n de travail.
Réajustez les pieds réglables.
10. Replacez le support supérieur en
remettant en place la porte supérieure. Ne
serrez pas complètement les vis.
Fonctionnement de votre
réfrigérateur
Il est recommandé d’installer l’appareil
dans un endroit où la température ambiante
est comprise entre :
- 16 et 32°C pour un appareil de classe
climatique N
- 10 et 32°C pour un appareil de classe
climatique SN
Note : pour connaître la classe climatique de
votre produit, référez-vous à la fiche produit
située dans la partie : « Caractéristiques
techniques » du manuel d’instructions.
Si la température ambiante est supérieure ou
inférieure à la température recommandée,
la température intérieure de l’appareil peut
fluctuer.
Utilisation du thermostat :
1. Lorsque vous faites marcher le
réfrigérateur pour la première fois, réglez
le thermostat sur 3, branchez la prise
d’alimentation et laissez-le fonctionner
sans mettre de nourriture. Il faut le laisser
ainsi en général 2 à 3 heures. Puis réglez le
thermostat comme vous le désirez et placez
la nourriture dans le réfrigérateur.
2. La température du réfrigérateur peut être
réglée en tournant le bouton du thermostat.
Il convient en général de le régler sur
3~4. Si vous le réglez sur une valeur plus
élevée, vous augmentez la capacité de
refroidissement.
Dégivrage :
Afin de garantir le fonctionnement correct
de l’appareil, il est nécessaire de procéder
au dégivrage au moins 1 fois par an ou
lorsque la couche de glace est supérieure
FR10
C
Français
Utilisation de l’appareil
à 10 mm.
De temps en temps, vous pouvez éliminer
la couche de glace qui s’est formée à l’aide
d’une raclette ou de tout autre instrument
en plastique.
N’UTILISEZ JAMAIS D’INSTRUMENT
MÉTALLIQUE OU D’APPAREIL ÉLECTRIQUE
POUR PROCÉDER AU DÉGIVRAGE.
Mises en garde :
- Lorsque vous dégivrez, n’utilisez jamais
d’objet coupant ou métallique pour enlever
la glace de la surface de l’évaporateur pour
ne pas endommager ce dernier.
- Rebranchez le courant après plus de 15
minutes.
Pour dégivrer :
Pour dégivrer l’appareil, choisissez une
période où votre appareil n’est pas trop
chargé. Ôtez toute la nourriture, placez-la
dans un autre réfrigérateur ou dans un
endroit très fais. Réglez le thermostat sur
la position d’arrêt (0), débranchez l’appareil
et ouvrez la porte. Une fois le givre fondu,
éliminez l’eau et séchez l’intérieur du
réfrigérateur.
Attendez 15 minutes puis rebranchez
l’appareil. Vous pouvez alors redémarrer le
réfrigérateur en réglant le thermostat sur la
valeur souhaitée.
Le symbole ci-contre indique l’emplacement
de la zone la plus froide de votre réfrigérateur.
Cette zone est délimitée en bas par la vitre
Zone la plus froide du
réfrigérateur
du bac à légumes, et en haut par le symbole
ou bien la clayette positionnée à la même
hauteur.
Afin de garantir les températures dans
cette zone, veillez à ne pas modifier le
positionnement de cette clayette. Dans les
réfrigérateurs à air pulsé (équipés d’un
ventilateur ou modèles No Frost), le symbole
de la zone la plus froide n’est pas représenté
car la température à l’intérieur de ceux-ci
est homogène
Installation de l’indicateur de température :
Pour vous aider à bien régler votre
réfrigérateur, celui-ci est équipé d’un
indicateur de température qui permet de
contrôler la température moyenne dans la
zone la plus froide.
ATTENTION
Cet indicateur est prévu pour
fonctionner uniquement avec
votre réfrigérateur. Veillez à
ne pas l’utiliser avec un autre
réfrigérateur ou pour toute autre
utilisation : (en effet, la zone la
plus froide varie d’un appareil à
l’autre.)
Indicateur de température : zone la plus
froide de votre réfrigérateur :
Grâce à l’indicateur de température,
vous pouvez vérifier régulièrement que
la température de la zone la plus froide
est correcte. En effet, la température à
FR 11
C
Français
Utilisation de l’appareil
Respect des règles
d’hygiène alimentaire
l’intérieur du réfrigérateur est fonction de
plusieurs facteurs tels que la température
ambiante du local, la quantité de denrées
stockées et la fréquence d’ouverture de la
porte. Prenez ces facteurs en considération
lors du réglage de l’appareil.
Lorsque l’indicateur indique « OK », cela
signifie que votre thermostat est bien
réglé, et que la température intérieure est
correcte.
Si la couleur de l’indicateur est blanche, cela
signifie que la température est trop élevée.
Il faut dans ce cas augmenter le réglage
du thermostat et attendre 12 heures pour
effectuer un nouveau contrôle visuel de
l’indicateur.
Après chargement ou ouverture de la porte,
il est possible que l’indicateur devienne
blanc au bout de quelques instants.
Achat de produits frais :
N’achetez pas de produits frais pendant
la pause de midi, à moins que vous ne
disposiez d’un réfrigérateur sur votre lieu
de travail pour y conserver vos produits au
frais pendant l’après-midi. Si vous laissez
des produits frais dans votre voiture ou à
température ambiante trop longtemps,
la température des produits augmente,
favorisant ainsi le développement de
bactéries dangereuses.
Réglage
correct
Température trop
élevée, réglez le
thermostat
Conservez les produits frais ensemble :
Conservez les produits frais ensemble
lorsque vous vous déplacez dans le
supermarché et quand vous rentrez chez
vous. Si vous gardez tous les produits
frais ensemble, ils resteront frais plus
longtemps.
Utilisez un sac pour produits frais :
Vous pouvez acheter des sacs spéciaux à
isolation thermique dans la plupart des
supermarchés et dans d’autres magasins.
Ils conservent les produits frais plus
longtemps, mais doivent être utilisés pour
les ramener à la maison et non pas pour
les stocker. Sortez les produits du sac dès
votre arrivée chez vous et placez toujours
vos produits frais dans l’appareil avant de
ranger les produits secs.
Fermez la porte !
Pour éviter que l’air froid ne s’échappe,
ouvrez la porte le moins souvent possible.
Lorsque vous rentrez chez vous après avoir
fait les courses, triez la nourriture avant
d’ouvrir la porte.
Conseils pour conserver vos produits en
parfait état dans le réfrigérateur :
Prenez particulièrement soin de la viande et
du poisson.
Les viandes cuites doivent toujours être
stockées sur une clayette au-dessus des
viandes crues pour empêcher le transfert de
bactéries. Conservez les viandes crues sur
un plat assez grand pour recueillir le jus et
couvrez-le avec un film autocollant.
Laissez de l’espace autour des aliments :
cela permet à l’air frais de circuler autour
du réfrigérateur.
FR12
C
Français
Utilisation de l’appareil
Emballez la nourriture !
Pour empêcher le transfert d’odeurs et le
séchage des aliments, ces derniers doivent
être emballés et couverts séparément. Les
fruits et légumes n’ont pas à être emballés.
Laissez la nourriture précuite refroidir
comme il convient.
Laissez toujours la nourriture précuite
refroidir avant de la mettre dans le
réfrigérateur. Cela empêche la température
intérieure du réfrigérateur d’augmenter.
L’observation des conseils suivants permet
d’éviter la contamination croisée et d’à
éviter une mauvaise conservation des
aliments :
Emballez systématiquement les produits
pour éviter que les denrées ne se
contaminent mutuellement. Lavez-vous
les mains avant de toucher les aliments
et renouvelez l’opération plusieurs fois
pendant la préparation du repas si celle-ci
implique des manipulations successives de
produits différents, et après, bien sûr, au
moment de passer à table comme les règles
d’hygiène l’imposent.
Ne réutilisez pas des ustensiles ayant déjà
servi (cuillère en bois, planche à découper)
sans les avoir bien nettoyés au préalable.
Attendez le refroidissement complet des
préparations avant de les mettre dans le
réfrigérateur (exemple : soupe).
Limitez le nombre d’ouvertures de la porte
et, en tout état de cause, ne la laissez pas
ouverte trop longtemps pour éviter une
remontée en température du réfrigérateur.
Disposez les aliments de telle sorte que l’air
puisse circuler librement tout autour.
Conservation des aliments dans le réfrigerateur
en fonction de leur nature :
Zone fraîche :
C’est vous devez stocker les aliments
qui pourront être conservés plus longtemps
si vous les maintenez frais. Lait, yaourts, jus
de fruits, fromages à pâte dure, par exemple
le cheddar. Bouteilles et bocaux ouverts
de sauces de salade, autres sauces et
confitures. Matières grasses, par exemple le
beurre, la margarine, les produits à tartiner
allégés, les fritures et le lard. Œufs.
Zone la plus froide : 1 °C à 5 °C
C’est là où il faut mettre les aliments qui
doivent être froids pour être conservés en
toute sécurité. Il s’agit plus généralement
de tout produit frais dont la date limite de
consommation (DLC) est associée à une
température de conservation inférieure ou
égale à +4 °C.
• Les aliments crus et non cuits, qui doivent
toujours être enveloppés.
Les aliments précuits réfrigérés, par
exemple les aliments prêts à consommer,
Produits
surgelés
Le plus frais
Frais
Bac à salade
FR 13
C
Français
Utilisation de l’appareil
les pâtés à la viande, les fromages à pâte
molle.
Les viandes précuites, par exemple le
jambon.
Les salades préparées (y compris les
salades vertes composées, en morceaux,
prélavées, préemballées, les salades de riz,
les salades de pommes de terre, etc.).
Les desserts, par exemple le fromage
frais, la nourriture préparée à la maison, les
restes ou les gâteaux à la crème.
Bac à salade :
C’est la partie la plus humide du
réfrigérateur.
Légumes, fruits, feuilles de salade fraîches,
par exemple laitues entières non lavées,
tomates entières, radis, etc…
NOUS VOUS RECOMMANDONS
D’EMBALLER TOUS LES PRODUITS
CONSERVÉS DANS LE BAC À SALADE.
REMARQUE
Emballez toujours la viande crue,
le poulet et le poisson et stockez-
les sur la clayette la plus basse du
réfrigérateur. De cette façon, ils
ne s’égoutteront pas sur les autres
aliments et ne seront pas en contact
avec ces derniers. Ne stockez pas
de gaz ou de liquide inammable.
Achat de produits surgelés :
Lorsque vous achetez des produits
surgelés, lisez les conseils de stockage sur
l’emballage.
Vériez la température du congélateur :
Vérifiez la température du compartiment à
produits surgelés dans le magasin où vous
achetez ce type de produits. Elle doit être
inférieure à -18 °C.
Choisissez vos produits avec soin :
Regardez rapidement l’emballage du produit
surgelé et assurez-vous qu’il est en parfait
état.
Achetez les produits surgelés en dernier :
Achetez toujours vos produits surgelés en
dernier lorsque vous allez au supermarché
et/ou dans d’autres magasins.
Veuillez prendre en compte les indications
ci-dessous concernant la température et
la durée de conservation en fonction du
nombre d’étoiles figurant sur le produit :
Étoiles Températures
Durée de
conservation
des surgelés
* ≤ -6 °C 3 jours
** ≤ -12 °C 1 mois
*(***)/*** ≤ -18 °C
Plusieurs
mois
(date sur
l’emballage)
Note : vous trouverez les informations
relatives au nombre d’étoiles de votre produit
dans la partie « LABEL ÉNERGÉTIQUE » de
ce manuel d’instructions.
Conservez les produits surgelés ensemble :
Lorsque vous vous déplacez dans le
supermarché et que vous revenez chez vous,
si vous gardez tous les produits surgelés
ensemble, ils resteront plus facilement
surgelés.
Rangez vos produits dès que possible.
FR14
C
Français
Utilisation de l’appareil
N’achetez pas de produit surgelé si vous
ne le mettez pas rapidement dans votre
congélateur.
Vous pouvez acheter des sacs spéciaux à
isolation thermique dans la plupart des
supermarchés et dans d’autres magasins.
Ils maintiennent froids les produits surgelés
plus longtemps.
Ne mettez pas de bouteille contenant une
boisson dans le congélateur, car elle pourrait
éclater et endommager le congélateur.
Décongélation des produits surgelés :
Pour certains produits, ce n’est pas
nécessaire de les décongeler avant de les
cuire. Les légumes et les pâtes peuvent être
ajoutés directement dans l’eau bouillante
ou cuits à la vapeur. Les sauces et soupes
surgelées peuvent être mises dans une
casserole et réchauffées doucement jusqu’à
ce qu’elles soient décongelées.
Pour décongeler des produits surgelés :
1. Couvrez le produit.
2. Décongelez-le à température ambiante.
N’oubliez pas qu’en décongelant le produit
dans une zone plus chaude, vous favorisez
la croissance des bactéries.
3. Avant la cuisson, assurez-vous
systématiquement que la nourriture ne
contient pas de cristaux de glace, en
particulier la viande. De tels cristaux
signifient que la nourriture n’est pas
complètement décongelée. Lorsque c’est
le cas, la température de cuisson est plus
basse et peut ne pas suffire pour détruire
des bactéries dangereuses.
4. Faites cuire la nourriture dès que possible
après décongélation.
5. Éliminez et jetez le liquide perdu pendant
la décongélation.
Décongélation des produits surgelés au
four :
De nombreux fours (y compris les micro-
ondes) ont des réglages décongélation.
Pour éviter la croissance des bactéries,
utilisez-les uniquement lorsque vous voulez
cuire la nourriture immédiatement après.
Congélation des produits frais :
Votre congélateur est un compartiment
4 étoiles. Cela signifie que vous pouvez y
congeler des produits frais et y conserver
des produits surgelés.
Conseils de sécurité :
- Ne recongelez jamais un produit décongelé,
sauf si vous le refaites cuire afin de détruire
les bactéries nuisibles.
- Ne recongelez jamais des fruits de mer
décongelés.
- Les bananes, grenades, poires ou liquides
gazéifiés ne doivent pas être congelés.
Conseils utiles :
- Pour congeler des produits frais,
utilisez des aliments de qualité que vous
manipulerez le moins possible. Séparez vos
aliments en petites quantités car celles-ci
se congèlent plus rapidement, demandent
moins de temps de décongélation et vous
permettent de choisir la quantité la mieux
adaptée à vos besoins.
- Refermez correctement vos sachets
après avoir sorti un produit. Cette mesure
évite que les aliments ne soient desséchés
ou brûlés par le congélateur. Cela évite
également, la formation de givre sur le reste
des aliments.
FR 15
D
Français
Informations pratiques
Nettoyage de votre
réfrigérateur :
Débranchez l’appareil.
Lavez l’intérieur avec de
l’eau chaude et une solution
de bicarbonate. Pour cela,
ajoutez environ 6 cuillères à
soupe de bicarbonate à un litre
d’eau.
Lavez les étagères et les
plateaux avec une solution de
détergent doux.
L’extérieur de l’appareil doit
être nettoyé avec un détergent
doux et de l’eau chaude.
Maintenance de votre
réfrigérateur :
Coupure de courant :
La plupart des pannes
de courant ne durent que
quelques heures et n’affectent
pas la température de votre
appareil si vous ouvrez la porte
le moins souvent possible. Si la
Entretien et maintenance
panne dure plus longtemps, il
vous faut prendre les mesures
appropriées pour protéger le
contenu du réfrigérateur.
Pendant les vacances :
Lors d’absences prolongées,
enlevez la nourriture,
débranchez votre appareil,
nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte pour éviter
la formation éventuelle de
condensation, moisissure ou
odeurs.
Déménagement de votre
réfrigérateur :
Enlevez la nourriture.
Attachez fermement tous les
éléments mobiles à l’intérieur
de votre appareil à l’aide de
ruban adhésif.
Faites rentrer les vis de
mise à niveau pour ne pas les
endommager.
FR16
D
Français
Informations pratiques
Fermez les portes et
scotchez-les.
Assurez-vous que l’appareil
reste debout durant son
transport. Ne penchez pas
l’appareil de plus de 45°
lorsque vous le déplacez.
Remplacement de l’ampoule :
Pour remplacer l’ampoule,
procédez de la façon suivante :
Débranchez l’appareil.
Appuyez sur les languettes
présentes sur les côtés du
capot de l’ampoule et enlevez
cette dernière.
Changez l’ampoule en
utilisant une nouvelle ampoule
d’une puissance de pas 10 W
maximum.
Repositionnez le capot de
l’ampoule attendez 5 minutes
avant de rebrancher l’appareil.
FR 17
D
Français
Informations pratiques
Diagnostic des pannes
Guide de diagnostic des pannes
Vous pouvez vous-même résoudre les problèmes courants de votre appareil, évitant ainsi le
coût de la visite éventuelle d’un réparateur. Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si
vous pouvez résoudre un problème avant de faire appel à un réparateur.
Problème Cause possible
Le réfrigérateur ne fonctionne pas Il n’est pas branché.
Le disjoncteur s’est déclenché ou le fusible
a sauté
Le réfrigérateur n’est pas assez froid Vérifiez le réglage du thermostat.
L’environnement extérieur peut imposer un
réglage plus élevé.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte n’est pas complètement fermée.
Le joint de porte n’est pas assez étanche.
Il n’y a pas assez d’espace entre l’appareil
et les parois à l’arrière et sur les côtés.
Le compresseur se met en route et s’arrête
fréquemment
La température de la pièce est plus élevée
qu’à l’ordinaire
L’appareil contient beaucoup de produits.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte n’est pas complètement fermée.
La température n’est pas réglée correctement.
Le joint de porte n’est pas assez étanche.
Il n’y a pas assez d’espace entre l’appareil et
les parois à l’arrière et sur les côtés.
Vibrations Vérifiez que l’appareil est de niveau.
Le réfrigérateur semble trop bruyant Le bruissement peut venir du flux du
réfrigérant, ce qui est normal.
À la fin de chaque cycle, il se peut que vous
entendiez des gargouillements dus au flux
du réfrigérant dans votre appareil.
La contraction et l’expansion des parois
intérieures peuvent provoquer des
craquements et des crépitements.
L’appareil n’est pas de niveau.
FR18
D
Français
Informations pratiques
La porte ne se ferme pas convenablement L’appareil n’est pas de niveau.
Les portes ont été permutées, mais pas
installées correctement.
Le joint est sale.
Les étagères ne sont pas à leur place.
La lumière ne fonctionne pas Le disjoncteur s’est déclenché ou le fusible
a sauté.
L’appareil est débranché.
L’ampoule a grillé.
L’interrupteur est sur la position arrêt.
Caractéristiques techniques
MARQUE VALBERG
RÉFÉRENCE VAL 2P 252 A+ BIC
TYPE D’APPAREIL RÉFRIGÉRATEUR  CONGÉLATEUR
CLASSE ÉNERGÉTIQUE A+
CONSOMMATION D’ÉNERGIE (kWh/an) 234
VOLUME UTILE DENRÉES FRAICHES (L) 199
VOLUME UTILE DENRÉES CONGELÉES (L) 53
TYPE DE DÉGIVRAGE MANUEL
TEMPS D’AUGMENTATION DE TEMPÉRATURE (h) 20
CAPACITÉ DE CONGÉLATION (kg/24 h) 2
CLASSE CLIMATIQUE ST
NIVEAU SONORE [dB(A) re1 pW] 42
ENCASTRABLE NA
ALIMENTATION / FRÉQUENCE 220-240 V ~ 50 Hz
COURANT (A) 0,64
GAZ RÉFRIGÉRANT R600a (41 g)
MOUSSE D’ISOLATION CYCLOPENTANE
Note :
Nous nous réservons le droit de modifier la conception de nos produits sans préavis. Les
paramètres spécifiques sont basés uniquement sur les données figurant sur la plaquette
signalétique.
REMARQUE
la che technique correspond à une utilisation en situation normale.
En cas d’altération, veuillez vous reporter à la plaque nominative de l’appareil.
FR 19
D
Français
Informations pratiques
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
20 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van VALBERG
gekozen te hebben.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de
producten van het merk VALBERG aan, die garant
staan voor eenvoud in gebruik, betrouwbare
prestaties en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 21
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
22 Veiligheidsinstructies
24 Onderdelen en eigenschappen
25 Installatievoorschriften
27 Werking van uw koelkast
28 De meest koele zone van de koelkast
29 Naleven van hygiëneregels inzake voeding
33 Onderhoud
35 Vaststellen van storingen
35 Diagnosegids bij storingen
36 Technische eigenschappen
NL22
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Alvorens dit toestel te installeren of voor de eerste keer te gebruiken, dient u deze
handleiding aandachtig door te lezen. Bewaar ze zorgvuldig voor toekomstig gebruik.
Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen van
minstens 8 jaar oud en
personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke en
mentale capaciteiten of
beperkte ervaring en kennis
op voorwaarde dat ze in de
gaten gehouden worden of
instructies gekregen hebben
betreffende het veilige
gebruik van het toestel en de
mogelijke gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen
met het toestel. De reiniging
en het onderhoud mogen
niet uitgevoerd worden door
kinderen wanneer zij niet
begeleid worden.
• Lees alle instructies
aandachtig door alvorens het
toestel te gebruiken.
Dit toestel is enkel bestemd
voor huishoudelijk gebruik
en mag niet buitenshuis
gebruikt worden.
Alvorens uw toestel af
te danken, verwijdert u de
deur en laat u de rekjes
geïnstalleerd, zodat kinderen
er niet in kunnen spelen.
Laat kinderen het toestel
nooit in werking zetten, noch
spelen met het toestel.
Reinig de onderdelen
van het toestel nooit met
ontvlambare stoffen. De
dampen kunnen een risico
op brand of ontploffingen
veroorzaken.
Bewaar of gebruik
nooit benzine of andere
ontvlambare gassen of
vloeistoffen in de buurt van
het toestel. De dampen
kunnen leiden tot brand of
een ontploffing.
NL 23
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Waarschuwing:
Houd alle
ventilatieopeningen
van de behuizing van het
toestel, de buitenzijde of
de inbouwstructuur vrij.
• Let erop het koelcircuit
niet te beschadigen.
Gebruik geen mechanische
voorzieningen of andere
middelen dan deze die
aanbevolen worden
door de fabrikant voor
het versnellen van het
ontdooiingsproces.
Gebruik geen elektrische
toestellen in het
compartiment voor
voedselopberging, tenzij
ze van het type zijn dat
wordt aanbevolen door
de fabrikant.
NL24
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Onderdelen en eigenschappen
Dit product werd vervaardigd conform de vereisten van de richtlijnen 2006/95/EG (ter
vervanging van de richtlijn 73/23/EEG, gewijzigd door de richtlijn 93/68/EEG) en 2004/108/
EG (ter vervanging van de richtlijn 89/336/EEG).
Diepvriezer
Thermostaat
Rekje in het koelkastcompartiment
Groentenbak
Compressor (achteraan de koelkast)
Verstelbare poten
Deurvakken
1
2
3
4
5
6
7
NL 25
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Installatievoorschriften
Stop de stekker van het toestel in een
stopcontact dat uitsluitend daarvoor
bestemd is en dat correct geïnstalleerd en
geaard is. Verbreek of verwijder de derde
draad (aarding) van het voedingssnoer nooit,
om welke reden dan ook. Alle vragen met
betrekking tot de voeding of de aarding
dienen gesteld te worden aan een erkend
elektricien of een centrum dat bevoegd is
om aan dergelijke producten te werken.
WAARSCHUWING
Wanneer de geaarde stekker op
een foutieve manier gebruikt
wordt, bestaat er een risico op
elektrische schokken.
Het stopcontact dient steeds geaard te zijn.
Indien de stroomvoorziening niet geaard is,
mag u het toestel niet aansluiten.
Alvorens uw koelkast te gebruiken:
Verwijder de verpakking langs de buiten-
en binnenzijde.
Controleer of alle stukken, die opgelijst
worden in het gedeelte 'Onderdelen en
eigenschappen', meegeleverd zijn met het
toestel.
Alvorens de stekker in het stopcontact te
steken, dient u het toestel ongeveer twee
uur te laten rusten. Op die manier beperkt
u het risico op defecten in het koelsysteem
als gevolg van de behandeling tijdens het
transport.
Reinig de binnenzijde met lauw water en
een zachte doek.
Installatie van uw koelkast:
Plaats uw toestel op een voldoende harde
ondergrond, zodat het stevig op zijn plaats
blijft staan wanneer het volledig gevuld is.
Verstel de poten aan de voorzijde om het
toestel perfect horizontaal te plaatsen.
Voorzie een twaalftal cm vrije ruimte
achter en aan de zijkanten van het toestel,
zodat de lucht vrij kan circuleren om de
compressor af te koelen. Laat eveneens een
dertigtal cm vrije ruimte boven het toestel.
Plaats het toestel uit de buurt
van rechtstreekse zonnestralen
en warmtebronnen (kachels,
verwarmingstoestellen, radiatoren...).
Rechtstreekse zonnestralen kunnen
de acrylbekleding beschadigen en
warmtebronnen kunnen het energieverbruik
doen toenemen. Extreem lage
omgevingstemperaturen kunnen eveneens
defecten veroorzaken.
Tracht het toestel niet in vochtige ruimten
te installeren. Indien de lucht te vochtig is,
zal er snel rijm op de verdamper ontstaan.
Het product dient conform de geldende
nationale installatieregels geïnstalleerd te
worden.
Indien het voedingssnoer beschadigd
is, dient het vervangen te worden door
de fabrikant, de klantendienst of een
gelijkaardige bevoegde persoon om elk
risico uit te sluiten.
Het stopcontact dient toegankelijk te
blijven na de installatie van het toestel.
NL26
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Laat uw toestel ongeveer 2 tot 3 uur
werken vooraleer u er voedingsmiddelen in
plaatst.
Bewaar niet te veel voeding in het toestel.
Open de deur niet te vaak om een correcte
temperatuur in het toestel te behouden en
energie te besparen.
Wijziging van de openingsrichting van de
deur:
Alvorens de openingsrichting van de deur
van de koelkast te wijzigen, dient u ervoor
te zorgen dat de stekker uit het stopcontact
getrokken is en dat het toestel leeg is.
Vraag de hulp van een tweede persoon
voor het verplaatsen van het toestel. Om de
openingsrichting van de deur te wijzigen,
hebt u een schroevendraaier en een
moersleutel nodig.
1. Maak de vier schroeven van het
werkblad los en verwijder het werkblad.
2. Maak de vier schroeven van de bovensteun
los en verwijder de steun. Verwijder vervolgens
de bovenste deur en plaats ze op een veilige
plek.
3. Hef de onderste deur een beetje op en
verwijder tegelijkertijd de centrale steun
door de twee schroeven los te maken.
4. Verwijder de onderste deur van de as van
het onderste scharnier. Kantel de koelkast
op de achterzijde en plaats ze op een stabiele
ondergrond.
5. Verwijder de ondersteun door de schroeven
los te maken. Verwijder de verstelbare
poot en verplaats die van de linker- naar
de rechterkant. Verwijder vervolgens de
schroef aan de linkerkant.
6. Verwijder de as van het onderste scharnier
met behulp van een moersleutel. Draai de
houder van het scharnier om en bevestig
die op dezelfde plaats. Plaats de ondersteun
aan de andere kant opnieuw en zet de
koelkast recht.
WAARSCHUWING:
Om alle gevaar te wijten aan de instabiliteit
van het toestel te vermijden dient het
volgens de instructies in onderhavige
handleiding geïnstalleerd en bevestigd
worden.
NL 27
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
7. Verwissel de afsluiters. Verwijder de
doppen van het scharnier op de 2 deuren
(bovenaan en onderaan) en plaats ze aan
de andere kant van de deuren.
8. Plaats de centrale steun opnieuw terwijl
u ook de onderste deur opnieuw plaatst. Om
de definitieve afstelling te vereenvoudigen,
mag u de schroeven niet volledig vastzetten.
9. Maak de scharnieras van de bovensteun
los met behulp van de moersleutel. Draai
de steun om en bevestig hem opnieuw op
dezelfde plaats.
Controleer of de deuren perfect horizontaal
en verticaal staan en of alle afdichtingen
de deuren correct afsluiten alvorens het
centrale scharnier en de bovensteun volledig
vast te zetten. Verwijder en verwissel de
plastic inzet van het werkblad alvorens
het werkblad opnieuw te plaatsen. Stel de
verstelbare poten af.
10. Plaats de bovensteun opnieuw, net
zoals de bovenste deur. Zet de schroeven
niet volledig vast.
Werking van uw koelkast
We raden aan het toestel te installeren op
een plaats met een omgevingstemperatuur
tussen:
- 16 en 32 °C voor een toestel met een
klimaatklasse N
- 10 en 32 °C voor een toestel met een
klimaatklasse SN
Opmerking: om te weten te komen tot welke
klimaatklasse uw product behoort, kunt u
steeds de productfiche raadplegen in het
gedeelte 'Technische eigenschappen' van de
handleiding.
Indien de omgevingstemperatuur hoger of
lager is dan de aanbevolen temperatuur, kan
de temperatuur in het toestel schommelen.
Gebruik van de thermostaat:
1. Wanneer u de koelkast voor de eerste keer
in werking zet, schakelt u de thermostaat
op stand 3, steekt u de stekker in het
stopcontact en laat u het toestel leeg werken.
Zo dient het toestel doorgaans 2 tot 3 uur te
werken. Vervolgens kunt u de thermostaat
in de gewenste stand plaatsen en kunt u de
koelkast vullen met voedingsmiddelen.
2. De temperatuur in de koelkast kan
geregeld worden door aan de knop van de
thermostaat te draaien. In het algemeen
zal de stand 3~4 geschikt zijn. Indien u de
thermostaat op een hogere stand plaatst,
verhoogt u het koelvermogen.
Ontdooiing:
Om de correcte werking van het toestel te
garanderen, is het noodzakelijk ten minste 1
keer per jaar, of wanneer de ijslaag groter is
dan 10 mm, over te gaan tot een ontdooiing.
NL28
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Af en toe mag u de gevormde ijslaag
verwijderen met een schraper of een ander
plastic hulpmiddel.
GEBRUIK NOOIT METALEN HULPMIDDELEN
OF ELEKTRISCHE TOESTELLEN OM DE
ONTDOOIING TE VERSNELLEN.
Waarschuwingen:
- Maak tijdens de ontdooiing nooit gebruik
van scherpe of metalen voorwerpen om ijs
te verwijderen van het oppervlak van de
verdamper, zodat die laatste niet beschadigd
kan worden.
- Stop de stekker pas na 15 minuten terug in
het stopcontact.
Voor de ontdooiing:
Ontdooi uw toestel tijdens een periode waarin
er weinig voedingsmiddelen in bewaard
worden. Neem alle voedingsmiddelen uit
het toestel en leg ze in een andere koelkast
of op een erg koele plaats. Schakel de
thermostaat op de stand UIT (0), trek de
stekker uit het stopcontact en open de deur.
Zodra het rijm gesmolten is, verwijdert u
het water en droogt u de binnenzijde van de
koelkast af.
Wacht 15 minuten en steek vervolgens de
stekker opnieuw in het stopcontact. Dan
kunt u de koelkast opnieuw inschakelen
door de thermostaat in de gewenste stand
te schakelen.
Het symbool hiernaast geeft de locatie van
de koudste zone in uw koelkast aan. Deze
zone die onderaan afgebakend wordt door
het glas van de groentenbak en bovenaan
De koudste zone van de
koelkast
door het symbool of het rekje op dezelfde
hoogte.
Let erop de positie van het rekje niet te
wijzigen om de temperaturen binnen deze
zone te garanderen. In koelkasten met
inblaaslucht (uitgerust met een ventilator
of No Frost-modellen) is het symbool van
de koelste zone niet aanwezig, omdat hun
binnentemperatuur homogeen is.
Installatie van de temperatuurindicatie:
Om u te helpen bij een correcte afstelling
van uw koelkast, is deze uitgerust met een
temperatuurindicatie, die het mogelijk
maakt de gemiddelde temperatuur in de
koelste zone te controleren.
OPGELET
Deze indicatie is voorzien om enkel
met uw toestel te werken. Let
erop dat hij niet gebruikt wordt in
combinatie met een ander toestel
of voor een andere toepassing: de
koudste zone varieert namelijk van
toestel tot toestel.
Temperatuurindicatie: de koudste zone van
uw koelkast:
Dankzij de temperatuurindicatie kunt u
regelmatig controleren of de temperatuur
van de koudste zone correct is. De
temperatuur in de koelkast is namelijk
afhankelijk van verschillende factoren, zoals
de omgevingstemperatuur van de ruimte,
NL 29
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Naleving van de hygiëneregels
inzake voeding
de hoeveelheid bewaarde voedingsmiddelen
en de openingsfrequentie van de deur. Houd
rekening met deze factoren bij de instelling
van het toestel.
Wanneer de indicatie 'ok' aangeeft, betekent
dit dat uw thermostaat goed ingesteld is en
dat de binnentemperatuur correct is.
Wanneer de kleur van de indicatie wit
is, betekent dit dat de temperatuur te
hoog is. In dat geval dient de stand van de
thermostaat verhoogd te worden en dient
u 12 uur te wachten alvorens een nieuwe
visuele controle van de indicatie uit te
voeren.
Na het inladen van voedingsmiddelen of het
openen van de deur is het mogelijk dat de
indicatie na enkele ogenblikken wit wordt.
Aankoop van verse producten:
Koop geen verse producten tijdens de
middagpauze, tenzij u over een koelkast
beschikt op het werk, waarin u uw verse
producten in de namiddag kan bewaren.
Indien u verse producten in uw wagen of in
een te warme omgeving achterlaat, stijgt de
temperatuur van de producten, waardoor er
gevaarlijke bacteriën kunnen ontstaan.
Correcte
instelling
De temperatuur
is te hoog, stel de
thermostaat af
Bewaar verse producten samen:
Bewaar verse producten steeds samen
wanneer u van de supermarkt naar huis
gaat. Wanneer u alle verse producten samen
bewaart, blijven ze langer fris.
Gebruik een tas voor verse producten:
U kunt speciale zakken met thermische
isolatie kopen in de meeste supermarkten
en andere winkels. Ze houden de producten
langer vers, maar dienen gebruikt te worden
om de producten naar huis te brengen, niet
om ze erin te bewaren. Haal de producten
uit de tas zodra u thuiskomt en zet alle
verse producten in de koelkast vooraleer de
andere producten op te bergen.
Sluit de deur!
Om te vermijden dat er koude lucht ontsnapt,
mag u de deur zo weinig mogelijk openen.
Wanneer u thuiskomt na uw bezoek aan de
winkel, sorteert u eerst de voedingsmiddelen
vooraleer u de deur opent.
Tips voor een optimale bewaring van uw
producten in de koelkast:
Schenk in het bijzonder aandacht aan vlees
en vis.
Gebakken vlees dient steeds op een hoger
rekje bewaard te worden dan rauw vlees,
zodat er geen bacteriën overgedragen
kunnen worden. Bewaar rauw vlees op een
voldoende grote schaal om het nat op te
vangen en bedek het met een zelfklevende
folie.
Laat enige ruimte rond de voedingsmiddelen:
op die manier kan de frisse lucht doorheen
de ganse koelkast circuleren.
NL30
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Verpak de voedingsmiddelen!
Om de overdracht van geurtjes en uitdroging
van de voedingsmiddelen te vermijden,
dienen die laatste afzonderlijk verpakt
en afgedekt te worden. Fruit en groenten
hoeven niet verpakt te worden.
Laat voorgekookte voedingsmiddelen gepast
afkoelen.
Laat voorgekookte voedingsmiddelen steeds
afkoelen alvorens ze in de koelkast te
plaatsen. Op die manier voorkomt u dat de
temperatuur in de koelkast zou stijgen.
De volgende tips zullen helpen
kruisbesmetting en een slechte bewaring
van voedingsmiddelen te voorkomen:
Verpak de producten systematisch om
te voorkomen dat ze elkaar besmetten.
Was steeds uw handen alvorens
de voedingsmiddelen aan te raken en
herhaal die handeling meermaals tijdens
de bereiding van een maaltijd indien die
vereist dat er verschillende producten
achtereenvolgens aangeraakt moeten
worden, alsook wanneer de maaltijd bereid
is en u aan tafel gaat uiteraard.
Gebruik nooit keukengerei dat reeds
gebruikt werd (houten lepel, snijplank)
zonder het eerst grondig te reinigen.
Wacht tot bereidingen helemaal afgekoeld
zijn alvorens ze in de koelkast te plaatsen
(bijvoorbeeld soep).
Tracht de deur zo weinig mogelijk te openen
en laat ze in geen geval langdurig open om
een temperatuurstijging in de koelkast te
vermijden.
Schik de voedingsmiddelen zodanig dat de
lucht er vrij rond kan circuleren.
Bewaring van de voedingsmiddelen in de
koelkast op basis van hun aard:
Koele zone:
Hier kunt u voedingsmiddelen bewaren voor
een langere periode, op voorwaarde dat u
ze koel houdt. Melk, yoghurt, fruitsap, kaas
met harde zuivel (bijvoorbeeld cheddar).
Geopende flessen en potten sauzen en
confituren. Vetten zoals boter, margarine,
smeerboter, frituurvet en spek. Eieren.
De koudste zone: 1 °C tot 5 °C
Daar kunt u in alle veiligheid de
voedingsmiddelen te bewaren die gekoeld
bewaard dienen te worden. Het gaat
meer bepaald om elk product waarvan
de vervaldatum samenhangt met een
bewaartemperatuur lager of gelijk aan +4 °C.
Rauwe en niet bereide voeding dient
steeds verpakt te zijn.
Voorgekookte gekoelde voeding
bijvoorbeeld kant-en-klare voeding, pasta
met vlees, kazen met zachte korst.
Diepgevroren
producten
Het meest vers
Vers
Groentelade
NL 31
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Voorgekookt vlees, zoals bijvoorbeeld
hesp.
Bereide salades (gemengde groene
salades inbegrepen, in stukjes, gewassen,
voorverpakt, rijstsalade, aardappelsalade,
enz).
Desserts zoals bijvoorbeeld verse kaas,
huisbereid voedsel, restjes of roomtaarten.
Groentenlade:
Dit is het vochtigste deel van de koelkast.
Groenten, fruit, verse slabladeren,
bijvoorbeeld volledige, ongewassen kroppen,
hele tomaten, radijzen, enz...
WIJ RADEN U AAN ALLE PRODUCTEN DIE
U IN DE GROENTENLADE BEWAART, TE
VERPAKKEN.
OPMERKING
Verpak rauw vlees, kip en vis steeds
en leg ze op de laagste legplank van
de koelkast. Zo kunnen ze niet op
andere voeding lekken en komen ze
er ook niet mee in contact. Bewaar
er geen gassen of ontvlambare
vloeistoffen.
Aankoop van diepgevroren producten:
Wanneer u diepgevroren voedingsmiddelen
koopt, leest u de bewaarvoorschriften op de
verpakking.
Controleer de temperatuur van de diepvriezer:
Controleer de temperatuur van de
diepvriesafdeling van de winkel waar u deze
producten koopt. Deze dient lager te zijn dan
-18 °C.
Kies uw producten zorgvuldig:
Bekijk snel de verpakking van het
diepgevroren product en controleer of de
verpakking in goede staat is.
Koop diepvriesproducten als laatste:
Koop uw diepgevroren producten steeds als
laatste wanneer u naar de supermarkt en/of
andere winkels gaat.
Gelieve rekening te houden met
de aanduidingen hieronder inzake de
temperatuur en de bewaringsduur in functie
van het aantal sterren van het product:
Sterren Temperaturen
Bewaringsduur
van de
diepgevroren
producten
* ≤ -6 °C 3 dagen
** ≤ -12 °C 1 maand
*(***)/*** ≤ -18 °C
Verschillende
maanden
(datum op de
verpakking)
Opmerking: u vindt alle informatie m.b.t.
het aantal sterren van uw toestel in het deel
"ENERGIELABEL" van deze handleiding.
Bewaar diepgevroren producten samen:
Wanneer u zich in de supermarkt verplaatst
en u thuis aankomt, als u alle diepgevroren
producten samen bewaart, blijven ze
makkelijker bevroren.
Plaats uw diepvriesproducten zo snel
mogelijk in de diepvriezer.
Koop geen diepvriesproducten wanneer u ze
niet snel in uw diepvriezer zal plaatsen.
U kunt speciale zakken met thermische
NL32
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
isolatie kopen in het merendeel van de
supermarkten en andere winkels. Ze houden
de producten langer bevroren.
Plaats geen flessen met drank in de
diepvriezer, aangezien deze zou kunnen
ontploffen en de diepvriezer zou kunnen
beschadigen.
Ontdooien van diepgevroren producten:
Voor bepaalde producten is het niet nodig
ze ontdooien voor de bereiding. Groenten
en pasta kunnen onmiddellijk gekookt (in
water) of gestoomd worden. Sauzen en
soepen kunnen in een kom gedaan worden
en op een zacht vuurtje gezet worden tot ze
ontdooid zijn.
Om diepgevroren producten te ontdooien:
1. Dek het product af.
2. Ontdooi het op kamertemperatuur.
Vergeet niet dat wanneer u het product
ontdooit in een warmere zone, u de groei van
bacteriën stimuleert.
3. Voor het bereiden controleert u
systematisch of het voedsel geen ijskristallen
bevat,in het bijzonder bij vlees. Dergelijke
kristallen betekenen dat het voedsel niet
volledig ontdooid is. Indien dat het geval is,
is de bereidingstemperatuur lager en kan dit
onvoldoende zijn om gevaarlijke bacteriën te
vernietigen.
4. Bereid het voedsel zo snel mogelijk na het
ontdooien.
5. Giet het vocht dat tijdens het ontdooien
vrijkomt weg.
Ontdooien van bevroren producten in de
oven:
Tal van ovens (ook magnetrons) hebben een
ontdooistand.
Om de groei van bacteriën te vermijden,
gebruikt u deze enkel wanneer u het
voedsel onmiddellijk erna zal bereiden.
Verse producten invriezen:
U diepvriezer is een compartiment met
4 sterren. Dit betekent dat u er verse
producten kunt mee invriezen en er
diepgevroren producten in kunt bewaren.
Veiligheidstips:
- Vries nooit een ontdooid product opnieuw
in, behalve wanneer u het opnieuw bereidt
om schadelijke bacteriën te vernietigen.
- Vries nooit ontdooide zeevruchten opnieuw
in.
- Bananen, granaatappelen, peren of
gashoudende vloeistoffen mogen niet
ingevroren worden.
Nuttige tips:
- Om verse producten in te vriezen, gebruikt
u kwaliteitsvolle voeding die u zo weinig
mogelijk manipuleert. Verdeel uw voeding
in kleine hoeveelheden aanzien deze sneller
bevriezen, minder lang moeten ontdooien
en u toelaten de hoeveelheid te kiezen die
het best bij uw behoeften past.
- Sluit uw zakjes opnieuw correct nadat u
er een product uithaalde. Deze maatregel
zorgt ervoor dat de voeding niet uitdroogt
of verbrandt in de diepvriezer. Hierdoor
vermijdt u het ontstaan van rijp op de rest
van de voedingsstoffen.
NL 33
D
Nederlands
Praktische informatie
Schoonmaken van uw
koelkast:
Trek de stekker uit het
stopcontact.
Reinig de binnenkant
met warm water en
bicarbonaatoplossing.
Hiervoor voegt u ongeveer
6soeplepels toe aan een liter
water.
Reinig de legplanken en de
plateaus met een zacht sopje.
De buitenkant van het toestel
dient gereinigd te worden met
een mild detergens en warm
water.
Onderhoud van uw koelkast:
Stroomonderbreking:
Het merendeel van de
stroompannes duurt slechts
een paar uur en hebben geen
invloed op de temperatuur van
uw toestel indien u de deur zo
Onderhoud
weinig mogelijk opent. Indien
de panne langer duurt, dient
u de juiste maatregelen te
nemen om de inhoud van de
koelkast te beschermen.
Tijdens de vakantie:
Bij langere afwezigheden haalt
u het voedsel uit het toestel,
schakelt u het toestel uit en
maakt u het schoon. Laat
de deur op een kier staan
om eventuele condensatie,
schimmel en geuren te
vermijden.
Verplaatsen van uw
koelkast:
Haal het voedsel er uit.
Bevestig alle losse elementen
aan de binnenkant van uw
toestel met tape.
Draai de afstelschroeven
naar binnen om te voorkomen
dat ze beschadigd worden.
NL34
D
Nederlands
Praktische informatie
Sluit de deuren en tape ze
dicht.
Zorg ervoor dat het toestel
rechtop blijft staan tijdens het
transport. Laat het toestel niet
meer dan 45° hellen wanneer
u het verplaatst.
Vervanging van de lamp:
Om de lamp te vervangen volgt
u deze procedure:
Trek de stekker uit het
stopcontact.
Druk op de kleine apjes die
aan de zijkanten van de huls
van de lamp zitten en verwijder
de huls.
Vervang de lamp en gebruik
een nieuwe lamp met een
vermogen van maximum 10W.
Plaats de huls van de lamp
terug en wacht 5 minuten
vooraleer u het toestel
opnieuw inschakelt.
NL 35
D
Nederlands
Praktische informatie
Diagnose van pannes
Diagnosegids bij storingen
U kunt zelf veel voorkomende problemen bij uw toestel oplossen, zo vermijdt u de kosten van
een eventueel bezoek van een technicus. Probeer onderstaande suggesties om te kijken of u
het probleem zelf kunt oplossen vooraleer beroep te doen op een technicus.
Probleem Mogelijke oorzaak
De koelkast werkt niet Ze is niet aangesloten.
De veiligheidsschakelaar is ingeschakeld
of de zekering is gesprongen
De diepvriezer is onvoldoende koud Controleer de instelling van de thermostaat.
De buitenomgeving kan een hogere
instelling vereisen.
De deur wordt te vaak geopend.
De deur is niet volledig gesloten.
De afdichting van de deur is onvoldoende.
Er is onvoldoende ruimte tussen het toestel
en de wanden aan de achterkant en de
zijkant.
De compressor slaat regelmatig aan en af De temperatuur van de kamer is hoger dan
gewoonlijk
Het toestel bevat veel producten.
De deur wordt te vaak geopend.
De deur is niet volledig gesloten.
De temperatuur wordt niet correct geregeld.
De afdichting van de deur is onvoldoende.
Er is onvoldoende ruimte tussen het toestel
en de wanden aan de achterkant en de zijkant.
Trillingen Controleer of het toestel waterpas staat.
De diepvriezer lijkt te veel lawaai te maken Het lawaai kan veroorzaakt worden door de
stroom van koelmiddel, wat normaal is.
Op het einde van elke cyclus is het mogelijk
dat u geborrel hoort door de stroom van
koelvloeistof in uw toestel.
Het inkrimpen en uitzetten van de
binnenwanden kan gekraak en geknetter
veroorzaken.
Het toestel staat niet waterpas.
NL36
D
Nederlands
Praktische informatie
De deur sluit niet zoals het hoort. Het toestel staat niet waterpas.
De deuren werden omgewisseld maar zijn
niet correct geïnstalleerd.
De dichting is vies.
De laden zitten niet op de juiste plaats.
Het licht werkt niet De veiligheidsschakelaar is ingeschakeld
of de zekering is gesprongen.
Het toestel is niet aangesloten.
De lamp is verbrand.
De schakelaar staat op uit.
Technische eigenschappen
MERK VALBERG
REFERENTIE VAL 2P 252 A+ BIC
TYPE TOESTEL KOELKAST - DIEPVRIEZER
ENERGIEKLASSE A+
Toegewezen energieverbruik (Kwh/jaar) 234
Nuttig volume verse voedingsmiddelen (L) 199
NUTTIG VOLUME DIEPGEVROREN VOEDINGSMIDDELEN
(L)
53
TYPE ONTDOOIING MANUEEL
Verhogingstijd temperatuur (u) 20
BEVRIEZINGSCAPACITEIT (KG/24u) 2
KLIMAATKLASSE ST
GELUIDSNIVEAU [dB(A) re1 pw] 42
INBOUWBAAR NVT
VOEDING / FREQUENTIE 220-240 V ~ 50 Hz
STROOM (A) 0,64
KOELGAS R600a (41 g)
ISOLATIESCHUIM CYCLOPENTAAN
Opmerking:
We behouden ons het recht voor het ontwerp van onze producten zonder voorafgaand bericht
te wijzigen. De specieke parameters zijn enkel gebaseerd op de gegevens die voorkomen
op het typeplaatje.
OPMERKING
de technische fiche geldt voor gebruik in normale omstandigheden.
Gelieve zich bij afwijkingen te wenden tot het typeplaatje van het toestel.
NL 37
D
Nederlands
Praktische informatie
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het deee-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen
zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen
conform de richtlijn.
38 DE
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG - Produkt
gewählt haben.
Ausgewählt, getestet und empfohlen von ELECTRO
DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG garantieren
Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung
und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie
jedesmal zufriedengestellt werden, wenn Sie es
benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be.
DE 39
Deutsch
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
C
Verwendung des
Geräts
D
Praktische Hinweise
B
Übersicht über Ihr
Gerät
Inhaltsverzeichnis
40 Sicherheitsvorschriften
42 Teile und Merkmale
43 Montageanleitung
45 Betrieb Ihres Kühlschranks
46 Kälteste Zone im Kühlschrank
47 Befolgen der Lebensmittelhygie
nevorschriften
51 Pflege und Instandhaltung
53 Pannendiagnose
53 Pannendiagnosen-Führer
54 Technische Merkmale
DE40
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie dieses Gerät aufstellen oder zum
ersten Mal benutzen. Heben Sie sie sorgsam auf, um später darauf zurückgreifen zu können.
Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
und Personen ohne
Erfahrung und Kenntnisse
bedient werden, sofern sie
korrekt beaufsichtigt werden
und die nötigen Anweisungen
für den sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten
und die bestehenden
Risiken verstanden
haben. Das Gerät ist kein
Kinderspielzeug. Die vom
Benutzer vorzunehmenden
Reinigungs- und
Instandhaltungsarbeiten
dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
Vor der Inbetriebnahme des
Geräts diese Anweisungen
aufmerksam durchlesen.
Dieses Gerät ist nur für
den Privatgebrauch in
Innenräumen bestimmt.
• Bevor Sie Ihr Gerät
entsorgen, montieren Sie
die Tür ab und lassen Sie
die Regale darin, damit die
Kinder nicht im Inneren
spielen können.
Lassen Sie niemals Kinder
das Gerät einschalten oder
mit diesem spielen.
Reinigen Sie niemals
Geräteteile mit entzündbaren
Flüssigkeiten. Rauch stellt
ein Brandrisiko dar oder
kann zu Explosionen führen.
Lagern Sie in der Nähe
dieses Geräts keinen
Treibstoff oder andere
Gase oder entzündbare
Flüssigkeiten. Rauch kann
einen Brand oder eine
Explosion verursachen.
DE 41
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
WARNUNG:
Achten Sie darauf, dass
die Ventilationsöffnungen
des Gerätegehäuses,
seiner Außenseite oder
der Einbaustruktur auf
keinen Fall versperrt
sind.
• Achten Sie darauf, den
Kühlkreislauf nicht zu
beschädigen.
Keine mechanischen
Vorrichtungen oder andere
Mittel zur Beschleunigung
des Abtauvorgangs
verwenden, es sei denn,
sie sind vom Hersteller
empfohlen.
Verwenden Sie keine
Elektrogeräte im Innenraum,
der zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln vorgesehen
ist, außer wenn diese vom
Hersteller empfohlen
werden.
DE42
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Teile und Merkmale
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der Richtlinien 2006/95/EG (welche die durch die
Richtlinie 93/68/EWG geänderte Richtlinie 73/23/EWG aufhebt) und 2004/108/EG (welche die
Richtlinie 89/336/EWG aufhebt).
Gefrierschrank
Thermostat
Ablagen im Kühlschrankteil
Gemüsebehälter
Kompressor (hinten am Kühlschrank)
Verstellbare Füße
Fachablagen für Kühlschranktür
1
2
3
4
5
6
7
DE 43
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Installationsanleitung
Das Gerät an einer Wandsteckdose
einstecken, die speziell hierfür vorgesehen
und dementsprechend installiert und
geerdet ist. Trennen oder entfernen Sie
niemals, aus welchem Grund auch immer,
den dritten Draht (Erde) vom Stromkabel.
Jegliche Frage bezüglich Stromspeisung
oder Erdung muss einem zugelassenen
Elektriker oder Stelle gestellt werden, die
berechtigtist, mit dieser Art Produkt zu
arbeiten.
WARNUNG
Bei unsachgemäßer Verwendung
der geerdeten Steckdose kann ein
Stromschlagrisiko bestehen.
Die Wandsteckdose muss immer geerdet
sein. Wenn die Stromversorgung nicht
geerdet ist, darf das Gerät nicht daran
angeschlossen werden.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank verwenden:
Entfernen Sie äußeres und inneres
Verpackungsmaterial.
Überprüfen Sie, dass alle im Abschnitt
"Teile und Merkmale" aufgelisteten Teile
wirklich im Lieferumfang des Geräts sind.
Bevor das Gerät ans Stromnetz
angeschlossen wird, lassen Sie es etwa zwei
Stunden lang ruhen. Damit verringern Sie
jegliches Risiko einer Funktionsstörung im
Kühlsystem aufgrund des Handlings beim
Transport.
Reinigen Sie die Innenfläche mit
lauwarmem Wasser und einem weichen
Tuch.
Aufstellen Ihres Kühlschranks:
Stellen Sie Ihr Gerät auf einen genügend
harten Boden, damit das Gerät solide steht,
wenn es vollkommen gefüllt ist.
Um das Gerät waagerecht auszurichten,
stellen Sie die vorderen Gerätefüße ein.
Sehen Sie etwa zwölf Zentimeter Freiraum
hinten und an den Geräteseiten vor, damit
die Luft zur Abkühlung des Kompressors
umlaufen kann. Lassen Sie über dem Gerät
ebenfalls etwa dreißig Zentimeter Freiraum.
Stellen Sie das Gerät weit von der
direkten Sonnenbestrahlung oder von
Hitzequellen entfernt auf (Öfen, Heizungen,
Heizkörper usw.) Direktes Sonnenlicht
kann die Acrylbeschichtung beschädigen
und Hitzequellen können ebenfalls den
Stromverbrauch erhöhen. Extrem kalte
Raumtemperaturen können ebenfalls zu
Fehlbetrieb führen.
Vermeiden Sie es, das Gerät an feuchten
Orten aufzustellen. Enthält die Luft zu viel
Feuchtigkeit, wird am Verdampfer schnell
schon Reif auftreten.
Das Produkt muss den geltenden,
nationalen Installationsregeln gemäß
aufgestellt werden.
Ein beschädigtes Stromkabel muss vom
Hersteller, dem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Fachkraft ersetzt
werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden.
Die Steckdose muss auch nach Installation
des Geräts zugänglich bleiben.
DE44
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Nehmen Sie Ihr Gerät ca. 2 bis3 Stunden
in Betrieb, bevor Sie es mit Nahrungsmitteln
füllen.
Überladen Sie das Gerät nicht mit
Lebensmitteln. Öffnen Sie die Tür des
Geräts nicht zu häufig, um eine korrekte
Temperatur zu gewährleisten und Energie
zu sparen.
Änderung der Öffnungsrichtung der Tür:
Bevor Sie die Öffnungsrichtung der
Kühlschranktür ändern, stellen Sie sicher
dass er ausgesteckt und leer ist. Bitten
Sie eine zweite Person, Ihnen bei der
Arbeit zu helfen. Um die Öffnungsrichtung
der Tür zu ändern, brauchen Sie einen
Schraubendreher und einen einstellbaren
Schlüssel.
1. Lösen Sie die vier Schrauben, die die
Arbeitsplatte befestigen und nehmen Sie
diese letztere ab.
2. Lösen Sie die vier Schrauben, die den
oberen Träger befestigen und nehmen Sie
diesen letzteren ab. Nehmen Sie nun die
obere Tür ab und stellen Sie sie an einem
sicheren Ort ab.
3. Während Sie die untere Tür heben,
entnehmen Sie den zentralen Träger, indem
Sie die 2 Schrauben lösen.
4. Nehmen Sie die untere Tür aus der Achse
des unteren Scharniers. Kippen Sie den
Kühlschrank nach hinten und legen Sie ihn
auf einen festen Untergrund.
5. Entnehmen Sie den unteren Träger,
indem Sie die Schrauben lösen. Entfernen
Sie den einstellbaren Fuß und bringen Sie
ihn von der linken auf die rechte Seite an.
Entfernen Sie dann die auf der linken Seite
befestigte Schraube.
6. Entfernen Sie die Achse anhand eines
Schlüssels aus dem unteren Scharnier.
Wenden Sie den Träger des Scharniers und
bringen Sie ihn am selben Ort an. Bringen
Sie den unteren Träger auf der anderen Seite
an und stellen Sie den Kühlschrank gerade.
7. Tauschen Sie die Verschlussdeckel
aus. Entfernen Sie die Abdeckungen der
Türscharniere an den 2 Türen (oben und
unten) und bringen Sie diese auf der anderen
Seite der Türen an.
WARNUNG:
Um jegliche Gefahr wegen mangelnder
Stabilität des Geräts zu vermeiden,
muss dieses den Anweisungen dieser
Gebrauchsanleitung gemäß installiert und
befestigt werden.
DE 45
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
8. Bringen Sie den zentralen Träger wieder
an, und befestigen Sie dabei gleichzeitig
die untere Tür. Um die Endeinstellung zu
erleichtern, ziehen Sie die Schrauben des
Trägers nicht vollkommen fest.
9. Lösen Sie die Scharnierachse des oberen
Trägers anhand des Schlüssels. Wenden Sie
den Träger des Scharniers und bringen Sie
ihn am selben Ort an.
Überprüfen Sie, dass die Türen horizontal
und vertikal ausgerichtet sind und dass
die Dichtungen die Türen geschlossen
halten, bevor Sie das zentrale Scharnier
und den oberen Träger festspannen.
Den Kunststoffeinsatz der Arbeitsplatte
entnehmen und vertauschen, bevor Sie die
Arbeitsplatte wieder anbringen. Verstellbare
Füße neu einstellen.
10. Bringen Sie den oberen Träger wieder an,
wobei Sie die obere Tür wieder anbringen.
Spannen Sie die Schrauben nicht vollkommen
fest.
Betrieb Ihres Kühlschranks
Wir empfehlen Ihnen, das Gerät an
einem Ort aufzustellen, an dem die
Umgebungstemperatur zwischen den
folgenden Werten liegt:
- +16 bis +32 °C für Geräte der Klimaklasse
N
- +10 bis +32 °C für Geräte der Klimaklasse
SN
Hinweis: Um die Klimaklassen Ihres Produkt
zu kennen, siehe Produktmerkmale im
Abschnitt "Technische Merkmale" der
Gebrauchsanleitung.
Wenn die Umgebungstemperatur über oder
unter dem empfohlenen Temperaturbereich
liegt, kann die Innentemperatur des Geräts
Schwankungen aufweisen.
Verwendung des Thermostats:
1. Wenn Sie den Kühlschrank zum ersten
Mal in Betrieb nehmen, stellen Sie den
Thermostat auf 3 ein, stecken Sie den
Stecker ein und lassen Sie ihn laufen,
ohne Lebensmittel hineinzugeben. Im
Allgemeinen sollte er so 2 bis 3 Stunden lang
bleiben. Stellen Sie dann den Thermostat
so ein wie Sie wollen und geben Sie die
Lebensmittel in den Kühlschrank.
2. Die Temperatur des Kühlschranks kann
durch Drehen des Thermostats geregelt
werden. Im allgemeinen sollte er auf 3~4
eingestellt werden. Wenn Sie ihn auf einen
höheren Wert einstellen, erhöhen Sie die
Kühlkapazität.
Abtauen:
Um den korrekten Betrieb Ihres Geräts zu
gewährleisten, müssen Sie es mindestens
DE46
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
1 Mal pro Jahr, bzw. immer wenn die
Eisschicht 10 mm übersteigt, abtauen.
Von Zeit zu Zeit können Sie die Eisschicht,
die sich gebildet hat, mit einem Schaber
oder jeglichem anderen Hilfsmittel aus
Kunststoff entfernen.
BENUTZEN SIE NIEMALS
METALLGEGENSTÄNDE ODER
ELEKTROGERÄTE ZUM ABTAUEN.
Warnhinweise:
- Verwenden Sie beim Abtauen niemals
schneidende - oder Metallgegenstände um
das Eis von der Oberfläche des Verdampfers
zu entfernen, um diesen letzteren nicht zu
beschädigen.
- Das Gerät nach mehr als 15 Minuten
wieder einstecken.
Zum Abtauen:
Wählen Sie zum Abtauen des Geräts
einen Zeitraum, an welchem Ihr Gerät
nicht zu stark gefüllt ist. Nehmen Sie alle
Lebensmittel heraus und lagern Sie diese
in einem anderen Kühlschrank oder an
einem sehr kühlen Ort. Stellen Sie den
Thermostat auf OFF (0), stecken Sie das
Gerät aus und öffnen Sie die Tür. Sobald
das Eis geschmolzen ist, entfernen Sie das
Wasser und trocknen Sie das Innere des
Kühlschranks.
Warten Sie 15 Minuten ab und stecken
Sie das Gerät wieder ein. Sie können
nun den Kühlschrank wieder in Betrieb
nehmen, indem Sie den Thermostat auf den
gewünschten Wert einstellen.
Das nebenstehende Symbol kennzeichnet
die kälteste Zone Ihres Kühlschranks.
Diese Zone wird unten durch die Scheibe
Kälteste Zone im Kühl-
schrank
des Gemüsebehälter und oben durch
das Symbol oder die, auf dessen Höhe
angebrachte Ablage abgegrenzt.
Um die Temperaturen in dieser Zone zu
gewährleisten, achten Sie darauf, dass
die Position dieser Ablage nicht verändert
wird. Bei Umluft-Kühlschränken (mit
einem Ventilator ausgestattet oder No-
Frost-Modelle) wird die kälteste Zone
nicht angezeigt, da deren Innentemperatur
einheitlich ist.
Die Temperaturanzeige anbringen:
Um Ihnen zu helfen Ihren Kühlschrank
richtig einzustellen, ist dieser mit einer
Temperaturanzeige versehen, mit der
sich die Durchschnittstemperatur in der
kältesten Zone kontrollieren lässt.
ACHTUNG
Diese Anzeige ist ausschließlich
vorgesehen, um mit Ihrem
Kühlschrank zu funktionieren.
Achten Sie darauf, sie nicht in
einem anderen Kühlschrank oder
für jeglichen anderen Zweck zu
verwenden: (Der kälteste Bereich
ist nämlich von einem Gerät zum
anderen unterschiedlich.)
Temperaturanzeige: kälteste Zone in Ihrem
Kühlschrank:
Dank der Temperaturanzeige können
Sie regelmäßig kontrollieren, ob die
Temperatur in der kältesten Zone richtig
ist. Die Temperatur im Kühlschrank hängt
nämlich von mehreren Faktoren ab wie der
Raumtemperatur, der Menge an gelagerten
DE 47
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Einhalten der Lebensmittel-
hygienevorschriften
Lebensmitteln und der Häugkeit, mit der
die Tür geöffnet wird. Berücksichtigen Sie
diese Faktoren bei der Einstellung des
Geräts.
Wenn auf der Anzeige „OK” erscheint,
bedeutet dies, dass Ihr Thermostat richtig
eingestellt und die Innentemperatur korrekt
ist.
Wenn die Farbe der Anzeige weiß ist,
bedeutet dies, dass die Temperatur zu
hoch ist. In diesem Fall muss die
Thermostateinstellung erhöht werden, und
man muss 12 Stunden lang abwarten, bevor
man eine erneute Sichtkontrolle der Anzeige
vornimmt.
Nachdem der Kühlschrank gefüllt oder die
Tür geöffnet wurde, kann es vorkommen,
dass die Anzeige nach einem kleinen
Moment weiß wird.
Einkauf von Frischprodukten:
Kaufen Sie Frischprodukte nicht in der
Mittagspause ein, es sei denn, an Ihrem
Arbeitsplatz haben Sie einen Kühlschrank
zur Verfügung, in den Sie die Lebensmittel
während des Nachmittags frisch halten
können. Wenn Sie Frischprodukte zu lange
in Ihrem Auto oder bei Raumtemperatur
liegen lassen, steigt die Temperatur der
Produkte an und fördert die Entwicklung von
gefährlichen Bakterien.
Richtige
Einstellung
Temperatur zu hoch,
stellen Sie den
Thermostat ein
Bewahren Sie Frischprodukte zusammen auf:
Transportieren Sie Frischprodukte im
Supermarkt und auf dem Weg nach
Hause immer zusammen. Wenn Sie alle
Frischprodukte zusammen bewahren,
bleiben sie länger frisch.
Verwenden eine spezielle Tasche für
Frischprodukte:
Spezielle Isoliertaschen sind in den meisten
Supermärkten und Geschäften erhältlich.
Sie halten die Produkte länger frisch, dürfen
aber nur zum Transport nach Hause, nicht
zur Lagerung verwendet werden. Nehmen
Sie die Produkte aus der Tasche, sobald Sie
zu Hause ankommen, und legen Sie immer
zuerst die Frischprodukte in das Gerät,
bevor Sie die Trockenprodukte verräumen.
Schließen Sie die Tür!
Damit keine kalte Luft entweicht, öffnen Sie
die Tür so wenig wie möglich. Wenn Sie vom
Einkaufen zurückkommen, sortieren Sie die
Lebensmittel, bevor Sie die Tür öffnen.
Ratschläge um die Produkte in perfektem
Zustand im Kühlschrank aufzubewahren:
Achten Sie ganz besonders auf Fleisch und
Fisch.
Gekochtes Fleisch muss immer auf
einer oberen Ablage über rohem Fleisch
aufbewahrt werden, um den Transfer von
Bakterien zu verhindern. Rohes Fleisch
in einem genügend großen Behälter
aufbewahren, um den Saft aufzufangen und
mit einer Lebensmittelfolie abdecken.
Lassen Sie Platz rund um die Lebensmittel,
dadurch kann die kühle Luft im Kühlschrank
umlaufen.
DE48
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Packen Sie die Lebensmittel ein!
Um den Geruchstransfer und das
Austrocknen der Lebensmittel zu
verhindern, müssen diese getrennt verpackt
und abgedeckt werden. Obst und Gemüse
muss nicht verpackt werden.
Lassen Sie gekochte Speisen entsprechend
abkühlen.
Lassen Sie gekochte Speisen immer
abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank
stellen. Dies verhindert, dass die
Innentemperatur des Kühlschranks steigt.
Die folgenden Ratschläge sollten eingehalten
werden, um eine Kreuzkontamination sowie
das falsche Aufbewahren von Lebensmittels
zu verhindern:
Verpacken Sie konsequent alle Produkte
um zu vermeiden, dass die Waren sich
gegenseitig kontaminieren. Waschen
Sie sich die Hände vor Berühren der
Lebensmittel und während der Zubereitung
von Speisen mehrmals, wenn dies die
Verarbeitung mehrerer verschiedener
Produkte hintereinander erfordert, und
natürlich auch nachher, bevor Sie zu
Tisch gehen, wie dies die Hygieneregeln
vorschreiben.
Verwenden Sie keine Utensilien die
bereits verwendet wurden (Holzkochlöffel,
Schneidebrett) ohne Sie vorher gut zu
waschen.
Warten Sie das vollständige Abkühlen von
Speisen ab, bevor Sie sie in den Kühlschrank
geben (z.B. Suppe).
Öffnen Sie die Tür so wenig wie möglich und
lassen Sie sie auf jeden Fall nicht zu lange
offen, damit die Temperatur im Kühlschrank
nicht ansteigt.
Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass
die Luft frei rundum umlaufen kann.
Aufbewahrung der Lebensmittel im Kühlschrank
je nach ihrer Art:
Kühle Zone:
Hier bewahren Sie die Lebensmittel auf,
die länger aufbewahrt werden können,
wenn Sie sie kühl halten. Milch, Joghurt,
Fruchtsäfte, Hartkäse, z.B. Cheddar. Offene
Flaschen und Gläser von Salatsaucen,
anderen Saucen und Konfitüren. Fette wie
z.B. Butter, Margarine, Light Brotaufstriche,
Bratfett und Speck. Eier.
Kälteste Zone: 1 °C bis 5 °C
Hier sind die Lebensmittel aufzubewahren,
die für eine sichere Aufbewahrung
kalt sein müssen. Es handelt sich im
allgemeinen um alle Frischprodukte,
deren Haltbarkeitsdatum von einer
Aufbewahrungstemperatur unter oder
gleich +4 °C abhängig ist.
Rohe, ungekochte Lebensmittel müssen
immer verpackt sein.
Vorgekochte, gekühlte Lebensmittel
wie z.B. Fertiggerichte, Fleischaufstriche,
Weichkäse usw.
Tiefkühlprodukte
Am Kältesten
Kühl
Salatbehälter
DE 49
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
• Vorgekochtes Fleisch, wie z.B. Schinken.
Fertigsalate (auch gemischte grüne Salate,
in vorgewaschenen Stücken, vorverpackt,
Reissalate, Kartoffelsalate usw.).
Nachspeisen, zum Beispiel Frischkäse,
zu Hause zubereitete Speisen, Reste oder
Cremetorten und -kuchen.
Salatbehälter:
Dies ist der feuchteste Teil des Kühlschranks.
Gemüse, Obst, frische Salatblätter, z.B.
ganzer, ungewaschener Salatkopf, ganze
Tomaten, Radieschen usw. …
WIR EMPFEHLEN IHNEN, ALLE IM
SALATBEHÄLTER AUFBEWAHRTEN
PRODUKTE EINZUPACKEN.
ANMERKUNG
Packen Sie rohes Fleisch, Hähnchen
und Fisch immer ein und bewahren
Sie es auf der untersten Ablage des
Kühlschranks auf. So können sie
nicht auf die anderen Lebensmittel
tropfen und sind mit diesen nicht
in Kontakt. Bewahren Sie kein Gas
oder brennbare Flüssigkeiten auf.
Einkauf von Tiefkühlprodukten:
Beim Einkauf von Tiefkühlprodukten
lesen Sie die Lagerungshinweise auf der
Verpackung.
Gefrierschrank-Temperatur überprüfen:
Überprüfen Sie die Temperatur des
Tiefkühlfachs im Geschäft, in dem Sie diese
Art Produkte kaufen. Sie muss unter -18 °C
liegen.
Produkte sorgfältig auswählen:
Überprüfen Sie kurz die Verpackung des
Tiefkühlprodukts und vergewissern Sie sich,
dass sie in perfektem Zustand ist.
Tiefkühlprodukte zuletzt kaufen:
Kaufen Sie Ihre Tiefkühlprodukte im
Supermarkt und/oder anderen Geschäften
immer zuletzt ein.
Beachten Sie die nachstehenden
Angaben bezüglich der Temperatur und
Aufbewahrungsdauer je nach Anzahl von
Sternen auf dem Produkt:
Sterne Temperaturen
Aufbewah-
rungsdauer
der Tiefkühl-
produkte
* ≤ -6 °C 3 Tage
** ≤ -12 °C 1 Monat
*(***)/*** ≤ -18 °C
Mehrere
Monate
(Datum
auf der
Verpackung)
Hinweis: Information über die Anzahl
der Sterne Ihres Produkts finden Sie im
Abschnitt « ENERGIE-GÜTESIEGEL » dieser
Gebrauchsanweisung.
Bewahren Sie Tiefkühlprodukte zusammen auf:
Während Ihres Einkaufs im Supermarkt
und auf dem Heimweg behalten Sie
Tiefkühlprodukte immer zusammen auf, sie
bleiben besser tiefgekühlt.
Verräumen Sie die Produkte so schnell wie
möglich.
Kaufen Sie kein Tiefkühlprodukt, wenn Sie
es nicht schnell in Ihren Gefrierschrank
geben.
Spezielle Isoliertaschen sind in den meisten
DE50
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Supermärkten und anderen Geschäften
erhältlich. Sie halten Tiefkühlprodukte
länger tiefgekühlt.
Geben Sie keine Flasche mit einem
Getränk in den Gefrierschrank, denn diese
könnte platzen und den Gefrierschrank
beschädigen.
Auftauen von Tiefkühlprodukten:
Bei bestimmten Produkten ist es nicht
notwendig, sie vor dem Kochen aufzutauen.
Gemüse und Nudeln können direkt ins heiße
Wasser gegeben oder dampfgegart werden.
Tiefgekühlte Saucen und Suppen können in
einen Topf gegeben und bei geringer Hitze
erwärmt werden, bis sie aufgetaut sind.
Zum Auftauen von Tiefkühlprodukten:
1. Das Produkt abdecken.
2. Tauen sie es bei Raumtemperatur auf.
Vergessen Sie nicht, dass Sie beim Auftauen
des Produkts in einem wärmeren Bereich
die Vermehrung der Bakterien fördern.
3. Vor dem Kochen immer sicherstellen,
dass die Nahrung keine Eiskristalle
aufweist, insbesondere bei Fleisch. Solche
Kristalle bedeuten, dass die Nahrung
nicht vollkommen aufgetaut ist. Ist dies
der Fall, sinkt die Kochtemperatur und
kann unzureichend sein, um gefährliche
Bakterien zu töten.
4. Die Nahrung nach dem Auftauen so
schnell wie möglich kochen.
5. Die während des Auftauens verlorene
Flüssigkeit wegschütten.
Auftauen von Tiefkühlprodukten im
Backofen:
Zahlreiche Backöfen (auch
Mikrowellenherde) haben Auftau-
Einstellungen.
Um die Vermehrung von Bakterien zu
vermeiden, verwenden Sie diese Funktion
nur dann, wenn Sie die Nahrung sofort
danach kochen wollen.
Einfrieren frischer Produkte:
Ihr Gefrierschrank ist ein 4 Sterne-Gerät.
Dies bedeutet, dass Sie darin frische
Produkte einfrieren und Tiefkühlprodukte
aufbewahren können.
Sicherheitsratschläge:
- Niemals ein aufgetautes Produkt wieder
einfrieren, außer wenn Sie es neuerlich
kochen, um schädliche Bakterien zu töten.
- Frieren Sie niemals aufgetaute
Meeresfrüchte wieder ein.
- Bananen, Granatäpfel, Birnen oder
sauerstoffhaltige Flüssigkeiten dürfen nicht
eingefroren werden.
Nützliche Ratschläge:
- Um frische Produkte einzufrieren,
verwenden Sie Qualitätsprodukte die Sie so
wenig wie möglich handhaben. Teilen Sie
Ihre Lebensmittel in kleine Mengen, denn
diese frieren schneller ein, brauchen zum
Auftauen weniger Zeit und ermöglichen
es, die Ihrem Bedarf am besten geeignete
Menge zu wählen.
- Nachdem Sie ein Produkt
herausgenommen haben, schließen
Sie den Beutel wieder korrekt. Dadurch
wird vermieden, dass die Lebensmittel
vom Gefrierschrank ausgetrocknet oder
"verbrannt" werden. Dies vermeidet
ebenfalls Reifbildung auf den anderen
Lebensmitteln.
DE 51
D
Deutsch
Praktische Hinweise
Reinigung Ihres
Kühlschranks:
Stromkabel des Geräts
ziehen.
Das Innere mit heißem Wasser
und einer Bicarbonatlösung
auswaschen. Geben Sie dafür
etwa 6 Löffel Bicarbonat in
einen Liter Wasser.
Waschen Sie die Ablagen
und Flächen mit einer sanften
Reinigungslauge.
Die Außenseite des Geräts
muss mit einem sanften
Reinigungsmittel und heißem
Wasser gereinigt werden.
Instandhaltung Ihres
Kühlschranks:
Stromausfall:
Die meisten Pannen dauern
nur einige Stunden und
beeinflussen die Temperatur
Ihres Geräts nicht, wenn
Pege und Instandhaltung
Sie die Tür so wenig wie
möglich öffnen. Dauert die
Panne länger an, müssen Sie
entsprechende Maßnahmen
treffen, um den Inhalt des
Kühlschranks zu schützen.
Während des Urlaubs:
Bei längerer Abwesenheit die
Lebensmittel herausnehmen
und das Gerät ausstecken.
Reinigen Sie es und lassen Sie
die Tür einen Spalt geöffnet,
um das eventuelle Entstehen
von Kondensation, Schimmel
oder Gerüchen zu vermeiden.
Transport Ihres
Kühlschranks:
Lebensmittel entnehmen.
Befestigen Sie alle mobilen
Teile im Inneren des Geräts
anhand von Klebebändern.
Schrauben Sie die
Schraubfüße ganz ein, um sie
DE52
D
Deutsch
Praktische Hinweise
nicht zu beschädigen.
Schließen Sie die Türen und
bringen Sie ein Klebeband an.
Stellen Sie sicher, dass das
Gerät während des Transports
stehen bleibt. Neigen Sie das
Gerät beim Transport nicht
mehr als 45°.
Austausch der Glühbirne:
Um die Glühbirne
auszuwechseln, gehen Sie
wie folgt vor:
Stromkabel des Geräts
ziehen.
Auf die Laschen an den
Seiten des Glühlampendeckels
drücken und diesen letzteren
abnehmen.
Wechseln Sie die Glühbirne
aus, verwenden Sie dafür eine
neue mit einer Höchstleistung
von 10 W.
Bringen Sie den
Glühlampendeckel wieder
an und warten Sie 5 Minuten,
bevor Sie das Gerät wieder
einstecken.
DE 53
D
Deutsch
Praktische Hinweise
Pannendiagnose
Pannendiagnosen-Führer
Übliche Probleme des Geräts können Sie selbst lösen, dadurch vermeiden Sie die eventuellen
Einsatzkosten eines Reparateurs. Versuchen Sie es mit den Empfehlungen unten um zu sehen,
ob Sie ein Problem lösen können, bevor Sie sich an einen Reparateur wenden.
Problem Mögliche Ursache
Der Kühlschrank funktioniert nicht. Er ist nicht eingesteckt.
Der Schutzschalter wurde ausgelöst oder
die Sicherung ist herausgesprungen.
Der Kühlschrank ist nicht kalt genug Die Einstellung des Thermostats
überprüfen.
Die Außentemperatur erfordert
möglicherweise eine höhere Einstellung.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht ganz geschlossen.
Die Türdichtung ist nicht dicht genug.
Der Zwischenraum zwischen dem Gerät
und den Wänden seitlich und hinten ist zu
klein.
Der Kompressor schaltet sich oft ein und
aus
Die Raumtemperatur ist höher als üblich
Das Gerät enthält viele Produkte.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht ganz geschlossen.
Es ist nicht die richtige Temperatur eingestellt.
Die Türdichtung ist nicht dicht genug.
Der Zwischenraum zwischen dem Gerät und
den Wänden seitlich und hinten ist zu klein.
Vibrationen Nivellierung des Geräts überprüfen.
Der Kühlschrank scheint zu viel Lärm zu
produzieren.
Das Geräusch kann vom Fließen des
Kühlmittels stammen. Dies ist normal.
Nach Ende jedes Zyklus hören Sie
möglicherweise ein Blubbern, das durch
das Fließen des Kühlmittels in Ihrem Gerät
verursacht wird.
Das Zusammenziehen und Ausdehnen
der Innenwände kann zu Knack- und
Knarrgeräuschen führen.
Das Gerät steht nicht waagerecht.
DE54
D
Deutsch
Praktische Hinweise
Die Tür schließt nicht gut. Das Gerät steht nicht waagerecht.
Die Türen wurden umgedreht aber nicht
korrekt eingesetzt.
Die Dichtung ist verschmutzt.
Die Ablagen sind nicht richtig platziert.
Das Licht funktioniert nicht Der Schutzschalter wurde ausgelöst oder
die Sicherung ist herausgesprungen.
Das Gerät ist ausgesteckt.
Die Glühbirne ist durchgebrannt.
Der Schalter steht auf OFF.
Technische Merkmale
MARKE VALBERG
ARTIKELNUMMER VAL 2P 252 A+ BIC
GERÄTETYP Kühl-Gefrierkombination
ENERGIEKLASSE A+
STROMVERBRAUCH (KWh/Jahr) 234
NUTZVOLUMEN FÜR FRISCHWAREN (L) 199
NUTZVOLUMEN FÜR TIEFKÜHLWAREN (L) 53
ABTAUART MANUELL
TEMPERATURANSTIEGSZEIT (STD.) 20
EINFRIERKAPAZITÄT (kg/24h) 2
KLIMAKLASSE ST
GERÄUSCHPEGEL [dB(A) re1 pW] 42
EINBAUFÄHIG KEINE ANGABEN
STROMVERSORGUNG / FREQUENZ 220-240 V ~ 50 Hz
STROM (WECHSELSTROM) 0,64
KÜHLGAS R600a (41 g)
ISOLIERUNGSSCHAUM CYCLOPENTAN
Hinweis:
Wir behalten uns das Recht vor, das Konzept unserer Produkte ohne Vorankündigung
zu ändern. Die spezifischen Parameter basieren ausschließlich auf den Daten auf dem
Typenschild.
ANMERKUNG
Das technische Datenblatt entspricht einer Nutzung unter normalen Bedingungen.
Im Falle einer Beschädigung siehe bitte Typenschild des Geräts.
DE 55
D
Deutsch
Praktische Hinweise
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektroschrott), was bedeutet,
dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur
Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt
zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
dem entsprechenden Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss
das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur
Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
56 ES
¡Gracias!
Gracias por haber elegido este producto
VALBERG.
Los productos de la marca VALBERG, elegidos,
probados y recomendados por ELECTRO DEPOT,
son sinónimo de utilización fácil, rendimientos
fiables y calidad impecable.
Quedará muy satisfecho cada vez que use este
aparato.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestra página web: www.electrodepot.fr
ES 57
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Utilización del
aparato
D
Información práctica
B
Presentación del
aparato
Índice
58 Instrucciones de seguridad
60 Piezas y características
61 Instrucciones de instalación
63 Funcionamiento de su frigorífico
64 Zona más fría del frigorífico
65 Respeto de las reglas de higiene alimentaria
69 Mantenimiento
71 Diagnóstico de averías
71 Guía de diagnóstico de averías
72 Características técnicas
ES58
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
Antes de instalar o utilizar este aparato por primera vez, lea atentamente este manual.
Consérvelo en un lugar seguro para utilizarlo más adelante.
Este aparato puede ser
utilizado por niños menores
de 8 años y por personas con
sus capacidades psíquicas,
sensoriales o mentales
reducidas o por quienes no
tengan los conocimientos y
la experiencia necesarios,
siempre y cuando estén
supervisados y hayan sido
instruidos en el uso del
aparato de forma segura
y siempre que conozcan
los riesgos que conlleva su
uso. Los niños no deben
jugar con este aparato. Los
niños sin vigilancia no deben
encargarse de la limpieza
y mantenimiento, que debe
realizar el usuario.
Lea todas las instrucciones
antes de utilizar el aparato.
• Este electrodoméstico está
diseñado solo para un uso
doméstico y en interiores.
• Antes de tirar el aparato:
retire la puerta y deje las
estanterías en su sitio para
que los niños no puedan
jugar en su interior.
Nunca permita que los
niños pongan a funcionar el
aparato o jueguen con él.
Nunca limpie los
elementos del aparato con
líquidos inflamables. El
humo representa un riesgo
de incendio y puede provocar
explosiones.
No guarde ni utilice
gasolina u otros gases o
líquidos inflamables cerca
del aparato. El humo puede
provocar un incendio o una
explosión.
ES 59
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ADVERTENCIA:
• Mantenga libre de
cualquier obstrucción las
aberturas de ventilación
a nivel del aparato, de
su parte exterior o de la
estructura de encastrado.
Procure no dañar el
circuito de refrigeración.
• No utilice dispositivos
mecánicos u otros medios
distintos de los recomendados
por el fabricante para
acelerar el proceso de
descongelación.
No utilice aparatos
eléctricos dentro del
compartimiento de
almacenamiento de
alimentos, a menos que
sean del tipo recomendado
por el fabricante.
ES60
B
Español
Presentación del aparato
Piezas y características
Este producto está conforme con las exigencias impuestas por las directivas 2006/95/CE
(que deroga la directiva 73/23/CEE modificada por la directiva 93/68/CEE) y 2004/108/CE
(que deroga la directiva 89/336/CEE).
Congelador
Termostato
Rejillas en el compartimiento frigorífico
Cajón de verduras
Compresor (en la parte trasera del frigorífico)
Patas ajustables
Bandejas de contrapuerta
1
2
3
4
5
6
7
ES 61
C
Español
Utilización del aparato
Instrucciones de instalación
Conecte el aparato a un enchufe de pared
exclusivamente dedicado a tal efecto
y correctamente instalado y puesto a
tierra. Nunca corte o retire, por ninguna
razón, el tercer cable (tierra) del cable de
alimentación. Cualquier pregunta relativa a
la alimentación o a la puesta a tierra debe
plantearse a un electricista especializado
o a un centro autorizado para trabajar con
este tipo de productos.
ADVERTENCIA
Si se utiliza de manera
inadecuada la toma de tierra,
puede haber un riesgo de
descarga eléctrica.
El enchufe de pared siempre debe disponer
de una conexión a tierra. Si el suministro
eléctrico no está conectado a tierra; no
conecte el aparato.
Antes de utilizar su frigoríco:
Retire el embalaje exterior e interior.
Compruebe que todas las piezas
mencionadas en la parte «Piezas y
características» han sido incluidas con el
aparato.
Antes de conectar el aparato al suministro
eléctrico, déjelo en reposo durante unas dos
horas. De esta forma, disminuirá cualquier
problema de funcionamiento del sistema
de refrigeración debido a la manipulación
durante el transporte.
Limpie la superficie interior con agua tibia
y un paño suave.
Instalación de su frigoríco:
Coloque el aparato sobre un suelo
suficientemente duro como para que se
mantenga de manera estable en su sitio
cuando esté totalmente lleno.
Para nivelar el aparato, regule las patas
delanteras.
Deje una docena de centímetros de
espacio libre en la parte trasera y a los lados
del aparato para que pueda circular el aire y
enfriar el compresor. Deje una treintena de
centímetros de espacio libre por encima del
aparato.
Coloque el aparato lejos de la luz directa
del sol o de fuentes de calor (estufas,
aparatos de calefacción, radiadores, etc.).
La luz directa del sol puede estropear el
revestimiento de acrílico y las fuentes
de calor pueden aumentar el consumo
eléctrico. Las temperaturas ambientes
extremadamente frías también pueden
provocar problemas de funcionamiento.
Evite instalar el aparato en lugares
húmedos. Si el aire contiene demasiada
humedad, se creará escarcha en el
evaporador rápidamente.
El producto debe instalarse respetando las
normas nacionales de instalación vigentes.
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante,
su servicio postventa o una persona de
cualificación similar para evitar cualquier
peligro.
Después de instalar el aparato, el enchufe
debe quedar fácilmente accesible.
Ponga a funcionar el aparato durante
unas 2/3 horas antes de almacenar comida
dentro.
No ponga demasiada comida en el aparato.
No abra demasiado a menudo la puerta para
mantener el aparato a una temperatura
correcta y para ahorrar energía.
Modicación del sentido de la puerta:
Antes de modificar el sentido de la puerta
del frigorífico, asegúrese de que este es
desenchufado y vacío; pídale a otra persona
que le ayude durante la manipulación. Para
modificar el sentido de la puerta, necesitará
un destornillador y una llave inglesa.
1. Desatornille los cuatro tornillos que
fijan la encimera y retírela.
2. Desatornille los cuatro tornillos que
fijan el soporte superior y retírelo. Luego,
quite la puerta superior y colóquela en un
lugar seguro.
3. A la vez que levanta la puerta inferior,
retire el soporte central desatornillando
los 2 tornillos.
ES62
C
Español
Utilización del aparato
4. Retire la puerta inferior del eje de la
bisagra inferior. Incline el frigorífico hacia
detrás y colóquelo sobre una superficie firme.
5. Desatornille los tornillos y retire el soporte
inferior. Quite la pata ajustable y desplácela
del lado izquierdo al lado derecho. Retire
el tornillo fijo del lado izquierdo.
6. Retire el eje de la bisagra inferior utilizando
una llave. Dele la vuelta al soporte de la
bisagra y vuelva a colocarlo en el mismo
sitio. Vuelva a colocar el soporte inferior
del otro lado y vuelva a poner el frigorífico
derecho.
7. Cambie de lugar los dispositivos de cierre.
Retire los capuchones de la bisagra de las 2
puertas (superior e inferior) e introdúzcalos
del otro lado de las puertas.
ADVERTENCIA:
Para evitar cualquier peligro debido a
la inestabilidad del aparato, este debe
instalarse y jarse según las instrucciones
que aparecen en el presente manual del
usuario.
ES 63
C
Español
Utilización del aparato
8. Vuelva a colocar el soporte central y la
puerta inferior. Para facilitar el ajuste final,
no apriete completamente los tornillos del
soporte.
9. Desatornille el eje de la bisagra del
soporte superior utilizando la llave. Dele
la vuelta al soporte y vuelva a colocarlo en
el mismo sitio.
Antes de apretar la bisagra central y el
soporte superior, compruebe que las puertas
están alineadas horizontal y verticalmente y
que todas las juntas mantienen las puertas
cerradas. Retire y cambie de lugar la pieza
de plástico de la encimera antes de volver
a colocarla. Reajuste las patas ajustables.
10. Vuelva a colocar el soporte superior y
la puerta superior en su sitio. No apriete
completamente los tornillos.
Funcionamiento de su
frigoríco
Le recomendamos que instale el aparato en
un lugar donde la temperatura ambiente se
encuentre entre:
- 16 y 32 °C para un aparato de clase
climática N
- 10 y 32 °C para un aparato de clase
climática SN
Nota: para conocer la clase climática de
su producto, consulte la ficha del producto
que encontrará en la parte «Características
técnicas» del manual de instrucciones.
Si la temperatura ambiente es superior o
inferior a la recomendada, puede que la
temperatura interior del aparato fluctúe.
Utilización del termostato:
1. Cuando ponga en marcha el frigorífico
por primera vez, regule el termostato a 3,
enchufe el cable de alimentación y déjelo
funcionar sin poner comida. En general, se
debe dejar así durante 2 o 3 horas. Después,
regule el termostato como desee y coloque
comida en el frigorífico.
2. La temperatura del frigorífico puede
ajustarse girando el botón del termostato.
Se recomienda ajustarlo de forma general
a 3 o 4. Si lo ajusta a un valor más alto,
aumenta la capacidad de refrigeración.
Descongelación
Para garantizar el correcto funcionamiento
del aparato, se debe proceder a
descongelarlo al menos 1 vez al año o
cuando la capa de hielo sea superior a
10mm.
ES64
C
Español
Utilización del aparato
De vez en cuando, puede limpiar la capa
de hielo que se forma con ayuda de una
espátula o cualquier otro instrumento hecho
de plástico.
NO UTILICE JAMÁS INSTRUMENTOS
METÁLICOS O APARATOS ELÉCTRICOS
PARA REALIZAR LA DESCONGELACIÓN.
Advertencia:
- Durante la descongelación, nunca utilice
objetos cortantes o metálicos para eliminar
el hielo de la superficie del evaporador para
evitar estropearlo.
- Vuelva a enchufar la corriente después de
más de 15 minutos.
Para descongelar:
Para descongelar el aparato, elija un
momento donde no esté muy lleno.
Saque toda la comida y colóquela en otro
frigorífico o en un lugar muy fresco. Ajuste
el termostato en la posición de parada (0),
desenchufe el aparato y abra la puerta. Una
vez se haya fundido el hielo, elimine el agua
y seque el interior del frigorífico.
Espere 15 minutos y vuelva a enchufar el
aparato. En este momento, podrá volver a
poner en marcha el frigorífico al regular el
termostato en el valor deseado.
Este símbolo representa la ubicación de la
zona más fría de su frigorífico. Esta zona
está delimitada en la parte inferior por el
Zona más fría del frigoríco
vidrio del cajón de verduras y, en la parte
superior, por dicho símbolo, o bien por la
rejilla colocada a la misma altura.
Para mantener una temperatura suficiente
en esta zona, procure no modificar la
posición de esta rejilla. En los frigoríficos
de aire pulsado (equipados de un ventilador
o modelos No Frost), el símbolo de la zona
más fría no aparece, ya que la temperatura
interior es homogénea.
Instalación del indicador de temperatura:
Para ayudarle a ajustar su aparato, este
dispone de un indicador de temperatura que
permite controlar la temperatura media en
la zona más fría.
ADVERTENCIA
Este indicador está previsto
para funcionar únicamente con
su frigoríco. No lo utilice con
otro aparato ni le dé otro uso:
(en efecto, la zona más fría
varía de un aparato al otro).
Indicador de temperatura: zona más fría del
frigoríco:
Gracias al indicador de temperatura,
puede comprobar regularmente que la
temperatura de la zona más fría es correcta.
En efecto, la temperatura en el interior del
frigorífico depende de varios factores, como
la temperatura ambiente de la habitación,
ES 65
C
Español
Utilización del aparato
Respeto de las reglas de
higiene alimentaria
la cantidad de comida almacenada y la
frecuencia con que se abre la puerta. Tenga
en cuenta estos factores cuando ajuste su
aparato.
Cuando el indicador muestra «OK», indica
que su termostato está bien ajustado y que
la temperatura en el interior del aparato es
correcta.
Si el color del indicador es blanco, significa
que la temperatura es demasiado elevada.
En ese caso, hay que aumentar el ajuste del
termostato y esperar 12 horas para efectuar
un nuevo control visual del indicador.
Después de haber llenado el frigorífico o
haber abierto la puerta, es posible que el
indicador se ponga blanco transcurridos
unos instantes.
Compra de productos fríos:
No compre productos fríos durante la pausa
de mediodía, a menos que disponga de un
frigorífico en su lugar de trabajo donde
conservarlos fríos hasta la tarde. Si deja
productos fríos en el coche o a temperatura
ambiente durante demasiado tiempo, la
temperatura de los alimentos aumenta,
favoreciendo el desarrollo de bacterias
peligrosas.
Ajuste
correcto
Temperatura
demasiado elevada,
ajuste el termostato
Conserve los productos fríos juntos:
Conserve los productos fríos juntos cuando
se desplace por el supermercado y cuando
vuelva a casa. Si conserva los productos
fríos juntos, estos permanecerán fríos más
tiempo.
Utilice una bolsa para productos fríos:
Puede comprar bolsas térmicas especiales
en la mayoría de supermercados y en
otras tiendas. Estas bolsas conservan los
productos fríos más tiempo, pero solo
deben utilizarse para llevarlos a casa y no
para almacenarlos. Saque los productos de
la bolsa desde que llegue a casa y siempre
coloque los productos fríos en el aparato
antes de colocar los productos secos.
Cierre la puerta:
Para evitar que el frío se escape, abra la
puerta lo menos posible. Al volver a casa
después de hacer la compra, clasifique la
comida antes de abrir la puerta.
Consejos para conservar sus productos en
perfecto estado en el frigoríco:
Tenga especial cuidado con la carne y el
pescado.
Las carnes cocidas siempre deben
guardarse sobre una rejilla situada por
encima de las carnes crudas para evitar la
transferencia de bacterias. Guarde la carne
cruda en una bandeja lo suficientemente
grande para recoger el jugo y cúbrala con
una lámina autoadhesiva.
Deje espacio alrededor de los alimentos:
esto permitirá que el aire fresco circule por
el frigorífico.
ES66
C
Español
Utilización del aparato
Envuelva la comida!
Para evitar que se transfieran olores y que
los alimentos se sequen, debe envolverlos
y cubrirlos por separado. Las frutas y las
verduras no deben envolverse.
Deje la comida preparada enfriarse de
manera adecuada.
Siempre deje que la comida preparada se
enfríe antes de meterla en el frigorífico. Así,
la temperatura interior del frigorífico no
aumentará.
Los siguientes consejos le ayudarán a evitar
la contaminación cruzada y evitar una mala
conservación de los alimentos:
Embale sistemáticamente los productos
para evitar que los alimentos se contaminen
entre ellos. Lávese las manos antes de tocar
los alimentos y repita esta acción varias
veces durante la preparación de una comida
si esta implica manipular sucesivamente
productos diferentes. Lávese también las
manos al ir a comer, tal y como indican las
normas de higiene.
No reutilice utensilios usados previamente
(cuchara de madera, tabla de cortar) sin
haberlos limpiado antes.
Espere a que se enfríen los alimentos
cocinados antes de meterlos en el frigorífico
(por ejemplo: la sopa).
Limite el número de veces que abre la
puerta y, en cualquier caso, no la deje
abierta demasiado tiempo para evitar que
aumente la temperatura del frigorífico.
Coloque la comida de manera que el aire
pueda circular libremente alrededor.
Conservación de los alimentos en el frigoríco
en función de su naturaleza:
Zona fresca:
Aquí es donde se deben almacenar los
alimentos que pueden conservarse durante
más tiempo si se mantienen fríos. Leche,
yogures, zumos y quesos duros, como
el cheddar. Botellas y frascos abiertos
de salsas para ensaladas, otras salsas y
mermeladas. Materias grasas, como la
mantequilla, la margarina, los productos
para untar bajos en grasas, las frituras y el
tocino. Huevos
Zona más fría: de 1 °C a 5 °C
Aquí se deben poner los alimentos que
deben estar fríos para conservarse con
total seguridad. Generalmente se trata de
cualquier producto frío cuya fecha límite de
consumo esté asociada a una temperatura
de conservación inferior o igual a +4 ºC.
Los alimentos crudos o sin cocer, que
siempre deben estar envueltos.
Los alimentos preparados y refrigerados,
como los alimentos listos para su consumo,
las pastas con carne y los quesos blandos.
Productos
congelados
Los más
frescos
Frescos
Bandeja de
verduras
ES 67
C
Español
Utilización del aparato
• Las carnes precocidas, como el jamón.
Las ensaladas preparadas (como las
ensaladas verdes compuestas, en trozos,
lavadas, envasadas, las ensaladas de arroz,
las ensaladas de patata, etc.).
Los postres, como el queso fresco, la
comida casera, los restos o las tartas con
nata.
Bandeja de verduras:
Es la parte más húmeda del frigorífico.
Verduras, frutas, hojas para ensalada
frescas, como lechugas enteras sin lavar,
tomates enteros, rábano, etc.
LE RECOMENDAMOS ENVOLVER TODOS
LOS PRODUCTOS QUE SE CONSERVEN EN
LA BANDEJA DE VERDURAS.
OBSERVACIONES
Envuelva siempre la carne cruda,
el pollo y el pescado y guárdelos
sobre la rendija más baja del
frigoríco. Así, no gotearán sobre
el resto de alimentos ni entrarán
en contacto con estos. No guarde
gas o líquidos inamables.
Compra de productos congelados:
Cuando compre productos congelados,
lea los consejos de almacenamiento que
aparecen en el embalaje.
Compruebe la temperatura del congelador:
Compruebe la temperatura del
compartimento de productos congelados en
la tienda donde haya comprado este tipo de
productos. Debe ser inferior a -18 °C.
Elija con atención sus productos:
Eche un vistazo rápido al embalaje del
producto congelado y asegúrese de que está
en perfecto estado.
Compre los productos congelados en último
lugar:
Compre siempre los productos congelados
en último lugar cuando vaya al supermercado
y/o a otras tiendas.
Tenga en cuenta las indicaciones que
aparecen a continuación respecto a la
temperatura y a la duración de conservación
según el número de estrellas que figuren en
el producto:
Estrellas Temperaturas
Duración de
conservación
de los
congelados
* ≤ -6 °C 3 días
** ≤ -12 °C 1 mes
*(***)/*** ≤ -18 °C
Varios meses
(fecha en el
embalaje)
Nota: encontrará la información relativa al
número de estrellas de su producto en la
parte «ETIQUETA ENERGÉTICA» de este
manual de instrucciones.
Conserve los productos congelados juntos:
Mientras se desplaza por el supermercado y
al volver a casa, si conserva juntos todos los
productos congelados, será más fácil que
sigan estando congelados.
Guarde los productos desde que pueda.
No compre productos congelados si no va a
meterlos enseguida en el congelador.
Puede comprar bolsas térmicas especiales
ES68
C
Español
Utilización del aparato
en la mayoría de supermercados y en
otras tiendas. Mantendrán los productos
congelados durante más tiempo.
No ponga botellas con bebidas en
el congelador, pues podrían explotar y
estropearlo.
Descongelación de productos congelados:
Algunos productos no necesitan
descongelarse antes de ser cocinados.
Las verduras y las pastas pueden meterse
directamente en agua hirviendo o cocerse al
vapor. Las salsas y sopas congeladas pueden
ponerse en una cacerola y calentarse a poco
fuego hasta que se descongelen.
Para descongelar productos congelados:
1. Cubra el producto.
2. Descóngelo a temperatura ambiente. No
olvide que al descongelarlo en una zona
más caliente, favorece el crecimiento de
bacterias.
3. Antes de cocinarlo, asegúrese
sistemáticamente de que la comida no tiene
cristales de hielo, sobre todo la carne. Estos
cristales significan que la comida no es
del todo descongelada. Si se da el caso, la
temperatura de cocción es más baja y puede
no ser suficiente para destruir bacterias
peligrosas.
4. Una vez descongelada, cocine la comida lo
antes posible.
5. Elimine y tire el líquido perdido durante la
descongelación.
Descongelación de productos congelados
en el horno:
Numerosos hornos (incluidos microondas)
disponen de ajustes de descongelación.
Utilícelos solo cuando vaya a cocinar
inmediatamente después la comida para
evitar el crecimiento de bacterias.
Congelación de productos frescos:
Su congelador es un compartimiento 4
estrellas. Esto significa que en él puede
congelar productos frescos y conservar
productos congelados.
Consejos de seguridad:
- Nunca vuelva a congelar un producto
descongelado, excepto si lo cocina para
destruir bacterias nocivas.
- Nunca vuelva a congelar marisco
descongelado.
- Los plátanos, las granadas, las peras o los
líquidos gasificados no deben congelarse.
Consejos útiles:
- Para congelar productos frescos, utilice
alimentos de calidad y manipúlelos lo menos
posible. Separe los alimentos en cantidades
pequeñas, ya que así se congelarán antes,
exigirán menos tiempo de descongelación y
le permitirán elegir mejor la cantidad que se
adapte a sus necesidades.
- Vuelva a cerrar correctamente las bolsas
después de sacar un producto. Esta medida
evita que el congelador reseque o queme los
alimentos. También evita la formación de
hielo en el resto de alimentos.
ES 69
D
Español
Información práctica
Limpieza de su frigoríco:
Desenchufe el aparato.
Limpie el interior con agua
caliente y una solución con
bicarbonato. Para ello, añada
unas 6 cucharadas soperas
de bicarbonato en un litro de
agua.
Lave las estanterías y las
bandejas con una solución a
base de detergente suave.
El exterior del aparato debe
limpiarse con un detergente
suave y agua caliente.
Mantenimiento de su
frigoríco:
Corte de electricidad:
La mayor parte de cortes
de electricidad solo duran
unas horas y no afectan a
la temperatura del aparato
si abre la puerta lo menos
posible. Si el corte dura más
tiempo, será necesario tomar
Mantenimiento:
las medidas apropiadas para
proteger el contenido del
frigorífico.
Durante las vacaciones:
Durante ausencias
prolongadas, saque los
alimentos, desenchufe el
aparato, límpielo y deje la
puerta entreabierta para evitar
que se forme condensación,
moho u olores.
Mover de sitio su frigoríco:
Saque la comida.
Ate firmemente todos los
elementos móviles del interior
de su aparato con ayuda de
cinta adhesiva.
Meta hacia dentro el tornillo
de puesta a nivel para no
estropearlo.
Cierre las puertas con celo.
Asegúrese de que el aparato
ES70
D
Español
Información práctica
permanece de pie durante
su transporte. No incline el
aparato más de 45º cuando
lo desplace.
Sustitución de la bombilla:
Para sustituir la bombilla,
proceda de la siguiente
manera:
Desenchufe el aparato.
Presione las pestañas de los
lados de la tapa de la bombilla
y sáquela.
Cambie la bombilla por una
nueva con una potencia de
10W como máximo.
Vuelva a colocar la tapa de la
bombilla y espere 5 minutos
antes de volver a enchufar el
aparato.
ES 71
D
Español
Información práctica
Diagnóstico de averías
Guía de diagnóstico de averías
Usted mismo puede resolver los problemas corriente de su aparato y evitarse así el coste de
la visita de un reparador. Intente las soluciones propuestas a continuación para ver si puede
resolver el problema antes de llamar a un reparador.
Problema Causa posible
El frigorífico no funciona No está enchufado.
El disyuntor se ha puesto en marcha o ha
saltado el fusible
El frigorífico no está lo suficientemente frío Compruebe el ajuste del termostato.
El ambiente exterior puede hacer que sea
necesario un ajuste más elevado.
La puerta se abre demasiado a menudo.
La puerta no está bien cerrada.
La junta no es lo suficientemente hermética.
No hay suficiente espacio entre el aparato y
las paredes detrás y a los lados.
El compresor se pone en marcha y se
apaga a menudo
La temperatura de la habitación es más alta
de lo normal
El aparato contiene demasiados productos.
La puerta se abre demasiado a menudo.
La puerta no está bien cerrada.
La temperatura no está ajustada
correctamente.
La junta no es lo suficientemente hermética.
No hay suficiente espacio entre el aparato y
las paredes detrás y a los lados.
Vibraciones Compruebe que el aparato está nivelado.
El frigorífico hace demasiado ruido Puede producirse un zumbido debido al flujo
del refrigerante, lo que es normal.
Al final de cada ciclo, puede que oiga gorgoteos
debidos al flujo del refrigerante de su aparato.
La contracción y la expansión de las paredes
interiores pueden provocar crujidos y
chasquidos.
El aparato no está nivelado.
ES72
D
Español
Información práctica
La puerta no cierra bien El aparato no está nivelado.
Se han cambiado de lugar las puertas y no
se han instalado bien.
La junta está sucia.
Las estanterías no están en su sitio.
La luz no funciona El disyuntor se ha puesto en marcha o ha
saltado el fusible.
El aparato está desenchufado.
La bombilla está quemada.
El interruptor está en posición de parada.
Características técnicas
Marca VALBERG
Referencia VAL 2P 252 A+ BIC
Tipo de aparato Frigorífico - Congelador
Clase energética A+
Consumo de energía (kwh/año) 234
Volumen útil alimentos frescos (l) 199
Volumen útil alimentos congelados (l) 53
Tipo de descongelación MANUAL
Tiempo de aumento de la temperatura (h) 20
Capacidad de congelación (kg/24 h) 2
Clase climática ST
Nivel acústico [db(a) re1 pw] 42
Encastrable NA
Alimentación / frecuencia 220-240 V ~ 50 Hz
Corriente (a) 0,64
Gas refrigerante R600a (41 g)
Espuma de aislamiento CICLOPENTANO
Nota:
Nos reservamos el derecho de modificar el diseño de nuestros productos sin aviso previo.
Los parámetros específicos se basan únicamente en los datos que figuran en la placa de
características.
OBSERVACIONES
La cha técnica corresponde a un uso en situación normal.
En caso de alteración, consulte la placa de identicación del aparato.
ES 73
D
Español
Información práctica
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que indica que, al final de su vida útil, no debe tirarse
junto con los residuos domésticos, sino que debe llevarse a un
punto limpio de la localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a preservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la participación de todos, tanto del abastecedor
como del usuario.
Es por esta razón que su aparato, tal como lo señala el símbolo
que se
encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún
concepto, tirarse a ningún contenedor de basura público o privado destinado a
los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un
lugar público de recogida selectiva de residuos (punto limpio) para que sea
reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDITIONS DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
FR
NL
DE
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del tique de compra.
ES
Made in PRC

Transcripción de documentos

05/2016 RÉFRIGÉRATEUR-CONGÉLATEUR KOELKAST - DIEPVRIEZER KÜHL-GEFRIERKOMBINATION FRIGORÍFICO - CONGELADOR 945020 - VAL 2P 252 A+ BIC GUIDE D’UTILISATION.....................................02 HANDLEIDING.................................................20 GEBRAUCHSANLEITUNG................................38 MANUAL DEL USUARIO .................................56 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VALBERG sont synonymes d’utilisation s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR A Français Table des matières Avant d’utiliser l’appareil 4 Consignes de sécurité Aperçu de l’appareil 6 Pièces et caractéristiques C Utilisation de l’appareil 7 9 10 11 Instructions d’installation Fonctionnement de votre réfrigérateur Zone la plus froide du réfrigérateur Respect des règles d’hygiène alimentaire D Informations pratiques 15 17 17 18 Entretien et maintenance Diagnostic des pannes Guide de diagnostic des pannes Caractéristiques techniques B FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Avant d’installer ou d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice. Conserverz-la soigneusement pour tout usage ultérieur. Consignes de sécurité C e t a p p a re i l p e u t ê t re u t i l i s é p a r d e s e n fa n t s âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, à condition d’être supervisé ou d’avoir reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien courant par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. domestique et intérieure. • Ava n t d e j e te r vo t re appareil : déposez la porte, et laissez les étagères en place pour que les enfants ne puissent pas jouer à l’intérieur. • N e l a i ss e z j a m a i s le s enfants faire fonctionner l’appareil ou jouer avec ce dernier. • Ne nettoyez jamais des éléments de l’appareil avec des fluides inflammables. Les fumées représentent un risque d’incendie ou peuvent provoquer des explosions. • Ne stockez pas ou n’utilisez • Lisez toutes les instructions pas d’essence ou d’autres gaz ou liquides inflammables avant d’utiliser l’appareil. près de cet appareil. Les • Cet appareil est uniquement fumées peuvent provoquer destiné à une utilisation un incendie ou une explosion. 4 FR A Français Avant d’utiliser l’appareil Mise en garde : • Maintenez dégagées de toute obstruction les ouvertures de ventilation au niveau de l’enceinte d e l’ a p p a r e i l , d e s a partie extérieure ou de la structure d’encastrement. • Veillez à ne pas endommager le circuit de réfrigération. • N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés p a r le fa b r i c a n t p o u r accélérer le processus de dégivrage. • N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment destiné à l a co n s e r va t i o n d e s denrées alimentaires, à moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant. FR 5 Français B Aperçu de l’appareil Pièces et caractéristiques Ce produit est conforme aux exigences imposées par les directives 2006/95/CE (abrogeant la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et 2004/108/CE (abrogeant la directive 89/336/CEE). 1 Congélateur 2 Thermostat 3 Clayettes dans le compartiment réfrigérateur 4 Bac à légumes 5 Compresseur (à l’arrière du réfrigérateur) 6 Pieds réglables 7 Balconnets de contreporte 6 FR Instructions d’installation Branchez l’appareil à une prise murale exc l u s i ve m e n t d é d i é e à ce t e f fe t e t convenablement installée et mise à la terre. Ne coupez ou n’enlevez jamais, pour quelque raison que ce soit, le troisième fil (terre) du cordon d’alimentation. Toute question concernant l’alimentation ou la mise à la terre doit être posée à un électricien accrédité ou à un centre habilité à travailler sur ce type de produit. AVERTISSEMENT Si la prise reliée à la terre est utilisée de façon inappropriée, il existe peut y avoir un risque de choc électrique. L a p r i s e m u r a le d o i t t o u j o u r s ê t re munie d’un raccordement à la terre. Si l’approvisionnement en courant n’est pas raccordé à la terre ; vous ne devez pas connecter l’appareil. Avant d’utiliser votre réfrigérateur : • Retirez l’emballage extérieur et intérieur. • Vérifiez que toutes les pièces listées dans la partie « Pièce et caractéristiques » sont bien fournies avec l’appareil. • A v a n t d e b r a n c h e r l’ a p p a r e i l à l’alimentation électrique, laissez-le au repos pendant environ deux heures. Vous diminuez ainsi tout risque de disfonctionnement dans le système de refroidissement, dû à la manutention pendant le transport. • Nettoyez la surface intérieure avec de l’eau tiède en utilisant un chiffon doux. C Français Utilisation de l’appareil Installation de votre réfrigérateur : • P l a c e z v o t re a p p a re i l s u r u n s o l suffisamment dur pour que l’appareil tienne solidement en place lorsqu’il est complètement rempli. • Pour mettre l’appareil à niveau, réglez les pieds à l’avant de l’appareil. • Prévoyez une douzaine de cms d’espace libre à l’arrière et sur les côtés de l’appareil pour que l’air puisse circuler pour refroidir le compresseur. Laissez également une trentaine de centimètres d’espace libre audessus de celui-ci. • Placez l’appareil loin de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur (poêles, appareils de chauffage, radiateurs etc…). La lumière directe du soleil peut endommager le revêtement en acrylique et les sources de chaleur peuvent augmenter l a co n s o m m a t i o n d ’ é le c t r i c i t é . D e s températures ambiantes extrêmement f ro i d e s p e u ve n t a u ss i e n t ra î n e r d e s dysfonctionnements. • Évitez d’installer l’appareil dans des endroits humides. Si l’air contient trop d’humidité, il y aura rapidement du givre sur l’évaporateur. • Le produit doit être installé conformément aux règles nationales d’installation en vigueur. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger. FR 7 C Utilisation de l’appareil Français • La prise de courant doit rester accessible après l’installation de l’appareil. MISE EN GARDE : Pour éviter tout danger dû à l’instabilité de l’appareil, celui-ci doit être installé et fixé en accord avec les instructions fournies dans le présent guide d’utilisation. • Faites fonctionner votre produit environ 2/3 heures avant d’y stocker de la nourriture. • Ne chargez pas trop de nourriture dans l’appareil. N’ouvrez pas trop souvent la porte pour maintenir l’appareil à une température correcte et économiser de l’énergie. Modification du sens d’ouverture de la porte : Avant de modifier le sens d’ouverture de la porte du réfrigérateur, assurez-vous que ce dernier est débranché et vide ; demandez à une autre personne de vous aider pendant la manipulation. Pour modifier le sens d’ouverture de la porte, il vous faut un tournevis et une clé réglable. 1. Dévissez les quatre vis qui fixent le plan de travail et déposez ce dernier. 2. Dévissez les quatre vis qui fixent le support du haut et déposez ce dernier. Retirez alors la porte supérieure et placez-la dans un lieu sûr. 8 3. Tout en soulevant la porte inférieure, retirez le support central en dévissant les 2 vis. FR 4. Retirez la porte inférieure de l’axe de charnière inférieure. Basculez le réfrigérateur sur l’arrière et mettez-le sur une surface ferme. 5. Retirez le support inférieur en dévissant les vis. Retirez le pied réglable et déplacez-le du côté gauche au côté droit. Retirez ensuite la vis fixée du côté gauche. 6. Déposez l’axe de charnière inférieure en utilisant une clé. Retournez le support de la charnière et replacez-le au même endroit. Replacez le support inférieur de l’autre côté et remettez le réfrigérateur droit. 7. Permutez les obturateurs. Retirez les capuchons de charnière de porte sur les 2 portes (haut et bas) et insérez-les de l’autre côté des portes. 8. Replacez le support central tout en replaçant la porte inférieure. Pour faciliter le réglage final, ne serrez pas complètement les vis du support. 9. Dévissez l’axe de charnière du support supérieur en utilisant la clé. Retournez le support et replacez-le au même endroit. Vérifiez que les portes sont alignées horizontalement et verticalement et que tous les joints maintiennent les portes fermées avant de bien serrer la charnière centrale et le support supérieur. Enlevez et permutez l’insert en plastique du plan de travail avant de replacer le pla.n de travail. Réajustez les pieds réglables. 10. Replacez le support supérieur en remettant en place la porte supérieure. Ne serrez pas complètement les vis. Fonctionnement de votre réfrigérateur Il est recommandé d’installer l’appareil dans un endroit où la température ambiante est comprise entre : - 16 et 32°C pour un appareil de classe climatique N - 10 et 32°C pour un appareil de classe climatique SN C Français Utilisation de l’appareil Note : pour connaître la classe climatique de votre produit, référez-vous à la fiche produit située dans la partie : « Caractéristiques techniques » du manuel d’instructions. Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la température recommandée, la température intérieure de l’appareil peut fluctuer. Utilisation du thermostat : 1 . L o r s q u e v o u s f a i t e s m a rc h e r l e réfrigérateur pour la première fois, réglez le thermostat sur 3, branchez la prise d’alimentation et laissez-le fonctionner sans mettre de nourriture. Il faut le laisser ainsi en général 2 à 3 heures. Puis réglez le thermostat comme vous le désirez et placez la nourriture dans le réfrigérateur. 2. La température du réfrigérateur peut être réglée en tournant le bouton du thermostat. Il convient en général de le régler sur 3~4. Si vous le réglez sur une valeur plus élevée, vous augmentez la capacité de refroidissement. Dégivrage : Afin de garantir le fonctionnement correct de l’appareil, il est nécessaire de procéder au dégivrage au moins 1 fois par an ou lorsque la couche de glace est supérieure FR 9 C Utilisation de l’appareil Français à 10 mm. De temps en temps, vous pouvez éliminer la couche de glace qui s’est formée à l’aide d’une raclette ou de tout autre instrument en plastique. N ’ U T I L I S E Z JA M A I S D ’ I N S T R U M E N T MÉTALLIQUE OU D’APPAREIL ÉLECTRIQUE POUR PROCÉDER AU DÉGIVRAGE. Mises en garde : - Lorsque vous dégivrez, n’utilisez jamais d’objet coupant ou métallique pour enlever la glace de la surface de l’évaporateur pour ne pas endommager ce dernier. - Rebranchez le courant après plus de 15 minutes. Pour dégivrer : Pour dégivrer l’appareil, choisissez une période où votre appareil n’est pas trop chargé. Ôtez toute la nourriture, placez-la dans un autre réfrigérateur ou dans un endroit très fais. Réglez le thermostat sur la position d’arrêt (0), débranchez l’appareil et ouvrez la porte. Une fois le givre fondu, éliminez l’eau et séchez l’intérieur du réfrigérateur. Attendez 15 minutes puis rebranchez l’appareil. Vous pouvez alors redémarrer le réfrigérateur en réglant le thermostat sur la valeur souhaitée. du bac à légumes, et en haut par le symbole ou bien la clayette positionnée à la même hauteur. Afin de garantir les températures dans cette zone, veillez à ne pas modifier le positionnement de cette clayette. Dans les réfrigérateurs à air pulsé (équipés d’un ventilateur ou modèles No Frost), le symbole de la zone la plus froide n’est pas représenté car la température à l’intérieur de ceux-ci est homogène Installation de l’indicateur de température : Po u r vo u s a i d e r à b i e n ré g le r vo t re réfrigérateur, celui-ci est équipé d’un indicateur de température qui permet de contrôler la température moyenne dans la zone la plus froide. ATTENTION Cet indicateur est prévu pour fonctionner uniquement avec votre réfrigérateur. Veillez à ne pas l’utiliser avec un autre réfrigérateur ou pour toute autre utilisation : (en effet, la zone la plus froide varie d’un appareil à l’autre.) Indicateur de température : zone la plus froide de votre réfrigérateur : Zone la plus froide du réfrigérateur Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur. Cette zone est délimitée en bas par la vitre 10 FR Grâce à l’indicateur de température, vous pouvez vérifier régulièrement que la température de la zone la plus froide est correcte. En effet, la température à Lorsque l’indicateur indique « OK », cela signifie que votre thermostat est bien réglé, et que la température intérieure est correcte. Si la couleur de l’indicateur est blanche, cela signifie que la température est trop élevée. Il faut dans ce cas augmenter le réglage du thermostat et attendre 12 heures pour effectuer un nouveau contrôle visuel de l’indicateur. Après chargement ou ouverture de la porte, il est possible que l’indicateur devienne blanc au bout de quelques instants. Réglage correct Température trop élevée, réglez le thermostat Respect des règles d’hygiène alimentaire Achat de produits frais : N’achetez pas de produits frais pendant la pause de midi, à moins que vous ne disposiez d’un réfrigérateur sur votre lieu de travail pour y conserver vos produits au frais pendant l’après-midi. Si vous laissez des produits frais dans votre voiture ou à température ambiante trop longtemps, la température des produits augmente, favorisant ainsi le développement de bactéries dangereuses. C Conservez les produits frais ensemble : Français l’intérieur du réfrigérateur est fonction de plusieurs facteurs tels que la température ambiante du local, la quantité de denrées stockées et la fréquence d’ouverture de la porte. Prenez ces facteurs en considération lors du réglage de l’appareil. Utilisation de l’appareil Conservez les produits frais ensemble lo rs q u e vo u s vo u s d é p l a ce z d a n s le supermarché et quand vous rentrez chez vous. Si vous gardez tous les produits frais ensemble, ils resteront frais plus longtemps. Utilisez un sac pour produits frais : Vous pouvez acheter des sacs spéciaux à isolation thermique dans la plupart des supermarchés et dans d’autres magasins. Ils conservent les produits frais plus longtemps, mais doivent être utilisés pour les ramener à la maison et non pas pour les stocker. Sortez les produits du sac dès votre arrivée chez vous et placez toujours vos produits frais dans l’appareil avant de ranger les produits secs. Fermez la porte ! Pour éviter que l’air froid ne s’échappe, ouvrez la porte le moins souvent possible. Lorsque vous rentrez chez vous après avoir fait les courses, triez la nourriture avant d’ouvrir la porte. Conseils pour conserver vos produits en parfait état dans le réfrigérateur : Prenez particulièrement soin de la viande et du poisson. Les viandes cuites doivent toujours être stockées sur une clayette au-dessus des viandes crues pour empêcher le transfert de bactéries. Conservez les viandes crues sur un plat assez grand pour recueillir le jus et couvrez-le avec un film autocollant. Laissez de l’espace autour des aliments : cela permet à l’air frais de circuler autour du réfrigérateur. FR 11 Français C Utilisation de l’appareil Emballez la nourriture ! Pour empêcher le transfert d’odeurs et le séchage des aliments, ces derniers doivent être emballés et couverts séparément. Les fruits et légumes n’ont pas à être emballés. Conservation des aliments dans le réfrigerateur en fonction de leur nature : Produits surgelés Laissez la nourriture précuite refroidir comme il convient. Laissez toujours la nourriture précuite refro id i r a va n t de l a m et t re d a n s le réfrigérateur. Cela empêche la température intérieure du réfrigérateur d’augmenter. L’observation des conseils suivants permet d’éviter la contamination croisée et d’à éviter une mauvaise conservation des aliments : Emballez systématiquement les produits p o u r é v i t e r q u e le s d e n ré e s n e s e contaminent mutuellement. Lavez-vous les mains avant de toucher les aliments et renouvelez l’opération plusieurs fois pendant la préparation du repas si celle-ci implique des manipulations successives de produits différents, et après, bien sûr, au moment de passer à table comme les règles d’hygiène l’imposent. Ne réutilisez pas des ustensiles ayant déjà servi (cuillère en bois, planche à découper) sans les avoir bien nettoyés au préalable. Attendez le refroidissement complet des préparations avant de les mettre dans le réfrigérateur (exemple : soupe). Limitez le nombre d’ouvertures de la porte et, en tout état de cause, ne la laissez pas ouverte trop longtemps pour éviter une remontée en température du réfrigérateur. Disposez les aliments de telle sorte que l’air puisse circuler librement tout autour. 12 FR Frais Le plus frais Bac à salade Zone fraîche : C’est là où vous devez stocker les aliments qui pourront être conservés plus longtemps si vous les maintenez frais. Lait, yaourts, jus de fruits, fromages à pâte dure, par exemple le cheddar. Bouteilles et bocaux ouverts de sauces de salade, autres sauces et confitures. Matières grasses, par exemple le beurre, la margarine, les produits à tartiner allégés, les fritures et le lard. Œufs. Zone la plus froide : 1 °C à 5 °C C’est là où il faut mettre les aliments qui doivent être froids pour être conservés en toute sécurité. Il s’agit plus généralement de tout produit frais dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une température de conservation inférieure ou égale à +4 °C. • Les aliments crus et non cuits, qui doivent toujours être enveloppés. • Les aliments précuits réfrigérés, par exemple les aliments prêts à consommer, • Les viandes précuites, par exemple le jambon. C produits surgelés dans le magasin où vous achetez ce type de produits. Elle doit être inférieure à -18 °C. Français les pâtés à la viande, les fromages à pâte molle. Utilisation de l’appareil Choisissez vos produits avec soin : • Les salades préparées (y compris les salades vertes composées, en morceaux, prélavées, préemballées, les salades de riz, les salades de pommes de terre, etc.). Regardez rapidement l’emballage du produit surgelé et assurez-vous qu’il est en parfait état. • Les desserts, par exemple le fromage frais, la nourriture préparée à la maison, les restes ou les gâteaux à la crème. Achetez toujours vos produits surgelés en dernier lorsque vous allez au supermarché et/ou dans d’autres magasins. Bac à salade : Veuillez prendre en compte les indications ci-dessous concernant la température et la durée de conservation en fonction du nombre d’étoiles figurant sur le produit : C’est la partie la plus humide du réfrigérateur. Légumes, fruits, feuilles de salade fraîches, par exemple laitues entières non lavées, tomates entières, radis, etc… NOUS VOUS RECOMMANDONS D’EMBALLER TOUS LES PRODUITS CONSERVÉS DANS LE BAC À SALADE. REMARQUE Emballez toujours la viande crue, le poulet et le poisson et stockezles sur la clayette la plus basse du réfrigérateur. De cette façon, ils ne s’égoutteront pas sur les autres aliments et ne seront pas en contact avec ces derniers. Ne stockez pas de gaz ou de liquide inflammable. Achat de produits surgelés : L o r s q u e v o u s a c h e t e z d e s p ro d u i t s surgelés, lisez les conseils de stockage sur l’emballage. Vérifiez la température du congélateur : Vérifiez la température du compartiment à Achetez les produits surgelés en dernier : Étoiles Températures Durée de conservation des surgelés * ≤ -6 °C 3 jours ** ≤ -12 °C *(***)/*** ≤ -18 °C 1 mois Plusieurs mois (date sur l’emballage) Note : vous trouverez les informations relatives au nombre d’étoiles de votre produit dans la partie « LABEL ÉNERGÉTIQUE » de ce manuel d’instructions. Conservez les produits surgelés ensemble : Lorsque vous vous déplacez dans le supermarché et que vous revenez chez vous, si vous gardez tous les produits surgelés ensemble, ils resteront plus facilement surgelés. Rangez vos produits dès que possible. FR 13 C Utilisation de l’appareil Français N’achetez pas de produit surgelé si vous ne le mettez pas rapidement dans votre congélateur. Vous pouvez acheter des sacs spéciaux à isolation thermique dans la plupart des supermarchés et dans d’autres magasins. Ils maintiennent froids les produits surgelés plus longtemps. Ne mettez pas de bouteille contenant une boisson dans le congélateur, car elle pourrait éclater et endommager le congélateur. Décongélation des produits surgelés : Pour certains produits, ce n’est pas nécessaire de les décongeler avant de les cuire. Les légumes et les pâtes peuvent être ajoutés directement dans l’eau bouillante ou cuits à la vapeur. Les sauces et soupes surgelées peuvent être mises dans une casserole et réchauffées doucement jusqu’à ce qu’elles soient décongelées. Pour décongeler des produits surgelés : 1. Couvrez le produit. 2. Décongelez-le à température ambiante. N’oubliez pas qu’en décongelant le produit dans une zone plus chaude, vous favorisez la croissance des bactéries. 3 . Ava n t l a c u i ss o n , a ss u re z - vo u s systématiquement que la nourriture ne contient pas de cristaux de glace, en particulier la viande. De tels cristaux signifient que la nourriture n’est pas complètement décongelée. Lorsque c’est le cas, la température de cuisson est plus basse et peut ne pas suffire pour détruire des bactéries dangereuses. 4. Faites cuire la nourriture dès que possible après décongélation. 14 FR 5. Éliminez et jetez le liquide perdu pendant la décongélation. Décongélation des produits surgelés au four : De nombreux fours (y compris les microondes) ont des réglages décongélation. Pour éviter la croissance des bactéries, utilisez-les uniquement lorsque vous voulez cuire la nourriture immédiatement après. Congélation des produits frais : Votre congélateur est un compartiment 4 étoiles. Cela signifie que vous pouvez y congeler des produits frais et y conserver des produits surgelés. Conseils de sécurité : - Ne recongelez jamais un produit décongelé, sauf si vous le refaites cuire afin de détruire les bactéries nuisibles. - Ne recongelez jamais des fruits de mer décongelés. - Les bananes, grenades, poires ou liquides gazéifiés ne doivent pas être congelés. Conseils utiles : - Po u r co n g e le r d e s p ro d u i t s f ra i s , utilisez des aliments de qualité que vous manipulerez le moins possible. Séparez vos aliments en petites quantités car celles-ci se congèlent plus rapidement, demandent moins de temps de décongélation et vous permettent de choisir la quantité la mieux adaptée à vos besoins. - Refermez correctement vos sachets après avoir sorti un produit. Cette mesure évite que les aliments ne soient desséchés ou brûlés par le congélateur. Cela évite également, la formation de givre sur le reste des aliments. Entretien et maintenance N e t t o y a g e d e v o t r e panne dure plus longtemps, il réfrigérateur : vous faut prendre les mesures appropriées pour protéger le • Débranchez l’appareil. contenu du réfrigérateur. • Lavez l’intérieur avec de l’eau chaude et une solution de bicarbonate. Pour cela, ajoutez environ 6 cuillères à soupe de bicarbonate à un litre d’eau. D Français Informations pratiques Pendant les vacances : Lors d’absences prolongées, e n le v e z l a n o u r r i t u re , débranchez votre appareil, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte pour éviter • Lavez les étagères et les la formation éventuelle de plateaux avec une solution de condensation, moisissure ou détergent doux. odeurs. • L’extérieur de l’appareil doit Déménagement de votre être nettoyé avec un détergent réfrigérateur : doux et de l’eau chaude. • Enlevez la nourriture. Maintenance de votre • Attachez fermement tous les réfrigérateur : éléments mobiles à l’intérieur de votre appareil à l’aide de Coupure de courant : La plupart des pannes ruban adhésif. de courant ne durent que quelques heures et n’affectent • Faites rentrer les vis de pas la température de votre mise à niveau pour ne pas les appareil si vous ouvrez la porte endommager. le moins souvent possible. Si la FR 15 D Informations pratiques Français • Fermez les portes et scotchez-les. • Assurez-vous que l’appareil reste debout durant son transport. Ne penchez pas l’appareil de plus de 45° lorsque vous le déplacez. Remplacement de l’ampoule : Pour remplacer l’ampoule, procédez de la façon suivante : • Débranchez l’appareil. • Appuyez sur les languettes présentes sur les côtés du capot de l’ampoule et enlevez cette dernière. • Changez l’ampoule en utilisant une nouvelle ampoule d’une puissance de pas 10 W maximum. • Repositionnez le capot de 16 FR l’ampoule attendez 5 minutes avant de rebrancher l’appareil. Diagnostic des pannes Vous pouvez vous-même résoudre les problèmes courants de votre appareil, évitant ainsi le coût de la visite éventuelle d’un réparateur. Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre un problème avant de faire appel à un réparateur. D Français Informations pratiques Guide de diagnostic des pannes Problème Cause possible Le réfrigérateur ne fonctionne pas Il n’est pas branché. Le disjoncteur s’est déclenché ou le fusible a sauté Le réfrigérateur n’est pas assez froid Vérifiez le réglage du thermostat. L’environnement extérieur peut imposer un réglage plus élevé. La porte est ouverte trop souvent. La porte n’est pas complètement fermée. Le joint de porte n’est pas assez étanche. Il n’y a pas assez d’espace entre l’appareil et les parois à l’arrière et sur les côtés. Le compresseur se met en route et s’arrête La température de la pièce est plus élevée fréquemment qu’à l’ordinaire L’appareil contient beaucoup de produits. La porte est ouverte trop souvent. La porte n’est pas complètement fermée. La température n’est pas réglée correctement. Le joint de porte n’est pas assez étanche. Il n’y a pas assez d’espace entre l’appareil et les parois à l’arrière et sur les côtés. Vibrations Vérifiez que l’appareil est de niveau. Le réfrigérateur semble trop bruyant Le bruissement peut venir du flux du réfrigérant, ce qui est normal. À la fin de chaque cycle, il se peut que vous entendiez des gargouillements dus au flux du réfrigérant dans votre appareil. La contraction et l’expansion des parois intérieures peuvent provoquer des craquements et des crépitements. L’appareil n’est pas de niveau. FR 17 D Informations pratiques Français La porte ne se ferme pas convenablement L’appareil n’est pas de niveau. Les portes ont été permutées, mais pas installées correctement. Le joint est sale. Les étagères ne sont pas à leur place. La lumière ne fonctionne pas Le disjoncteur s’est déclenché ou le fusible a sauté. L’appareil est débranché. L’ampoule a grillé. L’interrupteur est sur la position arrêt. Caractéristiques techniques MARQUE VALBERG RÉFÉRENCE VAL 2P 252 A+ BIC TYPE D’APPAREIL Réfrigérateur - Congélateur CLASSE ÉNERGÉTIQUE A+ CONSOMMATION D’ÉNERGIE (kWh/an) 234 VOLUME UTILE DENRÉES FRAICHES (L) 199 VOLUME UTILE DENRÉES CONGELÉES (L) 53 TYPE DE DÉGIVRAGE MANUEL TEMPS D’AUGMENTATION DE TEMPÉRATURE (h) 20 CAPACITÉ DE CONGÉLATION (kg/24 h) 2 CLASSE CLIMATIQUE ST NIVEAU SONORE [dB(A) re1 pW] 42 ENCASTRABLE NA ALIMENTATION / FRÉQUENCE 220-240 V ~ 50 Hz COURANT (A) 0,64 GAZ RÉFRIGÉRANT R600a (41 g) MOUSSE D’ISOLATION CYCLOPENTANE Note : Nous nous réservons le droit de modifier la conception de nos produits sans préavis. Les paramètres spécifiques sont basés uniquement sur les données figurant sur la plaquette signalétique. REMARQUE la fiche technique correspond à une utilisation en situation normale. En cas d’altération, veuillez vous reporter à la plaque nominative de l’appareil. 18 FR COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. D Français Informations pratiques PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr FR 19 Bedankt! B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n VA L B E R G gekozen te hebben. ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de producten van het merk VALBERG aan, die garant s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t . Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n . We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e 20 NL Inhoudstafel 22 Veiligheidsinstructies B Overzicht van het toestel 24 Onderdelen en eigenschappen C Gebruik van het toestel 25 27 28 29 Installatievoorschriften Werking van uw koelkast De meest koele zone van de koelkast Naleven van hygiëneregels inzake voeding Praktische informatie 33 35 35 36 Onderhoud Vaststellen van storingen Diagnosegids bij storingen Technische eigenschappen D Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken NL 21 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Alvorens dit toestel te installeren of voor de eerste keer te gebruiken, dient u deze handleiding aandachtig door te lezen. Bewaar ze zorgvuldig voor toekomstig gebruik. Veiligheidsinstructies Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen van m i n ste n s 8 j a a r o u d e n p e rs o n e n m e t b e p e r k te f y s i e ke , z i n t u i g l i j ke e n m e n ta le ca p a c i te i te n o f beperkte ervaring en kennis op voorwaarde dat ze in de gaten gehouden worden of instructies gekregen hebben b e t re f fe n d e h e t v e i l i g e gebruik van het toestel en de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het toestel. De reiniging en het onderhoud mogen niet uitgevoerd worden door kinderen wanneer zij niet begeleid worden. • Alvorens uw toestel af te danken, verwijdert u de deur en laat u de rekjes geïnstalleerd, zodat kinderen er niet in kunnen spelen. • Laat kinderen het toestel nooit in werking zetten, noch spelen met het toestel. • R e i n i g d e o n d e rd e le n van het toestel nooit met ontvlambare stoffen. De dampen kunnen een risico op brand of ontploffingen veroorzaken. • Bewaar of gebruik nooit benzine of andere o n t v l a m b a re g a s s e n o f • L e e s a l le i n s t r u c t i e s vloeistoffen in de buurt van aandachtig door alvorens het h e t to e ste l . D e d a m p e n kunnen leiden tot brand of toestel te gebruiken. een ontploffing. • Dit toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet buitenshuis gebruikt worden. 22 NL A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken Waarschuwing: • H o u d a l l e ventilatieopeningen van de behuizing van het toestel, de buitenzijde of de inbouwstructuur vrij. • Let erop het koelcircuit niet te beschadigen. • Gebruik geen mechanische voorzieningen of andere middelen dan deze die aanbevolen worden door de fabrikant voor het versnellen van het ontdooiingsproces. • Gebruik geen elektrische toestellen in het compartiment voor voedselopberging, tenzij ze van het type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant. NL 23 Nederlands B Overzicht van het toestel Onderdelen en eigenschappen Dit product werd vervaardigd conform de vereisten van de richtlijnen 2006/95/EG (ter vervanging van de richtlijn 73/23/EEG, gewijzigd door de richtlijn 93/68/EEG) en 2004/108/ EG (ter vervanging van de richtlijn 89/336/EEG). 1 Diepvriezer 2 Thermostaat 3 Rekje in het koelkastcompartiment 4 Groentenbak 5 Compressor (achteraan de koelkast) 6 Verstelbare poten 7 Deurvakken 24 NL Installatievoorschriften Stop de stekker van het toestel in een stopcontact dat uitsluitend daarvoor bestemd is en dat correct geïnstalleerd en geaard is. Verbreek of verwijder de derde draad (aarding) van het voedingssnoer nooit, om welke reden dan ook. Alle vragen met betrekking tot de voeding of de aarding dienen gesteld te worden aan een erkend elektricien of een centrum dat bevoegd is om aan dergelijke producten te werken. WAARSCHUWING Wanneer de geaarde stekker op een foutieve manier gebruikt wordt, bestaat er een risico op elektrische schokken. Het stopcontact dient steeds geaard te zijn. Indien de stroomvoorziening niet geaard is, mag u het toestel niet aansluiten. Alvorens uw koelkast te gebruiken: • Verwijder de verpakking langs de buitenen binnenzijde. • Controleer of alle stukken, die opgelijst worden in het gedeelte 'Onderdelen en eigenschappen', meegeleverd zijn met het toestel. • Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, dient u het toestel ongeveer twee uur te laten rusten. Op die manier beperkt u het risico op defecten in het koelsysteem als gevolg van de behandeling tijdens het transport. • Reinig de binnenzijde met lauw water en een zachte doek. Installatie van uw koelkast: • Plaats uw toestel op een voldoende harde ondergrond, zodat het stevig op zijn plaats blijft staan wanneer het volledig gevuld is. C Nederlands Gebruik van het toestel • Verstel de poten aan de voorzijde om het toestel perfect horizontaal te plaatsen. • Voorzie een twaalftal cm vrije ruimte achter en aan de zijkanten van het toestel, zodat de lucht vrij kan circuleren om de compressor af te koelen. Laat eveneens een dertigtal cm vrije ruimte boven het toestel. • Plaats het toestel uit de buurt van rechtstreekse zonnestralen en warmtebronnen (kachels, verwarmingstoestellen, radiatoren...). R e c h t st re e k s e z o n n e st ra le n k u n n e n de acrylbekleding beschadigen en warmtebronnen kunnen het energieverbruik doen toenemen. Extreem lage omgevingstemperaturen kunnen eveneens defecten veroorzaken. • Tracht het toestel niet in vochtige ruimten te installeren. Indien de lucht te vochtig is, zal er snel rijm op de verdamper ontstaan. • Het product dient conform de geldende nationale installatieregels geïnstalleerd te worden. • Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door de fabrikant, de klantendienst of een gelijkaardige bevoegde persoon om elk risico uit te sluiten. • Het stopcontact dient toegankelijk te blijven na de installatie van het toestel. NL 25 C Gebruik van het toestel Nederlands WAARSCHUWING: Om alle gevaar te wijten aan de instabiliteit van het toestel te vermijden dient het volgens de instructies in onderhavige handleiding geïnstalleerd en bevestigd worden. • Laat uw toestel ongeveer 2 tot 3 uur werken vooraleer u er voedingsmiddelen in plaatst. • Bewaar niet te veel voeding in het toestel. Open de deur niet te vaak om een correcte temperatuur in het toestel te behouden en energie te besparen. Wijziging van de openingsrichting van de deur: Alvorens de openingsrichting van de deur van de koelkast te wijzigen, dient u ervoor te zorgen dat de stekker uit het stopcontact getrokken is en dat het toestel leeg is. Vraag de hulp van een tweede persoon voor het verplaatsen van het toestel. Om de openingsrichting van de deur te wijzigen, hebt u een schroevendraaier en een moersleutel nodig. 1. Maak de vier schroeven van het werkblad los en verwijder het werkblad. 2. Maak de vier schroeven van de bovensteun los en verwijder de steun. Verwijder vervolgens de bovenste deur en plaats ze op een veilige plek. 26 NL 3. Hef de onderste deur een beetje op en verwijder tegelijkertijd de centrale steun door de twee schroeven los te maken. 4. Verwijder de onderste deur van de as van het onderste scharnier. Kantel de koelkast op de achterzijde en plaats ze op een stabiele ondergrond. 5. Verwijder de ondersteun door de schroeven los te maken. Verwijder de verstelbare poot en verplaats die van de linker- naar de rechterkant. Verwijder vervolgens de schroef aan de linkerkant. 6. Verwijder de as van het onderste scharnier met behulp van een moersleutel. Draai de houder van het scharnier om en bevestig die op dezelfde plaats. Plaats de ondersteun aan de andere kant opnieuw en zet de koelkast recht. 7. Verwissel de afsluiters. Verwijder de doppen van het scharnier op de 2 deuren (bovenaan en onderaan) en plaats ze aan de andere kant van de deuren. 8. Plaats de centrale steun opnieuw terwijl u ook de onderste deur opnieuw plaatst. Om de definitieve afstelling te vereenvoudigen, mag u de schroeven niet volledig vastzetten. 9. Maak de scharnieras van de bovensteun los met behulp van de moersleutel. Draai de steun om en bevestig hem opnieuw op dezelfde plaats. Controleer of de deuren perfect horizontaal en verticaal staan en of alle afdichtingen de deuren correct afsluiten alvorens het centrale scharnier en de bovensteun volledig vast te zetten. Verwijder en verwissel de plastic inzet van het werkblad alvorens het werkblad opnieuw te plaatsen. Stel de verstelbare poten af. Werking van uw koelkast We raden aan het toestel te installeren op een plaats met een omgevingstemperatuur tussen: - 16 en 32 °C voor een toestel met een klimaatklasse N - 10 en 32 °C voor een toestel met een klimaatklasse SN C Nederlands Gebruik van het toestel Opmerking: om te weten te komen tot welke klimaatklasse uw product behoort, kunt u steeds de productfiche raadplegen in het gedeelte 'Technische eigenschappen' van de handleiding. Indien de omgevingstemperatuur hoger of lager is dan de aanbevolen temperatuur, kan de temperatuur in het toestel schommelen. Gebruik van de thermostaat: 1. Wanneer u de koelkast voor de eerste keer in werking zet, schakelt u de thermostaat op stand 3, steekt u de stekker in het stopcontact en laat u het toestel leeg werken. Zo dient het toestel doorgaans 2 tot 3 uur te werken. Vervolgens kunt u de thermostaat in de gewenste stand plaatsen en kunt u de koelkast vullen met voedingsmiddelen. 2. De temperatuur in de koelkast kan geregeld worden door aan de knop van de thermostaat te draaien. In het algemeen zal de stand 3~4 geschikt zijn. Indien u de thermostaat op een hogere stand plaatst, verhoogt u het koelvermogen. 10. Plaats de bovensteun opnieuw, net zoals de bovenste deur. Zet de schroeven niet volledig vast. Ontdooiing: Om de correcte werking van het toestel te garanderen, is het noodzakelijk ten minste 1 keer per jaar, of wanneer de ijslaag groter is dan 10 mm, over te gaan tot een ontdooiing. NL 27 C Gebruik van het toestel Nederlands Af en toe mag u de gevormde ijslaag verwijderen met een schraper of een ander plastic hulpmiddel. GEBRUIK NOOIT METALEN HULPMIDDELEN OF ELEKTRISCHE TOESTELLEN OM DE ONTDOOIING TE VERSNELLEN. Waarschuwingen: - Maak tijdens de ontdooiing nooit gebruik van scherpe of metalen voorwerpen om ijs te verwijderen van het oppervlak van de verdamper, zodat die laatste niet beschadigd kan worden. - Stop de stekker pas na 15 minuten terug in het stopcontact. Voor de ontdooiing: Ontdooi uw toestel tijdens een periode waarin er weinig voedingsmiddelen in bewaard worden. Neem alle voedingsmiddelen uit het toestel en leg ze in een andere koelkast of op een erg koele plaats. Schakel de thermostaat op de stand UIT (0), trek de stekker uit het stopcontact en open de deur. Zodra het rijm gesmolten is, verwijdert u het water en droogt u de binnenzijde van de koelkast af. Wacht 15 minuten en steek vervolgens de stekker opnieuw in het stopcontact. Dan kunt u de koelkast opnieuw inschakelen door de thermostaat in de gewenste stand te schakelen. De koudste zone van de koelkast Het symbool hiernaast geeft de locatie van de koudste zone in uw koelkast aan. Deze zone die onderaan afgebakend wordt door het glas van de groentenbak en bovenaan 28 NL door het symbool of het rekje op dezelfde hoogte. Let erop de positie van het rekje niet te wijzigen om de temperaturen binnen deze zone te garanderen. In koelkasten met inblaaslucht (uitgerust met een ventilator of No Frost-modellen) is het symbool van de koelste zone niet aanwezig, omdat hun binnentemperatuur homogeen is. Installatie van de temperatuurindicatie: Om u te helpen bij een correcte afstelling van uw koelkast, is deze uitgerust met een temperatuurindicatie, die het mogelijk maakt de gemiddelde temperatuur in de koelste zone te controleren. OPGELET Deze indicatie is voorzien om enkel met uw toestel te werken. Let erop dat hij niet gebruikt wordt in combinatie met een ander toestel of voor een andere toepassing: de koudste zone varieert namelijk van toestel tot toestel. Temperatuurindicatie: de koudste zone van uw koelkast: Dankzij de temperatuurindicatie kunt u regelmatig controleren of de temperatuur v a n d e ko u d s t e z o n e co r re c t i s . D e temperatuur in de koelkast is namelijk afhankelijk van verschillende factoren, zoals de omgevingstemperatuur van de ruimte, de hoeveelheid bewaarde voedingsmiddelen en de openingsfrequentie van de deur. Houd rekening met deze factoren bij de instelling van het toestel. Wanneer de indicatie 'ok' aangeeft, betekent dit dat uw thermostaat goed ingesteld is en dat de binnentemperatuur correct is. Wanneer de kleur van de indicatie wit is, betekent dit dat de temperatuur te hoog is. In dat geval dient de stand van de thermostaat verhoogd te worden en dient u 12 uur te wachten alvorens een nieuwe visuele controle van de indicatie uit te voeren. Na het inladen van voedingsmiddelen of het openen van de deur is het mogelijk dat de indicatie na enkele ogenblikken wit wordt. Bewaar verse producten samen: Bewaar verse producten steeds samen wanneer u van de supermarkt naar huis gaat. Wanneer u alle verse producten samen bewaart, blijven ze langer fris. Gebruik een tas voor verse producten: C Nederlands Gebruik van het toestel U kunt speciale zakken met thermische isolatie kopen in de meeste supermarkten en andere winkels. Ze houden de producten langer vers, maar dienen gebruikt te worden om de producten naar huis te brengen, niet om ze erin te bewaren. Haal de producten uit de tas zodra u thuiskomt en zet alle verse producten in de koelkast vooraleer de andere producten op te bergen. Sluit de deur! Om te vermijden dat er koude lucht ontsnapt, mag u de deur zo weinig mogelijk openen. Wanneer u thuiskomt na uw bezoek aan de winkel, sorteert u eerst de voedingsmiddelen vooraleer u de deur opent. Correcte instelling De temperatuur is te hoog, stel de thermostaat af Naleving van de hygiëneregels inzake voeding Aankoop van verse producten: Koop geen verse producten tijdens de middagpauze, tenzij u over een koelkast beschikt op het werk, waarin u uw verse producten in de namiddag kan bewaren. Indien u verse producten in uw wagen of in een te warme omgeving achterlaat, stijgt de temperatuur van de producten, waardoor er gevaarlijke bacteriën kunnen ontstaan. Tips voor een optimale bewaring van uw producten in de koelkast: Schenk in het bijzonder aandacht aan vlees en vis. Gebakken vlees dient steeds op een hoger rekje bewaard te worden dan rauw vlees, zodat er geen bacteriën overgedragen kunnen worden. Bewaar rauw vlees op een voldoende grote schaal om het nat op te vangen en bedek het met een zelfklevende folie. Laat enige ruimte rond de voedingsmiddelen: op die manier kan de frisse lucht doorheen de ganse koelkast circuleren. NL 29 Nederlands C Gebruik van het toestel Verpak de voedingsmiddelen! Om de overdracht van geurtjes en uitdroging van de voedingsmiddelen te vermijden, dienen die laatste afzonderlijk verpakt en afgedekt te worden. Fruit en groenten hoeven niet verpakt te worden. Bewaring van de voedingsmiddelen in de koelkast op basis van hun aard: Diepgevroren producten Laat voorgekookte voedingsmiddelen gepast afkoelen. Laat voorgekookte voedingsmiddelen steeds afkoelen alvorens ze in de koelkast te plaatsen. Op die manier voorkomt u dat de temperatuur in de koelkast zou stijgen. De volgende tips zullen helpen kruisbesmetting en een slechte bewaring van voedingsmiddelen te voorkomen: Verpak de producten systematisch om te voorkomen dat ze elkaar besmetten. Wa s ste e d s u w h a n d e n a lvo re n s de voedingsmiddelen aan te raken en herhaal die handeling meermaals tijdens de bereiding van een maaltijd indien die vereist dat er verschillende producten achtereenvolgens aangeraakt moeten worden, alsook wanneer de maaltijd bereid is en u aan tafel gaat uiteraard. Gebruik nooit keukengerei dat reeds gebruikt werd (houten lepel, snijplank) zonder het eerst grondig te reinigen. Wacht tot bereidingen helemaal afgekoeld zijn alvorens ze in de koelkast te plaatsen (bijvoorbeeld soep). Tracht de deur zo weinig mogelijk te openen en laat ze in geen geval langdurig open om een temperatuurstijging in de koelkast te vermijden. Schik de voedingsmiddelen zodanig dat de lucht er vrij rond kan circuleren. 30 NL Vers Het meest vers Groentelade Koele zone: Hier kunt u voedingsmiddelen bewaren voor een langere periode, op voorwaarde dat u ze koel houdt. Melk, yoghurt, fruitsap, kaas met harde zuivel (bijvoorbeeld cheddar). Geopende flessen en potten sauzen en confituren. Vetten zoals boter, margarine, smeerboter, frituurvet en spek. Eieren. De koudste zone: 1 °C tot 5 °C Daar kunt u in alle veiligheid de voedingsmiddelen te bewaren die gekoeld bewaard dienen te worden. Het gaat meer bepaald om elk product waarvan de vervaldatum samenhangt met een bewaartemperatuur lager of gelijk aan +4 °C. • Rauwe en niet bereide voeding dient steeds verpakt te zijn. • Vo o rg e ko o k t e g e ko e l d e vo e d i n g bijvoorbeeld kant-en-klare voeding, pasta met vlees, kazen met zachte korst. • Voorgekookt vlees, zoals bijvoorbeeld hesp. • Bereide salades (gemengde groene salades inbegrepen, in stukjes, gewassen, voorverpakt, rijstsalade, aardappelsalade, enz). • Desserts zoals bijvoorbeeld verse kaas, huisbereid voedsel, restjes of roomtaarten. Groentenlade: Dit is het vochtigste deel van de koelkast. G ro e n t e n , f r u i t , v e r s e s l a b l a d e re n , bijvoorbeeld volledige, ongewassen kroppen, hele tomaten, radijzen, enz... WIJ RADEN U AAN ALLE PRODUCTEN DIE U IN DE GROENTENLADE BEWAART, TE VERPAKKEN. OPMERKING Verpak rauw vlees, kip en vis steeds en leg ze op de laagste legplank van de koelkast. Zo kunnen ze niet op andere voeding lekken en komen ze er ook niet mee in contact. Bewaar er geen gassen of ontvlambare vloeistoffen. Kies uw producten zorgvuldig: Bekijk snel de verpakking van het diepgevroren product en controleer of de verpakking in goede staat is. Koop diepvriesproducten als laatste: Koop uw diepgevroren producten steeds als laatste wanneer u naar de supermarkt en/of andere winkels gaat. Gelieve rekening te houden met de aanduidingen hieronder inzake de temperatuur en de bewaringsduur in functie van het aantal sterren van het product: Sterren Bewaringsduur van de Temperaturen diepgevroren producten * ≤ -6 °C 3 dagen ** ≤ -12 °C 1 maand *(***)/*** ≤ -18 °C Verschillende maanden (datum op de verpakking) Opmerking: u vindt alle informatie m.b.t. het aantal sterren van uw toestel in het deel "ENERGIELABEL" van deze handleiding. Aankoop van diepgevroren producten: Bewaar diepgevroren producten samen: Wanneer u diepgevroren voedingsmiddelen koopt, leest u de bewaarvoorschriften op de verpakking. Wanneer u zich in de supermarkt verplaatst en u thuis aankomt, als u alle diepgevroren producten samen bewaart, blijven ze makkelijker bevroren. Controleer de temperatuur van de diepvriezer: C o n t ro l e e r d e t e m p e r a t u u r v a n d e diepvriesafdeling van de winkel waar u deze producten koopt. Deze dient lager te zijn dan -18 °C. C Nederlands Gebruik van het toestel Plaats uw diepvriesproducten zo snel mogelijk in de diepvriezer. Koop geen diepvriesproducten wanneer u ze niet snel in uw diepvriezer zal plaatsen. U kunt speciale zakken met thermische NL 31 C Gebruik van het toestel Nederlands isolatie kopen in het merendeel van de supermarkten en andere winkels. Ze houden de producten langer bevroren. Plaats geen flessen met drank in de diepvriezer, aangezien deze zou kunnen ontploffen en de diepvriezer zou kunnen beschadigen. Ontdooien van diepgevroren producten: Voor bepaalde producten is het niet nodig ze ontdooien voor de bereiding. Groenten en pasta kunnen onmiddellijk gekookt (in water) of gestoomd worden. Sauzen en soepen kunnen in een kom gedaan worden en op een zacht vuurtje gezet worden tot ze ontdooid zijn. Om diepgevroren producten te ontdooien: 1. Dek het product af. 2. Ontdooi het op kamertemperatuur. Vergeet niet dat wanneer u het product ontdooit in een warmere zone, u de groei van bacteriën stimuleert. 3 . Vo o r h e t b e re i d e n c o n t ro le e r t u systematisch of het voedsel geen ijskristallen bevat,in het bijzonder bij vlees. Dergelijke kristallen betekenen dat het voedsel niet volledig ontdooid is. Indien dat het geval is, is de bereidingstemperatuur lager en kan dit onvoldoende zijn om gevaarlijke bacteriën te vernietigen. 4. Bereid het voedsel zo snel mogelijk na het ontdooien. 5. Giet het vocht dat tijdens het ontdooien vrijkomt weg. Ontdooien van bevroren producten in de oven: Tal van ovens (ook magnetrons) hebben een 32 NL ontdooistand. Om de groei van bacteriën te vermijden, gebruikt u deze enkel wanneer u het voedsel onmiddellijk erna zal bereiden. Verse producten invriezen: U diepvriezer is een compartiment met 4 sterren. Dit betekent dat u er verse producten kunt mee invriezen en er diepgevroren producten in kunt bewaren. Veiligheidstips: - Vries nooit een ontdooid product opnieuw in, behalve wanneer u het opnieuw bereidt om schadelijke bacteriën te vernietigen. - Vries nooit ontdooide zeevruchten opnieuw in. - Bananen, granaatappelen, peren of gashoudende vloeistoffen mogen niet ingevroren worden. Nuttige tips: - Om verse producten in te vriezen, gebruikt u kwaliteitsvolle voeding die u zo weinig mogelijk manipuleert. Verdeel uw voeding in kleine hoeveelheden aanzien deze sneller bevriezen, minder lang moeten ontdooien en u toelaten de hoeveelheid te kiezen die het best bij uw behoeften past. - Sluit uw zakjes opnieuw correct nadat u er een product uithaalde. Deze maatregel zorgt ervoor dat de voeding niet uitdroogt of verbrandt in de diepvriezer. Hierdoor vermijdt u het ontstaan van rijp op de rest van de voedingsstoffen. Onderhoud S c h o o n m a k e n v a n u w weinig mogelijk opent. Indien koelkast: de panne langer duurt, dient u de juiste maatregelen te • Trek de stekker uit het nemen om de inhoud van de stopcontact. koelkast te beschermen. • Reinig de binnenkant met warm water en bicarbonaatoplossing. Hiervoor voegt u ongeveer 6 soeplepels toe aan een liter water. D Nederlands Praktische informatie Tijdens de vakantie: Bij langere afwezigheden haalt u het voedsel uit het toestel, schakelt u het toestel uit en maakt u het schoon. Laat de deur op een kier staan • Reinig de legplanken en de om eventuele condensatie, plateaus met een zacht sopje. schimmel en geuren te vermijden. • De buitenkant van het toestel dient gereinigd te worden met V e r p l a a t s e n v a n u w een mild detergens en warm koelkast: water. • Haal het voedsel er uit. Onderhoud van uw koelkast: • Bevestig alle losse elementen aan de binnenkant van uw Stroomonderbreking: toestel met tape. H e t m e re n d e e l va n d e stroompannes duurt slechts • Draai de afstelschroeven een paar uur en hebben geen naar binnen om te voorkomen invloed op de temperatuur van dat ze beschadigd worden. uw toestel indien u de deur zo NL 33 Nederlands D Praktische informatie • Sluit de deuren en tape ze dicht. • Zorg ervoor dat het toestel rechtop blijft staan tijdens het transport. Laat het toestel niet meer dan 45° hellen wanneer u het verplaatst. Vervanging van de lamp: Om de lamp te vervangen volgt u deze procedure: • Trek de stekker uit het stopcontact. • Druk op de kleine flapjes die aan de zijkanten van de huls van de lamp zitten en verwijder de huls. • Vervang de lamp en gebruik een nieuwe lamp met een vermogen van maximum 10W. 34 NL • Plaats de huls van de lamp terug en wacht 5 minuten vooraleer u het toestel opnieuw inschakelt. Diagnose van pannes U kunt zelf veel voorkomende problemen bij uw toestel oplossen, zo vermijdt u de kosten van een eventueel bezoek van een technicus. Probeer onderstaande suggesties om te kijken of u het probleem zelf kunt oplossen vooraleer beroep te doen op een technicus. D Nederlands Praktische informatie Diagnosegids bij storingen Probleem Mogelijke oorzaak De koelkast werkt niet Ze is niet aangesloten. De veiligheidsschakelaar is ingeschakeld of de zekering is gesprongen De diepvriezer is onvoldoende koud Controleer de instelling van de thermostaat. De buitenomgeving kan een hogere instelling vereisen. De deur wordt te vaak geopend. De deur is niet volledig gesloten. De afdichting van de deur is onvoldoende. Er is onvoldoende ruimte tussen het toestel en de wanden aan de achterkant en de zijkant. De compressor slaat regelmatig aan en af De temperatuur van de kamer is hoger dan gewoonlijk Het toestel bevat veel producten. De deur wordt te vaak geopend. De deur is niet volledig gesloten. De temperatuur wordt niet correct geregeld. De afdichting van de deur is onvoldoende. Er is onvoldoende ruimte tussen het toestel en de wanden aan de achterkant en de zijkant. Trillingen Controleer of het toestel waterpas staat. De diepvriezer lijkt te veel lawaai te maken Het lawaai kan veroorzaakt worden door de stroom van koelmiddel, wat normaal is. Op het einde van elke cyclus is het mogelijk dat u geborrel hoort door de stroom van koelvloeistof in uw toestel. Het inkrimpen en uitzetten van de binnenwanden kan gekraak en geknetter veroorzaken. Het toestel staat niet waterpas. NL 35 Nederlands D Praktische informatie De deur sluit niet zoals het hoort. Het toestel staat niet waterpas. De deuren werden omgewisseld maar zijn niet correct geïnstalleerd. De dichting is vies. De laden zitten niet op de juiste plaats. Het licht werkt niet De veiligheidsschakelaar is ingeschakeld of de zekering is gesprongen. Het toestel is niet aangesloten. De lamp is verbrand. De schakelaar staat op uit. Technische eigenschappen MERK VALBERG REFERENTIE VAL 2P 252 A+ BIC TYPE TOESTEL KOELKAST - DIEPVRIEZER ENERGIEKLASSE A+ Toegewezen energieverbruik (Kwh/jaar) 234 Nuttig volume verse voedingsmiddelen (L) 199 NUTTIG VOLUME DIEPGEVROREN VOEDINGSMIDDELEN 53 (L) TYPE ONTDOOIING MANUEEL Verhogingstijd temperatuur (u) 20 BEVRIEZINGSCAPACITEIT (KG/24u) 2 KLIMAATKLASSE ST GELUIDSNIVEAU [dB(A) re1 pw] 42 INBOUWBAAR NVT VOEDING / FREQUENTIE 220-240 V ~ 50 Hz STROOM (A) 0,64 KOELGAS R600a (41 g) ISOLATIESCHUIM CYCLOPENTAAN Opmerking: We behouden ons het recht voor het ontwerp van onze producten zonder voorafgaand bericht te wijzigen. De specifieke parameters zijn enkel gebaseerd op de gegevens die voorkomen op het typeplaatje. OPMERKING de technische fiche geldt voor gebruik in normale omstandigheden. Gelieve zich bij afwijkingen te wenden tot het typeplaatje van het toestel. 36 NL SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het deee-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. D Nederlands Praktische informatie BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. op het Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. NL 37 Vielen Dank! V i e le n D a n k , d a s s S i e d i e s e s VA L B E R G - P ro d u k t gewählt haben. A u s g e w ä h l t , g e t e s t e t u n d e m p fo h le n v o n E L E CT R O DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. M i t d i e s e m G e r ä t kö n n e n S i e s i c h e r s e i n , d a s s S i e j e d e s m a l z u f r i e d e n g e s t e l l t w e rd e n , w e n n S i e e s benutzen. W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be. 38 DE A Vor der Inbetriebnahme des Geräts 40 Sicherheitsvorschriften B Übersicht über Ihr Gerät 42 Teile und Merkmale C Verwendung des Geräts 43 45 46 47 Montageanleitung Betrieb Ihres Kühlschranks Kälteste Zone im Kühlschrank Befolgen der Lebensmittelhygie nevorschriften Praktische Hinweise 51 53 53 54 Pflege und Instandhaltung Pannendiagnose Pannendiagnosen-Führer Technische Merkmale D Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 39 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie dieses Gerät aufstellen oder zum ersten Mal benutzen. Heben Sie sie sorgsam auf, um später darauf zurückgreifen zu können. Sicherheitsvorschriften Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse bedient werden, sofern sie korrekt beaufsichtigt werden und die nötigen Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die bestehenden Risiken verstanden haben. Das Gerät ist kein Kinderspielzeug. Die vom Benutzer vorzunehmenden Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. • Dieses Gerät ist nur für den Privatgebrauch in Innenräumen bestimmt. • Bevor Sie Ihr Gerät entsorgen, montieren Sie die Tür ab und lassen Sie die Regale darin, damit die Kinder nicht im Inneren spielen können. • Lassen Sie niemals Kinder das Gerät einschalten oder mit diesem spielen. • Reinigen Sie niemals Geräteteile mit entzündbaren Flüssigkeiten. Rauch stellt ein Brandrisiko dar oder kann zu Explosionen führen. • Lagern Sie in der Nähe dieses Geräts keinen • Vor der Inbetriebnahme des Tre i b s t o f f o d e r a n d e re Geräts diese Anweisungen G a s e o d e r e n t z ü n d b a re Flüssigkeiten. Rauch kann aufmerksam durchlesen. einen Brand oder eine Explosion verursachen. 40 DE A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts Warnung: • Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen des Gerätegehäuses, seiner Außenseite oder der Einbaustruktur auf keinen Fall versperrt sind. • Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen. • Keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs verwenden, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen. • Verwenden Sie keine Elektrogeräte im Innenraum, der zur Aufbewahrung von Lebensmitteln vorgesehen ist, außer wenn diese vom H e rste l le r e m p fo h le n werden. DE 41 Deutsch B Übersicht über Ihr Gerät Teile und Merkmale Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der Richtlinien 2006/95/EG (welche die durch die Richtlinie 93/68/EWG geänderte Richtlinie 73/23/EWG aufhebt) und 2004/108/EG (welche die Richtlinie 89/336/EWG aufhebt). 1 Gefrierschrank 2 Thermostat 3 Ablagen im Kühlschrankteil 4 Gemüsebehälter 5 Kompressor (hinten am Kühlschrank) 6 Verstellbare Füße 7 Fachablagen für Kühlschranktür 42 DE Installationsanleitung D a s G e r ä t a n e i n e r Wa n d s t e c kd o s e einstecken, die speziell hierfür vorgesehen und dementsprechend installiert und geerdet ist. Trennen oder entfernen Sie niemals, aus welchem Grund auch immer, den dritten Draht (Erde) vom Stromkabel. Jegliche Frage bezüglich Stromspeisung oder Erdung muss einem zugelassenen Elektriker oder Stelle gestellt werden, die berechtigtist, mit dieser Art Produkt zu arbeiten. WARNUNG Bei unsachgemäßer Verwendung der geerdeten Steckdose kann ein Stromschlagrisiko bestehen. Die Wandsteckdose muss immer geerdet sein. Wenn die Stromversorgung nicht geerdet ist, darf das Gerät nicht daran angeschlossen werden. Bevor Sie Ihren Kühlschrank verwenden: • Entfernen Sie äußeres und inneres Verpackungsmaterial. • Überprüfen Sie, dass alle im Abschnitt "Teile und Merkmale" aufgelisteten Teile wirklich im Lieferumfang des Geräts sind. • B evo r d a s G e rä t a n s S t ro m n e t z angeschlossen wird, lassen Sie es etwa zwei Stunden lang ruhen. Damit verringern Sie jegliches Risiko einer Funktionsstörung im Kühlsystem aufgrund des Handlings beim Transport. • Reinigen Sie die Innenfläche mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch. C Deutsch Verwendung des Geräts Aufstellen Ihres Kühlschranks: • Stellen Sie Ihr Gerät auf einen genügend harten Boden, damit das Gerät solide steht, wenn es vollkommen gefüllt ist. • Um das Gerät waagerecht auszurichten, stellen Sie die vorderen Gerätefüße ein. • Sehen Sie etwa zwölf Zentimeter Freiraum hinten und an den Geräteseiten vor, damit die Luft zur Abkühlung des Kompressors umlaufen kann. Lassen Sie über dem Gerät ebenfalls etwa dreißig Zentimeter Freiraum. • Stellen Sie das Gerät weit von der direkten Sonnenbestrahlung oder von Hitzequellen entfernt auf (Öfen, Heizungen, Heizkörper usw.) Direktes Sonnenlicht kann die Acrylbeschichtung beschädigen und Hitzequellen können ebenfalls den Stromverbrauch erhöhen. Extrem kalte Raumtemperaturen können ebenfalls zu Fehlbetrieb führen. • Vermeiden Sie es, das Gerät an feuchten Orten aufzustellen. Enthält die Luft zu viel Feuchtigkeit, wird am Verdampfer schnell schon Reif auftreten. • D a s P ro d u k t m u ss d e n g e l te n d e n , nationalen Installationsregeln gemäß aufgestellt werden. • Ein beschädigtes Stromkabel muss vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. • Die Steckdose muss auch nach Installation des Geräts zugänglich bleiben. DE 43 C Verwendung des Geräts Deutsch WARNUNG: Um jegliche Gefahr wegen mangelnder Stabilität des Geräts zu vermeiden, muss dieses den Anweisungen dieser Gebrauchsanleitung gemäß installiert und befestigt werden. • Nehmen Sie Ihr Gerät ca. 2 bis 3 Stunden in Betrieb, bevor Sie es mit Nahrungsmitteln füllen. • Überladen Sie das Gerät nicht mit Lebensmitteln. Öffnen Sie die Tür des Geräts nicht zu häufig, um eine korrekte Temperatur zu gewährleisten und Energie zu sparen. 3. Während Sie die untere Tür heben, entnehmen Sie den zentralen Träger, indem Sie die 2 Schrauben lösen. 4. Nehmen Sie die untere Tür aus der Achse des unteren Scharniers. Kippen Sie den Kühlschrank nach hinten und legen Sie ihn auf einen festen Untergrund. Änderung der Öffnungsrichtung der Tür: B evo r S i e d i e Ö f f n u n g s r i c h t u n g d e r Kühlschranktür ändern, stellen Sie sicher dass er ausgesteckt und leer ist. Bitten Sie eine zweite Person, Ihnen bei der Arbeit zu helfen. Um die Öffnungsrichtung der Tür zu ändern, brauchen Sie einen Schraubendreher und einen einstellbaren Schlüssel. 1. Lösen Sie die vier Schrauben, die die Arbeitsplatte befestigen und nehmen Sie diese letztere ab. 5. Entnehmen Sie den unteren Träger, indem Sie die Schrauben lösen. Entfernen Sie den einstellbaren Fuß und bringen Sie ihn von der linken auf die rechte Seite an. Entfernen Sie dann die auf der linken Seite befestigte Schraube. 6. Entfernen Sie die Achse anhand eines Schlüssels aus dem unteren Scharnier. Wenden Sie den Träger des Scharniers und bringen Sie ihn am selben Ort an. Bringen Sie den unteren Träger auf der anderen Seite an und stellen Sie den Kühlschrank gerade. 2. Lösen Sie die vier Schrauben, die den oberen Träger befestigen und nehmen Sie diesen letzteren ab. Nehmen Sie nun die obere Tür ab und stellen Sie sie an einem sicheren Ort ab. 7. Tauschen Sie die Verschlussdeckel aus. Entfernen Sie die Abdeckungen der Türscharniere an den 2 Türen (oben und unten) und bringen Sie diese auf der anderen Seite der Türen an. 44 DE Betrieb Ihres Kühlschranks 8. Bringen Sie den zentralen Träger wieder an, und befestigen Sie dabei gleichzeitig die untere Tür. Um die Endeinstellung zu erleichtern, ziehen Sie die Schrauben des Trägers nicht vollkommen fest. 9. Lösen Sie die Scharnierachse des oberen Trägers anhand des Schlüssels. Wenden Sie den Träger des Scharniers und bringen Sie ihn am selben Ort an. Überprüfen Sie, dass die Türen horizontal und vertikal ausgerichtet sind und dass die Dichtungen die Türen geschlossen halten, bevor Sie das zentrale Scharnier und den oberen Träger festspannen. Den Kunststoffeinsatz der Arbeitsplatte entnehmen und vertauschen, bevor Sie die Arbeitsplatte wieder anbringen. Verstellbare Füße neu einstellen. 10. Bringen Sie den oberen Träger wieder an, wobei Sie die obere Tür wieder anbringen. Spannen Sie die Schrauben nicht vollkommen fest. W i r e m p fe h le n I h n e n , d a s G e rä t a n e i n e m O r t a u f z u ste l le n , a n d e m d i e Umgebungstemperatur zwischen den folgenden Werten liegt: - +16 bis +32 °C für Geräte der Klimaklasse N - +10 bis +32 °C für Geräte der Klimaklasse SN C Deutsch Verwendung des Geräts Hinweis: Um die Klimaklassen Ihres Produkt zu kennen, siehe Produktmerkmale im Abschnitt "Technische Merkmale" der Gebrauchsanleitung. Wenn die Umgebungstemperatur über oder unter dem empfohlenen Temperaturbereich liegt, kann die Innentemperatur des Geräts Schwankungen aufweisen. Verwendung des Thermostats: 1. Wenn Sie den Kühlschrank zum ersten Mal in Betrieb nehmen, stellen Sie den Thermostat auf 3 ein, stecken Sie den Stecker ein und lassen Sie ihn laufen, ohne Lebensmittel hineinzugeben. Im Allgemeinen sollte er so 2 bis 3 Stunden lang bleiben. Stellen Sie dann den Thermostat so ein wie Sie wollen und geben Sie die Lebensmittel in den Kühlschrank. 2. Die Temperatur des Kühlschranks kann durch Drehen des Thermostats geregelt werden. Im allgemeinen sollte er auf 3~4 eingestellt werden. Wenn Sie ihn auf einen höheren Wert einstellen, erhöhen Sie die Kühlkapazität. Abtauen: Um den korrekten Betrieb Ihres Geräts zu gewährleisten, müssen Sie es mindestens DE 45 C Verwendung des Geräts Deutsch 1 Mal pro Jahr, bzw. immer wenn die Eisschicht 10 mm übersteigt, abtauen. Von Zeit zu Zeit können Sie die Eisschicht, die sich gebildet hat, mit einem Schaber oder jeglichem anderen Hilfsmittel aus Kunststoff entfernen. BENUTZEN SIE NIEMALS METALLGEGENSTÄNDE ODER ELEKTROGERÄTE ZUM ABTAUEN. Warnhinweise: - Verwenden Sie beim Abtauen niemals schneidende - oder Metallgegenstände um das Eis von der Oberfläche des Verdampfers zu entfernen, um diesen letzteren nicht zu beschädigen. - Das Gerät nach mehr als 15 Minuten wieder einstecken. Zum Abtauen: Wählen Sie zum Abtauen des Geräts einen Zeitraum, an welchem Ihr Gerät nicht zu stark gefüllt ist. Nehmen Sie alle Lebensmittel heraus und lagern Sie diese in einem anderen Kühlschrank oder an einem sehr kühlen Ort. Stellen Sie den Thermostat auf OFF (0), stecken Sie das Gerät aus und öffnen Sie die Tür. Sobald das Eis geschmolzen ist, entfernen Sie das Wasser und trocknen Sie das Innere des Kühlschranks. Warten Sie 15 Minuten ab und stecken Sie das Gerät wieder ein. Sie können nun den Kühlschrank wieder in Betrieb nehmen, indem Sie den Thermostat auf den gewünschten Wert einstellen. des Gemüsebehälter und oben durch das Symbol oder die, auf dessen Höhe angebrachte Ablage abgegrenzt. Um die Temperaturen in dieser Zone zu gewährleisten, achten Sie darauf, dass die Position dieser Ablage nicht verändert wird. Bei Umluft-Kühlschränken (mit einem Ventilator ausgestattet oder NoFrost-Modelle) wird die kälteste Zone nicht angezeigt, da deren Innentemperatur einheitlich ist. Die Temperaturanzeige anbringen: Um Ihnen zu helfen Ihren Kühlschrank richtig einzustellen, ist dieser mit einer Temperaturanzeige versehen, mit der sich die Durchschnittstemperatur in der kältesten Zone kontrollieren lässt. ACHTUNG Diese Anzeige ist ausschließlich vorgesehen, um mit Ihrem Kühlschrank zu funktionieren. Achten Sie darauf, sie nicht in einem anderen Kühlschrank oder für jeglichen anderen Zweck zu verwenden: (Der kälteste Bereich ist nämlich von einem Gerät zum anderen unterschiedlich.) Temperaturanzeige: kälteste Zone in Ihrem Kühlschrank: Kälteste Zone im Kühlschrank Das nebenstehende Symbol kennzeichnet die kälteste Zone Ihres Kühlschranks. Diese Zone wird unten durch die Scheibe 46 DE Dank der Temperaturanzeige können Sie regelmäßig kontrollieren, ob die Temperatur in der kältesten Zone richtig ist. Die Temperatur im Kühlschrank hängt nämlich von mehreren Faktoren ab wie der Raumtemperatur, der Menge an gelagerten Wenn auf der Anzeige „OK” erscheint, bedeutet dies, dass Ihr Thermostat richtig eingestellt und die Innentemperatur korrekt ist. Wenn die Farbe der Anzeige weiß ist, bedeutet dies, dass die Temperatur zu h o c h i s t . I n d i e s e m Fa l l m u s s d i e Thermostateinstellung erhöht werden, und man muss 12 Stunden lang abwarten, bevor man eine erneute Sichtkontrolle der Anzeige vornimmt. Nachdem der Kühlschrank gefüllt oder die Tür geöffnet wurde, kann es vorkommen, dass die Anzeige nach einem kleinen Moment weiß wird. C Bewahren Sie Frischprodukte zusammen auf: Deutsch Lebensmitteln und der Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird. Berücksichtigen Sie diese Faktoren bei der Einstellung des Geräts. Verwendung des Geräts Transportieren Sie Frischprodukte im S u p e r m a r k t u n d a u f d e m We g n a c h Hause immer zusammen. Wenn Sie alle Frischprodukte zusammen bewahren, bleiben sie länger frisch. Verwenden eine spezielle Tasche für Frischprodukte: Spezielle Isoliertaschen sind in den meisten Supermärkten und Geschäften erhältlich. Sie halten die Produkte länger frisch, dürfen aber nur zum Transport nach Hause, nicht zur Lagerung verwendet werden. Nehmen Sie die Produkte aus der Tasche, sobald Sie zu Hause ankommen, und legen Sie immer zuerst die Frischprodukte in das Gerät, bevor Sie die Trockenprodukte verräumen. Schließen Sie die Tür! Damit keine kalte Luft entweicht, öffnen Sie die Tür so wenig wie möglich. Wenn Sie vom Einkaufen zurückkommen, sortieren Sie die Lebensmittel, bevor Sie die Tür öffnen. Richtige Einstellung Temperatur zu hoch, stellen Sie den Thermostat ein Einhalten der Lebensmittelhygienevorschriften Einkauf von Frischprodukten: Kaufen Sie Frischprodukte nicht in der Mittagspause ein, es sei denn, an Ihrem Arbeitsplatz haben Sie einen Kühlschrank zur Verfügung, in den Sie die Lebensmittel während des Nachmittags frisch halten können. Wenn Sie Frischprodukte zu lange in Ihrem Auto oder bei Raumtemperatur liegen lassen, steigt die Temperatur der Produkte an und fördert die Entwicklung von gefährlichen Bakterien. Ratschläge um die Produkte in perfektem Zustand im Kühlschrank aufzubewahren: Achten Sie ganz besonders auf Fleisch und Fisch. G e ko c h t e s F le i s c h m u ss i m m e r a u f einer oberen Ablage über rohem Fleisch aufbewahrt werden, um den Transfer von Bakterien zu verhindern. Rohes Fleisch in einem genügend großen Behälter aufbewahren, um den Saft aufzufangen und mit einer Lebensmittelfolie abdecken. Lassen Sie Platz rund um die Lebensmittel, dadurch kann die kühle Luft im Kühlschrank umlaufen. DE 47 Deutsch C Verwendung des Geräts Packen Sie die Lebensmittel ein! Um den Geruchstransfer und das A u st ro c k n e n d e r L e b e n s m i t te l z u verhindern, müssen diese getrennt verpackt und abgedeckt werden. Obst und Gemüse muss nicht verpackt werden. Aufbewahrung der Lebensmittel im Kühlschrank je nach ihrer Art: Tiefkühlprodukte Lassen Sie gekochte Speisen entsprechend abkühlen. Lassen Sie gekochte Speisen immer abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen. Dies verhindert, dass die Innentemperatur des Kühlschranks steigt. Die folgenden Ratschläge sollten eingehalten werden, um eine Kreuzkontamination sowie das falsche Aufbewahren von Lebensmittels zu verhindern: Verpacken Sie konsequent alle Produkte um zu vermeiden, dass die Waren sich gegenseitig kontaminieren. Waschen Sie sich die Hände vor Berühren der Lebensmittel und während der Zubereitung von Speisen mehrmals, wenn dies die Verarbeitung mehrerer verschiedener Produkte hintereinander erfordert, und natürlich auch nachher, bevor Sie zu Tisch gehen, wie dies die Hygieneregeln vorschreiben. Ve r w e n d e n S i e ke i n e U te n s i l i e n d i e bereits verwendet wurden (Holzkochlöffel, Schneidebrett) ohne Sie vorher gut zu waschen. Warten Sie das vollständige Abkühlen von Speisen ab, bevor Sie sie in den Kühlschrank geben (z.B. Suppe). Öffnen Sie die Tür so wenig wie möglich und lassen Sie sie auf jeden Fall nicht zu lange offen, damit die Temperatur im Kühlschrank nicht ansteigt. Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass die Luft frei rundum umlaufen kann. 48 DE Kühl Am Kältesten Salatbehälter Kühle Zone: Hier bewahren Sie die Lebensmittel auf, die länger aufbewahrt werden können, wenn Sie sie kühl halten. Milch, Joghurt, Fruchtsäfte, Hartkäse, z.B. Cheddar. Offene Flaschen und Gläser von Salatsaucen, anderen Saucen und Konfitüren. Fette wie z.B. Butter, Margarine, Light Brotaufstriche, Bratfett und Speck. Eier. Kälteste Zone: 1 °C bis 5 °C Hier sind die Lebensmittel aufzubewahren, d i e f ü r e i n e s i c h e re A u f b e w a h r u n g kalt sein müssen. Es handelt sich im allgemeinen um alle Frischprodukte, d e re n H a l t b a r ke i t s d a t u m v o n e i n e r Aufbewahrungstemperatur unter oder gleich +4 °C abhängig ist. • Rohe, ungekochte Lebensmittel müssen immer verpackt sein. • Vorgekochte, gekühlte Lebensmittel wie z.B. Fertiggerichte, Fleischaufstriche, Weichkäse usw. • Fertigsalate (auch gemischte grüne Salate, in vorgewaschenen Stücken, vorverpackt, Reissalate, Kartoffelsalate usw.). • Nachspeisen, zum Beispiel Frischkäse, zu Hause zubereitete Speisen, Reste oder Cremetorten und -kuchen. Salatbehälter: Dies ist der feuchteste Teil des Kühlschranks. Gemüse, Obst, frische Salatblätter, z.B. ganzer, ungewaschener Salatkopf, ganze Tomaten, Radieschen usw. … WIR EMPFEHLEN IHNEN, ALLE IM S A L AT B E H Ä LT E R A U F B E W A H R T E N PRODUKTE EINZUPACKEN. ANMERKUNG Packen Sie rohes Fleisch, Hähnchen und Fisch immer ein und bewahren Sie es auf der untersten Ablage des Kühlschranks auf. So können sie nicht auf die anderen Lebensmittel tropfen und sind mit diesen nicht in Kontakt. Bewahren Sie kein Gas oder brennbare Flüssigkeiten auf. Einkauf von Tiefkühlprodukten: Beim Einkauf von Tiefkühlprodukten lesen Sie die Lagerungshinweise auf der Verpackung. Gefrierschrank-Temperatur überprüfen: Ü b e r p r ü fe n S i e d i e Te m p e ra t u r d e s Tiefkühlfachs im Geschäft, in dem Sie diese Art Produkte kaufen. Sie muss unter -18 °C liegen. Produkte sorgfältig auswählen: C Überprüfen Sie kurz die Verpackung des Tiefkühlprodukts und vergewissern Sie sich, dass sie in perfektem Zustand ist. Deutsch • Vorgekochtes Fleisch, wie z.B. Schinken. Verwendung des Geräts Tiefkühlprodukte zuletzt kaufen: Kaufen Sie Ihre Tiefkühlprodukte im Supermarkt und/oder anderen Geschäften immer zuletzt ein. Beachten Sie die nachstehenden Angaben bezüglich der Temperatur und Aufbewahrungsdauer je nach Anzahl von Sternen auf dem Produkt: Sterne Aufbewahrungsdauer Temperaturen der Tiefkühlprodukte * ≤ -6 °C 3 Tage ** ≤ -12 °C 1 Monat *(***)/*** ≤ -18 °C Mehrere Monate (Datum auf der Verpackung) Hinweis: Information über die Anzahl der Sterne Ihres Produkts finden Sie im Abschnitt « ENERGIE-GÜTESIEGEL » dieser Gebrauchsanweisung. Bewahren Sie Tiefkühlprodukte zusammen auf: Während Ihres Einkaufs im Supermarkt u n d a u f d e m H e i m we g b e h a l te n S i e Tiefkühlprodukte immer zusammen auf, sie bleiben besser tiefgekühlt. Verräumen Sie die Produkte so schnell wie möglich. Kaufen Sie kein Tiefkühlprodukt, wenn Sie es nicht schnell in Ihren Gefrierschrank geben. Spezielle Isoliertaschen sind in den meisten DE 49 C Verwendung des Geräts Deutsch Supermärkten und anderen Geschäften erhältlich. Sie halten Tiefkühlprodukte länger tiefgekühlt. G e b e n S i e ke i n e F l a s c h e m i t e i n e m Getränk in den Gefrierschrank, denn diese könnte platzen und den Gefrierschrank beschädigen. Auftauen von Tiefkühlprodukten: Bei bestimmten Produkten ist es nicht notwendig, sie vor dem Kochen aufzutauen. Gemüse und Nudeln können direkt ins heiße Wasser gegeben oder dampfgegart werden. Tiefgekühlte Saucen und Suppen können in einen Topf gegeben und bei geringer Hitze erwärmt werden, bis sie aufgetaut sind. Zum Auftauen von Tiefkühlprodukten: 1. Das Produkt abdecken. 2. Tauen sie es bei Raumtemperatur auf. Vergessen Sie nicht, dass Sie beim Auftauen des Produkts in einem wärmeren Bereich die Vermehrung der Bakterien fördern. 3. Vor dem Kochen immer sicherstellen, dass die Nahrung keine Eiskristalle aufweist, insbesondere bei Fleisch. Solche Kristalle bedeuten, dass die Nahrung nicht vollkommen aufgetaut ist. Ist dies der Fall, sinkt die Kochtemperatur und kann unzureichend sein, um gefährliche Bakterien zu töten. 4. Die Nahrung nach dem Auftauen so schnell wie möglich kochen. 5. Die während des Auftauens verlorene Flüssigkeit wegschütten. Auftauen von Tiefkühlprodukten im Backofen: Zahlreiche 50 DE Backöfen (auch M i k rowe l le n h e rd e ) h a b e n A u f ta u Einstellungen. Um die Vermehrung von Bakterien zu vermeiden, verwenden Sie diese Funktion nur dann, wenn Sie die Nahrung sofort danach kochen wollen. Einfrieren frischer Produkte: Ihr Gefrierschrank ist ein 4 Sterne-Gerät. Dies bedeutet, dass Sie darin frische Produkte einfrieren und Tiefkühlprodukte aufbewahren können. Sicherheitsratschläge: - Niemals ein aufgetautes Produkt wieder einfrieren, außer wenn Sie es neuerlich kochen, um schädliche Bakterien zu töten. - Fr i e re n S i e n i e m a l s a u f g e ta u te Meeresfrüchte wieder ein. - Bananen, Granatäpfel, Birnen oder sauerstoffhaltige Flüssigkeiten dürfen nicht eingefroren werden. Nützliche Ratschläge: - Um frische Produkte einzufrieren, verwenden Sie Qualitätsprodukte die Sie so wenig wie möglich handhaben. Teilen Sie Ihre Lebensmittel in kleine Mengen, denn diese frieren schneller ein, brauchen zum Auftauen weniger Zeit und ermöglichen es, die Ihrem Bedarf am besten geeignete Menge zu wählen. - Nachdem Sie ein Produkt h e ra u s g e n o m m e n h a b e n , s c h l i e ß e n Sie den Beutel wieder korrekt. Dadurch wird vermieden, dass die Lebensmittel vom Gefrierschrank ausgetrocknet oder "verbrannt" werden. Dies vermeidet ebenfalls Reifbildung auf den anderen Lebensmitteln. Pflege und Instandhaltung Reinigung Kühlschranks: I h r e s Sie die Tür so wenig wie möglich öffnen. Dauert die Panne länger an, müssen Sie • Stromkabel des Geräts entsprechende Maßnahmen ziehen. treffen, um den Inhalt des Kühlschranks zu schützen. • Das Innere mit heißem Wasser und einer Bicarbonatlösung Während des Urlaubs: auswaschen. Geben Sie dafür etwa 6 Löffel Bicarbonat in Bei längerer Abwesenheit die einen Liter Wasser. Lebensmittel herausnehmen D Deutsch Praktische Hinweise und das Gerät ausstecken. • Waschen Sie die Ablagen Reinigen Sie es und lassen Sie und Flächen mit einer sanften die Tür einen Spalt geöffnet, Reinigungslauge. um das eventuelle Entstehen von Kondensation, Schimmel • Die Außenseite des Geräts oder Gerüchen zu vermeiden. muss mit einem sanften Reinigungsmittel und heißem T r a n s p o r t I h r e s Wasser gereinigt werden. Kühlschranks: I n s t a n d h a l t u n g I h r e s • Lebensmittel entnehmen. Kühlschranks: • Befestigen Sie alle mobilen Teile im Inneren des Geräts Stromausfall: anhand von Klebebändern. Die meisten Pannen dauern nur einige Stunden und • S c h r a u b e n S i e d i e beeinflussen die Temperatur Schraubfüße ganz ein, um sie Ihres Geräts nicht, wenn DE 51 Deutsch D Praktische Hinweise nicht zu beschädigen. • Schließen Sie die Türen und bringen Sie ein Klebeband an. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät während des Transports stehen bleibt. Neigen Sie das Gerät beim Transport nicht mehr als 45°. Austausch der Glühbirne: Um die Glühbirne auszuwechseln, gehen Sie wie folgt vor: • Stromkabel des Geräts ziehen. • Auf die Laschen an den Seiten des Glühlampendeckels drücken und diesen letzteren abnehmen. • Wechseln Sie die Glühbirne aus, verwenden Sie dafür eine 52 DE neue mit einer Höchstleistung von 10 W. • Bringen Sie den Glühlampendeckel wieder an und warten Sie 5 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder einstecken. Pannendiagnose Übliche Probleme des Geräts können Sie selbst lösen, dadurch vermeiden Sie die eventuellen Einsatzkosten eines Reparateurs. Versuchen Sie es mit den Empfehlungen unten um zu sehen, ob Sie ein Problem lösen können, bevor Sie sich an einen Reparateur wenden. D Deutsch Praktische Hinweise Pannendiagnosen-Führer Problem Mögliche Ursache Der Kühlschrank funktioniert nicht. Er ist nicht eingesteckt. Der Schutzschalter wurde ausgelöst oder die Sicherung ist herausgesprungen. Der Kühlschrank ist nicht kalt genug Die Einstellung des Thermostats überprüfen. Die Außentemperatur erfordert möglicherweise eine höhere Einstellung. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Die Tür ist nicht ganz geschlossen. Die Türdichtung ist nicht dicht genug. Der Zwischenraum zwischen dem Gerät und den Wänden seitlich und hinten ist zu klein. Der Kompressor schaltet sich oft ein und aus Die Raumtemperatur ist höher als üblich Das Gerät enthält viele Produkte. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Die Tür ist nicht ganz geschlossen. Es ist nicht die richtige Temperatur eingestellt. Die Türdichtung ist nicht dicht genug. Der Zwischenraum zwischen dem Gerät und den Wänden seitlich und hinten ist zu klein. Vibrationen Nivellierung des Geräts überprüfen. Der Kühlschrank scheint zu viel Lärm zu produzieren. Das Geräusch kann vom Fließen des Kühlmittels stammen. Dies ist normal. Nach Ende jedes Zyklus hören Sie möglicherweise ein Blubbern, das durch das Fließen des Kühlmittels in Ihrem Gerät verursacht wird. Das Zusammenziehen und Ausdehnen der Innenwände kann zu Knack- und Knarrgeräuschen führen. Das Gerät steht nicht waagerecht. DE 53 Deutsch D Praktische Hinweise Die Tür schließt nicht gut. Das Gerät steht nicht waagerecht. Die Türen wurden umgedreht aber nicht korrekt eingesetzt. Die Dichtung ist verschmutzt. Die Ablagen sind nicht richtig platziert. Das Licht funktioniert nicht Der Schutzschalter wurde ausgelöst oder die Sicherung ist herausgesprungen. Das Gerät ist ausgesteckt. Die Glühbirne ist durchgebrannt. Der Schalter steht auf OFF. Technische Merkmale MARKE VALBERG ARTIKELNUMMER VAL 2P 252 A+ BIC GERÄTETYP Kühl-Gefrierkombination ENERGIEKLASSE A+ STROMVERBRAUCH (KWh/Jahr) 234 NUTZVOLUMEN FÜR FRISCHWAREN (L) 199 NUTZVOLUMEN FÜR TIEFKÜHLWAREN (L) 53 ABTAUART MANUELL TEMPERATURANSTIEGSZEIT (STD.) 20 EINFRIERKAPAZITÄT (kg/24h) 2 KLIMAKLASSE ST GERÄUSCHPEGEL [dB(A) re1 pW] 42 EINBAUFÄHIG KEINE ANGABEN STROMVERSORGUNG / FREQUENZ 220-240 V ~ 50 Hz STROM (WECHSELSTROM) 0,64 KÜHLGAS R600a (41 g) ISOLIERUNGSSCHAUM CYCLOPENTAN Hinweis: Wir behalten uns das Recht vor, das Konzept unserer Produkte ohne Vorankündigung zu ändern. Die spezifischen Parameter basieren ausschließlich auf den Daten auf dem Typenschild. ANMERKUNG Das technische Datenblatt entspricht einer Nutzung unter normalen Bedingungen. Im Falle einer Beschädigung siehe bitte Typenschild des Geräts. 54 DE ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektroschrott), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. D Deutsch Praktische Hinweise UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer dem entsprechenden Symbol öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. DE 55 ¡Gracias! Gracias por haber elegido este producto VA L B E R G . L o s p ro d u c to s d e l a m a rca VA L B E R G , e le g i d o s , probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, s o n s i n ó n i m o d e u t i l i z a c i ó n fá c i l , re n d i m i e n to s f i a b le s y c a l i d a d i m p e c a b le . Q u e d a r á m u y s a t i s fe c h o c a d a v e z q u e u s e e s t e aparato. B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T. Consulte nuestra página web: www.electrodepot.fr 56 ES Índice 58 Instrucciones de seguridad B Presentación del aparato 60 Piezas y características C Utilización del aparato 61 63 64 65 Instrucciones de instalación Funcionamiento de su frigorífico Zona más fría del frigorífico Respeto de las reglas de higiene alimentaria Información práctica 69 71 71 72 Mantenimiento Diagnóstico de averías Guía de diagnóstico de averías Características técnicas D Español A Antes de utilizar el aparato ES 57 Español A Antes de utilizar el aparato Antes de instalar o utilizar este aparato por primera vez, lea atentamente este manual. Consérvelo en un lugar seguro para utilizarlo más adelante. Instrucciones de seguridad E ste a p a ra to p u e d e s e r utilizado por niños menores de 8 años y por personas con sus capacidades psíquicas, s e n s o r i a le s o m e n ta le s reducidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, siempre y cuando estén supervisados y hayan sido instruidos en el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con este aparato. Los niños sin vigilancia no deben encargarse de la limpieza y mantenimiento, que debe realizar el usuario. • Antes de tirar el aparato: retire la puerta y deje las estanterías en su sitio para que los niños no puedan jugar en su interior. • Nunca permita que los niños pongan a funcionar el aparato o jueguen con él. • Nunca limpie los elementos del aparato con líquidos inflamables. El humo representa un riesgo de incendio y puede provocar explosiones. • N o g u a rd e n i u t i l i c e gasolina u otros gases o líquidos inflamables cerca del aparato. El humo puede • Lea todas las instrucciones provocar un incendio o una explosión. antes de utilizar el aparato. • Este electrodoméstico está diseñado solo para un uso doméstico y en interiores. 58 ES A Español Antes de utilizar el aparato Advertencia: • Mantenga libre de cualquier obstrucción las aberturas de ventilación a nivel del aparato, de su parte exterior o de la estructura de encastrado. • Procure no dañar el circuito de refrigeración. • No utilice dispositivos mecánicos u otros medios distintos de los recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de descongelación. • N o u t i l i ce a p a r a t o s e lé c t r i co s d e n t ro d e l compartimiento de almacenamiento de alimentos, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. ES 59 Español B Presentación del aparato Piezas y características Este producto está conforme con las exigencias impuestas por las directivas 2006/95/CE (que deroga la directiva 73/23/CEE modificada por la directiva 93/68/CEE) y 2004/108/CE (que deroga la directiva 89/336/CEE). 1 Congelador 2 Termostato 3 Rejillas en el compartimiento frigorífico 4 Cajón de verduras 5 Compresor (en la parte trasera del frigorífico) 6 Patas ajustables 7 Bandejas de contrapuerta 60 ES Instrucciones de instalación Conecte el aparato a un enchufe de pared exclusivamente dedicado a tal efecto y correctamente instalado y puesto a tierra. Nunca corte o retire, por ninguna razón, el tercer cable (tierra) del cable de alimentación. Cualquier pregunta relativa a la alimentación o a la puesta a tierra debe plantearse a un electricista especializado o a un centro autorizado para trabajar con este tipo de productos. ADVERTENCIA Si se utiliza de manera inadecuada la toma de tierra, puede haber un riesgo de descarga eléctrica. El enchufe de pared siempre debe disponer de una conexión a tierra. Si el suministro eléctrico no está conectado a tierra; no conecte el aparato. Antes de utilizar su frigorífico: • Retire el embalaje exterior e interior. • Compruebe que todas las piezas mencionadas en la parte «Piezas y características» han sido incluidas con el aparato. • Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, déjelo en reposo durante unas dos horas. De esta forma, disminuirá cualquier problema de funcionamiento del sistema de refrigeración debido a la manipulación durante el transporte. • Limpie la superficie interior con agua tibia y un paño suave. C Español Utilización del aparato Instalación de su frigorífico: • Coloque el aparato sobre un suelo suficientemente duro como para que se mantenga de manera estable en su sitio cuando esté totalmente lleno. • Para nivelar el aparato, regule las patas delanteras. • Deje una docena de centímetros de espacio libre en la parte trasera y a los lados del aparato para que pueda circular el aire y enfriar el compresor. Deje una treintena de centímetros de espacio libre por encima del aparato. • Coloque el aparato lejos de la luz directa del sol o de fuentes de calor (estufas, aparatos de calefacción, radiadores, etc.). La luz directa del sol puede estropear el revestimiento de acrílico y las fuentes de calor pueden aumentar el consumo eléctrico. Las temperaturas ambientes extremadamente frías también pueden provocar problemas de funcionamiento. • Evite instalar el aparato en lugares húmedos. Si el aire contiene demasiada h u m e d a d , s e c re a rá e s ca rc h a e n e l evaporador rápidamente. • El producto debe instalarse respetando las normas nacionales de instalación vigentes. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio postventa o una persona de cualificación similar para evitar cualquier peligro. • Después de instalar el aparato, el enchufe debe quedar fácilmente accesible. ES 61 Español C Utilización del aparato ADVERTENCIA: Para evitar cualquier peligro debido a la inestabilidad del aparato, este debe instalarse y fijarse según las instrucciones que aparecen en el presente manual del usuario. • Ponga a funcionar el aparato durante unas 2/3 horas antes de almacenar comida dentro. • No ponga demasiada comida en el aparato. No abra demasiado a menudo la puerta para mantener el aparato a una temperatura correcta y para ahorrar energía. Modificación del sentido de la puerta: Antes de modificar el sentido de la puerta del frigorífico, asegúrese de que este está desenchufado y vacío; pídale a otra persona que le ayude durante la manipulación. Para modificar el sentido de la puerta, necesitará un destornillador y una llave inglesa. 1. Desatornille los cuatro tornillos que fijan la encimera y retírela. 2. Desatornille los cuatro tornillos que fijan el soporte superior y retírelo. Luego, quite la puerta superior y colóquela en un lugar seguro. 3. A la vez que levanta la puerta inferior, retire el soporte central desatornillando los 2 tornillos. 62 ES 4. Retire la puerta inferior del eje de la bisagra inferior. Incline el frigorífico hacia detrás y colóquelo sobre una superficie firme. 5. Desatornille los tornillos y retire el soporte inferior. Quite la pata ajustable y desplácela del lado izquierdo al lado derecho. Retire el tornillo fijo del lado izquierdo. 6. Retire el eje de la bisagra inferior utilizando una llave. Dele la vuelta al soporte de la bisagra y vuelva a colocarlo en el mismo sitio. Vuelva a colocar el soporte inferior del otro lado y vuelva a poner el frigorífico derecho. 7. Cambie de lugar los dispositivos de cierre. Retire los capuchones de la bisagra de las 2 puertas (superior e inferior) e introdúzcalos del otro lado de las puertas. Funcionamiento de su frigorífico 8. Vuelva a colocar el soporte central y la puerta inferior. Para facilitar el ajuste final, no apriete completamente los tornillos del soporte. 9. Desatornille el eje de la bisagra del soporte superior utilizando la llave. Dele la vuelta al soporte y vuelva a colocarlo en el mismo sitio. Antes de apretar la bisagra central y el soporte superior, compruebe que las puertas están alineadas horizontal y verticalmente y que todas las juntas mantienen las puertas cerradas. Retire y cambie de lugar la pieza de plástico de la encimera antes de volver a colocarla. Reajuste las patas ajustables. 10. Vuelva a colocar el soporte superior y la puerta superior en su sitio. No apriete completamente los tornillos. Le recomendamos que instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente se encuentre entre: - 16 y 32 °C para un aparato de clase climática N - 10 y 32 °C para un aparato de clase climática SN C Español Utilización del aparato Nota: para conocer la clase climática de su producto, consulte la ficha del producto que encontrará en la parte «Características técnicas» del manual de instrucciones. Si la temperatura ambiente es superior o inferior a la recomendada, puede que la temperatura interior del aparato fluctúe. Utilización del termostato: 1. Cuando ponga en marcha el frigorífico por primera vez, regule el termostato a 3, enchufe el cable de alimentación y déjelo funcionar sin poner comida. En general, se debe dejar así durante 2 o 3 horas. Después, regule el termostato como desee y coloque comida en el frigorífico. 2. La temperatura del frigorífico puede ajustarse girando el botón del termostato. Se recomienda ajustarlo de forma general a 3 o 4. Si lo ajusta a un valor más alto, aumenta la capacidad de refrigeración. Descongelación Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato, se debe proceder a descongelarlo al menos 1 vez al año o cuando la capa de hielo sea superior a 10 mm. ES 63 Español C Utilización del aparato De vez en cuando, puede limpiar la capa de hielo que se forma con ayuda de una espátula o cualquier otro instrumento hecho de plástico. N O U T I L I C E JA M Á S I N S T R U M E N TO S METÁLICOS O APARATOS ELÉCTRICOS PARA REALIZAR LA DESCONGELACIÓN. Advertencia: - Durante la descongelación, nunca utilice objetos cortantes o metálicos para eliminar el hielo de la superficie del evaporador para evitar estropearlo. - Vuelva a enchufar la corriente después de más de 15 minutos. Para descongelar: Para descongelar el aparato, elija un m o m e n t o d o n d e n o e st é m u y l le n o . Saque toda la comida y colóquela en otro frigorífico o en un lugar muy fresco. Ajuste el termostato en la posición de parada (0), desenchufe el aparato y abra la puerta. Una vez se haya fundido el hielo, elimine el agua y seque el interior del frigorífico. Espere 15 minutos y vuelva a enchufar el aparato. En este momento, podrá volver a poner en marcha el frigorífico al regular el termostato en el valor deseado. vidrio del cajón de verduras y, en la parte superior, por dicho símbolo, o bien por la rejilla colocada a la misma altura. Para mantener una temperatura suficiente en esta zona, procure no modificar la posición de esta rejilla. En los frigoríficos de aire pulsado (equipados de un ventilador o modelos No Frost), el símbolo de la zona más fría no aparece, ya que la temperatura interior es homogénea. Instalación del indicador de temperatura: Para ayudarle a ajustar su aparato, este dispone de un indicador de temperatura que permite controlar la temperatura media en la zona más fría. ADVERTENCIA Este indicador está previsto para funcionar únicamente con su frigorífico. No lo utilice con otro aparato ni le dé otro uso: (en efecto, la zona más fría varía de un aparato al otro). Indicador de temperatura: zona más fría del frigorífico: Zona más fría del frigorífico Este símbolo representa la ubicación de la zona más fría de su frigorífico. Esta zona está delimitada en la parte inferior por el 64 ES Gracias al indicador de temperatura, puede comprobar regularmente que la temperatura de la zona más fría es correcta. En efecto, la temperatura en el interior del frigorífico depende de varios factores, como la temperatura ambiente de la habitación, la cantidad de comida almacenada y la frecuencia con que se abre la puerta. Tenga en cuenta estos factores cuando ajuste su aparato. Cuando el indicador muestra «OK», indica que su termostato está bien ajustado y que la temperatura en el interior del aparato es correcta. Si el color del indicador es blanco, significa que la temperatura es demasiado elevada. En ese caso, hay que aumentar el ajuste del termostato y esperar 12 horas para efectuar un nuevo control visual del indicador. Después de haber llenado el frigorífico o haber abierto la puerta, es posible que el indicador se ponga blanco transcurridos unos instantes. Conserve los productos fríos juntos: Conserve los productos fríos juntos cuando se desplace por el supermercado y cuando vuelva a casa. Si conserva los productos fríos juntos, estos permanecerán fríos más tiempo. C Español Utilización del aparato Utilice una bolsa para productos fríos: Puede comprar bolsas térmicas especiales en la mayoría de supermercados y en otras tiendas. Estas bolsas conservan los productos fríos más tiempo, pero solo deben utilizarse para llevarlos a casa y no para almacenarlos. Saque los productos de la bolsa desde que llegue a casa y siempre coloque los productos fríos en el aparato antes de colocar los productos secos. Cierre la puerta: Para evitar que el frío se escape, abra la puerta lo menos posible. Al volver a casa después de hacer la compra, clasifique la comida antes de abrir la puerta. Ajuste correcto Temperatura demasiado elevada, ajuste el termostato Respeto de las reglas de higiene alimentaria Compra de productos fríos: No compre productos fríos durante la pausa de mediodía, a menos que disponga de un frigorífico en su lugar de trabajo donde conservarlos fríos hasta la tarde. Si deja productos fríos en el coche o a temperatura ambiente durante demasiado tiempo, la temperatura de los alimentos aumenta, favoreciendo el desarrollo de bacterias peligrosas. Consejos para conservar sus productos en perfecto estado en el frigorífico: Tenga especial cuidado con la carne y el pescado. L a s c a r n e s c o c i d a s s i e m p re d e b e n guardarse sobre una rejilla situada por encima de las carnes crudas para evitar la transferencia de bacterias. Guarde la carne cruda en una bandeja lo suficientemente grande para recoger el jugo y cúbrala con una lámina autoadhesiva. Deje espacio alrededor de los alimentos: esto permitirá que el aire fresco circule por el frigorífico. ES 65 Español C Utilización del aparato Envuelva la comida! Para evitar que se transfieran olores y que los alimentos se sequen, debe envolverlos y cubrirlos por separado. Las frutas y las verduras no deben envolverse. Conservación de los alimentos en el frigorífico en función de su naturaleza: Productos congelados Deje la comida preparada enfriarse de manera adecuada. Siempre deje que la comida preparada se enfríe antes de meterla en el frigorífico. Así, la temperatura interior del frigorífico no aumentará. Los siguientes consejos le ayudarán a evitar la contaminación cruzada y evitar una mala conservación de los alimentos: Embale sistemáticamente los productos para evitar que los alimentos se contaminen entre ellos. Lávese las manos antes de tocar los alimentos y repita esta acción varias veces durante la preparación de una comida si esta implica manipular sucesivamente productos diferentes. Lávese también las manos al ir a comer, tal y como indican las normas de higiene. No reutilice utensilios usados previamente (cuchara de madera, tabla de cortar) sin haberlos limpiado antes. Espere a que se enfríen los alimentos cocinados antes de meterlos en el frigorífico (por ejemplo: la sopa). Frescos Los más frescos Bandeja de verduras Zona fresca: Aquí es donde se deben almacenar los alimentos que pueden conservarse durante más tiempo si se mantienen fríos. Leche, yogures, zumos y quesos duros, como el cheddar. Botellas y frascos abiertos de salsas para ensaladas, otras salsas y mermeladas. Materias grasas, como la mantequilla, la margarina, los productos para untar bajos en grasas, las frituras y el tocino. Huevos Zona más fría: de 1 °C a 5 °C Limite el número de veces que abre la puerta y, en cualquier caso, no la deje abierta demasiado tiempo para evitar que aumente la temperatura del frigorífico. Aquí se deben poner los alimentos que deben estar fríos para conservarse con total seguridad. Generalmente se trata de cualquier producto frío cuya fecha límite de consumo esté asociada a una temperatura de conservación inferior o igual a +4 ºC. Coloque la comida de manera que el aire pueda circular libremente alrededor. • Los alimentos crudos o sin cocer, que siempre deben estar envueltos. • Los alimentos preparados y refrigerados, como los alimentos listos para su consumo, las pastas con carne y los quesos blandos. 66 ES • Las carnes precocidas, como el jamón. Elija con atención sus productos: • Las ensaladas preparadas (como las ensaladas verdes compuestas, en trozos, lavadas, envasadas, las ensaladas de arroz, las ensaladas de patata, etc.). Eche un vistazo rápido al embalaje del producto congelado y asegúrese de que está en perfecto estado. • Los postres, como el queso fresco, la comida casera, los restos o las tartas con nata. Bandeja de verduras: Es la parte más húmeda del frigorífico. Verduras, frutas, hojas para ensalada frescas, como lechugas enteras sin lavar, tomates enteros, rábano, etc. LE RECOMENDAMOS ENVOLVER TODOS LOS PRODUCTOS QUE SE CONSERVEN EN LA BANDEJA DE VERDURAS. OBSERVACIONES Envuelva siempre la carne cruda, el pollo y el pescado y guárdelos sobre la rendija más baja del frigorífico. Así, no gotearán sobre el resto de alimentos ni entrarán en contacto con estos. No guarde gas o líquidos inflamables. Compra de productos congelados: Cuando compre productos congelados, lea los consejos de almacenamiento que aparecen en el embalaje. Compruebe la temperatura del congelador: Compruebe la temperatura del compartimento de productos congelados en la tienda donde haya comprado este tipo de productos. Debe ser inferior a -18 °C. C Español Utilización del aparato Compre los productos congelados en último lugar: Compre siempre los productos congelados en último lugar cuando vaya al supermercado y/o a otras tiendas. Tenga en cuenta las indicaciones que aparecen a continuación respecto a la temperatura y a la duración de conservación según el número de estrellas que figuren en el producto: Estrellas Temperaturas Duración de conservación de los congelados * ≤ -6 °C 3 días ** ≤ -12 °C 1 mes *(***)/*** ≤ -18 °C Varios meses (fecha en el embalaje) Nota: encontrará la información relativa al número de estrellas de su producto en la parte «ETIQUETA ENERGÉTICA» de este manual de instrucciones. Conserve los productos congelados juntos: Mientras se desplaza por el supermercado y al volver a casa, si conserva juntos todos los productos congelados, será más fácil que sigan estando congelados. Guarde los productos desde que pueda. No compre productos congelados si no va a meterlos enseguida en el congelador. Puede comprar bolsas térmicas especiales ES 67 C Utilización del aparato Español en la mayoría de supermercados y en otras tiendas. Mantendrán los productos congelados durante más tiempo. No ponga botellas con bebidas en el congelador, pues podrían explotar y estropearlo. Descongelación de productos congelados en el horno: Numerosos hornos (incluidos microondas) disponen de ajustes de descongelación. Utilícelos solo cuando vaya a cocinar inmediatamente después la comida para evitar el crecimiento de bacterias. Descongelación de productos congelados: Congelación de productos frescos: Algunos productos no necesitan descongelarse antes de ser cocinados. Las verduras y las pastas pueden meterse directamente en agua hirviendo o cocerse al vapor. Las salsas y sopas congeladas pueden ponerse en una cacerola y calentarse a poco fuego hasta que se descongelen. Su congelador es un compartimiento 4 estrellas. Esto significa que en él puede congelar productos frescos y conservar productos congelados. Para descongelar productos congelados: 1. Cubra el producto. 2. Descóngelo a temperatura ambiente. No olvide que al descongelarlo en una zona más caliente, favorece el crecimiento de bacterias. 3 . A n te s d e co c i n a r lo , a s e g ú re s e sistemáticamente de que la comida no tiene cristales de hielo, sobre todo la carne. Estos cristales significan que la comida no está del todo descongelada. Si se da el caso, la temperatura de cocción es más baja y puede no ser suficiente para destruir bacterias peligrosas. 4. Una vez descongelada, cocine la comida lo antes posible. 5. Elimine y tire el líquido perdido durante la descongelación. 68 ES Consejos de seguridad: - Nunca vuelva a congelar un producto descongelado, excepto si lo cocina para destruir bacterias nocivas. - N u n ca v u e lva a co n g e l a r m a r i s co descongelado. - Los plátanos, las granadas, las peras o los líquidos gasificados no deben congelarse. Consejos útiles: - Para congelar productos frescos, utilice alimentos de calidad y manipúlelos lo menos posible. Separe los alimentos en cantidades pequeñas, ya que así se congelarán antes, exigirán menos tiempo de descongelación y le permitirán elegir mejor la cantidad que se adapte a sus necesidades. - Vuelva a cerrar correctamente las bolsas después de sacar un producto. Esta medida evita que el congelador reseque o queme los alimentos. También evita la formación de hielo en el resto de alimentos. Mantenimiento: Limpieza de su frigorífico: • Desenchufe el aparato. • Limpie el interior con agua caliente y una solución con bicarbonato. Para ello, añada unas 6 cucharadas soperas de bicarbonato en un litro de agua. las medidas apropiadas para proteger el contenido del frigorífico. D Español Información práctica Durante las vacaciones: Durante ausencias prolongadas, saque los alimentos, desenchufe el aparato, límpielo y deje la puerta entreabierta para evitar • Lave las estanterías y las que se forme condensación, bandejas con una solución a moho u olores. base de detergente suave. Mover de sitio su frigorífico: • El exterior del aparato debe limpiarse con un detergente • Saque la comida. suave y agua caliente. • Ate firmemente todos los M a n t e n i m i e n t o d e s u elementos móviles del interior frigorífico: de su aparato con ayuda de cinta adhesiva. Corte de electricidad: La mayor parte de cortes • Meta hacia dentro el tornillo de electricidad solo duran de puesta a nivel para no unas horas y no afectan a estropearlo. la temperatura del aparato si abre la puerta lo menos • Cierre las puertas con celo. posible. Si el corte dura más tiempo, será necesario tomar • Asegúrese de que el aparato ES 69 Español D Información práctica permanece de pie durante su transporte. No incline el aparato más de 45º cuando lo desplace. Sustitución de la bombilla: Para sustituir la bombilla, proceda de la siguiente manera: • Desenchufe el aparato. • Presione las pestañas de los lados de la tapa de la bombilla y sáquela. • Cambie la bombilla por una nueva con una potencia de 10 W como máximo. • Vuelva a colocar la tapa de la bombilla y espere 5 minutos antes de volver a enchufar el aparato. 70 ES Diagnóstico de averías Usted mismo puede resolver los problemas corriente de su aparato y evitarse así el coste de la visita de un reparador. Intente las soluciones propuestas a continuación para ver si puede resolver el problema antes de llamar a un reparador. D Español Información práctica Guía de diagnóstico de averías Problema Causa posible El frigorífico no funciona No está enchufado. El disyuntor se ha puesto en marcha o ha saltado el fusible El frigorífico no está lo suficientemente frío Compruebe el ajuste del termostato. El ambiente exterior puede hacer que sea necesario un ajuste más elevado. La puerta se abre demasiado a menudo. La puerta no está bien cerrada. La junta no es lo suficientemente hermética. No hay suficiente espacio entre el aparato y las paredes detrás y a los lados. El compresor se pone en marcha y se apaga a menudo La temperatura de la habitación es más alta de lo normal El aparato contiene demasiados productos. La puerta se abre demasiado a menudo. La puerta no está bien cerrada. La temperatura no está ajustada correctamente. La junta no es lo suficientemente hermética. No hay suficiente espacio entre el aparato y las paredes detrás y a los lados. Vibraciones Compruebe que el aparato está nivelado. El frigorífico hace demasiado ruido Puede producirse un zumbido debido al flujo del refrigerante, lo que es normal. Al final de cada ciclo, puede que oiga gorgoteos debidos al flujo del refrigerante de su aparato. La contracción y la expansión de las paredes interiores pueden provocar crujidos y chasquidos. El aparato no está nivelado. ES 71 Español D Información práctica La puerta no cierra bien El aparato no está nivelado. Se han cambiado de lugar las puertas y no se han instalado bien. La junta está sucia. Las estanterías no están en su sitio. La luz no funciona El disyuntor se ha puesto en marcha o ha saltado el fusible. El aparato está desenchufado. La bombilla está quemada. El interruptor está en posición de parada. Características técnicas Marca VALBERG Referencia VAL 2P 252 A+ BIC Tipo de aparato Frigorífico - Congelador Clase energética A+ Consumo de energía (kwh/año) 234 Volumen útil alimentos frescos (l) 199 Volumen útil alimentos congelados (l) 53 Tipo de descongelación MANUAL Tiempo de aumento de la temperatura (h) 20 Capacidad de congelación (kg/24 h) 2 Clase climática ST Nivel acústico [db(a) re1 pw] 42 Encastrable NA Alimentación / frecuencia 220-240 V ~ 50 Hz Corriente (a) 0,64 Gas refrigerante R600a (41 g) Espuma de aislamiento CICLOPENTANO Nota: Nos reservamos el derecho de modificar el diseño de nuestros productos sin aviso previo. Los parámetros específicos se basan únicamente en los datos que figuran en la placa de características. OBSERVACIONES La ficha técnica corresponde a un uso en situación normal. En caso de alteración, consulte la placa de identificación del aparato. 72 ES RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) que indica que, al final de su vida útil, no debe tirarse junto con los residuos domésticos, sino que debe llevarse a un punto limpio de la localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a preservar nuestro medio ambiente. D Español Información práctica PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la participación de todos, tanto del abastecedor como del usuario. que se Es por esta razón que su aparato, tal como lo señala el símbolo encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a ningún contenedor de basura público o privado destinado a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos (punto limpio) para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. ES 73 CONDITIONS DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE GARANTÍA ES Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del tique de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Made in PRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Valberg Réf 2P VAL 2P 252 A+ BIC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario