Richiudete
b
e
NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong
electro-magnetic interference may be causing the issue. To reset product, turn it
completely off, then turn it back on. If normal operation does not resume, move
the product to another location and try again. To ensure normal performance,
change the batteries, as low batteries may not allow full function.
f
REMARQUE : de fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber
ou interrompre le fonctionnement normal du produit. Pour le réinitialiser,
l’éteindre complètement et le rallumer. Si le produit ne fonctionne toujours pas
normalement, changer de lieu d’utilisation et réessayer. Des piles faibles peuvent
empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des performances
optimales, remplacer les piles.
E
NOTA: Fuertes interferencias electromagnéticas pueden alterar o interrumpir el
funcionamiento normal del producto. Para reiniciarlo, apagarlo y volver a
encenderlo. Si el producto sigue sin funcionar normalmente, cambiar de zona de
uso y volver a intentarlo. Las pilas usadas pueden impedir que el producto
funcione correctamente. Para conseguir prestaciones óptimas, cambiar las pilas.
d
HINWEIS: Falls das Flugzeug nicht wie vorgesehen funktioniert, könnte dies
an starken elektromagnetischen Störungen liegen. Setzen Sie die Einstellungen
zurück, indem Sie das Produkt aus- und wieder einschalten. Sollte dies die
Fehlfunktion nicht beheben, bringen Sie das Flugzeug an einen anderen
Ort und versuchen Sie es erneut. Achten Sie auch darauf, bei Bedarf die
Batterien auszutauschen, da schwache Batterien die Leistungsfähigkeit
beeinträchtigen können.
n
NB: Als het product niet naar behoren functioneert of het wordt gestoord,
kan dit aan een sterke elektromagnetische storing liggen. Schakel het product
helemaal uit en schakel het opnieuw in voor een reset. Als het product dan nog
niet functioneert, probeer het in een andere ruimte nog eens. Vervang bijna lege
batterijen zodat het product goed kan blijven functioneren.
i
NOTA BENE: Se il normale funzionamento del prodotto risulta disturbato o
interrotto, la cosa può essere causata da una forte interferenza elettromagnetica.
Per resettare il prodotto, spegnerlo completamente e poi riaccenderlo. Se non
torna a funzionare normalmente, spostare il prodotto altrove e riprovare. Per
assicurare normali prestazioni, sostituire le batterie, in quanto batterie poco
cariche possono non consentite il regolare funzionamento.
p
NOTA: se o funcionamento normal do produto for perturbado ou
interrompido, fortes interferências electromagnéticas podem ser a causa do
problema. Para reiniciar o produto, este deverá ser completamente desligado e,
depois, ligado novamente. Se não voltar a funcionar normalmente, deverá
mover-se o produto para outro local e tentar novamente. Para garantir um
desempenho normal, mudar as pilhas, pois as pilhas gastas podem limitar o
funcionamento completo do produto.
For “TROUBLESHOOTING” questions and solutions, please visit our website: / En cas de problème,
veuillez consulter la section « DÉPANNAGE » du site Internet sur : / En caso de problema, visite la sección de
“SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en nuestro sitio web en: / Informationen zur FEHLERBEHEBUNG befinden sich auf unserer
Website: / Ga voor meer TIPS, vragen en oplossingen naar onze website: / Per ulteriori domande e informazioni utili sulla
“RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”, visita il nostro sito web: / No caso de perguntas e problemas, consulta o nosso website: /
www.airhogs.com
e
Your Jet Set™ is equipped with a Lithium Polymer battery.
SPECIAL LiPO BATTERY INSTRUCTIONS: - Never charge battery unattended.
- Charge battery in isolated area. Keep away from flammable materials. - Do not
expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries exploding, overheating, or
igniting. - Do not disassemble, modify heat, or short-circuit the batteries. Do not
place them in fires or leave them in hot places. - Do not drop or subject to strong
impacts. - Do not allow the batteries or connectors to get wet. - Only charge the
batteries with the specified Spin Master™ battery charger. - Only use the batteries
in the device specified by Spin Master™. - Only use the USB cable specified by
Spin Master™. Only use the cable which is provided with this product. - Carefully
read the instruction guide and use the batteries correctly. - In the unlikely event of
leakage or explosion use sand or a chemical fire extinguisher for the battery.
- Batteries must be recycled or disposed of properly.
f
Ton Jet Set
MC
est pourvu d’une batterie lithium-polymère. INSTRUCTIONS
PROPRES À LA BATTERIE LiPo : - Surveiller la batterie lors du chargement.
- Charger la batterie dans un endroit isolé. Tenir à distance de toute matière
inflammable. - Protéger des rayons du soleil. Une batterie peut exploser,
surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas démonter, modifier, chauffer ou
court-circuiter une batterie. Ne pas la mettre au feu ou la laisser dans un endroit
chaud. - Ne pas laisser tomber une batterie ou la soumettre à des chocs. - Ne pas
laisser une batterie ou ses connecteurs prendre l’eau. - N’utiliser que le chargeur
indiqué par Spin Master
MC
pour recharger la batterie. - N’utiliser la batterie que
dans l’appareil indiqué par Spin Master
MC
. - Lire le mode d’emploi avec attention et
utiliser correctement la batterie. - Dans le cas peu probable d’une fuite ou d’une
explosion, utiliser du sable ou un extincteur. - La batterie doit être recyclée ou
jetée comme il convient.
E
Tu Jet Set™ está equipado con una pila de polímero de litio.
INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE LA PILA LiPO: - No cargues jamás las pilas
sin vigilancia. - Carga las pilas en una zona aislada. Mantenerlas lejos de
materiales inflamables. - No las expongas a la luz solar directa. Existe el riesgo de
que las pilas exploten, se sobrecalienten o se incendien. - No desmontes,
modifiques, calientes o pongas en cortocircuito las pilas. No las coloques al fuego
ni las dejes en lugares calientes. - No las dejes caer ni las sometas a impactos
fuertes. - No permitas que las pilas o los conectores se mojen. - Carga las pilas
únicamente con el cargador de pilas especificado por Spin Master™. - Utiliza las
pilas solo en el aparato especificado por Spin Master™. - Lee cuidadosamente la
guía de instrucciones y utiliza las pilas correctamente. - En el improbable caso de
fugas o de explosión de la pila, utiliza arena o un extinguidor de productos
químicos. - Las pilas deben ser debidamente recicladas o eliminadas.
d
Der Jet Set™ ist mit einem Lithium-Polymer-Akku ausgestattet.
ANWEISUNGEN FÜR DEN LITHIUM-POLYMER-AKKU: - Den Akku nie
unbeaufsichtigt auswechseln. - Den Akku an einem isolierten Ort aufladen. Von
entflammbaren Materialien fernhalten. - Keinem direkten Sonnenlicht aussetzen.
Der Akku könnte explodieren, sich überhitzen oder sich entzünden. - Den Akku
nicht auseinandernehmen, die Temperatur verändern oder kurzschließen. Nicht in
Feuer legen oder auf heißen Stellen lagern. - Nicht fallen lassen oder starken
Stößen aussetzen. - Den Akku und die Anschlüsse nicht nass werden lassen. - Den
Akku nur mit dem angegebenen Spin Master™-Ladegerät laden. - Den Akku nur in
dem von Spin Master™ angegebenen Gerät verwenden. - Die Bedienungsanleitung
sorgfältig durchlesen und den Akku ordnungsgemäß verwenden. - In dem
unwahrscheinlich Fall eines Lecks oder einer Explosion des Akkus Sand oder
einen chemischen Feuerlöscher verwenden. - Batterien müssen recycelt oder
ordnungsgemäß entsorgt werden.
n
In je Jet Set™ zit een lithium-polymeerbatterij (LiPO). SPECIALE
INSTRUCTIES VOOR DE LiPO-BATTERIJ: - Laad de batterij nooit zonder toezicht
op. - Laad de batterij op in een afgeschermde omgeving. Hou de batterij uit de
buurt van brandbare materialen. - Stel de batterij niet bloot aan direct zonlicht.
De batterij kan dan mogelijk ontploffen, oververhit raken of vlam vatten. - Haal de
batterij niet uit elkaar, wijzig de warmtetoevoer niet en veroorzaak evenmin
kortsluiting. Plaats de batterij nooit in vuur en laat deze niet achter in warme
omgevingen. - Laat de batterij niet vallen en stel deze niet bloot aan hevige
schokken. - Voorkom dat de batterij of contactpunten nat worden. - Laad de
batterij alleen op met de gespecificeerde Spin Master™-batterijlader. - Gebruik in
het apparaat uitsluitend de door Spin Master™ gespecificeerde batterij. - Lees de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik de batterij op de juiste manier.
- Gebruik in het onwaarschijnlijke geval van ontploffing of lekkage zand of een
chemische brandblusser voor de batterij. - Zorg voor een milieuvriendelijke
afvalverwerking van de batterij.
i
L’aereo Jet Set™ è dotato di una batteria ai polimeri di litio. ISTRUZIONI
SPECIALI PER LE BATTERIE AI POLIMERI DI LITIO - Non caricare mai le batterie
senza supervisione. - Carica le batterie in un’area isolata. Tienile lontane da
materiali infiammabili. - Non esporle alla luce solare diretta. Le batterie possono
esplodere, surriscaldarsi o incendiarsi. - Non smontare, modificare, scaldare o
mettere in cortocircuito le batterie. Non buttarle nel fuoco o lasciarle in luoghi
caldi. - Non farle cadere o sottoporle a urti violenti. - Non lasciare che le batterie o
i connettori si bagnino. - Carica le batterie solo con il caricabatteria Spin Master™
specificato. - Usa le batterie solo nel dispositivo specificato da Spin Master™.
- Leggi attentamente le istruzioni della guida e usa le batterie nel modo corretto.
- Nel caso improbabile di perdite o esplosioni, usa sabbia o un estintore chimico
per la batteria. - Le batterie devono essere riciclate o smaltite correttamente.
p
O Jet Set™ está equipado com uma pilha de lítio polímero. INSTRUÇÕES
ESPECIAIS PARA A PILHA DE LÍTIO POLÍMERO: - Supervisionar sempre o
carregamento da pilha. - Carregar a pilha numa área isolada. Manter afastada de
materiais inflamáveis. - Não expor a luz solar directa. A pilha poderá explodir,
sobreaquecer ou entrar em ignição. - Não desmontar, modificar, aquecer ou
provocar curto-circuito da pilha. Não colocar no fogo ou deixar em locais quentes.
- Não deixar cair ou sujeitar a impactos fortes. - Não permitir que a pilha ou
conectores se molhem. - Carregar a pilha apenas com o carregador Spin Master™
específico. - Usar a pilha apenas no dispositivo especificado pela Spin Master™.
- Ler cuidadosamente o manual de instruções e usar a bateria correctamente.
- Na eventualidade improvável de fuga ou explosão, usar areia ou um extintor
químico. - A pilha deverá ser reciclada ou eliminada de forma adequada.
e
BATTERY SAFETY INFORMATION: - Requires 6 x 1.5 V AA alkaline batteries
(not included). - Batteries are small objects. - Replacement of batteries must be
done by adults. - Follow the polarity (+/-) diagram in the battery compartment.
- Promptly remove dead batteries from the toy. - Dispose of used batteries
properly. - Remove batteries for prolonged storage. - Only batteries of the same or
equivalent type as recommended are to be used. - DO NOT incinerate used
batteries. - DO NOT dispose of batteries in fire, as batteries may explode or leak.
- DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e. alkaline/
standard). - DO NOT use rechargeable batteries. - DO NOT recharge
non-rechargeable batteries. - DO NOT short-circuit the supply terminals.
f
INFORMATIONS SUR LES PILES : - Fonctionne avec 6 piles alcalines AA 1,5 V
(non fournies). - Les piles sont de petits objets. - Le remplacement des piles doit
être effectué par un adulte. - Respecter le schéma de polarité (+/-) du
compartiment des piles. - Retirer immédiatement toute pile épuisée du jouet.
- Jeter correctement les piles épuisées. - Retirer les piles du jouet en cas
d’inutilisation prolongée. - N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type
équivalent à celui recommandé. - NE PAS brûler les piles épuisées. - NE PAS jeter
les piles au feu; elles pourraient exploser ou fuir. - NE PAS mélanger des piles
neuves et des piles usagées, ou des piles de types différents (ex : alcalines/
standard). - NE PAS utiliser des piles rechargeables. - NE PAS recharger des piles
non rechargeables. - NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.
E
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS: - Necesita 6 pilas
alcalinas AA de 1,5 V (no incluidas). - Las pilas son objetos pequeños. - El cambio
de pilas debe ser efectuado por adultos. - Observa el diagrama de polaridad (+/-)
situado en el compartimiento de pilas. - Quita de inmediato las pilas agotadas del
juguete. - Elimina las pilas usadas adecuadamente. - Quita las pilas para realizar
un almacenamiento prolongado. - NO incineres las pilas usadas. - NO eches las
pilas al fuego ya que éstas pueden explotar o producir fugas. - NO mezcles las
pilas viejas con las nuevas, tampoco mezcles diversos tipos de pilas (por ej.
alcalinas/corrientes). - NO utilices pilas recargables. - NO recargues las pilas no
recargables. - NO pongas los puntos de intercambio en corto circuito.
d
SICHERHEITSHINWEISE ZUR BATTERIE: - Benötigt 6 x 1,5 V Alkali-Mangan-
Mignon-Batterien (nicht enthalten). - Batterien sind kleine Objekte. - Batterien
müssen von Erwachsenen ausgewechselt werden. - Das Polaritätsdiagramm (+/-)
im Batteriefach beachten. - Leere Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen.
- Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. - Bei längerfristiger Lagerung
Batterien vorher entfernen. - Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie
empfohlen verwenden. - Verbrauchte Batterien NICHT verbrennen. - Batterien
NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder auslaufen könnten. - Alte und
neue Batterien oder verschiedene Batterietypen (z. B. Alkali Mangan/Standard)
NICHT mischen. - KEINE aufladbaren Batterien verwenden. - Nicht-aufladbare
Batterien NICHT aufladen. - Batteriepole NICHT kurzschließen.
n
VEILIGHEIDSINFORMATIE VOOR DE BATTERIJEN: - Vereist 6 AA alkaline-
batterijen van 1,5 V (niet inbegrepen). - Batterijen zijn kleine voorwerpen. - Het
vervangen van batterijen dient door volwassenen te worden gedaan. - Hou je aan
het polariteitsdiagram (+/-) in het batterijvak. - Verwijder lege batterijen
onmiddellijk uit het speelgoed. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking
van de batterijen. - Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd
wordt opgeborgen. - Alleen batterijen van het aanbevolen type of een equivalent
daarvan mogen worden gebruikt. - Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand.
- Gooi batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploffen of gaan lekken.
- Gebruik oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen (bijv.
alkaline/standaard) NOOIT door elkaar. - Gebruik NOOIT oplaadbare batterijen.
- Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. - Veroorzaak NOOIT kortsluiting
tussen de contactpunten.
i
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA DELLE BATTERIE: - Richiede 6 batterie
alcaline AA da 1,5 V (non incluse). - Le batterie sono oggetti di piccole dimensioni.
- Le batterie devono essere sostituite da adulti. - Segui il diagramma della polarità
(+/-) nello scomparto batterie. - Rimuovi rapidamente le batterie scariche dal
giocattolo. - Smaltisci correttamente le batterie usate. - Rimuovi le batterie quando
il prodotto non deve essere usato per periodi prolungati - Usa solo batterie del tipo
consigliato o di tipo equivalente. - NON bruciare le batterie usate. - NON smaltire
le batterie usate nel fuoco, perché possono esplodere o lasciar fuoriuscire il
contenuto. - NON combinare batterie vecchie e nuove o tipi di batterie diverse (ad
esempio alcaline e standard). - NON usare batterie ricaricabili. - NON ricaricare
batterie non ricaricabili. - NON collegare in corto circuito i terminali.
p
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA DAS PILHAS: - Requer 6 pilhas alcalinas AA
de 1,5 V (não incluídas). - As pilhas são objectos pequenos. - A substituição das
pilhas deverá ser feita por um adulto. - Deverá seguir-se a indicação da polaridade
(+/-) no compartimento das pilhas. - As pilhas gastas deverão ser imediatamente
retiradas do brinquedo. - As pilhas usadas deverão ser correctamente
descartadas. - Remover as pilhas durante períodos prolongados de
armazenamento. - Deverão utilizar-se apenas pilhas do mesmo tipo (ou de um
tipo equivalente) ao recomendado. - NÃO incinerar pilhas usadas. - NÃO eliminar
pilhas em fogo, pois podem explodir ou verter. - NÃO misturar pilhas usadas e
novas ou tipos de pilhas (p. ex.: alcalinas/padrão). - NÃO usar pilhas
recarregáveis. - NÃO recarregar pilhas não recarregáveis. - NÃO provocar
curto-circuito dos terminais de alimentação.
e
PRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory
installed, product disassembly and battery removal must be performed by an
adult. Do not use any tools for disassembly. Pulling, tearing, and deforming of the
product during disassembly, while necessary, should be as limited as possible. Do
not compress the product at any time. Ensure product is turned off. Find a point
where the two body halves meet; the nose of the aircraft or where the wing meets
the body. Start to peel the halves apart, separating them where they are glued
together; remove any tape as necessary. Separate product body halves to expose
internal electronics. To separate battery from product use scissors to cut a single
battery wire, immediately wrap the cut wire end with tape to isolate it, repeat until
all battery wires are cut and isolated. Dispose of battery in accordance with your
local battery recycling or disposal laws. NOTE: Opening of product and/or removal
of battery will render product inoperative and voids manufacturer warranties,
dispose of remaining product components in accordance with local laws.
f
INSTRUCTIONS CONCERNANT L’EXTRACTION DE LA BATTERIE DU
PRODUIT : la batterie interne est installée en usine. Le démontage du produit et
l’extraction de sa batterie doivent être effectués par un adulte. Ne pas percer,
couper, déchirer, comprimer ou déformer le produit durant le démontage.
S’assurer que le produit est éteint avant d’enlever toutes les vis à l’aide d’un
tournevis. Séparer les deux parties de la carcasse pour accéder aux composants
électroniques internes. Une fois l’ensemble de la batterie visible, utiliser des
ciseaux pour couper l’un des fils. En emballer immédiatement l’extrémité avec de
la bande adhésive afin de l’isoler. Répéter l’opération jusqu’à ce que tous les fils
soient coupés et isolés, et que la batterie ne soit plus reliée au produit. Se
débarrasser de la batterie
conformément aux lois locales relatives au recyclage et à
l’élimination des batteries.
REMARQUE : l’ouverture du produit ou l’extraction de la
batterie empêcheront le produit de fonctionner et rendront la garantie du fabricant
nulle et non avenue. Jeter les composants restants du produit conformément aux
lois locales.
E
INSTRUCCIONES PARA SACAR LAS PILAS DEL PRODUCTO: La pila interna
ha sido instalada en la fábrica. El desmontaje del producto y la remoción de las
pilas deben ser efectuados por un adulto. No perfore, corte, rasgue, comrpima o
deforme el producto durante el desmontaje. Asegúrese de que el producto esté
apagado, luego use un destornillador para sacar todos los tornillos. Separe las
mitades del cuerpo del producto para exponer los elementos electrónicos
internos. Cuando la pila esté completamente visible use tijeras para cortar un solo
cable de la pila, inmediatamente envuelva el cable cortado con cinta adhesiva para
aislarlo, repita hasta que todos los cables de la pila estén cortados y aislados y la
pila esté libre del resto del producto. Deseche la pila de acuerdo con sus leyes
locales de reciclaje o desecho de pilas. NOTA: Abrir el producto y/o sacar la pila
hará que el producto quede inoperante y anula las garantías del fabricante. Deseche
el resto de los componentes del producto de acuerdo con las leyes locales.
d
HINWEISE ZUR ENTNAHME DES AKKUS: Dieses Produkt enthält einen
werksseitig installierten Akku. Die Demontage des Flugzeugs und die Entnahme
des Akkus dürfen nur durch Erwachsene erfolgen. Benutzen Sie zur Demontage
keine Werkzeuge. Das Flugzeug kann nicht auseinandergenommen werden, ohne
beschädigt zu werden. Halten Sie die Beschädigungen jedoch so gering wie
möglich. Achten Sie unbedingt darauf, den Jet nicht zusammenzudrücken. Stellen
Sie zuallererst sicher, dass der Jet ausgeschaltet ist. Finden Sie dann eine Stelle,
an der die beiden Rumpfhälften aufeinandertreffen; z. B. an der Spitze des
Flugzeugs oder am Tragflächenansatz. Ziehen Sie die Hälften behutsam entlang
der Klebestellen auseinander und entfernen Sie ggf. das Klebeband. Trennen Sie
die beiden Produkthälften, um die elektronischen Bauteile freizulegen. Um den
Akku zu entnehmen, schneiden Sie zunächst einen einzelnen Akkudraht mit einer
Schere durch. Umwickeln Sie das Drahtende sofort mit Klebeband, um es zu
isolieren. Wiederholen Sie dieses Vorgehen für sämtliche Akkudrähte. Entsorgen
Sie den Akku in einem Recyclinghof oder über eine Batteriesammelstelle im
Handel. HINWEIS: Das Öffnen des Produkts und/oder die
Entnahme des Akkus
macht das Produkt unbenutzbar und jedweden Garantieanspruch
hinfällig. Entsorgen
Sie die verbleibenden Produktkomponenten vorschriftsgemäß.
n
INSTRUCTIES VOOR VERWIJDERING VAN BATTERIJEN: De interne batterij is
geplaatst tijdens de productie. Een volwassene dient het product uiteen te halen en
de batterij te verwijderen. Geen gereedschap gebruiken tijdens het demonteren.
Probeer het product tijdens het demonteren zo weinig mogelijk te trekken, te
scheuren en te vervormen. Het product nooit samendrukken. Controleer of het
product uitgeschakeld is. Zoek een punt waar beide helften elkaar aanraken: aan
de neus van het vliegtuig of waar de vleugel de romp raakt. Begin met de helften
uit elkaar te trekken en haal ze vaneen waar ze aan elkaar zijn gelijmd. Verwijder de
tape waar nodig. Haal de twee helften van het product van elkaar, zodat de interne
elektronica zichtbaar is. Om de batterij uit het product te halen, knipt u met een
schaar één draad van de batterij door. Wikkel onmiddellijk tape rond het uiteinde
van de draad om de draad te isoleren. Herhaal dit voor alle draden van de batterij
- knip en isoleer ze. Gooi de batterij weg volgens de lokale wetten voor het recyclen
of weggooien van batterijen. NB: Het product zal na opening en/of verwijdering
van de batterij niet meer werken. Alle garanties van de fabrikant zijn dan nietig.
Gooi de andere onderdelen van het product volgens de lokale wetten weg.
i
ISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE DELLA BATTERIA: La batteria interna viene
installata in fabbrica; lo smontaggio del prodotto e la rimozione della batteria
devono essere eseguiti da un adulto. Non utilizzare utensili per lo smontaggio.
Tirare, lacerare e deformare il prodotto durante lo smontaggio, per quanto
necessario, va limitato allo stretto necessario. Non comprimere mai il prodotto.
Assicurarsi che il prodotto sia spento. Identificare un punto di giunzione delle due
metà: il muso dell'aereo oppure il punto di giunzione tra ali e fusoliera. Staccare le
metà una dall'altra, separandole dove sono incollate assieme; rimuovere il nastro
adesivo ove necessario. Separare le due metà del prodotto per mettere a nudo i
circuiti interni. Usare le forbici per tagliare un singolo filo collegato alla batteria
stessa; avvolgere immediatamente con nastro isolante l’estremità scoperta del filo
e ripetere per tutti gli altri fili collegati alla batteria. Smaltire la batteria nel rispetto
delle leggi vigenti in materia di riciclaggio e smaltimento.
NOTA BENE: L’apertura del prodotto e/o la rimozione della batteria rendono il
prodotto inutilizzabile e annullano le garanzie del fabbricante; smaltire le parti
5 6