Panasonic NC-ZA1 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

SP2
Índice Página
Precauciones de seguridad SP3
Información importante SP8
Nombres de las piezas e instrucciones de uso SP9
Pantalla SP11
Ajuste del sabor SP13
Antes de la utilización SP14
Espresso/Café SP17
Cappuccino/Latte Macchiato/Leche caliente SP19
Preparación de café molido SP22
Agua caliente SP24
Desconecte el suministro eléctrico SP25
Cambio de ajustes SP27
Ajuste de la memoria SP31
Limpieza SP33
Resolución de problemas SP42
Pantalla de error SP44
Piezas de repuesto SP45
Especificaciones SP45
Gracias por comprar el producto de Panasonic.
Este producto se ha diseñado exclusivamente para un uso doméstico.
Lea atentamente estas instrucciones para utilizar el aparato de forma correcta y segura.
Antes de utilizar este producto, preste especial atención a las “Precauciones de seguridad” (páginas SP3–SP8).
Conserve estas instrucciones de funcionamiento para su uso en el futuro.
SP3
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir
estas instrucciones.
Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas o daños
materiales, siga las instrucciones que se indican a continuación.
Q Los siguientes gráficos indican el nivel del daño causado por un
uso incorrecto.
ADVERTENCIA:
Indica lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN:
Indica riesgo de lesiones o daños materiales.
Q Los símbolos se clasifican y explican a continuación.
Este símbolo indica prohibición.
Este símbolo indica un requisito que debe cumplirse.
ADVERTENCIA
O
Cable de
alimentación
Enchufe
No dañe el cable de alimentación ni el
enchufe.
Las siguientes acciones están estrictamente
prohibidas.
Modificar, colocar cerca de elementos que
emitan calor, doblar, retorcer, tensar sobre
bordes afilados, poner objetos pesados
encima, atar el cable de alimentación y tirar
del aparato por el cable de alimentación.
(
Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un
cortocircuito.
ONo utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe
están dañados o si el enchufe no está conectado con firmeza
en la toma de corriente.
(
Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un
cortocircuito.
« Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el
fabricante, su técnico de mantenimiento o personas con una
cualificación similar para evitar peligros.
ONo enchufe ni desenchufe el enchufe con las manos mojadas.
(Puede causar una descarga eléctrica.)
Asegúrese siempre de que las manos están secas antes de
manipular o encender el aparato.
)
)
SP4
ADVERTENCIA
OAsegúrese de que la tensión indicada en la etiqueta del
aparato es la misma que la de la red eléctrica local.
(Puede causar una descarga eléctrica o un incendio.)
Evite también enchufar otros dispositivos en la misma toma de
corriente para evitar un sobrecalentamiento eléctrico. No obstante,
si va a conectar varios enchufes, asegúrese de que la potencia
total en vatios no supere la potencia en vatios nominal de la toma
de corriente. Se desaconseja el uso de cables alargadores.
OInserte el enchufe con firmeza.
(
De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica debido
al calor que se puede generar alrededor del enchufe.
Coloque el aparato en un lugar donde el enchufe pueda retirarse
fácilmente.
OLimpie el enchufe regularmente.
(
Si el enchufe está sucio, el aislamiento puede ser insuficiente
debido a la acumulación de humedad y pelusa, que puede
causar un incendio.
« Desenchufe el enchufe y límpielo con un paño seco.
OMantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los
niños. No permita que el cable de alimentación quede
colgando por el borde de la mesa o superficie de trabajo.
(Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga eléctrica.)
ONo sumerja el aparato en agua ni lo salpique con agua.
(
Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un
cortocircuito.
ONo desmonte, repare ni modifique este aparato.
(Puede producirse un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.)
« Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico
de Panasonic.
O No toque ni acerque la cara a los lugares por los que salga vapor.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
Especialmente mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
)
)
)
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir
estas instrucciones.
SP5
ADVERTENCIA
OEste aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años
si están bajo supervisión o han recibido instrucciones
relativas al uso del mismo de manera segura y entienden los
peligros que supone. La limpieza y el mantenimiento por parte
del usuario no deben ser realizados por niños a menos que
sean mayores de 8 y supervisados. Mantenga el aparato y el
cable fuera del alcance de los niños de edad inferior a 8 años.
(Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga eléctrica.)
OMantenga siempre a los niños alejados del aparato y del
agente de limpieza.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
Los niños no son conscientes de los peligros que supone el uso
indebido de los aparatos.
OInterrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo en
el caso improbable de que deje de funcionar correctamente.
(
Puede producirse humo, un incendio, una descarga eléctrica o
quemaduras.
por ejemplo, en caso de funcionamiento inusual o avería
El enchufe y el cable de alimentación están inusualmente calientes.
El cable de alimentación está dañado o hay un corte del
suministro eléctrico.
El cuerpo principal está deformado, tiene daños visibles o está
anormalmente caliente.
El agua gotea desde el interior del cuerpo principal.
Hay otra anomalía o fallo.
« Desenchufe el aparato inmediatamente y póngase en contacto
con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic para
una revisión o reparación.
ONo permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
(Podrían ahogarse.)
ONo abra el depósito del agua, el dispensador ni la bandeja
mientras se esté preparando el café.
(Puede causar una quemadura.)
)
SP6
PRECAUCIÓN
ONo utilice el aparato para ningún fin distinto de los descritos
en estas instrucciones.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
Panasonic no acepta ninguna responsabilidad si se hace un uso
indebido del aparato o si no se cumplen estas instrucciones.
ONo introduzca ningún objeto en los huecos.
(Puede causar una descarga eléctrica.)
Especialmente objetos metálicos como alfileres o alambres.
ONo toque las superficies calientes como las boquillas del café
mientras el aparato esté siendo utilizado o inmediatamente
tras el uso.
(Puede causar una quemadura.)
Jamás toque el aparato con las manos mojadas.
ONo utilice el aparato en los siguientes lugares.
Sobre superficies irregulares, alfombras, superficie no resistente
al agua o manteles, etc.
(Podría causar un incendio o una lesión.)
Lugares donde pueda haber salpicaduras de agua o próximos a
una fuente de calor.
(Puede provocar una descarga eléctrica o fugas eléctricas.)
Lugares que se puedan llenar de agua como bañeras, fregaderos
u otros recipientes.
(Puede provocar una descarga eléctrica o fugas eléctricas.)
Cerca de una pared o un mueble.
(Puede causar una decoloración o deformación.)
Lugares que podrían sufrir daños incluso con un calor moderado.
(Puede causar una decoloración o deformación.)
Lugares que no sean lo suficientemente resistentes para soportar
el peso del aparato.
(Podría causar daños o lesiones.)
En espacios cerrados como un armario empotrado.
(Puede causar una decoloración o deformación.)
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir
estas instrucciones.
SP7
PRECAUCIÓN
ONo retire la taza mientras se esté preparando el café.
(Puede causar una quemadura.)
ONo mueva el aparato sujetándolo por el dispensador o la
bandeja de goteo.
(Podría sufrir lesiones.)
ONo introduzca los dedos en el molinillo.
(Podría sufrir lesiones.)
O No sujete la máquina de café espresso por el cable de alimentación.
(Puede causar un incendio o una descarga eléctrica.)
OAsegúrese de sujetar el enchufe cuando lo desconecte de la
red. Nunca tire del cable de alimentación.
(
Si no lo hace así, puede causar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
OApague siempre el aparato y desconecte el enchufe cuando el
aparato no esté en uso, antes de moverlo y antes de limpiarlo
(excepto la función de limpieza.
(
Si no lo hace así, puede causar una descarga eléctrica o un
incendio debido a fugas eléctricas.
OColoque el aparato (incluida la bandeja de goteo y la placa
para Latte Macchiato) en una superficie de trabajo firme, seca,
limpia y plana resistente al calor.
(De lo contrario podría causar una quemadura o una lesión.)
OTenga cuidado de no tropezar ni engancharse con el cable de
alimentación cuando el aparato esté en uso.
(De lo contrario podría causar una quemadura o una lesión.)
ONo toque, bloquee ni cubra los orificios de salida de vapor de
agua durante el uso.
(Puede causar una decoloración.)
Preste una atención especial a los niños.
)
)
SP8
PRECAUCIÓN
ODesenchufe el aparato y espere a que se enfríe antes de
limpiarlo y guardarlo.
(Puede causar una quemadura.)
OAsegúrese de limpiar el aparato después de cada uso.
(
De lo contrario, podría causar quemaduras debido al derrame
producido por la obturación del soporte del filtro.
OEvite que el producto de limpieza entre en contacto con los
ojos o la piel.
(Podría sufrir lesiones.)
« En caso de contacto con la piel o los ojos, enjuáguelos
inmediatamente con abundante agua y consulte con su médico.
OSi el producto de limpieza entra en contacto con superficies
sensibles, limpie inmediatamente cualquier salpicadura.
(Podría producir decoloración.)
)
Información importante
No llene el depósito de agua con leche (incluyendo leche de soja y de
arroz), agua mineral, agua con gas o agua caliente, etc. Utilice
únicamente agua del grifo.
(Podría causar un fallo.)
No utilice el aparato en el exterior.
No ponga café molido en el receptáculo para el café molido cuando el
aparato no esté encendido.
Ajuste el nivel de molido solamente mientras se estén moliendo los
granos de café. (P. SP10)
No llene el recipiente de granos de café con agua o granos de café
liofilizado, confitado, caramelizado o aceitoso.
No utilice ningún accesorio ni producto de limpieza distintos a los
suministrados o recomendados por el fabricante. (P. SP45)
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado,
apáguelo.
En un espacio en el que la temperatura puede descender por debajo del
punto de congelación.
(Podría causar un fallo.)
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir
estas instrucciones.
SP9
Nombres de las piezas e
instrucciones de uso
Q Lave todas las piezas desmontables antes de utilizar el aparato por primera vez o cuando no lo haya utilizado durante un
tiempo. (P. SP33)
Para conocer el nombre de las piezas del interior, consulte la sección “Limpieza” que se encuentra en las páginas SP34–SP36.
Recipiente para granos de café
(P. SP10)
Consulta rápida (Introducido)
Botón de encendido
Pantalla (P. SP11, SP12)
Salida de vapor
Dispensador
Puerta
Cable de alimentación
Boquilla
Enchufe
* La forma del enchufe
puede variar respecto
a la ilustración.
Recipiente de residuos
Depósito del agua (P. SP10)
Bandeja de goteo
Placa de acero
inoxidable
Coloque la placa de acero inoxidable (con
el borde redondeado mirando hacia
arriba) en la bandeja de goteo.
Empújelas en la máquina de café espresso,
hasta que queden bien encajadas.
Abra la bandeja de goteo presionándola.
Placa para Latte Macchiato
• Cierre la bandeja de goteo
presionándola y coloque la placa
para Latte Macchiato hasta que
quede bien encajada.
Cartucho del filtro
Solo puede utilizarse junto con el cartucho
del filtro de agua BRITA INTENZA; el
cartucho no está incluido. Puede adquirir
cartuchos en su servicio de atención al
cliente de BRITA: www.brita.net
(La disponibilidad varía en función del país.)
Se vende por separado
Cuchara medidora
(
con cepillo de limpieza
y función de ajuste
Adaptador
(para cartucho de filtro)
Tira de prueba
(
para determinar la
dureza del agua
Ampliación del recipiente
de granos de café (P. SP10)
Pastillas limpiadoras
Producto desincrustante
Tubo de la leche
Limpiador para
sistema de leche
Consulta rápida
)
)
Accesorios
SP10
Nombres de las piezas e
instrucciones de uso
(Continuación)
Recipiente para granos de café
Receptáculo
para el café
molido
Palanca de ajuste
de molido
Tapa del recipiente
de granos de café
Tapa del
receptáculo para
el café molido
Ajuste de la finura del molido
Coloque la palanca de ajuste de molido según la finura deseada. Ajuste
la finura de molido únicamente cuando el molinillo esté funcionando.
Durante el molido, no toque los granos de café ni ponga los dedos en
el molinillo. Cierre la tapa del recipiente de granos de café después de
haber ajustado la palanca.
Molido fino para un “sabor intenso”.
Utilice este ajuste para granos de café
ligeramente tostados.
Molido medio para un “sabor normal”.
Utilice este ajuste para granos de café
medianamente tostados.
Molido grueso para un “sabor suave”.
Utilice este ajuste para granos de café muy
tostados.
• El sabor no será el deseado de inmediato.
El sabor deseado se obtiene tras la preparación de varios
cafés.
Cómo acoplar la ampliación del recipiente de granos de café
O Si desea incrementar la capacidad del recipiente de granos de café estándar de 125 gr. a 250 gr., siga las
indicaciones que aparecen a continuación.
1
Retire la tapa del recipiente de granos de café de su soporte.
2
Retire la tapa del receptáculo para el café molido abriéndola hasta colocarla en posición
vertical y extráigala de su soporte.
3
Coloque la ampliación del recipiente de granos de café en el recipiente.
Asegúrese de que ambas palancas de ajuste de molido estén en la misma posición.
4
Coloque la tapa del receptáculo para el café molido y cierre la tapa del recipiente de granos
de café.
Depósito del agua
Le permite recordar cuándo debe cambiar el
cartucho de filtro.
IN (PUESTO): Día en que se colocó el cartucho.
OUT (QUITAR): Día en el que debe cambiarse
el cartucho.
1
Coloque el adaptador en el cartucho
del filtro.
2
Introduzca el cartucho del filtro con el
adaptador en las guías, tal y como se
muestra en la ilustración.
* Se vende por separado
Nota
• El cartucho debe ser de BRITA INTENZA.
Los cartuchos INTENZA similares de otros fabricantes no encajarán
en esta máquina de café espresso.
Control del tiempo del filtro
Tapa del depósito
del agua
Cartucho del filtro*
Adaptador
Levante la tapa
para abrir.
SP11
Pantalla
Pantalla de menú
Icono de funcionamiento
Menú principal
Espresso (P. SP17)
Café (P. SP17)
Cappuccino* (P. SP19)
Latte Macchiato* (P. SP19)
Leche caliente/espuma* (P. SP19)
Agua caliente (P. SP24)
Preparación de café molido (P. SP22)
Menú Memoria (P. SP31)
• Si no se efectúa acción alguna durante 1 minuto, la pantalla
se oscurece.
*Menú para leche
Menú del usuario
Temperatura del café (P. SP27)
Modo de calentamiento (P. SP27)
Temporizador de apagado automático
(P. SP28)
Iluminación de la taza (P. SP28)
Selección de ml / oz (P. SP29)
Nivel de dureza del agua (P. SP29)
Programa de limpieza del sistema de leche
(P. SP39)
Programa de limpieza (P. SP37)
Programa de desincrustación (P. SP40)
Ajustes Atrás Iniciar
OK Reiniciar (P. SP30) Parar
Guardar Borrar
Información
(P. SP30)
SP12
Pantalla (Continuación)
Pantalla de información
Durante el funcionamiento, aparecen las siguientes pantallas.
Rellenar con agua
Una vez se vuelve a colocar el depósito del agua, deben transcurrir 5 segundos aproximadamente para que sea
detectado.
Para garantizar la cantidad de agua necesaria para un servicio, esta pantalla aparece cuando aún queda agua.
Vaciar el recipiente de residuos
Vacíelo únicamente cuando la máquina de café espresso esté encendida.
De lo contrario, volverá a mostrarse cuando la encienda.
Abrir la bandeja de goteo Enjuagado sencillo (P. SP21)
Rellenar con granos de café Ciclo de enjuagado
Colocar el recipiente de
residuos
Limpieza del sistema de
leche
Cerrar la puerta
Calentamiento
Reiniciar la preparación de
café
Programa de limpieza
En proceso
Aparece tras la preparación y el
enjuagado, etc.
Programa de
desincrustación
Detener el proceso
SP13
Ajuste del sabor
Espresso/Café
Espresso Café
Rango de ajuste
Predeter-
minado
Rango de ajuste
Predeter-
minado
Cantidad de café
< mL>
20–100 mL (en intervalos de 5 mL)
< oz>
0,7–3,5 oz (en intervalos de 0,1 o 0,2 oz)
35 mL
1,2 oz
< mL>
60–300 mL (en intervalos de 10 mL)
< oz>
2,1–10,6 oz (en intervalos de 0,3 o 0,4 oz)
120 mL
4,2 oz
Nivel de granos de
café
extra suave
normal
extra suave
normal
suave suave
normal normal
fuerte fuerte
extra fuerte extra fuerte
Número de tazas
por una jarra
3–6 tazas
cada: 120 mL /4,2 oz
3 tazas
Menú para leche
• Seleccione el sabor pulsando el icono o repetidamente.
Nota
• La primera vez que se utilice o cuando se cambie de tipo de granos de café, el sabor no será el deseado de inmediato.
El sabor deseado se obtiene tras la preparación de varios cafés.
Rango de ajuste
Predeterminado
Cappuccino Latte Macchiato Leche caliente
Cantidad de café
< mL>
60–300 mL (en intervalos de 10 mL)
< oz>
2,1–10,6 oz (en intervalos de 0,3 o 0,4 oz)
120 mL
4,2 oz
180 mL
6,3 oz
120 mL
4,2 oz
Nivel de granos de
café
extra suave
normal normal
suave
normal
fuerte
extra fuerte
Espuma de leche
sin espuma
extra rica extra rica extra rica
normal
rica
extra rica
Relación leche/café
Leche : Café
80 : 20–20 : 80
Leche : Café
60 : 40
Leche : Café
80 : 20
SP14
Antes de la utilización
<Preparativos>
1
Llene el depósito del agua con agua fría.
1
Empuje el dispensador en la posición superior.
2
Empuje el depósito del agua y extráigalo.
3
Llene el depósito del agua con agua del grifo, hasta
la línea “Max” (máximo).
Seque la parte exterior del depósito del agua.
Línea “Max” (máximo)
Línea “Min” (mínimo)
4
Vuelva a colocar el depósito del agua.
Empújelo hasta que encaje bien.
Nota
• No llene el depósito de agua con leche (incluyendo leche de soja y de arroz), agua mineral, agua con gas o agua caliente, etc.
Utilice únicamente agua del grifo.
• Cuando llene el depósito del agua, sujete la parte inferior del depósito con las dos manos.
SP15
2
Encienda la máquina.
1
Enchufe la máquina y pulse el botón de encendido.
• Asegúrese de que el recipiente de residuos, el depósito del agua, la bandeja de goteo y la placa de acero inoxidable
estén colocados en su lugar.
• Abra la bandeja de goteo presionándola. (Una vez la máquina de café espresso esté caliente, se mostrará una
indicación para la bandeja de goteo durante 3 segundos.)
Calienta automáticamente
la máquina.
2
Pulse para iniciar el enjuagado.
• Asegúrese de que la bandeja de goteo esté abierta. De lo contrario, se derramará agua caliente en la encimera.
Cuando finalice el enjuagado, (dispensar
agua caliente 4 veces), la pantalla
regresará al menú principal. Espere
hasta que la pantalla muestre el menú
principal.
Nota
• Cuando se utilice por primera vez o cuando se haya vaciado
completamente el depósito del agua, es posible que la succión del
agua requiera más tiempo para dispensar agua caliente para el ciclo
de enjuagado.
• Durante cada ciclo de enjuagado, es posible que una pequeña
cantidad de agua entre en el recipiente de residuos. Esto guarda
relación con el sistema y no supone ningún fallo de funcionamiento.
• Si se pulsa
durante el ciclo de enjuagado, el proceso se
detiene inmediatamente.
Cuando
parpadee, la pantalla regresará a la pantalla anterior.
• Cuando se dispense agua caliente en la bandeja de goteo durante el
ciclo de enjuagado, puede colocar el contenedor debajo del
dispensador.
• Durante el enjuagado, el agua se recogerá en la bandeja de goteo.
Cuando la bandeja de goteo esté llena, el flotador rojo subirá.
Flotador
SP16
<Ajuste de la dureza del agua>
Antes de utilizar la máquina de café espresso por primera vez, debería ajustar el nivel de dureza del agua correspondiente a su
zona.
1
Determine la dureza del agua.
1
Sumerja la tira de prueba en agua fría durante 1 segundo y elimine el exceso de agua sacudiéndola.
2
Espere 1 minuto y lea el nivel de dureza del agua en las zonas rosadas de la tira de prueba.
Nivel de dureza del agua
1
blanda
2
dureza media
3
dura
4
muy dura
Dureza del agua mol/m
3
Grado de dureza alemán
Grado de dureza francés
hasta 1,24
hasta 7°
hasta 12,6°
hasta 2,5
hasta 14°
hasta 25,2°
hasta 3,7
hasta 21°
hasta 37,8°
más de 3,7
más de 21°
más de 38°
Tira de prueba
2
Pulse .
3
Seleccione el “nivel de dureza del agua”.
Nota
• Si no se efectúa acción alguna durante 30 segundos o se pulsa
, la pantalla regresará al menú principal.
4
Seleccione el nivel y pulse para guardar el ajuste.
(p. ej. para muy dura)
Blanda
El ajuste seleccionado se
ilumina en azul.
Muy dura
Nota
• Si no se realiza acción alguna durante 30 segundos, la
pantalla regresará al menú principal sin guardar los ajustes.
• Si se pulsa
, la pantalla regresará a la pantalla
anterior sin guardar el ajuste.
Antes de la utilización (Continuación)
SP17
Espresso/Café
1
Llene el recipiente para granos de café con granos de café enteros y cierre
la tapa. A continuación, coloque la(s) taza(s) bajo la boquilla.
• Cuando prepare bebida para una jarra, utilice la placa para Latte Macchiato. (Altura entre el dispensador y la placa para
Latte Macchiato: aprox. 14 cm)
• Asegúrese de que la puerta esté cerrada firmemente.
Nota
• Para reducir el calor y las salpicaduras, desplace el dispensador
arriba o abajo para adaptar la altura al tamaño de la taza.
Si resulta difícil mover el dispensador, límpielo. (P. SP34)
• Cuando prepare 2 tazas de bebida, coloque
las tazas bajo la boquilla, una al lado de la
otra.
• Caliente previamente la(s) taza(s) o la jarra vertiendo agua caliente o
utilizando el menú de agua caliente (pág. SP24) para disfrutar de un
sabroso café caliente.
Tras calentar la(s) taza(s) o la jarra, elimine el agua caliente.
2
Seleccione “Espresso” o “Café” en el menú principal.
Espresso
Café
3
Seleccione el número de tazas o jarra y ajuste el sabor a su gusto.
• La taza seleccionada se ilumina en azul.
• Pulse
o repetidamente para ajustar la cantidad de café y granos de café. (P. SP13)
• Si no es necesario realizar el ajuste, vaya al paso 4.
(
p. ej.:
Cuando se selecciona
1 taza en el menú espresso
(
p. ej.: Cuando se seleccionan
2 tazas en el menú café
(
p. ej.: Cuando se selecciona
jarra en el menú café
(No disponible para espresso)
Nota
• Si se pulsa , la pantalla regresará a la pantalla anterior.
• Llene el depósito del agua hasta la línea “Max” (máximo) cuando desee preparar 6 tazas de bebida en una jarra.
• Si desea memorizar los ajustes, consulte la pág. SP31.
) ) )
SP18
4
Pulse para iniciar la preparación.
(p. ej.: Cuando se selecciona 1 taza en el menú café)
Cuando finalice la preparación,
la pantalla regresará al menú
principal. Espere hasta que la
pantalla muestre el menú
principal para retirar la(s)
taza(s) o la jarra.
La barra de tiempo va
avanzando a medida que
se realiza el proceso.
Nota
• Si se pulsa durante el ciclo de preparación, el proceso se
detiene inmediatamente.
Cuando
parpadee, la pantalla regresará al menú principal.
• Si se pulsa
, la pantalla regresará a la pantalla anterior.
• Si no se alcanza la temperatura del agua
necesaria para preparar el café, se realizará el
proceso de calentamiento durante el proceso de
preparación.
Q Para apagar la máquina tras el uso « P. SP25
Espresso/Café (Continuación)
Si aparece la siguiente pantalla;
rellene con
granos de café.
rellene con
agua.
vacíe el
recipiente de
residuos.
SP19
Cappuccino/Latte Macchiato/Leche
caliente
Preparativos:
(P. SP14)
1
Llene el depósito de agua con agua.
2
Realice el ciclo de enjuagado.
1
Coloque el tubo de la leche.
1
Introduzca el extremo de corte recto del tubo de la
leche a través de la abertura lateral de la máquina
de café espresso.
2
Introduzca el extremo del tubo de la leche en la
abertura situada en el lateral del espumador de
leche, hasta el tope.
3
Presione el tubo de la leche en la guía y, a
continuación, cierre la puerta.
4
Introduzca el tubo de la leche en el recipiente de
leche.
No utilice leche de soja o de arroz. De lo contrario,
podría influir en la calidad de la espuma.
2
Llene el contenedor de granos de café con granos de café enteros y cierre
la tapa (excepto para la preparación de leche caliente). A continuación,
coloque la(s) taza(s) bajo la boquilla.
• Cuando utilice una taza alta, utilice la placa para
Latte Macchiato en lugar de la bandeja de goteo.
• Para preparar leche caliente, vaya al paso 3.
Nota
• Para reducir el calor y las salpicaduras, desplace el dispensador
arriba o abajo para adaptar la altura al tamaño de la taza.
Si resulta difícil mover el dispensador, límpielo. (P. SP34)
• Cuando prepare 2 tazas de bebida, coloque
las tazas bajo la boquilla, una al lado de la
otra.
• Caliente previamente la(s) taza(s) o la jarra vertiendo agua caliente o
utilizando el menú de agua caliente (pág. SP24) para disfrutar de un
sabroso café caliente.
Tras calentar la(s) taza(s) o la jarra, elimine el agua caliente.
• El resultado del Latte Macchiato puede variar en función de la forma
del vaso.
3
Seleccione “Cappuccino”, “Latte Macchiato” o “Leche caliente” en el menú principal.
Cappuccino
Latte Macchiato
Leche caliente
SP20
4
Seleccione el número de tazas y ajuste el sabor a su gusto.
• La taza seleccionada se ilumina en azul.
• Si no es necesario realizar el ajuste, vaya al paso 6.
• Pulse
o repetidamente para ajustar la cantidad de café, granos de café y espuma de leche. (P. SP13)
(
p. ej.: Cuando se selecciona cappuccino
o Latte Macchiato para 1 taza
(
p. ej.: Cuando se selecciona leche
caliente para 1 taza
Para ajustar la relación café/
leche, pulse
Para ajustar la relación café/
y vaya al
paso 5.
Para empezar, vaya al paso 6.
5
Ajuste la relación de café y leche.
• Si no es necesario realizar el ajuste, vaya al paso 6.
• Pulse
o repetidamente para ajustar la relación de café y leche. (P. SP13)
(
p. ej.: Cuando se selecciona cappuccino
60% : 40% = Leche : Café
Nota
• Cuando se seleccione “Latte Macchiato”, la relación de café y leche
se mostrará como 80% y 20%.
• Cuando se pulse
, la pantalla regresará al menú principal.
• Si desea memorizar los ajustes, consulte la pág. SP31.
• Cuando se pulse
Si desea memorizar los ajustes, consulte la pág. SP31.
, la pantalla regresará al paso 4.
) )
)
Cappuccino/Latte Macchiato/Leche
caliente
(Continuación)
SP21
6
Pulse para iniciar la preparación.
(p. ej.: Cuando se selecciona cappuccino)
La barra de tiempo va avanzando a medida que se
realiza el proceso.
Espere hasta que la
pantalla muestre el
para retirar la(s) taza(s).
Nota
Tenga cuidado con el vapor tras pulsar .
• Si se pulsa durante el ciclo de preparación, el proceso se
detiene inmediatamente.
Cuando
parpadee, la pantalla pasará al paso 7.
• Si no se alcanza la temperatura del agua necesaria para preparar el
café, en primer lugar se realizará el proceso de calentamiento.
• Cuando se prepare cappuccino o Latte Macchiato, la pantalla
mostrará lo siguiente.
Entre la preparación de la leche y el café, la
preparación se pausará.
• Si la superficie de la leche está por encima de la posición de las
boquillas, la leche podría gotear del dispensador. En este caso,
extraiga el tubo de la leche.
(enjuagado sencillo)
7
Llene un vaso con agua limpia y pulse para iniciar el enjuagado.
• Este ciclo de limpieza se realiza para que la preparación de la siguiente bebida no contenga residuos de leche.
• Cambie el tubo de la leche del recipiente de la leche al vaso y coloque la taza vacía bajo el dispensador. (Tamaño de la
taza > 250 mL)
La pantalla regresará al menú principal una
vez se haya completado el ciclo de
enjuagado.
Nota
• Si utiliza el menú para leche de forma continuada, omita este ciclo
pulsando
.
• Si se pulsa
durante el ciclo de enjuagado, el proceso se
detiene inmediatamente.
Cuando
parpadee, la pantalla regresará a la pantalla anterior.
Q Para apagar la máquina tras el uso « P. SP25
SP22
Preparación de café molido
Preparativos:
(P. SP14)
1
Llene el depósito de agua con agua.
2
Realice el ciclo de enjuagado.
1
Seleccione “preparación de café molido” en el menú principal.
2
Seleccione el menú de bebida.
• Si selecciona una especialidad de café o el menú para leche, coloque el tubo de la leche en la máquina de café espresso.
(P. SP19)
Cappuccino
Latte Macchiato
Café
Espresso
Nota
• Cuando se pulse , la pantalla regresará al menú principal.
3
Llene el receptáculo para el café molido con una cuchara medidora llena
de café recién molido y cierre las tapas. Coloque la(s) taza(s) bajo la
boquilla. A continuación, pulse
.
• Asegúrese de que el receptáculo para el café molido esté seco antes de llenarlo. El uso continuado puede producir
condensación en el receptáculo para el café molido.
• Asegúrese de que la puerta esté cerrada firmemente.
Nota
• Para reducir el calor y las salpicaduras, desplace el dispensador
arriba o abajo para adaptar la altura al tamaño de la taza. Si resulta
difícil mover el dispensador, límpielo. (P. SP34)
• Asegúrese de utilizar únicamente la cuchara medidora proporcionada.
• No disponga una cantidad superior a la contenida en una cucharada
medidora (más. 10 gr.) de café molido.
• No llene el receptáculo para el café molido con productos solubles,
liofilizados, instantáneos o con otros polvos para bebida.
• El café excesivamente molido puede producir la obstrucción de la
unidad de preparación.
• Caliente previamente la(s) taza(s) o la jarra vertiendo agua caliente o
utilizando el menú de agua caliente (pág. SP24) para disfrutar de un
sabroso café caliente.
Tras calentar la(s) taza(s) o la jarra, elimine el agua caliente.
• Si se pulsa
, la pantalla regresará a la pantalla anterior.
SP23
4
Ajuste la cantidad para una taza y/o la cantidad de espuma de leche a su
gusto.
• Si no es necesario realizar el ajuste, vaya al paso 6.
• Pulse
o repetidamente para ajustar la cantidad de café y/o la cantidad de espuma de leche. (P. SP13)
(p. ej.: Espresso/Café) (p. ej.: Cappuccino/Latte Macchiato)
Para empezar, vaya al paso 6. Para ajustar la relación café/
leche, pulse
Para ajustar la relación café/
y vaya al paso 5.
Nota
• Esta función solo permite preparar una taza.
• Cuando se pulse
, la pantalla regresará al menú de la bebida seleccionada (paso 2). Simultáneamente, la
máquina de café espresso libera el café molido en el recipiente de residuos. Vuelva a llenar con café molido en el paso 3.
5
Ajuste la relación café/leche.
(
p. ej.: Cappuccino
60% : 40% = Leche : Café
Nota
• Cuando seleccione “Latte Macchiato”, la cantidad de llenado de la
taza se mostrará como 80% y 20%.
• Cuando se pulse
, la pantalla regresará al menú de la bebida
seleccionada.
6
Pulse para iniciar la preparación.
(p. ej.: Espresso/Café) (p. ej.: Cappuccino)
Nota
• Si se pulsa durante el ciclo de preparación, el
proceso se detiene inmediatamente.
Cuando
parpadee, la pantalla regresará al menú
principal.
O Cuando finalice la preparación, la pantalla regresará al menú principal.
Espere hasta que la pantalla muestre el menú principal para retirar la(s) taza(s) o la jarra.
Q Para apagar la máquina tras el uso « P. SP25
)
SP24
Agua caliente
Preparativos:
(P. SP14)
1
Llene el depósito de agua con agua.
2
Realice el ciclo de enjuagado.
• Asegúrese de que el tubo de la leche no esté colocado.
1
Seleccione “agua caliente” en el menú principal.
A continuación, coloque la(s) taza(s) bajo la boquilla.
Nota
• Si tras utilizar el menú para leche se omite el enjuagado sencillo, los
residuos de leche podrían mezclarse con el agua caliente. (Paso 7, en
la pág. SP21)
En ese caso, dispense agua caliente algunas veces.
2
Seleccione el número de tazas y ajuste la cantidad.
• La taza seleccionada se ilumina en azul.
• Si no es necesario realizar el ajuste, vaya al paso 3.
• Pulse
o repetidamente para ajustar la cantidad de agua caliente.
Nota
• Cuando se pulse , la pantalla regresará al menú anterior.
3
Pulse para iniciar la preparación.
Nota
• Cuando se pulse , la pantalla regresará al menú principal.
• Si se pulsa
durante el ciclo de preparación, el proceso se
detiene inmediatamente.
Cuando
parpadee, la pantalla regresará al menú principal.
O Cuando finalice la preparación, la pantalla regresará al menú principal.
Espere hasta que la pantalla muestre el menú principal para retirar la(s) taza(s).
Q Para apagar la máquina tras el uso « P. SP25
SP25
Desconecte el suministro eléctrico
Una vez desconectado el suministro eléctrico, se iniciará el ciclo de limpieza. El ciclo de limpieza será distinto dependiendo de los
menús preparados durante el uso de la máquina de café espresso. Si se utilizaron los menús para leche, la limpieza incluirá la
limpieza del sistema de leche.
1
Desconecte el suministro eléctrico.
• Si la limpieza del sistema de leche no es necesaria, esta se iniciará a partir del paso 3.
• Si no se preparan los menús de café o leche, se apagará sin realizar la limpieza.
2
Limpie el sistema de leche. (Solo para el menú para leche)
1
Llene un vaso con 250 mL de agua y la
cantidad adecuada de limpiador para
sistema de leche. (Convierta para una
cantidad de agua de 250 mL.)
Coloque una taza vacía bajo el
dispensador. (Tamaño de la taza > 250 mL)
A continuación, pulse .
• Si el tubo de la leche no está colocado en la
máquina de café espresso, colóquelo.
(P. SP19)
Nota
Tenga cuidado con el vapor tras pulsar .
• Si no se pulsa durante 15 minutos, la máquina de café
espresso se apagará sin realizar el ciclo de enjuagado.
• Si se pulsa
, el proceso de enjuagado se detiene
inmediatamente.
Cuando
parpadee, la pantalla regresará a la pantalla anterior.
• Limpie la boquilla del espumador de leche cada día que utilice el
menú para leche. (P. SP36)
2
Llene el vaso con agua limpia y pulse
para empezar de nuevo el ciclo
de enjuagado. Coloque una taza vacía bajo
el dispensador antes de empezar. (Tamaño
de la taza > 250 mL)
SP26
3
Pulse para iniciar el ciclo de enjuagado.
Cuando se haya completado el ciclo de
enjuagado, la máquina se apagará. A
continuación, desenchúfela.
Nota
• Antes de empezar, aparecerá la siguiente pantalla en la que podrá
realizar diversas acciones (cada una se muestra durante
30 segundos).
vacíe el recipiente
de residuos.
abra la bandeja de
goteo.
• Si no se pulsa durante 15 minutos, la máquina de café
espresso se apagará sin realizar el ciclo de enjuagado.
• Si se pulsa
, el proceso de enjuagado se detiene
inmediatamente.
Cuando
parpadee, la pantalla regresará a la pantalla anterior.
La máquina de café espresso se apagará automáticamente en las siguientes condiciones.
• Cuando se haya consumido el tiempo para el apagado automático. (P. SP28)
• Cuando no se haya realizado acción alguna durante 15 minutos en el paso 2 o paso 3. « Apagado sin proceso de enjuagado.
En este caso, la próxima vez que se encienda la máquina, se iniciará el ciclo de limpieza.
Desconecte el suministro eléctrico
(Continuación)
SP27
Cambio de ajustes
Temperatura del café
Seleccione la temperatura de su bebida entre
5 niveles. (Ajuste predeterminado: medio)
1
Pulse en el menú principal.
2
Seleccione la “temperatura del café” en el
menú del usuario.
3
Seleccione el nivel y pulse para
guardar el ajuste.
• El ajuste seleccionado se ilumina en azul.
Baja Alta
Modo de calentamiento
Seleccione la condición del calentador de entre
los 3 modos disponibles. (Ajuste predeterminado:
modo eco)
1
Pulse en el menú principal.
2
Seleccione “modo de calentamiento” en el
menú del usuario.
3
Seleccione el nivel y pulse para
guardar el ajuste.
• El ajuste seleccionado se ilumina en azul.
Modo en espera
Modo estándar
Modo eco
(Modo eco)
El sistema de calentamiento solo se cambia tras una
breve espera cuando se va a preparar una bebida.
Recomendación para uso ocasional.
(Modo estándar)
Sistema de calentamiento encendido, solo para café y
espresso tras un breve tiempo de espera.
Recomendación para dispensación frecuente de café
y espresso.
(Modo en espera)
Sistema de calentamiento y calentamiento adicional
activados permanentemente. Recomendación para
preparación frecuente de especialidades de café.
Nota
• Si no se realiza acción alguna durante 30 segundos, la
pantalla regresará al menú principal sin guardar el ajuste.
• Si se pulsa
, la pantalla regresará a la pantalla
anterior sin guardar el ajuste.
• Cuando finalice el ajuste, la pantalla regresará al menú del
usuario. Para regresar al menú principal, pulse
.
O Los ajustes predeterminados pueden modificarse.
SP28
Cambio de ajustes (Continuación)
Temporizador de apagado automático
Seleccione el tiempo de apagado automático entre las
5 opciones disponibles (1–5 horas). (Ajuste
predeterminado: 1 hora)
1
Pulse en el menú principal.
2
Seleccione el “temporizador de apagado
automático” en el menú del usuario.
3
Seleccione el tiempo y pulse para
guardar el ajuste.
• El ajuste seleccionado se ilumina en azul.
• El tiempo de apagado se inicia tras la preparación
de la última operación.
1 h 5 h
Iluminación de la taza
Seleccione la iluminación de la taza en el
dispensador entre los 3 modos disponibles.
(Ajuste predeterminado: auto)
1
Pulse en el menú principal.
2
Seleccione la “iluminación de la taza” en el
menú del usuario.
3
Seleccione el modo de funcionamiento
deseado y pulse para guardar el
ajuste.
• El ajuste seleccionado se ilumina en azul.
Activada
Desactivada
(Desactivada)
La iluminación de la taza está apagada.
(Activada)
La iluminación de la taza siempre está encendida.
(Auto)
La iluminación de la taza se enciende y apaga al
hacer funcionar la máquina de café espresso.
SP29
Selección de ml / oz
1
Pulse en el menú principal.
2
Seleccione la “selección de ml / oz” en el
menú del usuario.
3
Seleccione “ml” u “oz” y pulse para
guardar el ajuste.
• El ajuste seleccionado se ilumina en azul.
*1 oz corresponde, aproximadamente, a 28,41 mL
Nivel de dureza del agua
1
Pulse en el menú principal.
2
Seleccione el “nivel de dureza del agua” en el
menú del usuario.
3
Seleccione el nivel y pulse para
guardar el ajuste.
• El ajuste seleccionado se ilumina en azul.
(p. ej. para muy dura)
Blanda Muy dura
Q Para comprobar la dureza del agua « P. SP16
Q Para adquirir una nueva tira de prueba « P. SP45
Nota
• Si no se realiza acción alguna durante 30 segundos, la pantalla regresará al menú principal sin guardar el ajuste.
• Si se pulsa
, la pantalla regresará a la pantalla anterior sin guardar el ajuste.
• Cuando finalice el ajuste, la pantalla regresará al menú del usuario. Para regresar al menú principal, pulse
.
SP30
Reiniciar
Este modo permite restaurar los ajustes de fábrica.
1
Pulse en el menú principal.
2
Pulse en el menú del usuario.
3
Pulse .
Información
Es posible ver el número total de tazas
preparadas y la versión del modelo de la máquina
de café espresso.
Cuando la máquina de café espresso presente
problemas, la versión del modelo resultará útil
para la reparación.
1
Pulse en el menú principal.
2
Pulse en el menú del usuario.
3
Pulse .
Nota
• Si no se realiza acción alguna durante 30 segundos, la
pantalla regresará al menú principal sin guardar el ajuste.
• Si se pulsa
, la pantalla regresará a la pantalla
anterior sin guardar el ajuste.
• Cuando finalice el ajuste, la pantalla regresará al menú del
usuario. Para regresar al menú principal, pulse
.
Cambio de ajustes (Continuación)
SP31
Nota
• Si se pulsa , la pantalla regresará a la pantalla
anterior.
Ajuste de la memoria
Ajuste de la memoria
1
Seleccione “menú memoria” en el menú
principal.
2
Seleccione la memoria disponible en el menú
memoria.
• La memoria sombreada en gris está disponible.
3
Seleccione la bebida deseada.
(p. ej. para café)
4
Ajuste la cantidad y el sabor.
A continuación, pulse para guardar
el ajuste.
(p. ej. para café)
Regresa al menú memoria
Uso del ajuste de memoria
1
Acceda al menú memoria como en el paso
1 del “Ajuste de la memoria”. A continuación,
seleccione la “memoria” que desea utilizar.
• Pueden seleccionarse los iconos azules.
2
Pulse para iniciar la preparación.
Regresa al menú principal tras la preparación
SP32
Modificar el ajuste de la memoria
1
Acceda al menú memoria como en el paso
1 del “Ajuste de la memoria”. A continuación,
pulse .
2
Seleccione la “memoria” que desea
modificar.
• No se puede seleccionar la memoria sombreada en
gris.
3
Seleccione la cantidad y pulse para
guardar el ajuste.
(p. ej. para café)
Regresa al menú memoria
Borrar el ajuste de la memoria
1
Acceda al menú memoria como en el paso
1 del “Ajuste de la memoria”. A continuación,
pulse “borrar”.
2
Seleccione la “memoria” que desea borrar y
pulse .
• El ajuste seleccionado se ilumina en azul.
Regresa al menú memoria
Nota
• Si se pulsa , la pantalla regresará a la pantalla anterior.
Ajuste de la memoria (Continuación)
SP33
Limpieza
Q Limpie el aparato después de cada uso.
Q Desenchufe y asegúrese de que el aparato se haya enfriado completamente antes de limpiarlo.
Nota
• No utilice bencina, disolvente, alcohol, lejía, polvo abrillantador, cepillos metálicos o cepillos de nylon. De lo contrario podría
dañar la superficie.
• No lave el aparato en el lavavajillas.
• No limpie el aparato con un objeto acabado en punta como un palillo o un alfiler.
Cuerpo principal
Limpie con un paño bien
escurrido.
Recipiente de residuos/
Depósito del agua
Tras extraer las piezas, lave con
lavavajillas diluido (neutro) y una
esponja suave.
Bandeja de goteo/
Placa para Latte Macchiato
Tras extraer las piezas,
lave con lavavajillas diluido
(neutro) y una esponja
suave.
Recipiente para granos de café/
Receptáculo para el café molido
Límpielos con un paño sin pelusa.
<Tapa>
Tras extraer las piezas, lave con lavavajillas diluido (neutro) y una
esponja suave. A continuación, séquelas completamente.
Para limpiar el interior de la puerta,
consulte las páginas SP34–SP36.
Dispensador (P. SP34)
Boquilla (P. SP34)
SP34
Dispensador:
Limpie la boquilla dispensadora semanalmente y, si el uso es intensivo, límpiela más frecuentemente.
Limpie el dispensador desde el interior y el exterior con agua tibia y un cepillo,
para eliminar cualquier residuo y evitar la formación de moho.
<Cómo extraer>
1
Presione el lado izquierdo de
la puerta con el dispensador
para abrirla. (P. SP9)
2
Empuje el dispensador hacia
arriba. Tire suavemente del
tubo de distribución desde el
lado interior de la puerta y
empújelo hacia la izquierda,
hasta que salga de la
sujeción. A continuación,
retire el dispensador.
<Cómo colocar>
1
Coloque el dispensador en la posición
superior de la puerta y empújelo
suavemente, mientras lo desliza hacia abajo
hasta que la parte superior de la puerta esté
alta.
2
Tire del tubo desde el lado interior de la abertura de la puerta y
empújelo hacia la derecha, para que encaje en el soporte. Presione
la pieza con forma de embudo del tubo contra el aro, hasta que
encaje perfectamente.
Soporte
Dispensador
Aro
3
Asegúrese de que la parte superior de la puerta y el dispensador
estén a la misma altura y cierre la puerta con firmeza.
Limpieza de la boquilla obstruida
1
Desmonte el dispensador. Sujete y tire del extremo suelto del tubo por
un punto próximo al muelle y tire de ambos extremos del manguito para
retirarlos de la boquilla.
2
Retire los manguitos de los tubos
y desconecte los tubos de la pieza
de conexión
. Retire el tubo y el muelle de la pieza de conexión
.
3
Sumerja las piezas en limpiador para sistemas de leche durante varias
horas. Consulte las instrucciones que figuran en el limpiador para
sistemas de leche para conocer la cantidad exacta. A continuación,
enjuáguelas minuciosamente con agua limpia.
4
Para montar de nuevo, una de nuevo los extremos de los manguitos y los
tubos. Introduzca ambos extremos de los manguitos en las boquillas
pequeñas
1
y presiónelos hasta que encajen correctamente. Introduzca
la pieza de conexión en la ranura de sujeción
2
. A continuación, empuje
los tubos hacia la derecha y la izquierda bajo el marco
3
.
Nota
• Si los manguitos se introducen en las boquillas grandes, el café no se
dispensará recto.
Correcto Incorrecto
Limpieza (Continuación)
SP35
Unidad de preparación:
Limpie la unidad de preparación semanalmente y, si el uso es intensivo, límpiela más frecuentemente.
1
Presione el lado izquierdo de la puerta con el dispensador para abrirla.
2
Retire el recipiente de residuos presionando el recipiente y extrayéndolo de
la máquina de café espresso.
3
Sujete la parte frontal inferior de la unidad de preparación y tire hacia la
parte delantera. Utilice la otra mano para impedir que caiga.
4
Coloque la unidad de preparación boca abajo y limpie la unidad de
preparación abierta bajo un chorro de agua tibia utilizando un cepillo y, a
continuación, sacúdala suavemente. Debe enjuagarse minuciosamente el
filtro de acero inoxidable para eliminar cualquier resto de café.
• Cuando la unidad de preparación se coloca boca abajo, se abre y el eyector se pliega.
Es posible acceder a los dos filtros de acero inoxidable para limpiarlos. Si la unidad de
preparación no se abre porque está bloqueada, consulte la página SP44 (U10) para
abrirla.
Filtros de acero
inoxidable
Recomendación:
Sumerja la unidad de preparación en agua tibia con lavavajillas diluido (neutro)
durante 30 minutos aproximadamente y, a continuación, enjuague completamente.
5
Cuando la unidad de preparación esté completamente seca, colóquela en
las ranuras de la guía e introdúzcala completamente en la máquina de café
espresso.
6
Coloque el recipiente de residuos en la máquina de café espresso y cierre la
puerta.
SP36
Boquilla del espumador de leche:
Limpie la boquilla del espumador de leche cada día que utilice el menú para leche.
1
Presione el lado izquierdo de la puerta con el dispensador para
abrirla.
• Cuando abra y cierre la puerta, el dispensador debe estar situado en la
posición superior; de lo contrario, el tubo de la leche situado en el interior se
atascará.
2
Extraiga el tubo de la leche del espumador de leche. A
continuación, pliegue la palanca del espumador de leche hacia
arriba y tire del espumador hacia usted.
Palanca
3
Abra el tapón del espumador de leche. A continuación, retire la
boquilla del espumador de leche del espumador introduciendo la
punta redondeada de la cuchara medidora en la ranura de la
boquilla del espumador y girándola 45° para extraerla. La
boquilla sube ligeramente durante el giro para facilitar la
extracción.
Tapón
Boquilla del espumador de leche
4
Limpie la boquilla del espumador de leche con una aguja
delgada.
• No utilice un cepillo de metal o nylon.
5
Mezcle 250 mL de agua con 7,5–15 mL de limpiador para sistema
de leche.
6
Deje las piezas del espumador de leche en la solución limpiadora
durante 5 horas o durante toda la noche y enjuáguelas
completamente.
7
Utilice el cepillo de la cuchara medidora para limpiar todas las
piezas de la boquilla del espumador de leche. Asegúrese de
limpiar con un cepillo y enjuagar completamente todos los
orificios de ventilación del espumador de leche y su boquilla.
8
Una todas las piezas siguiendo los pasos 1–3 en orden inverso.
Limpieza (Continuación)
SP37
Ciclo de limpieza:
Utilice este ciclo ocasionalmente y/o cuando la pantalla muestre .
Este programa de limpieza permite limpiar minuciosamente las zonas inaccesibles. Su duración es de 8 minutos aproximadamente
y no debe interrumpirse. Cuando la pantalla muestre el
, pulse y siga los pasos a partir de 3.
1
Pulse en el menú principal.
2
Seleccione el “programa de limpieza”.
Nota
• Si se pulsa , la pantalla regresará a la pantalla anterior.
3
Llene el depósito de agua con agua y, a continuación, pulse .
Nota
• Cuando se pulse , la pantalla regresará al menú principal.
4
Coloque la pastilla limpiadora en el receptáculo para el café molido y
cierre las tapas. A continuación, pulse
.
SP38
5
Pulse para iniciar el ciclo de limpieza.
• Vacíe la bandeja de goteo antes de iniciar el ciclo de limpieza.
• El reloj de información gira durante la limpieza.
Vacíe la bandeja de goteo o el
recipiente cuando la pantalla
indique que la bandeja de goteo
debe vaciarse.
• Cuando se haya completado la limpieza, las barras
del reloj de información estarán completas y
regresará al menú principal.
Nota
• El agua de la limpieza se recoge en la bandeja de goteo. De forma
alternativa, puede colocar un recipiente (> 250 mL) bajo la boquilla.
• En el caso de que ocurra un fallo de suministro eléctrico durante el
programa de limpieza, será necesario reiniciar el programa.
• Si se pulsa
durante la limpieza, el proceso se pausará. Para
continuar el ciclo de limpieza, pulse
.
Limpieza (Continuación)
SP39
Limpieza del sistema de leche:
Utilice este programa con la máquina de café espresso encendida cuando la calidad de la espuma no sea
óptima y cuando haya restos de leche en el café, el espresso o el agua caliente.
1
Pulse en el menú principal.
2
Seleccione el “programa de limpieza del sistema de leche”.
Nota
• Cuando se pulse , la pantalla regresará al menú principal.
3
Llene un vaso con 250 mL de agua y 7,5–15 mL de limpiador para sistema
de leche. Coloque una taza vacía bajo el dispensador. (Tamaño de la taza
> 250 mL) A continuación, pulse
para iniciar el ciclo de enjuagado
del sistema de leche.
• Si el tubo de la leche no está colocado en la máquina de café espresso, colóquelo. (P. SP19)
Nota
• Si se pulsa , el proceso de enjuagado
se detiene inmediatamente.
Cuando
parpadee, aparecerá la siguiente
pantalla.
4
Llene el vaso con agua limpia y pulse para empezar de nuevo el
ciclo de enjuagado. Coloque una taza vacía bajo el dispensador antes de
empezar. (Tamaño de la taza > 250 mL)
La pantalla regresará al menú principal una
vez se haya completado el ciclo de
enjuagado.
Nota
• Si se pulsa , el proceso de enjuagado se detiene
inmediatamente.
Cuando
parpadee, la pantalla regresará a la pantalla anterior.
SP40
Ciclo de descalcificación:
Utilice este ciclo ocasionalmente y/o cuando la pantalla muestre .
Este ciclo de descalcificación permite una desincrustación sencilla y efectiva. Este programa se ejecuta en 2 fases y tiene una
duración aproximada de 11 minutos, y no debe interrumpirse. Cuando la pantalla muestre el
, pulse y siga los pasos
a partir de 3.
1
Pulse en el menú principal.
2
Seleccione el “programa de desincrustación”.
Nota
• Si se pulsa , la pantalla regresará a la pantalla anterior.
(Primera fase)
3
Llene el depósito de agua con 250 mL de agua y añada 125 mL de
producto desincrustante. A continuación, pulse
.
Nota
• Si se pulsa , la pantalla regresará a la pantalla anterior.
4
Pulse para iniciar el ciclo de descalcificación. (Aprox. 9 min.)
• Vacíe la bandeja de goteo antes de iniciar el ciclo de limpieza.
Nota
• Si pulsa durante el proceso, la
pantalla le indicará que debe vaciar la bandeja
de goteo. Para continuar el ciclo de
descalcificación, pulse
.
Limpieza (Continuación)
SP41
5
Vacíe la bandeja de goteo y pulse .
(Segunda fase)
6
Elimine el agua del depósito de agua y enjuáguelo minuciosamente. Pulse
. A continuación, llene con agua y pulse para continuar el
proceso. (Aprox. 2 min.)
Nota
• Si pulsa durante el proceso, la
pantalla le indicará que debe vaciar la bandeja
de goteo. Para continuar el ciclo de
descalcificación, pulse
.
7
Pulse .
Nota
• Si pulsa durante el proceso, la
pantalla le indicará que debe vaciar la bandeja
de goteo. Para continuar el ciclo de
descalcificación, pulse
.
8
Pulse para regresar al menú principal.
• Vacíe la bandeja de goteo.
Nota
• El agua de la limpieza se recoge en la bandeja de goteo. Vacíe la bandeja de goteo o el recipiente cuando la pantalla indique
que la bandeja de goteo debe vaciarse.
• En el caso de que ocurra un fallo de suministro eléctrico durante el ciclo de descalcificación, será necesario reiniciar el programa.
Si se pulsa durante la descalcificación, el proceso se pausará. Para continuar el ciclo de descalcificación, pulse .
SP42
Resolución de problemas
Problema Causa y acción
Las bebidas no están
suficientemente
calientes.
O El ajuste de temperatura es bajo. (P. SP27)
O Las tazas están demasiado frías.
«Caliente las tazas con agua caliente.
O La temperatura ambiente es demasiado fría.
Las bebidas son muy
suaves o muy fuertes.
O Es la primera vez que se utiliza la máquina de café espresso o hace poco tiempo
que se cambió de tipo de granos de café.
«El sabor deseado se obtiene tras la preparación de varios cafés.
[Café molido]
O Se utiliza una cantidad excesiva o insuficiente de café molido.
«Mida correctamente el café con la cuchara medidora proporcionada.
(Máx: 1 nivel de la cuchara medidora)
«Pruebe distintos tipos de café molido.
[Granos de café]
O El ajuste no es correcto.
«Pruebe a cambiar el ajuste de cantidad de café molido. (P. SP17, SP20)
«Cambie la finura del molido. (P. SP10)
«Pruebe distintos tipos de café en grano.
O Se ha cambiado el tipo de café en grano o el ajuste de la finura de molido.
«Espere hasta haber preparado algunas tazas; aún quedan granos de café
molidos en la máquina de café espresso.
Un ruido anormalmente
fuerte durante el molido.
O El mecanismo de molido está obturado por materiales extraños.
«Envíe la máquina de café espresso al servicio técnico para su revisión.
No sale leche ni
espuma de leche.
O El tubo de distribución o el tubo de la leche no están correctamente conectados.
«Revise la conexión del tubo de distribución o el de leche. (P. SP19, SP34)
O El espumador de leche no está correctamente introducido.
«Coloque el espumador de leche correctamente. (P. SP36)
O El tapón del espumador de leche está abierto.
«Revise el tapón del espumador de leche. (P. SP36)
O El tubo de la leche está doblado.
«Vuelva a colocar el tubo de la leche. (P. SP19)
O El espumador de leche está obstruido.
«
Limpie la boquilla del espumador de leche sumergiéndola. (Paso 6, en la pág.SP36)
O La salida del vapor de la máquina de café espresso está bloqueada.
«Realice la descalcificación de la máquina de café espresso. (P. SP40)
Espuma de baja
calidad.
El Latte Macchiato no
tiene tres capas.
O La leche está demasiado caliente, no es suficientemente fresca o su contenido en
grasa es demasiado elevado o demasiado bajo.
«
Utilice leche fresca fría y/o pruebe con una leche con un contenido en grasa distinto.
O La boquilla del espumador de leche está obstruida.
«Limpie la boquilla del espumador de leche. (P. SP36)
O El espumador de leche no está limpio.
«Limpie el espumador de leche. (P. SP36)
O La salida de vapor de la máquina de café espresso está bloqueada.
«Realice la descalcificación de la máquina de café espresso. (P. SP40)
La pantalla muestra
“Rellenar con agua”
incluso cuando el depósito
del agua está lleno.
O Aire en el paso del caudal de agua.
«Saque un poco de agua caliente. (P. SP24)
O El paso del caudal de agua está obstruido.
«Realice la descalcificación de la máquina de café espresso. (P. SP40)
“Rellenar con agua” no
aparece a pesar de que el
depósito del agua está vacío.
O El depósito del agua tiene un exceso de humedad.
«Retire el depósito del agua y séquelo minuciosamente.
SP43
Problema Causa y acción
“Vaciar el recipiente de
residuos” aparece tras
haber vaciado el
recipiente de residuos.
O
El recipiente de residuos se vació mientras la máquina de café espresso estaba apagada.
«Vacíe el recipiente de residuos solo cuando la máquina de café espresso esté
encendida.
O Cuando se mostró la pantalla de confirmación para “Vaciar el recipiente de
residuos”, se pulsó
.
«Pulse
cuando se muestre la pantalla de confirmación para “Vaciar el
recipiente de residuos”.
El café sale demasiado
despacio.
O La finura de molido se ajustó demasiado fina.
«Ajuste una finura de molido más gruesa.
O La cantidad de molido se ajusto demasiado alta.
«Reduzca la cantidad de café molido.
O El paso del caudal de agua está obstruido.
«Efectúe el programa de desincrustación. (P. SP40)
O El café molido es demasiado fino o hay una cantidad excesiva.
«Utilice un café molido más grueso o una cantidad menor de café molido. (Máx.:
1 nivel de la cuchara medidora)
Agua en el recipiente
de residuos.
O El agua gotea en el recipiente de residuos durante cada proceso de enjuagado.
«No es necesario resolverlo. (Razones técnicas.)
O La unidad de preparación está bloqueada o incorrectamente ajustada.
«Ajuste la unidad de preparación. (P. SP44)
La máquina de café
espresso se apaga tras
enjuagar o salir café.
O La presión de la unidad de preparación es demasiado elevada.
«Extraiga y limpie la unidad de preparación. Si la unidad de preparación está
cerrada, ábrala antes de la limpieza. Afloje la unidad de preparación por el
pasador negro. (P. SP44)
La máquina de café
espresso no se
enciende.
O El enchufe no está enchufado.
«Introduzca el enchufe.
O La unidad de preparación no está ajustada.
«Ajuste correctamente la unidad de preparación. (P. SP35)
O La unidad de preparación no se ha introducido completamente.
«Empuje la unidad de preparación hasta el tope. (P. SP35)
El café sale de forma
irregular o solo en un
lado.
O La boquilla está obstruida o bloqueada por materiales extraños (p. ej.: un grano
de café o similar).
«Tire de la boquilla del café hacia arriba y limpie el interior o retire el material
extraño (p. ej.: un grano de café).
O El manguito con el tubo de distribución situado en el interior del dispensador está
introducido en la salida del café.
«Introduzca el manguito con el tubo de distribución correctamente. (P. SP34)
En el menú para el café,
solo sale agua caliente.
O El café molido está atascado en el receptáculo para el café molido.
«Apague la máquina y utilice un palillo para empujar el café molido hacia el
receptáculo para el café molido.
No sale agua caliente.
O El espumador de leche no está ajustado.
«Ajuste el espumador de leche. (P. SP36)
El aparato no funciona
correctamente.
O Apague el aparato y espere 5 minutos aproximadamente. Encienda de nuevo el
aparato y si sigue actuando del mismo modo, póngase en contacto con un
servicio técnico de Panasonic para que lo revisen.
La leche gotea por las
boquillas.
O La superficie de la leche está por encima de la posición de las boquillas.
«Retire el tubo de la leche del recipiente de la leche.
SP44
Pantalla de error
Pantalla Causa y acción
H01–H08
Si aparece este mensaje en la pantalla,
1
Apague la máquina de café espresso.
2
Espere hasta que la máquina de café espresso se haya enfriado completamente y vuelva a encenderla.
3
Si se muestra el mensaje de nuevo, se ha producido un error. Póngase en contacto con
un servicio técnico para que revisen o reparen el aparato.
U10
O La unidad de preparación está bloqueada. (Razones técnicas)
«Extraiga la unidad de preparación y aflójela por la parte posterior mediante la función de
ajuste de la cuchara medidora. Presione la abertura dentada de la cuchara medidora en
el pasador y aflójelo girándolo completamente un mínimo de 3 veces. A continuación,
enjuague la unidad de preparación.
U11
O Exceso de café molido.
«Limpie la unidad de preparación. (P. SP35)
U12
O El adaptador sin el cartucho de filtro sigue en el depósito del agua.
«Retire el adaptador del depósito del agua.
O El depósito del agua ha rebosado o está demasiado mojado.
«Seque minuciosamente el depósito del agua y el compartimento.
O La finura de molido está ajustada demasiado fina o el café molido es demasiado fino.
«Limpie la unidad de preparación.
«Ajuste una finura de molido más gruesa o utilice un café molido distinto, más grueso.
U13
U14
O La temperatura ambiente es demasiado baja o la máquina de café espresso está
demasiado fría.
«Utilice la máquina de café espresso en un lugar donde la temperatura sea superior a los
10 °C y espere hasta que la máquina se caliente hasta la temperatura ambiente.
O
La temperatura del interior de la máquina de café espresso aumenta con el uso continuado.
1
Espere hasta que la máquina de café espresso se haya enfriado completamente y
vuelva a encenderla.
2
Si se muestra el mensaje de nuevo, se ha producido un error. Póngase en contacto
con un servicio técnico para que revisen o reparen el aparato.
Problema Causa y acción
La pantalla muestra “Pro-
grama de desincrustación”
o “Limpieza del sistema de
leche” cuando el aparato
está encendido.
O La última vez que se utilizó, la máquina de café espresso se apagó sin realizar la
limpieza.
«Limpie la máquina de café espresso antes de utilizarla. (P. SP39, SP40)
La pantalla muestra
“Rellenar con granos de
café” incluso cuando hay
la cantidad suficiente.
O Si se utilizan granos de café aceitosos, es posible que no fluyan correctamente
hasta el molinillo.
«Empújelos hacia el molinillo o pruebe con otros tipos de granos de café.
La crema del café sale
por la parte posterior
de las boquillas.
O Dependiendo del tipo de granos de café, es posible que haya una gran cantidad
de crema. (Esto no es un fallo.)
Resolución de problemas (Continuación)
SP45
Piezas de repuesto
Especificaciones
Nombre de la pieza Número de la pieza
Ampliación del recipiente de granos de café ACK05-155U
Placa para Latte Macchiato ACK06-155
Cuchara medidora ACK10-155U
Tubo de la leche ACK08-155
Adaptador para cartucho de filtro ACK07-155U
Tira de prueba ACK11-155
Pastillas limpiadoras ACK12-155U
Producto desincrustante ACK13-155U
Limpiador para sistema de leche ACK14-155
Consulta rápida ACZ78-155U
Unidad del espumador de leche ACW33-155U
NC-ZA1
Alimentación
220 – 240 V
50 – 60 Hz
Consumo de energía 1550 W
Cantidad máxima de agua 1,4 L (49,3 oz)
Dimensiones (An × Pr × AL) (aprox.) 19,5 × 41,0 × 33,5 cm (7,7 × 16,1 × 13,2 pulgadas)
Peso (aprox.) 10,3 kg (22,7 lb)
Longitud del cable de alimentación (aprox.) 115 cm (45,3 pulgadas)
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados
(particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno.
En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al
comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier
posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al
tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le
informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le
informen sobre el método correcto de eliminación.

Transcripción de documentos

Índice Página Precauciones de seguridad SP3 Información importante SP8 Nombres de las piezas e instrucciones de uso SP9 Pantalla SP11 Ajuste del sabor SP13 Antes de la utilización SP14 Espresso/Café SP17 Cappuccino/Latte Macchiato/Leche caliente SP19 Preparación de café molido SP22 Agua caliente SP24 Desconecte el suministro eléctrico SP25 Cambio de ajustes SP27 Ajuste de la memoria SP31 Limpieza SP33 Resolución de problemas SP42 Pantalla de error SP44 Piezas de repuesto SP45 Especificaciones SP45 Gracias por comprar el producto de Panasonic. • Este producto se ha diseñado exclusivamente para un uso doméstico. • Lea atentamente estas instrucciones para utilizar el aparato de forma correcta y segura. • Antes de utilizar este producto, preste especial atención a las “Precauciones de seguridad” (páginas SP3–SP8). • Conserve estas instrucciones de funcionamiento para su uso en el futuro. SP2 Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas o daños materiales, siga las instrucciones que se indican a continuación. QQLos siguientes gráficos indican el nivel del daño causado por un uso incorrecto. ADVERTENCIA: Indica lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN: Indica riesgo de lesiones o daños materiales. QQLos símbolos se clasifican y explican a continuación. Este símbolo indica prohibición. Este símbolo indica un requisito que debe cumplirse. ADVERTENCIA OONo dañe el cable de alimentación ni el enchufe. Las siguientes acciones están estrictamente Cable de prohibidas. alimentación Modificar, colocar cerca de elementos que emitan calor, doblar, retorcer, tensar sobre Enchufe bordes afilados, poner objetos pesados encima, atar el cable de alimentación y tirar del aparato por el cable de alimentación. Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. ( ) ONo O utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si el enchufe no está conectado con firmeza en la toma de corriente. Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. ««Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el fabricante, su técnico de mantenimiento o personas con una cualificación similar para evitar peligros. ( ) ONo O enchufe ni desenchufe el enchufe con las manos mojadas. (Puede causar una descarga eléctrica.) • Asegúrese siempre de que las manos están secas antes de manipular o encender el aparato. SP3 Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. ADVERTENCIA OAsegúrese O de que la tensión indicada en la etiqueta del aparato es la misma que la de la red eléctrica local. (Puede causar una descarga eléctrica o un incendio.) Evite también enchufar otros dispositivos en la misma toma de corriente para evitar un sobrecalentamiento eléctrico. No obstante, si va a conectar varios enchufes, asegúrese de que la potencia total en vatios no supere la potencia en vatios nominal de la toma de corriente. Se desaconseja el uso de cables alargadores. OInserte O el enchufe con firmeza. De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica debido al calor que se puede generar alrededor del enchufe. • Coloque el aparato en un lugar donde el enchufe pueda retirarse fácilmente. ) ( OLimpie O el enchufe regularmente. Si el enchufe está sucio, el aislamiento puede ser insuficiente debido a la acumulación de humedad y pelusa, que puede causar un incendio. ««Desenchufe el enchufe y límpielo con un paño seco. ( ) OMantenga O el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No permita que el cable de alimentación quede colgando por el borde de la mesa o superficie de trabajo. (Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga eléctrica.) ONo O sumerja el aparato en agua ni lo salpique con agua. Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. ( ) ONo O desmonte, repare ni modifique este aparato. (Puede producirse un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.) ««Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic. SP4 OONo toque ni acerque la cara a los lugares por los que salga vapor. (Puede causar una quemadura o lesiones.) • Especialmente mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA OEste O aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años si están bajo supervisión o han recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entienden los peligros que supone. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 y supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños de edad inferior a 8 años. (Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga eléctrica.) OMantenga O siempre a los niños alejados del aparato y del agente de limpieza. (Puede causar una quemadura o lesiones.) • Los niños no son conscientes de los peligros que supone el uso indebido de los aparatos. OInterrumpa O el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo en el caso improbable de que deje de funcionar correctamente. Puede producirse humo, un incendio, una descarga eléctrica o quemaduras. por ejemplo, en caso de funcionamiento inusual o avería • El enchufe y el cable de alimentación están inusualmente calientes. • El cable de alimentación está dañado o hay un corte del suministro eléctrico. • El cuerpo principal está deformado, tiene daños visibles o está anormalmente caliente. • El agua gotea desde el interior del cuerpo principal. • Hay otra anomalía o fallo. ««Desenchufe el aparato inmediatamente y póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic para una revisión o reparación. ( ) ONo O permita que los niños jueguen con el material de embalaje. (Podrían ahogarse.) ONo O abra el depósito del agua, el dispensador ni la bandeja mientras se esté preparando el café. (Puede causar una quemadura.) SP5 Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. PRECAUCIÓN ONo O utilice el aparato para ningún fin distinto de los descritos en estas instrucciones. (Puede causar una quemadura o lesiones.) • Panasonic no acepta ninguna responsabilidad si se hace un uso indebido del aparato o si no se cumplen estas instrucciones. ONo O introduzca ningún objeto en los huecos. (Puede causar una descarga eléctrica.) • Especialmente objetos metálicos como alfileres o alambres. ONo O toque las superficies calientes como las boquillas del café mientras el aparato esté siendo utilizado o inmediatamente tras el uso. (Puede causar una quemadura.) • Jamás toque el aparato con las manos mojadas. ONo O utilice el aparato en los siguientes lugares. • Sobre superficies irregulares, alfombras, superficie no resistente al agua o manteles, etc. (Podría causar un incendio o una lesión.) • Lugares donde pueda haber salpicaduras de agua o próximos a una fuente de calor. (Puede provocar una descarga eléctrica o fugas eléctricas.) • Lugares que se puedan llenar de agua como bañeras, fregaderos u otros recipientes. (Puede provocar una descarga eléctrica o fugas eléctricas.) • Cerca de una pared o un mueble. (Puede causar una decoloración o deformación.) • Lugares que podrían sufrir daños incluso con un calor moderado. (Puede causar una decoloración o deformación.) • Lugares que no sean lo suficientemente resistentes para soportar el peso del aparato. (Podría causar daños o lesiones.) • En espacios cerrados como un armario empotrado. (Puede causar una decoloración o deformación.) SP6 PRECAUCIÓN ONo O retire la taza mientras se esté preparando el café. (Puede causar una quemadura.) ONo O mueva el aparato sujetándolo por el dispensador o la bandeja de goteo. (Podría sufrir lesiones.) ONo O introduzca los dedos en el molinillo. (Podría sufrir lesiones.) OONo sujete la máquina de café espresso por el cable de alimentación. (Puede causar un incendio o una descarga eléctrica.) OAsegúrese O de sujetar el enchufe cuando lo desconecte de la red. Nunca tire del cable de alimentación. Si no lo hace así, puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. ( ) OApague O siempre el aparato y desconecte el enchufe cuando el aparato no esté en uso, antes de moverlo y antes de limpiarlo (excepto la función de limpieza. Si no lo hace así, puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a fugas eléctricas. ( ) OColoque O el aparato (incluida la bandeja de goteo y la placa para Latte Macchiato) en una superficie de trabajo firme, seca, limpia y plana resistente al calor. (De lo contrario podría causar una quemadura o una lesión.) OTenga O cuidado de no tropezar ni engancharse con el cable de alimentación cuando el aparato esté en uso. (De lo contrario podría causar una quemadura o una lesión.) ONo O toque, bloquee ni cubra los orificios de salida de vapor de agua durante el uso. (Puede causar una decoloración.) • Preste una atención especial a los niños. SP7 Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. PRECAUCIÓN ODesenchufe O el aparato y espere a que se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo. (Puede causar una quemadura.) OAsegúrese O de limpiar el aparato después de cada uso. De lo contrario, podría causar quemaduras debido al derrame producido por la obturación del soporte del filtro. ( ) OEvite O que el producto de limpieza entre en contacto con los ojos o la piel. (Podría sufrir lesiones.) ««En caso de contacto con la piel o los ojos, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua y consulte con su médico. OSi O el producto de limpieza entra en contacto con superficies sensibles, limpie inmediatamente cualquier salpicadura. (Podría producir decoloración.) Información importante • No llene el depósito de agua con leche (incluyendo leche de soja y de arroz), agua mineral, agua con gas o agua caliente, etc. Utilice únicamente agua del grifo. (Podría causar un fallo.) • No utilice el aparato en el exterior. • No ponga café molido en el receptáculo para el café molido cuando el aparato no esté encendido. • Ajuste el nivel de molido solamente mientras se estén moliendo los granos de café. (P. SP10) • No llene el recipiente de granos de café con agua o granos de café liofilizado, confitado, caramelizado o aceitoso. • No utilice ningún accesorio ni producto de limpieza distintos a los suministrados o recomendados por el fabricante. (P. SP45) • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, apáguelo. • En un espacio en el que la temperatura puede descender por debajo del punto de congelación. (Podría causar un fallo.) SP8 Nombres de las piezas e instrucciones de uso QQLave todas las piezas desmontables antes de utilizar el aparato por primera vez o cuando no lo haya utilizado durante un tiempo. (P. SP33) Para conocer el nombre de las piezas del interior, consulte la sección “Limpieza” que se encuentra en las páginas SP34–SP36. Consulta rápida (Introducido) Recipiente para granos de café (P. SP10) Botón de encendido Pantalla (P. SP11, SP12) Puerta Salida de vapor Dispensador Cable de alimentación Enchufe * La forma del enchufe puede variar respecto a la ilustración. Recipiente de residuos Depósito del agua (P. SP10) Placa para Latte Macchiato ••Cierre la bandeja de goteo presionándola y coloque la placa para Latte Macchiato hasta que quede bien encajada. Bandeja de goteo Boquilla Accesorios Cuchara medidora con cepillo de limpieza y función de ajuste ( ) Placa de acero inoxidable Tubo de la leche Ampliación del recipiente de granos de café (P. SP10) Coloque la placa de acero inoxidable (con el borde redondeado mirando hacia arriba) en la bandeja de goteo. Empújelas en la máquina de café espresso, hasta que queden bien encajadas. Abra la bandeja de goteo presionándola. Se vende por separado Adaptador (para cartucho de filtro) Pastillas limpiadoras Tira de prueba para determinar la dureza del agua ( ) Limpiador para sistema de leche Consulta rápida Producto desincrustante Cartucho del filtro Solo puede utilizarse junto con el cartucho del filtro de agua BRITA INTENZA; el cartucho no está incluido. Puede adquirir cartuchos en su servicio de atención al cliente de BRITA: www.brita.net (La disponibilidad varía en función del país.) SP9 Nombres de las piezas e instrucciones de uso (Continuación) Recipiente para granos de café Tapa del recipiente de granos de café Ajuste de la finura del molido Coloque la palanca de ajuste de molido según la finura deseada. Ajuste la finura de molido únicamente cuando el molinillo esté funcionando. Durante el molido, no toque los granos de café ni ponga los dedos en el molinillo. Cierre la tapa del recipiente de granos de café después de haber ajustado la palanca. Tapa del receptáculo para el café molido Receptáculo para el café molido Molido fino para un “sabor intenso”. Utilice este ajuste para granos de café ligeramente tostados. Molido medio para un “sabor normal”. Utilice este ajuste para granos de café medianamente tostados. Palanca de ajuste de molido Molido grueso para un “sabor suave”. Utilice este ajuste para granos de café muy tostados. ••El sabor no será el deseado de inmediato. El sabor deseado se obtiene tras la preparación de varios cafés. Cómo acoplar la ampliación del recipiente de granos de café OOSi desea incrementar la capacidad del recipiente de granos de café estándar de 125 gr. a 250 gr., siga las indicaciones que aparecen a continuación. 1 Retire la tapa del recipiente de granos de café de su soporte. 2 Retire la tapa del receptáculo para el café molido abriéndola hasta colocarla en posición vertical y extráigala de su soporte. 3 Coloque la ampliación del recipiente de granos de café en el recipiente. Asegúrese de que ambas palancas de ajuste de molido estén en la misma posición. 4 Coloque la tapa del receptáculo para el café molido y cierre la tapa del recipiente de granos de café. Depósito del agua Cartucho del filtro* Tapa del depósito del agua Levante la tapa para abrir. Control del tiempo del filtro Le permite recordar cuándo debe cambiar el cartucho de filtro. IN (PUESTO): D  ía en que se colocó el cartucho. OUT (QUITAR): Día en el que debe cambiarse el cartucho. SP10 1 Coloque el adaptador en el cartucho Adaptador del filtro. 2 Introduzca el cartucho del filtro con el adaptador en las guías, tal y como se muestra en la ilustración. * Se vende por separado Nota ••El cartucho debe ser de BRITA INTENZA. Los cartuchos INTENZA similares de otros fabricantes no encajarán en esta máquina de café espresso. Pantalla Pantalla de menú Menú principal Menú del usuario Espresso (P. SP17) Temperatura del café (P. SP27) Café (P. SP17) Modo de calentamiento (P. SP27) Cappuccino* (P. SP19) Temporizador de apagado automático (P. SP28) Latte Macchiato* (P. SP19) Iluminación de la taza (P. SP28) Leche caliente/espuma* (P. SP19) Selección de ml / oz (P. SP29) Agua caliente (P. SP24) Nivel de dureza del agua (P. SP29) Preparación de café molido (P. SP22) Programa de limpieza del sistema de leche (P. SP39) Menú Memoria (P. SP31) Programa de limpieza (P. SP37) • Si no se efectúa acción alguna durante 1 minuto, la pantalla se oscurece. *Menú para leche Programa de desincrustación (P. SP40) Icono de funcionamiento Ajustes Atrás Iniciar OK Reiniciar (P. SP30) Parar Guardar Borrar Información (P. SP30) SP11 Pantalla (Continuación) Pantalla de información Durante el funcionamiento, aparecen las siguientes pantallas. Rellenar con agua Una vez se vuelve a colocar el depósito del agua, deben transcurrir 5 segundos aproximadamente para que sea detectado. Para garantizar la cantidad de agua necesaria para un servicio, esta pantalla aparece cuando aún queda agua. Vaciar el recipiente de residuos Vacíelo únicamente cuando la máquina de café espresso esté encendida. De lo contrario, volverá a mostrarse cuando la encienda. Abrir la bandeja de goteo Enjuagado sencillo (P. SP21) Rellenar con granos de café Ciclo de enjuagado Colocar el recipiente de residuos Limpieza del sistema de leche Cerrar la puerta Reiniciar la preparación de café Calentamiento Programa de limpieza En proceso Aparece tras la preparación y el enjuagado, etc. Detener el proceso SP12 Programa de desincrustación Ajuste del sabor Espresso/Café Espresso Rango de ajuste Cantidad de café <mL> 20–100 mL (en intervalos de 5 mL) <oz> 0,7–3,5 oz (en intervalos de 0,1 o 0,2 oz) Nivel de granos de café 35 mL 1,2 oz <mL> 60–300 mL (en intervalos de 10 mL) <oz> 2,1–10,6 oz (en intervalos de 0,3 o 0,4 oz) extra suave suave suave normal 120 mL 4,2 oz normal normal fuerte fuerte extra fuerte extra fuerte — Predeterminado Rango de ajuste extra suave normal Número de tazas por una jarra Café Predeterminado 3–6 tazas cada: 120 mL /4,2 oz — 3 tazas Menú para leche Rango de ajuste Cantidad de café <mL> 60–300 mL (en intervalos de 10 mL) <oz> 2,1–10,6 oz (en intervalos de 0,3 o 0,4 oz) Cappuccino Predeterminado Latte Macchiato Leche caliente 120 mL 180 mL 120 mL 4,2 oz 6,3 oz 4,2 oz normal normal — extra rica extra rica extra rica Leche : Café 60 : 40 Leche : Café 80 : 20 — extra suave suave Nivel de granos de café normal fuerte extra fuerte sin espuma normal Espuma de leche rica extra rica Relación leche/café • Seleccione el sabor pulsando el icono Leche : Café 80 : 20–20 : 80 o repetidamente. Nota • La primera vez que se utilice o cuando se cambie de tipo de granos de café, el sabor no será el deseado de inmediato. El sabor deseado se obtiene tras la preparación de varios cafés. SP13 Antes de la utilización <Preparativos> 1 Llene el depósito del agua con agua fría. 1 Empuje el dispensador en la posición superior. 2 Empuje el depósito del agua y extráigalo.    3 Llene el depósito del agua con agua del grifo, hasta la línea “Max” (máximo). Seque la parte exterior del depósito del agua. Línea “Max” (máximo) Línea “Min” (mínimo) 4 Vuelva a colocar el depósito del agua. Empújelo hasta que encaje bien. Nota ••No llene el depósito de agua con leche (incluyendo leche de soja y de arroz), agua mineral, agua con gas o agua caliente, etc. Utilice únicamente agua del grifo. ••Cuando llene el depósito del agua, sujete la parte inferior del depósito con las dos manos. SP14 2 Encienda la máquina. 1 Enchufe la máquina y pulse el botón de encendido. • Asegúrese de que el recipiente de residuos, el depósito del agua, la bandeja de goteo y la placa de acero inoxidable estén colocados en su lugar. • Abra la bandeja de goteo presionándola. (Una vez la máquina de café espresso esté caliente, se mostrará una indicación para la bandeja de goteo durante 3 segundos.) Calienta automáticamente la máquina. 2 Pulse para iniciar el enjuagado. • Asegúrese de que la bandeja de goteo esté abierta. De lo contrario, se derramará agua caliente en la encimera. Nota • Cuando se utilice por primera vez o cuando se haya vaciado completamente el depósito del agua, es posible que la succión del agua requiera más tiempo para dispensar agua caliente para el ciclo de enjuagado. • Durante cada ciclo de enjuagado, es posible que una pequeña cantidad de agua entre en el recipiente de residuos. Esto guarda relación con el sistema y no supone ningún fallo de funcionamiento. • Si se pulsa durante el ciclo de enjuagado, el proceso se detiene inmediatamente. Cuando parpadee, la pantalla regresará a la pantalla anterior. • Cuando se dispense agua caliente en la bandeja de goteo durante el ciclo de enjuagado, puede colocar el contenedor debajo del dispensador. • Durante el enjuagado, el agua se recogerá en la bandeja de goteo. Cuando la bandeja de goteo esté llena, el flotador rojo subirá. Flotador Cuando finalice el enjuagado, (dispensar agua caliente 4 veces), la pantalla regresará al menú principal. Espere hasta que la pantalla muestre el menú principal. SP15 Antes de la utilización (Continuación) <Ajuste de la dureza del agua> Antes de utilizar la máquina de café espresso por primera vez, debería ajustar el nivel de dureza del agua correspondiente a su zona. 1 Determine la dureza del agua. 1 Sumerja la tira de prueba en agua fría durante 1 segundo y elimine el exceso de agua sacudiéndola. 2 Espere 1 minuto y lea el nivel de dureza del agua en las zonas rosadas de la tira de prueba. Nivel de dureza del agua 1 blanda 2 dureza media 3 dura 4 muy dura Dureza del agua mol/m3 Grado de dureza alemán Grado de dureza francés hasta 1,24 hasta 7° hasta 12,6° hasta 2,5 hasta 14° hasta 25,2° hasta 3,7 hasta 21° hasta 37,8° más de 3,7 más de 21° más de 38° Tira de prueba 2 Pulse . 3 Seleccione el “nivel de dureza del agua”. Nota • Si no se efectúa acción alguna durante 30 segundos o se pulsa , la pantalla regresará al menú principal. 4 Seleccione el nivel y pulse (p. ej. para muy dura) El ajuste seleccionado se ilumina en azul. Blanda SP16 para guardar el ajuste. Muy dura Nota • Si no se realiza acción alguna durante 30 segundos, la pantalla regresará al menú principal sin guardar los ajustes. • Si se pulsa , la pantalla regresará a la pantalla anterior sin guardar el ajuste. Espresso/Café el recipiente para granos de café con granos de café enteros y cierre 1 Llene la tapa. A continuación, coloque la(s) taza(s) bajo la boquilla. • Cuando prepare bebida para una jarra, utilice la placa para Latte Macchiato. (Altura entre el dispensador y la placa para Latte Macchiato: aprox. 14 cm) • Asegúrese de que la puerta esté cerrada firmemente. Nota • Para reducir el calor y las salpicaduras, desplace el dispensador arriba o abajo para adaptar la altura al tamaño de la taza. Si resulta difícil mover el dispensador, límpielo. (P. SP34) • Cuando prepare 2 tazas de bebida, coloque las tazas bajo la boquilla, una al lado de la otra. • Caliente previamente la(s) taza(s) o la jarra vertiendo agua caliente o utilizando el menú de agua caliente (pág. SP24) para disfrutar de un sabroso café caliente. Tras calentar la(s) taza(s) o la jarra, elimine el agua caliente. 2 Seleccione “Espresso” o “Café” en el menú principal. Espresso Café 3 Seleccione el número de tazas o jarra y ajuste el sabor a su gusto. • La taza seleccionada se ilumina en azul. o repetidamente para ajustar la cantidad de café y granos de café. (P. SP13) • Pulse • Si no es necesario realizar el ajuste, vaya al paso 4. se selecciona p. ej.: Cuando se seleccionan p. ej.: Cuando se selecciona ( p. ej.: Cuando 1 taza en el menú espresso ) ( 2 tazas en el menú café ) ( jarra en el menú café ) (No disponible para espresso) Nota • Si se pulsa , la pantalla regresará a la pantalla anterior. • Llene el depósito del agua hasta la línea “Max” (máximo) cuando desee preparar 6 tazas de bebida en una jarra. • Si desea memorizar los ajustes, consulte la pág. SP31. SP17 Espresso/Café 4 Pulse (Continuación) para iniciar la preparación. (p. ej.: Cuando se selecciona 1 taza en el menú café) Nota • Si se pulsa durante el ciclo de preparación, el proceso se detiene inmediatamente. Cuando parpadee, la pantalla regresará al menú principal. • Si se pulsa , la pantalla regresará a la pantalla anterior. • Si no se alcanza la temperatura del agua necesaria para preparar el café, se realizará el proceso de calentamiento durante el proceso de preparación. La barra de tiempo va avanzando a medida que se realiza el proceso. Cuando finalice la preparación, la pantalla regresará al menú principal. Espere hasta que la pantalla muestre el menú principal para retirar la(s) taza(s) o la jarra. Q Para apagar la máquina tras el uso « P. SP25 Si aparece la siguiente pantalla; rellene con granos de café. SP18 rellene con agua. vacíe el recipiente de residuos. Cappuccino/Latte Macchiato/Leche caliente Preparativos: (P. SP14) 1 Llene el depósito de agua con agua. 2 Realice el ciclo de enjuagado.  1 Coloque el tubo de la leche.  1 Introduzca el extremo de corte recto del tubo de la leche a través de la abertura lateral de la máquina de café espresso. 2 Introduzca el extremo del tubo de la leche en la abertura situada en el lateral del espumador de leche, hasta el tope. 3 Presione el tubo de la leche en la guía y, a continuación, cierre la puerta.  4 Introduzca el tubo de la leche en el recipiente de leche. No utilice leche de soja o de arroz. De lo contrario, podría influir en la calidad de la espuma. el contenedor de granos de café con granos de café enteros y cierre 2 Llene la tapa (excepto para la preparación de leche caliente). A continuación, coloque la(s) taza(s) bajo la boquilla. ••Cuando utilice una taza alta, utilice la placa para Latte Macchiato en lugar de la bandeja de goteo. ••Para preparar leche caliente, vaya al paso 3. Nota ••Para reducir el calor y las salpicaduras, desplace el dispensador arriba o abajo para adaptar la altura al tamaño de la taza. Si resulta difícil mover el dispensador, límpielo. (P. SP34) ••Cuando prepare 2 tazas de bebida, coloque las tazas bajo la boquilla, una al lado de la otra. ••Caliente previamente la(s) taza(s) o la jarra vertiendo agua caliente o utilizando el menú de agua caliente (pág. SP24) para disfrutar de un sabroso café caliente. Tras calentar la(s) taza(s) o la jarra, elimine el agua caliente. ••El resultado del Latte Macchiato puede variar en función de la forma del vaso. 3 Seleccione “Cappuccino”, “Latte Macchiato” o “Leche caliente” en el menú principal. Leche caliente Cappuccino Latte Macchiato SP19 Cappuccino/Latte Macchiato/Leche caliente 4 Seleccione el número de tazas y ajuste el sabor a su gusto. (Continuación) • La taza seleccionada se ilumina en azul. • Si no es necesario realizar el ajuste, vaya al paso 6. • Pulse o repetidamente para ajustar la cantidad de café, granos de café y espuma de leche. (P. SP13) se selecciona cappuccino ) ( p. ej.: Cuando o Latte Macchiato para 1 taza Cuando se selecciona leche ) ( p. ej.: caliente para 1 taza Para ajustar la relación café/ y vaya al leche, pulse paso 5. Para empezar, vaya al paso 6. 5 Ajuste la relación de café y leche. • Si no es necesario realizar el ajuste, vaya al paso 6. • Pulse o repetidamente para ajustar la relación de café y leche. (P. SP13) Nota se selecciona cappuccino ( p. ej.: Cuando ) 60% : 40% = Leche : Café SP20 • Cuando se seleccione “Latte Macchiato”, la relación de café y leche se mostrará como 80% y 20%. • Cuando se pulse , la pantalla regresará al menú principal. • Si desea memorizar los ajustes, consulte la pág. SP31. , la pantalla regresará al paso 4. • Cuando se pulse 6 Pulse para iniciar la preparación. (p. ej.: Cuando se selecciona cappuccino) Nota • Tenga cuidado con el vapor tras pulsar . • Si se pulsa durante el ciclo de preparación, el proceso se detiene inmediatamente. Cuando parpadee, la pantalla pasará al paso 7. • Si no se alcanza la temperatura del agua necesaria para preparar el café, en primer lugar se realizará el proceso de calentamiento. • Cuando se prepare cappuccino o Latte Macchiato, la pantalla mostrará lo siguiente. Entre la preparación de la leche y el café, la preparación se pausará. La barra de tiempo va avanzando a medida que se realiza el proceso. Espere hasta que la pantalla muestre el para retirar la(s) taza(s). • Si la superficie de la leche está por encima de la posición de las boquillas, la leche podría gotear del dispensador. En este caso, extraiga el tubo de la leche. (enjuagado sencillo) 7 Llene un vaso con agua limpia y pulse para iniciar el enjuagado. • Este ciclo de limpieza se realiza para que la preparación de la siguiente bebida no contenga residuos de leche. • Cambie el tubo de la leche del recipiente de la leche al vaso y coloque la taza vacía bajo el dispensador. (Tamaño de la taza > 250 mL) Nota • Si utiliza el menú para leche de forma continuada, omita este ciclo pulsando . • Si se pulsa durante el ciclo de enjuagado, el proceso se detiene inmediatamente. Cuando parpadee, la pantalla regresará a la pantalla anterior. La pantalla regresará al menú principal una vez se haya completado el ciclo de enjuagado. Q Para apagar la máquina tras el uso « P. SP25 SP21 Preparación de café molido Preparativos: (P. SP14) 1 Llene el depósito de agua con agua. 2 Realice el ciclo de enjuagado. 1 Seleccione “preparación de café molido” en el menú principal. 2 Seleccione el menú de bebida. • Si selecciona una especialidad de café o el menú para leche, coloque el tubo de la leche en la máquina de café espresso. (P. SP19) Espresso Café Nota • Cuando se pulse , la pantalla regresará al menú principal. Latte Macchiato Cappuccino el receptáculo para el café molido con una cuchara medidora llena 3 Llene de café recién molido y cierre las tapas. Coloque la(s) taza(s) bajo la . boquilla. A continuación, pulse • Asegúrese de que el receptáculo para el café molido esté seco antes de llenarlo. El uso continuado puede producir condensación en el receptáculo para el café molido. • Asegúrese de que la puerta esté cerrada firmemente. Nota • Para reducir el calor y las salpicaduras, desplace el dispensador arriba o abajo para adaptar la altura al tamaño de la taza. Si resulta difícil mover el dispensador, límpielo. (P. SP34) • Asegúrese de utilizar únicamente la cuchara medidora proporcionada. • No disponga una cantidad superior a la contenida en una cucharada medidora (más. 10 gr.) de café molido. • No llene el receptáculo para el café molido con productos solubles, liofilizados, instantáneos o con otros polvos para bebida. • El café excesivamente molido puede producir la obstrucción de la unidad de preparación. • Caliente previamente la(s) taza(s) o la jarra vertiendo agua caliente o utilizando el menú de agua caliente (pág. SP24) para disfrutar de un sabroso café caliente. Tras calentar la(s) taza(s) o la jarra, elimine el agua caliente. • Si se pulsa , la pantalla regresará a la pantalla anterior. SP22 la cantidad para una taza y/o la cantidad de espuma de leche a su 4 Ajuste gusto. • Si no es necesario realizar el ajuste, vaya al paso 6. • Pulse o repetidamente para ajustar la cantidad de café y/o la cantidad de espuma de leche. (P. SP13) (p. ej.: Espresso/Café) (p. ej.: Cappuccino/Latte Macchiato) Para empezar, vaya al paso 6. Para ajustar la relación café/ y vaya al paso 5. leche, pulse Nota • Esta función solo permite preparar una taza. • Cuando se pulse , la pantalla regresará al menú de la bebida seleccionada (paso 2). Simultáneamente, la máquina de café espresso libera el café molido en el recipiente de residuos. Vuelva a llenar con café molido en el paso 3. la relación café/leche. 5 Ajuste ( ) p. ej.: Cappuccino 60% : 40% = Leche : Café Nota • Cuando seleccione “Latte Macchiato”, la cantidad de llenado de la taza se mostrará como 80% y 20%. • Cuando se pulse , la pantalla regresará al menú de la bebida seleccionada. 6 Pulse (p. ej.: Espresso/Café) para iniciar la preparación. (p. ej.: Cappuccino) Nota • Si se pulsa durante el ciclo de preparación, el proceso se detiene inmediatamente. Cuando principal. parpadee, la pantalla regresará al menú O Cuando finalice la preparación, la pantalla regresará al menú principal. Espere hasta que la pantalla muestre el menú principal para retirar la(s) taza(s) o la jarra. Q Para apagar la máquina tras el uso « P. SP25 SP23 Agua caliente Preparativos: (P. SP14) 1 Llene el depósito de agua con agua. 2 Realice el ciclo de enjuagado. • Asegúrese de que el tubo de la leche no esté colocado. “agua caliente” en el menú principal. 1 Seleccione A continuación, coloque la(s) taza(s) bajo la boquilla. Nota • Si tras utilizar el menú para leche se omite el enjuagado sencillo, los residuos de leche podrían mezclarse con el agua caliente. (Paso 7, en la pág. SP21) En ese caso, dispense agua caliente algunas veces. 2 Seleccione el número de tazas y ajuste la cantidad. • La taza seleccionada se ilumina en azul. • Si no es necesario realizar el ajuste, vaya al paso 3. • Pulse o repetidamente para ajustar la cantidad de agua caliente. Nota • Cuando se pulse 3 Pulse , la pantalla regresará al menú anterior. para iniciar la preparación. Nota • Cuando se pulse , la pantalla regresará al menú principal. • Si se pulsa durante el ciclo de preparación, el proceso se detiene inmediatamente. Cuando parpadee, la pantalla regresará al menú principal. O Cuando finalice la preparación, la pantalla regresará al menú principal. Espere hasta que la pantalla muestre el menú principal para retirar la(s) taza(s). Q Para apagar la máquina tras el uso « P. SP25 SP24 Desconecte el suministro eléctrico Una vez desconectado el suministro eléctrico, se iniciará el ciclo de limpieza. El ciclo de limpieza será distinto dependiendo de los menús preparados durante el uso de la máquina de café espresso. Si se utilizaron los menús para leche, la limpieza incluirá la limpieza del sistema de leche. 1 Desconecte el suministro eléctrico. • Si la limpieza del sistema de leche no es necesaria, esta se iniciará a partir del paso 3. • Si no se preparan los menús de café o leche, se apagará sin realizar la limpieza. 2 Limpie el sistema de leche. (Solo para el menú para leche) 1 Llene un vaso con 250 mL de agua y la cantidad adecuada de limpiador para Nota sistema de leche. (Convierta para una • Tenga cuidado con el vapor tras pulsar . cantidad de agua de 250 mL.) • Si no se pulsa durante 15 minutos, la máquina de café Coloque una taza vacía bajo el espresso se apagará sin realizar el ciclo de enjuagado. dispensador. (Tamaño de la taza > 250 mL) , el proceso de enjuagado se detiene • Si se pulsa . A continuación, pulse • Si el tubo de la leche no está colocado en la máquina de café espresso, colóquelo. (P. SP19) inmediatamente. Cuando parpadee, la pantalla regresará a la pantalla anterior. • Limpie la boquilla del espumador de leche cada día que utilice el menú para leche. (P. SP36) 2 Llene el vaso con agua limpia y pulse para empezar de nuevo el ciclo de enjuagado. Coloque una taza vacía bajo el dispensador antes de empezar. (Tamaño de la taza > 250 mL) SP25 Desconecte el suministro eléctrico (Continuación) 3 Pulse para iniciar el ciclo de enjuagado. Nota • Antes de empezar, aparecerá la siguiente pantalla en la que podrá realizar diversas acciones (cada una se muestra durante 30 segundos). vacíe el recipiente de residuos. abra la bandeja de goteo. Cuando se haya completado el ciclo de enjuagado, la máquina se apagará. A continuación, desenchúfela. • Si no se pulsa durante 15 minutos, la máquina de café espresso se apagará sin realizar el ciclo de enjuagado. , el proceso de enjuagado se detiene • Si se pulsa inmediatamente. Cuando parpadee, la pantalla regresará a la pantalla anterior. La máquina de café espresso se apagará automáticamente en las siguientes condiciones. • Cuando se haya consumido el tiempo para el apagado automático. (P. SP28) • Cuando no se haya realizado acción alguna durante 15 minutos en el paso 2 o paso 3. « Apagado sin proceso de enjuagado. En este caso, la próxima vez que se encienda la máquina, se iniciará el ciclo de limpieza. SP26 Cambio de ajustes O Los ajustes predeterminados pueden modificarse. Temperatura del café Modo de calentamiento Seleccione la temperatura de su bebida entre 5 niveles. (Ajuste predeterminado: medio) 1 Pulse en el menú principal. Seleccione la condición del calentador de entre los 3 modos disponibles. (Ajuste predeterminado: modo eco) 1 Pulse en el menú principal. 2 Seleccione la “temperatura del café” en el menú del usuario. 2 Seleccione “modo de calentamiento” en el menú del usuario. 3 Seleccione el nivel y pulse guardar el ajuste. 3 Seleccione el nivel y pulse guardar el ajuste. para • El ajuste seleccionado se ilumina en azul. para • El ajuste seleccionado se ilumina en azul. Modo eco Modo estándar Modo en espera Baja Alta (Modo eco) El sistema de calentamiento solo se cambia tras una breve espera cuando se va a preparar una bebida. Recomendación para uso ocasional. Nota • Si no se realiza acción alguna durante 30 segundos, la pantalla regresará al menú principal sin guardar el ajuste. • Si se pulsa , la pantalla regresará a la pantalla anterior sin guardar el ajuste. • Cuando finalice el ajuste, la pantalla regresará al menú del usuario. Para regresar al menú principal, pulse . (Modo estándar) Sistema de calentamiento encendido, solo para café y espresso tras un breve tiempo de espera. Recomendación para dispensación frecuente de café y espresso. (Modo en espera) Sistema de calentamiento y calentamiento adicional activados permanentemente. Recomendación para preparación frecuente de especialidades de café. SP27 Cambio de ajustes (Continuación) Iluminación de la taza Temporizador de apagado automático Seleccione el tiempo de apagado automático entre las 5 opciones disponibles (1–5 horas). (Ajuste predeterminado: 1 hora) Seleccione la iluminación de la taza en el dispensador entre los 3 modos disponibles. (Ajuste predeterminado: auto) 1 1 Pulse en el menú principal. 2 Seleccione el “temporizador de apagado automático” en el menú del usuario. 2 3 Seleccione el tiempo y pulse guardar el ajuste. 3 para • El ajuste seleccionado se ilumina en azul. • El tiempo de apagado se inicia tras la preparación de la última operación. 1h 5h Pulse en el menú principal. Seleccione la “iluminación de la taza” en el menú del usuario. Seleccione el modo de funcionamiento deseado y pulse para guardar el ajuste. • El ajuste seleccionado se ilumina en azul. Desactivada Activada (Desactivada) La iluminación de la taza está apagada. (Activada) La iluminación de la taza siempre está encendida. (Auto) La iluminación de la taza se enciende y apaga al hacer funcionar la máquina de café espresso. SP28 Nivel de dureza del agua Selección de ml / oz 1 Pulse 1 en el menú principal. Pulse en el menú principal. 2 Seleccione la “selección de ml / oz” en el menú del usuario. 2 Seleccione el “nivel de dureza del agua” en el menú del usuario. 3 Seleccione “ml” u “oz” y pulse guardar el ajuste. 3 Seleccione el nivel y pulse guardar el ajuste. • El ajuste seleccionado se ilumina en azul. para para • El ajuste seleccionado se ilumina en azul. (p. ej. para muy dura) *1 oz corresponde, aproximadamente, a 28,41 mL Blanda Muy dura Q Para comprobar la dureza del agua « P. SP16 Q Para adquirir una nueva tira de prueba « P. SP45 Nota • Si no se realiza acción alguna durante 30 segundos, la pantalla regresará al menú principal sin guardar el ajuste. • Si se pulsa , la pantalla regresará a la pantalla anterior sin guardar el ajuste. • Cuando finalice el ajuste, la pantalla regresará al menú del usuario. Para regresar al menú principal, pulse . SP29 Cambio de ajustes (Continuación) Información Reiniciar Este modo permite restaurar los ajustes de fábrica. 1 Pulse en el menú principal. Es posible ver el número total de tazas preparadas y la versión del modelo de la máquina de café espresso. Cuando la máquina de café espresso presente problemas, la versión del modelo resultará útil para la reparación. 1 2 Pulse Pulse en el menú principal. Pulse en el menú del usuario. Pulse . en el menú del usuario. 2 3 Pulse . 3 Nota • Si no se realiza acción alguna durante 30 segundos, la pantalla regresará al menú principal sin guardar el ajuste. • Si se pulsa , la pantalla regresará a la pantalla anterior sin guardar el ajuste. • Cuando finalice el ajuste, la pantalla regresará al menú del usuario. Para regresar al menú principal, pulse . SP30 Ajuste de la memoria Ajuste de la memoria 1 Seleccione “menú memoria” en el menú principal. Uso del ajuste de memoria 1 Acceda al menú memoria como en el paso 1 del “Ajuste de la memoria”. A continuación, seleccione la “memoria” que desea utilizar. • Pueden seleccionarse los iconos azules. 2 3 4 Seleccione la memoria disponible en el menú memoria. • La memoria sombreada en gris está disponible. 2 Pulse para iniciar la preparación. Seleccione la bebida deseada. (p. ej. para café) Ajuste la cantidad y el sabor. A continuación, pulse el ajuste. Regresa al menú principal tras la preparación para guardar (p. ej. para café) Regresa al menú memoria Nota • Si se pulsa anterior. , la pantalla regresará a la pantalla SP31 Ajuste de la memoria Modificar el ajuste de la memoria 1 Acceda al menú memoria como en el paso 1 del “Ajuste de la memoria”. A continuación, pulse . 2 Seleccione la “memoria” que desea modificar. 3 Seleccione la cantidad y pulse guardar el ajuste. • No se puede seleccionar la memoria sombreada en gris. para (p. ej. para café) Regresa al menú memoria Nota • Si se pulsa SP32 , la pantalla regresará a la pantalla anterior. (Continuación) Borrar el ajuste de la memoria 1 2 Acceda al menú memoria como en el paso 1 del “Ajuste de la memoria”. A continuación, pulse “borrar”. Seleccione la “memoria” que desea borrar y pulse . • El ajuste seleccionado se ilumina en azul. Regresa al menú memoria Limpieza QQLimpie el aparato después de cada uso. QQDesenchufe y asegúrese de que el aparato se haya enfriado completamente antes de limpiarlo. Nota ••No utilice bencina, disolvente, alcohol, lejía, polvo abrillantador, cepillos metálicos o cepillos de nylon. De lo contrario podría dañar la superficie. ••No lave el aparato en el lavavajillas. ••No limpie el aparato con un objeto acabado en punta como un palillo o un alfiler. Recipiente para granos de café/ Receptáculo para el café molido Cuerpo principal Limpie con un paño bien escurrido. Límpielos con un paño sin pelusa. <Tapa> Tras extraer las piezas, lave con lavavajillas diluido (neutro) y una esponja suave. A continuación, séquelas completamente. Para limpiar el interior de la puerta, consulte las páginas SP34–SP36. Dispensador (P. SP34) Boquilla (P. SP34) Recipiente de residuos/ Depósito del agua Tras extraer las piezas, lave con lavavajillas diluido (neutro) y una esponja suave. Bandeja de goteo/ Placa para Latte Macchiato Tras extraer las piezas, lave con lavavajillas diluido (neutro) y una esponja suave. SP33 Limpieza (Continuación) Dispensador: Limpie la boquilla dispensadora semanalmente y, si el uso es intensivo, límpiela más frecuentemente. Limpie el dispensador desde el interior y el exterior con agua tibia y un cepillo, para eliminar cualquier residuo y evitar la formación de moho. <Cómo extraer> <Cómo colocar> 1 1 2 Presione el lado izquierdo de la puerta con el dispensador para abrirla. (P. SP9) Empuje el dispensador hacia arriba. Tire suavemente del tubo de distribución desde el lado interior de la puerta y empújelo hacia la izquierda, hasta que salga de la sujeción. A continuación, retire el dispensador. 2 Coloque el dispensador en la posición superior de la puerta y empújelo suavemente, mientras lo desliza hacia abajo hasta que la parte superior de la puerta esté alta. Tire del tubo desde el lado interior de la abertura de la puerta y empújelo hacia la derecha, para que encaje en el soporte. Presione la pieza con forma de embudo del tubo contra el aro, hasta que encaje perfectamente. Dispensador Aro       Soporte 3 Asegúrese de que la parte superior de la puerta y el dispensador estén a la misma altura y cierre la puerta con firmeza. Limpieza de la boquilla obstruida 1 2 3 4 Desmonte el dispensador. Sujete y tire del extremo suelto del tubo por un punto próximo al muelle y tire de ambos extremos del manguito para retirarlos de la boquilla. Retire los manguitos de los tubos  y desconecte los tubos de la pieza de conexión . Retire el tubo y el muelle de la pieza de conexión .     Sumerja las piezas en limpiador para sistemas de leche durante varias horas. Consulte las instrucciones que figuran en el limpiador para sistemas de leche para conocer la cantidad exacta. A continuación, enjuáguelas minuciosamente con agua limpia. Para montar de nuevo, una de nuevo los extremos de los manguitos y los tubos. Introduzca ambos extremos de los manguitos en las boquillas pequeñas 1 y presiónelos hasta que encajen correctamente. Introduzca la pieza de conexión en la ranura de sujeción 2. A continuación, empuje los tubos hacia la derecha y la izquierda bajo el marco 3. Nota • Si los manguitos se introducen en las boquillas grandes, el café no se dispensará recto. SP34     Correcto Incorrecto   Unidad de preparación: Limpie la unidad de preparación semanalmente y, si el uso es intensivo, límpiela más frecuentemente. 1 Presione el lado izquierdo de la puerta con el dispensador para abrirla. 2 Retire el recipiente de residuos presionando el recipiente y extrayéndolo de la máquina de café espresso. 3 Sujete la parte frontal inferior de la unidad de preparación y tire hacia la parte delantera. Utilice la otra mano para impedir que caiga. 4 Coloque la unidad de preparación boca abajo y limpie la unidad de preparación abierta bajo un chorro de agua tibia utilizando un cepillo y, a Filtros de acero continuación, sacúdala suavemente. Debe enjuagarse minuciosamente el inoxidable filtro de acero inoxidable para eliminar cualquier resto de café. ••Cuando la unidad de preparación se coloca boca abajo, se abre y el eyector se pliega. Es posible acceder a los dos filtros de acero inoxidable para limpiarlos. Si la unidad de preparación no se abre porque está bloqueada, consulte la página SP44 (U10) para abrirla. Recomendación: Sumerja la unidad de preparación en agua tibia con lavavajillas diluido (neutro) durante 30 minutos aproximadamente y, a continuación, enjuague completamente. 5 6 Cuando la unidad de preparación esté completamente seca, colóquela en las ranuras de la guía e introdúzcala completamente en la máquina de café espresso. Coloque el recipiente de residuos en la máquina de café espresso y cierre la puerta. SP35 Limpieza (Continuación) Boquilla del espumador de leche: Limpie la boquilla del espumador de leche cada día que utilice el menú para leche. 1 2 Presione el lado izquierdo de la puerta con el dispensador para abrirla. ••Cuando abra y cierre la puerta, el dispensador debe estar situado en la posición superior; de lo contrario, el tubo de la leche situado en el interior se atascará. Extraiga el tubo de la leche del espumador de leche. A continuación, pliegue la palanca del espumador de leche hacia arriba y tire del espumador hacia usted. Palanca 3 4 5 6 7 8 SP36 Abra el tapón del espumador de leche. A continuación, retire la boquilla del espumador de leche del espumador introduciendo la punta redondeada de la cuchara medidora en la ranura de la boquilla del espumador y girándola 45° para extraerla. La boquilla sube ligeramente durante el giro para facilitar la extracción. Limpie la boquilla del espumador de leche con una aguja delgada. ••No utilice un cepillo de metal o nylon. Mezcle 250 mL de agua con 7,5–15 mL de limpiador para sistema de leche. Deje las piezas del espumador de leche en la solución limpiadora durante 5 horas o durante toda la noche y enjuáguelas completamente. Utilice el cepillo de la cuchara medidora para limpiar todas las piezas de la boquilla del espumador de leche. Asegúrese de limpiar con un cepillo y enjuagar completamente todos los orificios de ventilación del espumador de leche y su boquilla. Una todas las piezas siguiendo los pasos 1–3 en orden inverso. Tapón Boquilla del espumador de leche Ciclo de limpieza: Utilice este ciclo ocasionalmente y/o cuando la pantalla muestre . Este programa de limpieza permite limpiar minuciosamente las zonas inaccesibles. Su duración es de 8 minutos aproximadamente y no debe interrumpirse. Cuando la pantalla muestre el , pulse y siga los pasos a partir de 3. 1 Pulse en el menú principal. 2 Seleccione el “programa de limpieza”. Nota • Si se pulsa , la pantalla regresará a la pantalla anterior. 3 Llene el depósito de agua con agua y, a continuación, pulse . Nota • Cuando se pulse , la pantalla regresará al menú principal. la pastilla limpiadora en el receptáculo para el café molido y 4 Coloque . cierre las tapas. A continuación, pulse SP37 Limpieza 5 Pulse (Continuación) para iniciar el ciclo de limpieza. • Vacíe la bandeja de goteo antes de iniciar el ciclo de limpieza. Nota • El agua de la limpieza se recoge en la bandeja de goteo. De forma alternativa, puede colocar un recipiente (> 250 mL) bajo la boquilla. • En el caso de que ocurra un fallo de suministro eléctrico durante el programa de limpieza, será necesario reiniciar el programa. • Si se pulsa durante la limpieza, el proceso se pausará. Para continuar el ciclo de limpieza, pulse . • El reloj de información gira durante la limpieza. Vacíe la bandeja de goteo o el recipiente cuando la pantalla indique que la bandeja de goteo debe vaciarse. • Cuando se haya completado la limpieza, las barras del reloj de información estarán completas y regresará al menú principal. SP38 Limpieza del sistema de leche: Utilice este programa con la máquina de café espresso encendida cuando la calidad de la espuma no sea óptima y cuando haya restos de leche en el café, el espresso o el agua caliente. 1 Pulse en el menú principal. 2 Seleccione el “programa de limpieza del sistema de leche”. Nota • Cuando se pulse , la pantalla regresará al menú principal. un vaso con 250 mL de agua y 7,5–15 mL de limpiador para sistema 3 Llene de leche. Coloque una taza vacía bajo el dispensador. (Tamaño de la taza para iniciar el ciclo de enjuagado > 250 mL) A continuación, pulse del sistema de leche. • Si el tubo de la leche no está colocado en la máquina de café espresso, colóquelo. (P. SP19) Nota • Si se pulsa , el proceso de enjuagado se detiene inmediatamente. Cuando parpadee, aparecerá la siguiente pantalla. Llene el vaso con agua limpia y pulse para empezar de nuevo el 4 ciclo de enjuagado. Coloque una taza vacía bajo el dispensador antes de empezar. (Tamaño de la taza > 250 mL) Nota • Si se pulsa inmediatamente. Cuando , el proceso de enjuagado se detiene parpadee, la pantalla regresará a la pantalla anterior. La pantalla regresará al menú principal una vez se haya completado el ciclo de enjuagado. SP39 Limpieza (Continuación) Ciclo de descalcificación: Utilice este ciclo ocasionalmente y/o cuando la pantalla muestre . Este ciclo de descalcificación permite una desincrustación sencilla y efectiva. Este programa se ejecuta en 2 fases y tiene una duración aproximada de 11 minutos, y no debe interrumpirse. Cuando la pantalla muestre el , pulse y siga los pasos a partir de 3. 1 Pulse en el menú principal. 2 Seleccione el “programa de desincrustación”. Nota • Si se pulsa , la pantalla regresará a la pantalla anterior. (Primera fase) el depósito de agua con 250 mL de agua y añada 125 mL de 3 Llene . producto desincrustante. A continuación, pulse Nota • Si se pulsa 4 Pulse , la pantalla regresará a la pantalla anterior. para iniciar el ciclo de descalcificación. (Aprox. 9 min.) • Vacíe la bandeja de goteo antes de iniciar el ciclo de limpieza. Nota • Si pulsa durante el proceso, la pantalla le indicará que debe vaciar la bandeja de goteo. Para continuar el ciclo de descalcificación, pulse . SP40 5 Vacíe la bandeja de goteo y pulse . (Segunda fase) del depósito de agua y enjuáguelo minuciosamente. Pulse 6 Elimine .elAagua continuación, llene con agua y pulse para continuar el proceso. (Aprox. 2 min.) Nota • Si pulsa durante el proceso, la pantalla le indicará que debe vaciar la bandeja de goteo. Para continuar el ciclo de descalcificación, pulse . 7 Pulse . Nota • Si pulsa durante el proceso, la pantalla le indicará que debe vaciar la bandeja de goteo. Para continuar el ciclo de descalcificación, pulse . 8 Pulse para regresar al menú principal. • Vacíe la bandeja de goteo. Nota • El agua de la limpieza se recoge en la bandeja de goteo. Vacíe la bandeja de goteo o el recipiente cuando la pantalla indique que la bandeja de goteo debe vaciarse. • En el caso de que ocurra un fallo de suministro eléctrico durante el ciclo de descalcificación, será necesario reiniciar el programa. • Si se pulsa durante la descalcificación, el proceso se pausará. Para continuar el ciclo de descalcificación, pulse . SP41 Resolución de problemas Problema Causa y acción Las bebidas no están suficientemente calientes. OOEl ajuste de temperatura es bajo. (P. SP27) OOLas tazas están demasiado frías. «Caliente « las tazas con agua caliente. OOLa temperatura ambiente es demasiado fría. Las bebidas son muy suaves o muy fuertes. OOEs la primera vez que se utiliza la máquina de café espresso o hace poco tiempo que se cambió de tipo de granos de café. «El « sabor deseado se obtiene tras la preparación de varios cafés. [Café molido] OOSe utiliza una cantidad excesiva o insuficiente de café molido. «Mida « correctamente el café con la cuchara medidora proporcionada. (Máx: 1 nivel de la cuchara medidora) «Pruebe « distintos tipos de café molido. [Granos de café] OOEl ajuste no es correcto. «Pruebe « a cambiar el ajuste de cantidad de café molido. (P. SP17, SP20) «Cambie « la finura del molido. (P. SP10) «Pruebe « distintos tipos de café en grano. OOSe ha cambiado el tipo de café en grano o el ajuste de la finura de molido. «Espere « hasta haber preparado algunas tazas; aún quedan granos de café molidos en la máquina de café espresso. Un ruido anormalmente fuerte durante el molido. OOEl mecanismo de molido está obturado por materiales extraños. «Envíe « la máquina de café espresso al servicio técnico para su revisión. No sale leche ni espuma de leche. OOEl tubo de distribución o el tubo de la leche no están correctamente conectados. «Revise « la conexión del tubo de distribución o el de leche. (P. SP19, SP34) OOEl espumador de leche no está correctamente introducido. «Coloque « el espumador de leche correctamente. (P. SP36) OOEl tapón del espumador de leche está abierto. «Revise « el tapón del espumador de leche. (P. SP36) OOEl tubo de la leche está doblado. «Vuelva « a colocar el tubo de la leche. (P. SP19) OOEl espumador de leche está obstruido. «Limpie « la boquilla del espumador de leche sumergiéndola. (Paso 6, en la pág.SP36) OOLa salida del vapor de la máquina de café espresso está bloqueada. «Realice « la descalcificación de la máquina de café espresso. (P. SP40) Espuma de baja calidad. El Latte Macchiato no tiene tres capas. OOLa leche está demasiado caliente, no es suficientemente fresca o su contenido en grasa es demasiado elevado o demasiado bajo. «Utilice « leche fresca fría y/o pruebe con una leche con un contenido en grasa distinto. OOLa boquilla del espumador de leche está obstruida. «Limpie « la boquilla del espumador de leche. (P. SP36) OOEl espumador de leche no está limpio. «Limpie « el espumador de leche. (P. SP36) OOLa salida de vapor de la máquina de café espresso está bloqueada. «Realice « la descalcificación de la máquina de café espresso. (P. SP40) La pantalla muestra “Rellenar con agua” incluso cuando el depósito del agua está lleno. OOAire en el paso del caudal de agua. «Saque « un poco de agua caliente. (P. SP24) OOEl paso del caudal de agua está obstruido. «Realice « la descalcificación de la máquina de café espresso. (P. SP40) “Rellenar con agua” no aparece a pesar de que el depósito del agua está vacío. OOEl depósito del agua tiene un exceso de humedad. «Retire « el depósito del agua y séquelo minuciosamente. SP42 Problema Causa y acción “Vaciar el recipiente de residuos” aparece tras haber vaciado el recipiente de residuos. O El recipiente de residuos se vació mientras la máquina de café espresso estaba apagada. «Vacíe el recipiente de residuos solo cuando la máquina de café espresso esté encendida. O Cuando se mostró la pantalla de confirmación para “Vaciar el recipiente de residuos”, se pulsó . «Pulse cuando se muestre la pantalla de confirmación para “Vaciar el recipiente de residuos”. El café sale demasiado despacio. O La finura de molido se ajustó demasiado fina. «Ajuste una finura de molido más gruesa. O La cantidad de molido se ajusto demasiado alta. «Reduzca la cantidad de café molido. O El paso del caudal de agua está obstruido. «Efectúe el programa de desincrustación. (P. SP40) O El café molido es demasiado fino o hay una cantidad excesiva. «Utilice un café molido más grueso o una cantidad menor de café molido. (Máx.: 1 nivel de la cuchara medidora) Agua en el recipiente de residuos. O El agua gotea en el recipiente de residuos durante cada proceso de enjuagado. «No es necesario resolverlo. (Razones técnicas.) O La unidad de preparación está bloqueada o incorrectamente ajustada. «Ajuste la unidad de preparación. (P. SP44) La máquina de café espresso se apaga tras enjuagar o salir café. O La presión de la unidad de preparación es demasiado elevada. «Extraiga y limpie la unidad de preparación. Si la unidad de preparación está cerrada, ábrala antes de la limpieza. Afloje la unidad de preparación por el pasador negro. (P. SP44) La máquina de café espresso no se enciende. O El enchufe no está enchufado. «Introduzca el enchufe. O La unidad de preparación no está ajustada. «Ajuste correctamente la unidad de preparación. (P. SP35) O La unidad de preparación no se ha introducido completamente. «Empuje la unidad de preparación hasta el tope. (P. SP35) El café sale de forma irregular o solo en un lado. O La boquilla está obstruida o bloqueada por materiales extraños (p. ej.: un grano de café o similar). «Tire de la boquilla del café hacia arriba y limpie el interior o retire el material extraño (p. ej.: un grano de café). O El manguito con el tubo de distribución situado en el interior del dispensador está introducido en la salida del café. «Introduzca el manguito con el tubo de distribución correctamente. (P. SP34) En el menú para el café, solo sale agua caliente. O El café molido está atascado en el receptáculo para el café molido. «Apague la máquina y utilice un palillo para empujar el café molido hacia el receptáculo para el café molido. No sale agua caliente. O El espumador de leche no está ajustado. «Ajuste el espumador de leche. (P. SP36) El aparato no funciona correctamente. O Apague el aparato y espere 5 minutos aproximadamente. Encienda de nuevo el aparato y si sigue actuando del mismo modo, póngase en contacto con un servicio técnico de Panasonic para que lo revisen. La leche gotea por las boquillas. O La superficie de la leche está por encima de la posición de las boquillas. «Retire el tubo de la leche del recipiente de la leche. SP43 Resolución de problemas Problema (Continuación) Causa y acción La pantalla muestra “Programa de desincrustación” o “Limpieza del sistema de leche” cuando el aparato está encendido. OOLa última vez que se utilizó, la máquina de café espresso se apagó sin realizar la limpieza. «Limpie « la máquina de café espresso antes de utilizarla. (P. SP39, SP40) La pantalla muestra “Rellenar con granos de café” incluso cuando hay la cantidad suficiente. OOSi se utilizan granos de café aceitosos, es posible que no fluyan correctamente hasta el molinillo. «Empújelos « hacia el molinillo o pruebe con otros tipos de granos de café. La crema del café sale por la parte posterior de las boquillas. OODependiendo del tipo de granos de café, es posible que haya una gran cantidad de crema. (Esto no es un fallo.) Pantalla de error Pantalla H01–H08 U10 Causa y acción Si aparece este mensaje en la pantalla, 1 Apague la máquina de café espresso. 2E  spere hasta que la máquina de café espresso se haya enfriado completamente y vuelva a encenderla. 3 Si se muestra el mensaje de nuevo, se ha producido un error. Póngase en contacto con un servicio técnico para que revisen o reparen el aparato. OOLa unidad de preparación está bloqueada. (Razones técnicas) «Extraiga « la unidad de preparación y aflójela por la parte posterior mediante la función de ajuste de la cuchara medidora. Presione la abertura dentada de la cuchara medidora en el pasador y aflójelo girándolo completamente un mínimo de 3 veces. A continuación, enjuague la unidad de preparación. U11 OOExceso de café molido. «Limpie « la unidad de preparación. (P. SP35) U12 OOEl adaptador sin el cartucho de filtro sigue en el depósito del agua. «Retire « el adaptador del depósito del agua. OOEl depósito del agua ha rebosado o está demasiado mojado. «Seque « minuciosamente el depósito del agua y el compartimento. OOLa finura de molido está ajustada demasiado fina o el café molido es demasiado fino. «Limpie « la unidad de preparación. «Ajuste « una finura de molido más gruesa o utilice un café molido distinto, más grueso. U13 U14 OOLa temperatura ambiente es demasiado baja o la máquina de café espresso está demasiado fría. «Utilice « la máquina de café espresso en un lugar donde la temperatura sea superior a los 10 °C y espere hasta que la máquina se caliente hasta la temperatura ambiente. OOLa temperatura del interior de la máquina de café espresso aumenta con el uso continuado. 1 Espere hasta que la máquina de café espresso se haya enfriado completamente y vuelva a encenderla. 2 Si se muestra el mensaje de nuevo, se ha producido un error. Póngase en contacto con un servicio técnico para que revisen o reparen el aparato. SP44 Piezas de repuesto Nombre de la pieza Número de la pieza Ampliación del recipiente de granos de café ACK05-155U Placa para Latte Macchiato ACK06-155 Cuchara medidora ACK10-155U Tubo de la leche ACK08-155 Adaptador para cartucho de filtro ACK07-155U Tira de prueba ACK11-155 Pastillas limpiadoras ACK12-155U Producto desincrustante ACK13-155U Limpiador para sistema de leche ACK14-155 Consulta rápida ACZ78-155U Unidad del espumador de leche ACW33-155U Especificaciones NC-ZA1 Alimentación Consumo de energía Cantidad máxima de agua Dimensiones (An × Pr × AL) (aprox.) Peso (aprox.) Longitud del cable de alimentación (aprox.) 220 – 240 V 50 – 60 Hz 1550 W 1,4 L (49,3 oz) 19,5 × 41,0 × 33,5 cm (7,7 × 16,1 × 13,2 pulgadas) 10,3 kg (22,7 lb) 115 cm (45,3 pulgadas) Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. SP45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

Panasonic NC-ZA1 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para