De Dietrich DOP1150XDOP1150 El manual del propietario

Categoría
Hornos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
Estimado cliente, estimada clienta:
Descubrir los productos
DDee DDiieettrriicchh
, es sentir las emociones únicas que sólo nos
aportan algunos objetos de valor.
La atracción es inmediata nada más verlos. La calidad del diseño se refleja en la estética
intemporal y en el cuidado en los acabados que los convierten en objetos elegantes y
refinados, en perfecta armonía entre sí.
Inmediatamente, sentimos un irresistible deseo de tocarlos; porque el diseño
DDee DDiieettrriicchh
se apoya en materiales robustos y prestigiosos; se da prioridad a lo auténtico.
Asociando la tecnología más evolucionada al empleo de materiales nobles,
DDee DDiieettrriicchh
se asegura la fabricación de productos de alta factura al servicio del arte culinario, una
pasión compartida por todos los amantes de la buena cocina.
Le deseamos mucha satisfacción en la utilización de este nuevo aparato y estaremos
encantados de recibir sus sugerencias y responder a sus preguntas. Le invitamos a que
nos las haga llegar a través de nuestro servicio de atención al cliente o de nuestra página
web.
Le animamos a que inscriba su producto en
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm
para disfrutar de las
ventajas de la marca.
Agradeciéndole su confianza.
DDee DDiieettrriicchh
Conozca todas las noticias de la marca en
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm
Visite La Galería De Dietrich, 6 rue de la Pépinière, en París VIII
Abierto de martes a sábado de las 10:00 a las 19:00.
Servicio de atención al cliente: +33(0)892 02 88 04
3
ES
ÍNDICE
1/ DESCRIPCIÓN DEL APARATO
• Presentación del horno ___________________________________ __ 4
• Presentación del programador _______________________________ _ 5
2/ UTILIZACIÓN DEL APARATO
• Utilización del programador
º Cómo ajustar la hora ________________________________ _______ _ 6
º Cocción inmediata _________________________________ ________ ____ 7
• Cocción programada
º Inicio inmediato _____________________________________ _______ __ 8
º Inicio diferido ______________________________________________ _ 9
• Utilización de la función minutero _________________________ ___ ___ 10
• Personalización de la temperatura recomendada_______________ _ ___ 10
• Bloqueo de los mandos ________________________________ ____ 11
• Ajuste del brillo de la pantalla ________________________________ 12
• Modo demo ________________________________ ______________ 13
3 / MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO_______________________________14
4 /
MANUALES DE LAS FUNCIONES DE BAJA
TEMPERATURA
____________________________________________ __16
5 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO ____________________ 17
6/ SERVICIO TÉCNICO
• Intervenciones ______________________________________________ 19
• Atención al cliente ___________________________________ ______ 19
4
ES
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
PRESENTACIÓN DEL HORNO
A
B
Programador
Rueda de mandos
Lámpara
C
D
E
Varillas de soporte
Orificio para asador
D
B
A
E
C
1
2
3
4
5
5
ES
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
PRESENTACIÓN DEL PROGRAMADOR
A
A
B
Visualización de los modos de cocción
Indicador de la duración de cocción
Visualización de la duración de
cocción/minutero
Indicador de minutero
Indicador de final de cocción
C
D
E
Presentación del reloj
Indicador de aumento de temperatura
Indicador de altura
Indicador de bloqueo del teclado (seguridad
para niños)
Visualización de la temperatura del horno
F
G
H
I
G
C
I
F
B
J
JED H
A
B
Mando de regulación de temperatura
Mando para regular el tiempo, la duración, el final de la cocción y el minutero
Mando de parada
C
C
A
B
6
FR
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
-
+
Cómo ajustar la hora
- Al encender el horno
Verá que en la pantalla parpadea 12:00
-Ajuste la hora utilizando la rueda.
Ejemplo: 12:30.
-Presione la rueda para validarla.
La pantalla deja de parpadear.
-- PPaarraa mmooddiiffiiccaarr llaa hhoorraa ddeell rreelloojj
-Pulse el mando durante unos
segundos hasta que la pantalla parpadee y
luego suéltelo.
Unos pitidos indican que se puede comenzar
la regulación.
-Ajuste la hora con la rueda.
Presione la rueda para validarla.
Atención
Si no la valida, se grabará
automáticamente al cabo de unos
segundos.
UTILIZACIÓN DEL PROGRAMADOR
-
+
5
4
1
2
3
1
2
3
5
4
UTILIZACIÓN DEL PROGRAMADOR
7
FR
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
2
1
3
4
1
2
3
5
•Cocción inmediata
– El programador sólo debe indicar la hora y
ésta no debe parpadear.
- Seleccione con la rueda la cocción que
desea.
- Ejemplo: Temperatura recomenda-
da 180°C.
- Valide presionando la rueda.
-- MMooddiiffiiccaarr llaa tteemmppeerraattuurraa ddee ccoocccciióónn
El horno le propone la temperatura óptima
para ese tipo de cocción.
- Sin embargo, usted puede ajustar la
temperatura manteniendo pulsado el
mando .
- La temperatura va a parpadear en la
pantalla.
- Ajuste la temperatura utilizando la rue-
da.
- Ejemplo: ajustada a 220°C.- Valíde-
la presionando la rueda.
- El indicador de aumento de temperatu-
ra señala el avance de la
temperatura en el interior del horno.
Emitirá una serie de pitidos cuando haya al-
canzado la temperatura elegida.
Para parar la cocción, pulse unos segundos
el mando.
1
2
3
4
1
2
3
5
Atención
Todas las cocciones se realizan con
la puerta cerrada.
Después de un ciclo de cocción, la turbina
de enfriamiento sigue funcionando durante
cierto tiempo para garantizar una buena
fiabilidad del horno.
Notas: En cualquier momento se
puede suspender la cocción pulsando
el botón STOP, pulse el estímulo de cocina
de la palanca
8
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
COCCIÓN PROGRAMADA
1
3
4
2
5
6
--
Cocción con inicio inmediato y dura-
ción programada
- Elija el modo de cocción deseado y ajuste la
temperatura (ver apartado: cocción inmedia-
ta).
- Pulse el mando .
- La pantalla parpadea para indi-
car que se puede comenzar la regulación.
- Ajuste la duración de la cocción con
ayuda de la rueda.
- Ejemplo: 30 min. de cocción.
Presione la rueda para validarla.
La cuenta atrás del tiempo se comienza in-
mediatamente después del ajuste.
El indicador de aumento de
temperatura señala el avance de la tempera-
tura en el interior del horno.
La pantalla del tiempo deja de parpadear.
UUnnaa vveezz rreeaalliizzaaddoo eessttoo,, eell hhoorrnnoo ccoommiieennzzaa aa
ccaalleennttaarr::
Emitirá una serie de pitidos cuando haya al-
canzado la temperatura elegida.
Al final de la cocción (fin del tiempo progra-
mado),
- el horno se para,
- parpadean.
- se escucha una serie de bips sonoros du-
rante unos minutos. Se pueden parar definiti-
vamente estos pitidos pulsando cualquier
mando.
1
2
3
4
Atención
Todas las cocciones se realizan con la puerta cerrada.
Después de un ciclo de cocción, la turbina de enfriamiento sigue funcionando durante cier-
to tiempo para garantizar una buena fiabilidad del horno.
9
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
COCCIÓN PROGRAMADA
1
3
4
5
2
6
--
Cocción con inicio diferido y hora de fi-
nal programada
PPrroocceeddaa ccoommoo ppaarraa uunnaa ccoocccciióónn pprrooggrraammaa--
ddaa..
- Pulse 2 veces el mando hasta
que parpadee el indicador de fin de la
cocción.
- El indicador de fin de cocción par-
padea indicando que se puede comenzar
la regulación.
- Gire la rueda para ajustar la hora
de fin de cocción.
- Ejemplo: final de cocción a las
13:30.
- Presione la rueda para validarlo.
El final de cocción queda registrado au-
tomáticamente al cabo de unos segun-
dos.
La pantalla de fin de cocción deja de par-
padear.
- La pantalla pasa de nuevo a la hora del
día.
- Una animación le indica que el hor-
no está en modo de cocción diferida.
El interior del horno queda iluminado
desde el inicio de la cocción y se apaga
al final de la cocción.
1
2
3
4
5
6
UUnnaa vveezz eeffeeccttuuaaddaass eessttaass ooppeerraacciioonneess,, llaa
ppuueessttaa eenn mmaarrcchhaa qquueeddaa rreettaarrddaaddaa ppaarraa qquuee
llaa ccoocccciióónn tteerrmmiin
nee aa llaass 1133::3300..
Al final de la cocción (fin del tiempo progra-
mado),
- el horno se detiene y parpadea el indicador
de duración de la cocción y 0:00.
- se escucha una serie de bips sonoros du-
rante unos minutos. Se pueden parar definiti-
vamente estos pitidos pulsando cualquier
mando.
10
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN MINUTERO
La pantalla deja de parpadear al cabo de unos
segundos y el minutero se pone en marcha
descontando el tiempo segundo a segundo.
Una vez transcurrido el tiempo, el minutero
emite una serie de pitidos para advertirle.
Se pueden parar los pitidos pulsando cual-
quier mando.
1
2
-- EEll pprrooggrraammaaddoorr ddeell hhoorrnnoo ssee ppuueeddee uuttiilliizzaarr
ccoommoo mmiinnuutteerroo iinnddeeppeennddiieennttee qquuee ppeerrmmiittee
rreeaalliizzaarr uunnaa ccu
ueennttaa aattrrááss ssiinn qquuee eessttéé ffuunncciioo--
nnaannddoo eell hhoorrnnoo..
En ese caso, la visualización del minutero tie-
ne prioridad sobre la visualización de la hora.
- Pulse el mando .
- El símbolo del minutero y 0:00 co-
mienzan a parpadear.
- Ajuste el tiempo elegido utilizando la rueda
- Pulse de nuevo la rueda para validar o espe-
re unos segundos.
1
2
PERSONALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA RECOMENDADA
Atención
IUsted puede modificar o cancelar en
cualquier momento el temporizador pulsan-
do el botón y al reducir el tiempo de
00:00.
Si desea personalizar la temperatura recomendada:
Seleccione la función de cocción:
- Pulse la tecla hasta que la temperatura °C empiece a parpadear.
- Ajuste la temperatura utilizando la rueda.
- Presione la rueda para validarlo.
11
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
BLOQUEO DE LOS MANDOS (SEGURIDAD NIÑOS)
HORNO PARADO
1
2
Tiene la posibilidad de impedir el acceso a los
mandos del horno procediendo de la siguien-
te forma:
con el horno parado, pulse simultánea-
mente los mandos
SSTTOOPP
y durante unos
segundos.
Aparecerá un candado en la pantalla
- el horno ha bloqueado el acceso a los man-
dos.
Para desbloquearlo, pulse simultáneamente
los mandos
SSTTOOPP
y durante unos se-
gundos.
Los mandos del horno están de nuevo acce-
sibles.
1
2
EL FUNCIÓN
“MODO DE REPOSO ”
-- EEll hhoorrnnoo eessttáá eeqquuiippaaddoo ccoonn uunnaa ffuunncciióónn ddee eessppeerraa ((pprroolloonnggaaddaa ddeell ssuueeññoo))
-La pantalla muestra la hora.
- Después de 4 minutos sin ninguna acción por el usuario que ve el horno entra en modo de re-
poso.
NNoo hhaayy bboottóónn ssee ppuueeddee
aaccttiivvaarr..
Para reactivar la pantalla, utilice el selector de funciones.
- Una vez más, mostrando el horno está en funcionamiento es posible entonces a la cocina
..
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
AJUSTE DEL BRILLO DE LA
PANTALLA
12
-
+
1
2
3
Ajuste la hora en 0:10 (ver apartado "Puesta
en hora") y valídelo.
- Pulse el mando hasta que
aparezca “CO” en la pantalla.
- Regule el brillo deseado.
- Presione la rueda para validarlo.
1
2
3
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
13
1
- Para activar el modo DEMO:
Ajuste la hora en 0:00 (ver apartado "Puesta
en hora") y valídelo.
- Pulse simultáneamente los mandos
SSTTOOPP
durante 10 segundos hasta
que aparezca “DEMO” en la pantalla.
Para eliminar el modo DEMO:
Regule la hora en 0:00 y valídelo.
Pulse simultáneamente los mandos
SSTTOOPP
durante 10 segundos hasta
que desaparezca “DEMO” de la pantalla.
MODO DEMO
1
Atención
Cuando el horno está en modo DEMO, los elementos calefactores están inactivos.
14
ES
3 / MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO
* Secuencia(s) utilizada(s) para el anuncio escrito en la etiqueta energética según la norma
europea EN 50304 y según la directiva europea 2002/40/CE.
CCAALLOORR GGIIRRAATTOORRIIOO
(temperatura recomendada
119900°°CC
mínimo
3355°°CC
máximo
225500°°CC
)
La cocción se efectúa con el elemento calefactor situado al fondo del horno y con la hé-
lice para mover el aire.
Aumento rápido de la temperatura: Algunos platos se pueden introducir en el horno frío.
Recomendado para conservar tiernas carnes blancas, pescados y verduras.
Para las cocciones múltiples utilizando hasta 3 niveles.
CCAALLOORR CCOOMMBBIINNAADDOO
(temperatura recomendada
118800ººCC
mínimo
3355°°CC
máximo
223300°°CC
)
La cocción se efectúa con la resistencia inferior y la superior y con la hélice de movi-
miento de aire.
Tres fuentes de calor asociadas: mucho calor en la parte inferior, un poco de calor gira-
torio y un toque de gratinador para dorar.
Recomendado para quiches, empanadas, tartas de frutas jugosas, colocadas preferen-
temente en una bandeja de barro.
TTRRAADDIICCIIOONNAALL
(temperatura recomendada
220000°°CC
mín. 35°C máx. 275°C)
La cocción se efectúa con los elementos inferior y superior, sin movimiento de aire.
Necesita un precalentamiento antes de introducir la bandeja en el horno.
Recomendado para las cocciones lentas y delicadas:
ccaazzaa ttiieerrnnaa
... Para soasar
aassaaddooss
ddee ccaarrnnee rroojjaa
. Para cocer a fuego lento en una cacerola cerrada los platos previamente
cocinados en la placa de cocción (
ggaalllloo aall vviinnoo,, lliieebbrree,, eettcc
GGRRAATTIINNAADDOORR ++ AASSAADDOORR RROOTTAATTIIVVOO
(temperatura recomendada
119900°° C
C
mín
.. 110000ºº CC
máx
.. 225500ºº CC
)
La cocción se realiza alternativamente con el elemento superior y con la hélice para mo-
ver el aire.
No hace falta precalentamiento. Aves y asados jugosos y crujientes por todos los lados.
El asador rotativo continuará funcionando hasta que se abra la puerta.
Colocar la bandeja profunda en la posición más baja.
Recomendado para todas las aves o asados hechos con el asador rotativo, para soasar
y cocinar hasta el centro piernas de cordero y chuletas de buey. Para que los lomos de
pescado queden jugosos y tiernos
GGRRAATTIINNAADDOOSS VVAARRIIAABBLLEESS MMEEDDIIOO yy FFUUEERRTTEE ++ AASSAADDOORR RROOTTAATTIIVVOO
(posiciones recomendadas
22 óó 44
mín
.. 11
máx
..
44))
La cocción se efectúa con el elemento superior.
El gratinador fuerte cubre toda la superficie de la rejilla. El gratinador medio ofrece la
misma eficacia que el gratinador fuerte, para cantidades más pequeñas.
Recomendados para asar chuletillas, salchichas, rebanadas de pan o langostinos a la
parrilla.
*
15
ES
3 / MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO
MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO CCAALLIIEENNTTEE
(temperatura recomendada
6600ºº CC
mín.
3355ºº CC
máx.
110000ºº CC
)
Esta posición permite mantener calientes sus alimentos, dosificando la intervención
del elemento situado al fondo del horno junto con el movimiento de aire.
Recomendado para levantar las masas de pan brioche, kouglof... sin superar los 40º C
(calienta-platos y descongelación).
PPAANN
(temperatura recomendada
220055ººCC
mínimo
3355ººCC
máximo
222200ººCC
)
Secuencia de cocción recomendada para la cocción del pan.
Tras un precalentamiento, coloque la bola de pan en la bandeja de repostería - 2º nivel.
No olvide colocar un molde con agua en la solera para obtener una corteza
crujiente y dorada.
DDEESSCCOONNGGEELLAACCIIÓÓNN
(temperatura recomendada
3355°°CC
mínimo
3355°°CC
máximo
7755°°CC
)
La descongelación de los platos se efectúa con una aportación limitada de calor y con
el movimiento del aire.
Ideal para alimentos delicados (tartas de frutas, tartas de crema...).
La descongelación de carnes, panecillos, etc. se efectúa a 50° C (carnes colocadas
sobre la parrilla con una bandeja debajo para recuperar el jugo de la descongelación, que
no es consumible).
* Secuencia(s) utilizada(s) para el anuncio escrito en la etiqueta energética según la norma
europea EN 50304 y según la directiva europea 2002/40/CE.
·· AAssaaddoo ddee tteerrnneerraa ((44hh1155))
·· AAssaaddoo ddee bbuueeyy ppooccoo hheecchhoo ((33hh0000))
·· AAssaaddoo ddee cceerrddoo ((44hh1155))
·· PPeessccaaddoo ggrraannddee ((11hh3355))
-- AAggnneeaauu rroosséé ((11hh5500))
·· PPoolllloo ((66hh0000))
·· YYoogguurr ((33hh0000))
·· PPeessccaaddoo ppeeqquueeññoo ((11hh1155))
16
4 / MANUALES DE LAS FUNCIONES DE BAJA TEMPERATURA
ES
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN
“BAJA TEMPERATURA”
1
2
3
4
5
6
1
LLaa ccoocccciióónn BBAAJJAA TTEEMMPPEERRAATTUURRAA ddeebbee
ccoommeennzzaarr oobblliiggaattoorriiaammeennttee ccoonn eell hhoorrnnoo ffrrííoo..
- Seleccione con la rueda la cocción
BBAAJJAA TTEEMMPPEERRAATTUURRAA
- Valide presionando la rueda.
-
-
El horno propone una gama de 8 platos:
- Seleccione con la rueda la cocción que
desea. Valide presionando la rueda.
- Ejem
plo: Asado de buey
Introduzca el plato en el nivel de altura
indicado.
-- Valide presionando la rueda.
El horno se apaga automáticamente y pita
durante 2 minutos.
Valídelo presionando la rueda.
Para las carnes, fase de mantenimiento en
caliente (duración 1 hora).
Para los yogures, fase de “enfriamiento
rápido” (duración 1 hora).
4
1
2
3
5
6
17
ES5 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO
HACER UNA PIRÓLISIS
•Pirólisis inmediata
Atención
Retire la batería de cocina del horno y los desbordamientos importantes que hubieran
podido producirse.Cuando el horno esté frío, utilice un paño húmedo para retirar la ceniza
blanca.
El horno está limpio y puede ser utilizado de nuevo para efectuar la cocción que desee.
1
2
3
4
6
5
Cuando el horno esté frío, use un paño hú-
medo para eliminar la ceniza blanca.
El horno está limpio y utilizable de nuevo para ha-
cer la cocina de su elección.
- Verifique que el programador indica la hora
del día y que ésta no parpadea.
Tiene la posibilidad de elegir entre 3 dura-
ciones de ciclo de pirólisis:
duración de pirólisis de 1 hora 30.
duración de pirólisis de 1 hora 45.
duración de pirólisis de 2 horas.
- Seleccione con la rueda el modo PY-
RO.
- El símbolo va a parpadear en la
pantalla.
- Valídelo presionando la rueda.
- Seleccione con la rueda la duración del
ciclo de pirólisis.
- Ejemplo: ciclo de pirólisis de 1h30.
- Valídelo presionando la rueda.
La pirólisis se pone en marcha.
La cuenta atrás se inicia inmediatamente des-
pués de la validación.
Durante la pirólisis, verá en el programador el
símbolo que indica que la puerta está
bloqueada.
Al final de la pirólisis, 0:00 parpadea.
1
2
3
4
5
6
18
ES 5 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO
HACER UNA PIRÓLISIS
1
3
4
5
2
•Pirólisis diferida
- Siga las instrucciones descritas en el apar-
tado “Pirólisis inmediata”
Después de validar el ciclo de pirólisis.
- Pulse el mando hasta que parpa-
dee el indicador de fin de la cocción.
- El indicador de fin de cocción parpadea
indicando que se puede comenzar la regula-
ción.
- Ajuste el final de la cocción con ayuda
de la rueda.
- Ejemplo: fin de cocción a las 18 horas.
Valídelo presionando la rueda. Una vez
hecho esto, la puesta en marcha de la pirólisis
queda retardada para finalice a las 18 horas.
4
1
2
3
5
19
ES6 /SERVICIO TÉCNICO
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,,
locataire-gérant – SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
CZ5700673-03 - 03/12
Todas las intervenciones que pueda ser nece-
sario efectuar en su aparato deben ser realiza-
das por un profesional cualificado autorizado
por la marca. Cuando realice su llamada, men-
cione la referencia completa del aparato (mo-
delo, tipo y número de serie). Estas informa-
ciones figuran en la placa de características
(Fig.1).
PIEZAS ORIGINALES
Siempre que realice cualquier intervención de
mantenimiento, pida que se utilicen exclusiva-
mente piezas de recambio cer-
tifica
das originales.
•INTERVENCIONES
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
fig.1
* Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes,
95310 Saint Ouen L’Aumône SAS au capital social de 20.000.000 euros RCS Nanterre 440 303 196.

Transcripción de documentos

Estimado cliente, estimada clienta: Descubrir los productos De Dietrich, es sentir las emociones únicas que sólo nos aportan algunos objetos de valor. La atracción es inmediata nada más verlos. La calidad del diseño se refleja en la estética intemporal y en el cuidado en los acabados que los convierten en objetos elegantes y refinados, en perfecta armonía entre sí. Inmediatamente, sentimos un irresistible deseo de tocarlos; porque el diseño De Dietrich se apoya en materiales robustos y prestigiosos; se da prioridad a lo auténtico. Asociando la tecnología más evolucionada al empleo de materiales nobles, De Dietrich se asegura la fabricación de productos de alta factura al servicio del arte culinario, una pasión compartida por todos los amantes de la buena cocina. Le deseamos mucha satisfacción en la utilización de este nuevo aparato y estaremos encantados de recibir sus sugerencias y responder a sus preguntas. Le invitamos a que nos las haga llegar a través de nuestro servicio de atención al cliente o de nuestra página web. Le animamos a que inscriba su producto en www.de-dietrich.com para disfrutar de las ventajas de la marca. Agradeciéndole su confianza. De Dietrich Conozca todas las noticias de la marca en www.de-dietrich.com Visite La Galería De Dietrich, 6 rue de la Pépinière, en París VIII Abierto de martes a sábado de las 10:00 a las 19:00. Servicio de atención al cliente: +33(0)892 02 88 04 2 ES ÍNDICE 1/ DESCRIPCIÓN DEL APARATO • Presentación del horno ___________________________________ __ • Presentación del programador _______________________________ 2/ UTILIZACIÓN DEL APARATO • Utilización del programador º Cómo ajustar la hora ________________________________ _______ º Cocción inmediata _________________________________ ________ • Cocción programada º Inicio inmediato _____________________________________ _______ º Inicio diferido ________________________________________ ______ • Utilización de la función minutero _________________________ ___ • Personalización de la temperatura recomendada_______________ _ • Bloqueo de los mandos ________________________________ ____ • Ajuste del brillo de la pantalla ________________________________ • Modo demo ________________________________ ______________ 4 _5 _6 ____ 7 __ 8 _9 ___ 10 ___ 10 11 12 13 3 / MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO_______________________________14 4 / MANUALES DE LAS FUNCIONES DE BAJA TEMPERATURA___________ _________________________________ __16 5 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO ____________________ 17 6/ SERVICIO TÉCNICO • Intervenciones ______________________________________________ • Atención al cliente ___________________________________ ______ 19 19 3 ES 1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO • PRESENTACIÓN DEL HORNO A B C 5 4 D E 3 2 1 A Programador D Varillas de soporte B Rueda de mandos E Orificio para asador C Lámpara 4 ES 1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO • PRESENTACIÓN DEL PROGRAMADOR A B D C E F G H I J A Visualización de los modos de cocción F B Indicador de la duración de cocción G Indicador de aumento de temperatura C Visualización de la duración de cocción/minutero H Indicador de altura D Indicador de minutero I Indicador de bloqueo del teclado (seguridad para niños) E Indicador de final de cocción J Visualización de la temperatura del horno A B Presentación del reloj C A Mando de regulación de temperatura B Mando para regular el tiempo, la duración, el final de la cocción y el minutero C Mando de parada 5 FR 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO • UTILIZACIÓN DEL PROGRAMADOR Cómo ajustar la hora 1 - Al encender el horno Verá que en la pantalla parpadea 12:00 1 2 -Ajuste la hora utilizando la rueda. Ejemplo: 12:30. 2 + 3 -Presione la rueda para validarla. La pantalla deja de parpadear. 3 - Para modificar la hora del reloj 4 -Pulse el mando durante unos segundos hasta que la pantalla parpadee y luego suéltelo. Unos pitidos indican que se puede comenzar la regulación. 4 5 -Ajuste la hora con la rueda. Presione la rueda para validarla. 5 + Atención Si no la valida, se grabará automáticamente al cabo de unos segundos. 6 FR 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO • UTILIZACIÓN DEL PROGRAMADOR •Cocción inmediata 2 – El programador sólo debe indicar la hora y ésta no debe parpadear. 1 1 - Seleccione con la rueda la cocción que 3 desea. 2 - Ejemplo: Temperatura recomenda- da 180°C. 3 - Valide presionando la rueda. - Modificar la temperatura de cocción El horno le propone la temperatura óptima para ese tipo de cocción. 1 - Sin embargo, usted puede ajustar la temperatura manteniendo pulsado el mando . 1 2 3 4 2 - La temperatura va a parpadear en la pantalla. 3 - Ajuste la temperatura utilizando la rueda. 4 - Ejemplo: ajustada a 220°C.- Valídela presionando la rueda. 5 - El indicador de aumento de temperatu- ra señala el avance de la temperatura en el interior del horno. Emitirá una serie de pitidos cuando haya alcanzado la temperatura elegida. 5 Para parar la cocción, pulse unos segundos el mando. Atención Todas las cocciones se realizan con la puerta cerrada. Después de un ciclo de cocción, la turbina de enfriamiento sigue funcionando durante cierto tiempo para garantizar una buena fiabilidad del horno. Notas: En cualquier momento se puede suspender la cocción pulsando el botón STOP, pulse el estímulo de cocina de la palanca 7 ES 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO • COCCIÓN PROGRAMADA - Cocción con inicio inmediato y duración programada 1 2 3 4 - Elija el modo de cocción deseado y ajuste la temperatura (ver apartado: cocción inmediata). 1 - Pulse el mando . 2 - La pantalla parpadea para indicar que se puede comenzar la regulación. 3 - Ajuste la duración de la cocción con ayuda de la rueda. 4 - Ejemplo: 30 min. de cocción. Presione la rueda para validarla. La cuenta atrás del tiempo se comienza inmediatamente después del ajuste. El indicador de aumento de temperatura señala el avance de la temperatura en el interior del horno. La pantalla del tiempo deja de parpadear. 5 U na ve z re al i zado e sto , e l h o rno c o mi e nza a calentar: Emitirá una serie de pitidos cuando haya alcanzado la temperatura elegida. Al final de la cocción (fin del tiempo programado), - el horno se para, parpadean. - se escucha una serie de bips sonoros durante unos minutos. Se pueden parar definitivamente estos pitidos pulsando cualquier mando. 6 Atención Todas las cocciones se realizan con la puerta cerrada. Después de un ciclo de cocción, la turbina de enfriamiento sigue funcionando durante cierto tiempo para garantizar una buena fiabilidad del horno. 8 ES 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO • COCCIÓN PROGRAMADA - Cocción con inicio diferido y hora de final programada 1 2 3 4 Proceda como para una cocción programa da. 1 - Pulse 2 veces el mando hasta que parpadee el indicador de fin de la cocción. 2 - El indicador de fin de cocción parpadea indicando que se puede comenzar la regulación. 5 3 - Gire la rueda para ajustar la hora de fin de cocción. 4 - Ejemplo: final de cocción a las 13:30. 5 - Presione la rueda para validarlo. 6 El final de cocción queda registrado automáticamente al cabo de unos segundos. La pantalla de fin de cocción deja de parpadear. - La pantalla pasa de nuevo a la hora del día. 6 - Una animación le indica que el horno está en modo de cocción diferida. El inter ior del hor no q ueda iluminado desde el inicio de la cocción y se apaga al final de la cocción. Una vez efectuadas estas operaciones, la pue sta e n marc ha que da re tardada para que la cocción termine a las 13:30. Al final de la cocción (fin del tiempo programado), - el horno se detiene y parpadea el indicador de duración de la cocción y 0:00. - se escucha una serie de bips sonoros durante unos minutos. Se pueden parar definitivamente estos pitidos pulsando cualquier mando. 9 ES 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO • PERSONALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA RECOMENDADA Si desea personalizar la temperatura recomendada: Seleccione la función de cocción: - Pulse la tecla hasta que la temperatura °C empiece a parpadear. - Ajuste la temperatura utilizando la rueda. - Presione la rueda para validarlo. • UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN MINUTERO - El programador del horno se puede utilizar como minutero independiente que permite realizar una cuenta atrás sin que esté funcio nando el horno. 1 En ese caso, la visualización del minutero tiene prioridad sobre la visualización de la hora. 1 - Pulse el mando . 2 - El símbolo del minutero mienzan a parpadear. 2 y 0:00 co- - Ajuste el tiempo elegido utilizando la rueda - Pulse de nuevo la rueda para validar o espere unos segundos. La pantalla deja de parpadear al cabo de unos segundos y el minutero se pone en marcha descontando el tiempo segundo a segundo. Una vez transcurrido el tiempo, el minutero emite una serie de pitidos para advertirle. Se pueden parar los pitidos pulsando cualquier mando. Atención IUsted puede modificar o cancelar en cualquier momento el temporizador pulsando el botón y al reducir el tiempo de 00:00. 10 ES 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO • BLOQUEO DE LOS MANDOS (SEGURIDAD NIÑOS) HORNO PARADO Tiene la posibilidad de impedir el acceso a los mandos del horno procediendo de la siguiente forma: 1 1 con el horno parado, pulse simultáneamente los mandos STOP y segundos. durante unos 2 Aparecerá un candado en la pantalla - el horno ha bloqueado el acceso a los mandos. Para desbloquearlo, pulse simultáneamente durante unos selos mandos STOP y gundos. 2 Los mandos del horno están de nuevo accesibles. • EL FUNCIÓN“MODO DE REPOSO ” - El horno está equipado con una función de espera (prolongada del sueño) -La pantalla muestra la hora. - Después de 4 minutos sin ninguna acción por el usuario que ve el horno entra en modo de reposo. No hay botón se puede activar. Para reactivar la pantalla, utilice el selector de funciones. - Una vez más, mostrando el horno está en funcionamiento es posible entonces a la cocina.. 11 ES 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO • AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA 1 Ajuste la hora en 0:10 (ver apartado "Puesta en hora") y valídelo. 1 - Pulse el mando hasta que aparezca “CO” en la pantalla. 2 - Regule el brillo deseado. 2 3 - Presione la rueda para validarlo. - 3 + 12 ES 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO • MODO DEMO 1 - Para activar el modo DEMO: Ajuste la hora en 0:00 (ver apartado "Puesta en hora") y valídelo. 1 - Pulse simultáneamente los mandos S T O P durante 10 segundos hasta que aparezca “DEMO” en la pantalla. Para eliminar el modo DEMO: Regule la hora en 0:00 y valídelo. Pulse simultáneamente los mandos S T O P durante 10 segundos hasta que desaparezca “DEMO” de la pantalla. Atención Cuando el horno está en modo DEMO, los elementos calefactores están inactivos. 13 ES * 3 / MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO CALOR GIRATORIO (temperatura recomendada 190°C mínimo 35°C máximo 250°C) La cocción se efectúa con el elemento calefactor situado al fondo del horno y con la hélice para mover el aire. Aumento rápido de la temperatura: Algunos platos se pueden introducir en el horno frío. Recomendado para conservar tiernas carnes blancas, pescados y verduras. Para las cocciones múltiples utilizando hasta 3 niveles. CALOR COMBINADO (temperatura recomendada 180ºC mínimo 35°C máximo 230°C) La cocción se efectúa con la resistencia inferior y la superior y con la hélice de movimiento de aire. Tres fuentes de calor asociadas: mucho calor en la parte inferior, un poco de calor giratorio y un toque de gratinador para dorar. Recomendado para quiches, empanadas, tartas de frutas jugosas, colocadas preferentemente en una bandeja de barro. TRADICIONAL (temperatura recomendada 200°C mín. 35°C máx. 275°C) •La cocción se efectúa con los elementos inferior y superior, sin movimiento de aire. •Necesita un precalentamiento antes de introducir la bandeja en el horno. •Recomendado para las cocciones lentas y delicadas: caza tierna... Para soasar asados de carne roja. Para cocer a fuego lento en una cacerola cerrada los platos previamente gallo al vino, liebre, etc cocinados en la placa de cocción (g GRATINADOR + ASADOR ROTATIVO (temperatura recomendada 190° C mín.. 100º C máx.. 250º C) La cocción se realiza alternativamente con el elemento superior y con la hélice para mover el aire. No hace falta precalentamiento. Aves y asados jugosos y crujientes por todos los lados. El asador rotativo continuará funcionando hasta que se abra la puerta. Colocar la bandeja profunda en la posición más baja. Recomendado para todas las aves o asados hechos con el asador rotativo, para soasar y cocinar hasta el centro piernas de cordero y chuletas de buey. Para que los lomos de pescado queden jugosos y tiernos GRATINADOS VARIABLES MEDIO y FUERTE + ASADOR ROTATIVO (posiciones recomendadas 2 ó 4 – mín.. 1 – máx.. 4) La cocción se efectúa con el elemento superior. El gratinador fuerte cubre toda la superficie de la rejilla. El gratinador medio ofrece la misma eficacia que el gratinador fuerte, para cantidades más pequeñas. Recomendados para asar chuletillas, salchichas, rebanadas de pan o langostinos a la parrilla. * Secuencia(s) utilizada(s) para el anuncio escrito en la etiqueta energética según la norma europea EN 50304 y según la directiva europea 2002/40/CE. 14 3 / MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO ES MANTENIMIENTO CALIENTE (temperatura recomendada 60º C mín. 35º C máx. 100º C) •Esta posición permite mantener calientes sus alimentos, dosificando la intervención del elemento situado al fondo del horno junto con el movimiento de aire. •Recomendado para levantar las masas de pan brioche, kouglof... sin superar los 40º C (calienta-platos y descongelación). PAN (temperatura recomendada 205ºC mínimo 35ºC máximo 220ºC) •Secuencia de cocción recomendada para la cocción del pan. •Tras un precalentamiento, coloque la bola de pan en la bandeja de repostería - 2º nivel. •No olvide colocar un molde con agua en la solera para obtener una corteza crujiente y dorada. DESCONGELACIÓN (temperatura recomendada 35°C mínimo 35°C máximo 75°C) •La descongelación de los platos se efectúa con una aportación limitada de calor y con el movimiento del aire. •Ideal para alimentos delicados (tartas de frutas, tartas de crema...). •La descongelación de carnes, panecillos, etc. se efectúa a 50° C (carnes colocadas sobre la parrilla con una bandeja debajo para recuperar el jugo de la descongelación, que no es consumible). * Secuencia(s) utilizada(s) para el anuncio escrito en la etiqueta energética según la norma europea EN 50304 y según la directiva europea 2002/40/CE. 15 ES 4 / MANUALES DE LAS FUNCIONES DE BAJA TEMPERATURA • UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN “BAJA TEMPERATURA” La cocción “BAJA TEMPERATURA” debe comenzar obligatoriamente con el horno frío. 1 1 - Seleccione con la rueda la cocción 1 “BAJA TEMPERATURA 2 2 - Valide presionando la rueda. 3 -El horno propone una gama de 8 platos: · Asado de ternera (4h15) · Asado de buey poco hecho (3h00) · Asado de cerdo (4h15) · Pescado grande (1h35) - Agneau rosé (1h50) · Pollo (6h00) 3 · Yogur (3h00) · Pescado pequeño (1h15) 4 4 - Seleccione con la rueda la cocción que desea. Valide presionando la rueda. 5 - Ejemplo: Asado de buey Introduzca el plato en el nivel de altura indicado. 6 -- Valide presionando la rueda. El horno se apaga automáticamente y pita durante 2 minutos. Valídelo presionando la rueda. Para las carnes, fase de mantenimiento en caliente (duración 1 hora). 6 Para los yogures, fase de “enfriamiento rápido” (duración 1 hora). 16 5 5 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO ES • HACER UNA PIRÓLISIS •Pirólisis inmediata Atención Retire la batería de cocina del horno y los desbordamientos importantes que hubieran podido producirse.Cuando el horno esté frío, utilice un paño húmedo para retirar la ceniza blanca. El horno está limpio y puede ser utilizado de nuevo para efectuar la cocción que desee. - Verifique que el programador indica la hora del día y que ésta no parpadea. 2 Tiene la posibilidad de elegir entre 3 duraciones de ciclo de pirólisis: 1 3 duración de pirólisis de 1 hora 30. duración de pirólisis de 1 hora 45. duración de pirólisis de 2 horas. 1 - Seleccione con la rueda el modo PYRO. 2 - El símbolo pantalla. va a parpadear en la 3 - Valídelo presionando la rueda. 4 - Seleccione con la rueda la duración del 4 ciclo de pirólisis. 5 5 - Ejemplo: ciclo de pirólisis de 1h30. 6 - Valídelo presionando la rueda. La pirólisis se pone en marcha. La cuenta atrás se inicia inmediatamente después de la validación. Durante la pirólisis, verá en el programador el símbolo que indica que la puerta está bloqueada. Al final de la pirólisis, 0:00 parpadea. 6 Cuando el horno esté frío, use un paño húmedo para eliminar la ceniza blanca. El horno está limpio y utilizable de nuevo para hacer la cocina de su elección. 17 ES 5 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO • HACER UNA PIRÓLISIS •Pirólisis diferida - Siga las instrucciones descritas en el apartado “Pirólisis inmediata” 1 2 3 4 Después de validar el ciclo de pirólisis. 1 - Pulse el mando hasta que parpadee el indicador de fin de la cocción. 2 - El indicador de fin de cocción parpadea indicando que se puede comenzar la regulación. 5 3 - Ajuste el final de la cocción con ayuda de la rueda. 4 - Ejemplo: fin de cocción a las 18 horas. 5 Valídelo presionando la rueda. Una vez hecho esto, la puesta en marcha de la pirólisis queda retardada para finalice a las 18 horas. 18 6 /SERVICIO TÉCNICO ES •INTERVENCIONES Todas las intervenciones que pueda ser necesario efectuar en su aparato deben ser realizadas por un profesional cualificado autorizado por la marca. Cuando realice su llamada, mencione la referencia completa del aparato (modelo, tipo y número de serie). Estas informaciones figuran en la placa de características (Fig.1). BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON MADE IN FRANCE 230V ~ 50 Hz fig.1 PIEZAS ORIGINALES Siempre que realice cualquier intervención de mantenimiento, pida que se utilicen exclusivamente piezas de recambio certificadas originales. * Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen L’Aumône SAS au capital social de 20.000.000 euros RCS Nanterre 440 303 196. FagorBrandt SAS, locataire-gérant – SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196. 19 CZ5700673-03 - 03/12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

De Dietrich DOP1150XDOP1150 El manual del propietario

Categoría
Hornos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para