Transcripción de documentos
FR
EN
ES
PT
DE
GUIDE D'UTILISATION
USER GUIDE
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BETRIEBSANLEITUNG
Four De Dietrich
De Dietrich Oven
Horno De Dietrich
Forno De Dietrich
De Dietrich Ofen
Chère Cliente, cher Client,
Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques que
seuls peuvent produire des objets de valeurs.
L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design s’illustre par
l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant chaque objet élégant et raffiné en parfaite harmonie les uns avec les autres.
Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher. Le design De Dietrich capitalise
sur des matériaux robustes et prestigieux ; l’authentique est privilégié.
En associant la technologie la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich
s’assure la réalisation de produits de haute facture au service de l’art culinaire,
une passion partagée par tous les amoureux de la cuisine.
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel
appareil et serons heureux de recueillir vos suggestions et de répondre à vos
questions. Nous vous invitons à les formuler auprès de notre service consommateur ou sur notre site internet.
Nous vous invitons à enregistrer votre produit sur www.de-dietrich.com pour
profiter des avantages de la marque.
En vous remerciant de votre confiance.
De Dietrich
Retrouvez toutes les informations de la marque sur www.de-dietrich.com
Visitez La Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pépinière à Paris VIIIème
Ouvert du mardi au samedi de 10h à 19h.
Service Consommateurs : 0892 02 88 04
2
FR
SOMMAIRE
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
• Présentation de votre four ___________________________________
• Présentation du programmateur ______________________________
4
5
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• Utilisation du programmateur
º Comment régler l’heure _________________________________
º Cuisson immédiate _____________________________________
• Cuisson programmée
º Départ immédiat _______________________________________
º Départ différé _________________________________________
• Utilisation de la fonction minuterie ____________________________
• Réglage de la luminosité de l’afficheur _________________________
• La fonction Mode Veille _____________________________________
8
9
10
11
12
3 / MODES DE CUISSON DU FOUR _________________________________
13
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR ____________________
• Faire une pyrolyse __________________________________________
• Faire une pyrolyse différé ____________________________________
15
15
16
3
6
7
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
• PRESENTATION DE VOTRE FOUR
A
B
C
5
4
D
E
3
2
1
A Programmateur
C Lampe
B Sélecteur de fonctions
D Gradins fil
E Trou pour tournebroche
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères
différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les
descriptions présentées.
4
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
• PRESENTATION DU PROGRAMMATEUR
A
B
C
G
D
E
F
I
H
A
Affichage de l’heure et des durées
E
Indicateur de verrouillage (selon modele)
B
Indicateur de durée de cuisson
F
Indicateur de nettoyage (selon modele)
C
Indicateur de fin de cuisson
G
Affichage de la température
D
Indicateur du minuterie
H
Touche de sélection (durées et heures)
I
Touches de réglage du temps
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères
différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les
descriptions présentées.
5
FR
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• UTILISATION DU PROGRAMMATEUR
•Comment régler l’heure
- A la mise sous tension
L’afficheur clignote à 12:00 (fig.1).
fig.1
Réglez l’heure en appuyant sur les touches +
et - (le maintien de la touche permet d’obtenir
un défilement rapide) (fig.2).
Exemple : 12H30
Appuyez sur la touche “
L’affichage ne clignote
plus.
” pour valider.
fig.2
- Pour remettre à l’heure l’horloge
Le sélecteur de fonction doit obligatoirement
être sur la position 0 (fig.4).
fig.3
Appuyez sur la touche “
” pendant
quelques secondes jusqu’à faire clignoter
l’afficheur (fig.4), puis relâchez. Des bips
sonores indiquent que le réglage est alors
possible.
fig.4
Ajustez le réglage de l’heure avec les
touches + et - (fig.5).
Appuyez sur la touche “
(fig.6).
” pour valider
fig.5
Attention
S’il n’y a pas de validation par la
touche “
”, l’enregistrement est automatique au bout de quelques secondes.
fig.6
6
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
•Cuisson immédiate
— Le programmateur ne doit afficher que
l’heure.
Celle-ci ne doit pas clignoter (fig.1).
fig.1
Tournez le sélecteur de fonctions sur la position de votre choix.
Exemple : position
(fig.2).
Votre four vous propose la température optimale pour ce type de cuisson (fig.3).
Il vous est cependant possible d’ajuster la
température à l’aide des touches de sélection
+ ou - (fig.4).
fig.2
Pl ac e z vo tre pl at dans l e fo ur selon les recommandations fournies par le guide de cuisson.
Après ces actions, le four chauffe, et l’indicateur de température clignote.
Une série de bips sonores retentit lorsque le
four atteint la température choisie.
Celle-ci cesse de clignoter.
fig.3
Pour arrêter la cuisson, ramenez le sélecteur
de fonctions sur 0.
Attention
90 secondes après la fermeture de la
porte ou du départ d’une cuisson la lampe
de la cavité du four s’éteint .
Un simple appuie sur une touche rallume
la lampe.
fig.4
Attention
Attention
Après un cycle de cuisson, la turbine
de refroidissement continue de fonctionner
pendant un certain temps, afin de garantir
une bonne fiabilité du four.
Toutes les cuissons se font porte
fermée.
7
FR
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• CUISSON PROGRAMMEE
- Cuisson avec départ immédiat et
durée programmée
- Choisissez le mode de cuisson souhaité et
ajustez la température (fig.1).
fig.1
- Appuyez sur la touche “
” jusqu’à faire
clignoter l’indicateur de durée de cuisson
“
”.
L’affichage clignote à 0h00 pour indiquer que
le réglage est alors possible (fig.2).
fig.2
- Appuyez sur la touche + ou - pour régler le
temps souhaité.
Exemple : 30 min de cuisson (fig.3).
L’enregistrement du temps de cuisson est automatique au bout de quelques secondes.
L’affichage de la durée ne clignote plus.
Le décompte de la durée se fait immédiatement après le réglage.
fig.3
Après ces 3 actions, le four chauffe :
Une série de bips sonores retentit lorsque le
four atteint la température choisie.
En fin de cuisson (fin du temps programmé),
- le four s’arrête,
- l’indicateur de durée de cuisson et 0:00 clignotent (fig.4),
- une série de bips sonores est émise durant
quelques minutes. L’arrêt définitif de ces bips
se fait en appuyant sur n’importe quelle
touche.
fig.4
L’affichage repasse à l’heure du jour en ramenant le sélecteur de fonctions sur 0 (fig.5).
fig.5
8
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
• CUISSON PROGRAMMEE
- Cuisson avec départ différé et heure
de fin choisie
Procédez comme une cuisson programmée.
- Après le réglage de la durée de cuisson, appuyez sur la touche “
” jusqu’à faire cli-
gnoter l’indicateur de fin de cuisson “
”.
L’affichage clignote pour indiquer que le réglage est alors possible (fig.1).
fig.1
- Appuyez sur la touche + ou - pour régler
l’heure de fin de cuisson souhaitée.
Exemple : fin de cuisson à 13h30 (fig.2).
L’enregistrement de la fin de cuisson est automatique au bout de quelques secondes.
L’affichage de la fin de cuisson ne clignote
plus.
fig.2
Après ces 3 actions, le départ de la chauffe
est différé pour que la cuisson soit finie à
13h30.
En fin de cuisson (fin du temps programmé),
- le four s’arrête,
- l’indicateur de durée de cuisson et 0:00 clignotent (fig.3),
- une série de bips sonores est émise durant
quelques minutes. L’arrêt définitif de ces bips
se fait en appuyant sur n’importe quelle
touche.
fig.3
L’affichage repasse à l’heure du jour en ramenant le sélecteur de fonctions sur 0 (fig.4).
La cavité est éclairée à partir du démarrage
de la cuisson.
fig.4
9
FR
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• UTILISATION DE LA FONCTION
MINUTERIE
- Le programmateur de votre four peut être
utilisé comme minuterie indépendante per mettant de décompter un temps sans fonc tionnement du four.
Dans ce cas, l’affichage de la minuterie est
prioritaire sur l’afficheur de l’heure du jour.
- Appuyez sur la touche “
” (fig.1) jusqu’à
faire clignoter le symbole
minuterie.
-> 0.00 et un petit sablier clignotent.
fig.1
- Ajustez le temps choisi en appuyant sur les
touches + ou - (fig.2).
- Appuyez sur la touche “
” pour valider
ou attendre quelques secondes.
fig.2
L’afficheur s’arrête de clignoter au bout de
quelques secondes et la minuterie se met en
marche et décompte le temps de secondes en
secondes.
Une fois la durée écoulée, la minuterie émet
une série de bips sonores pour vous avertir.
L’arrêt de ces bips se fait en appuyant sur n’importe quelle touche.
Attention
Il est possible de modifier ou d’annuler à n’importe quel moment la programmation de
la minuterie.
10
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
• REGLAGE DE LA LUMINOSITE
DE L’AFFICHEUR
Vous pouvez faire varier la luminosité de votre afficheur, pour cela :
- Réglez et validez l’heure de votre programmateur à 0h10 (fig.1).
fig.1
- Appuyez simultanément sur les touches + et pendant une dizaine de secondes jusqu’à l’affichage de “CO” afin de rentrer dans le mode de
réglage (fig.2).
- Appuyez sur les touches + et - afin d’obtenir la
luminosité souhaitée.
fig.2
Après avoir réglé la luminosité de votre choix, attendre quelques secondes, puis remettez votre
programmateur à l’heure du jour ( fig.3).
fig.3
11
FR
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• LA FONCTION “MODE VEILLE”
- Votre four est équipé d’une fonction
stand by (mise en veille prolongé)
- L’affichage indique l’heure (fig.1).
- Après 4 min sans action de la part de l’utilisateur l’affichage du four passe en mode
veille (fig.2).
fig.1
Aucune touche situé sous l’afficheur ne peut
être activés.
4 mn
Pour réactiver l’affichage,utiliser le selecteur
de fonctions (fig.3),
- De nouveau l’affichage du four est opérationnel il est alors possible de faire une cuisson (fig.4).
fig.2
fig.3
fig.4
12
3 / LES MODES DE CUISSON DU FOUR
*
FR
CHALEUR TOURNANTE
(température préconisée 190°C mini 35°C maxi 250°C)
•La cuisson s’effectue par l’élément chauffant situé au fond du four et par l’hélice de
brassage d’air.
•Montée rapide en température : Certains plats peuvent être enfournés four froid.
•Recommandé pour garder le mœlleux des viandes blanches, poissons, légumes.
Pour les cuissons multiples jusqu’à 3 niveaux.
CHALEUR COMBINEE
(température préconisée 180°C mini 35°C maxi 230°C)
• La cuisson s'effectue par les éléments inférieur et supérieur et par l’hélice de
brassage d’air.
• Montée rapide en température : Certains plats peuvent être enfournés four froid.
• Recommandé pour les viandes, poissons, légumes, posés dans un plat en terre de préférence.
TURBO GRIL + TOURNE-BROCHE
(température préconisée 190°C mini 100°C maxi 250°C)
•La cuisson s'effectue , alternativement, par l’élément supérieur et par l’hélice de brassage d’air.
•Préchauffage inutile. Volailles et rôtis juteux et croustillants sur toutes les faces.
•Le tournebroche continue de fonctionner jusqu’à l’ouverture de la porte.
•Glissez la léchefrite au gradin du bas.
•Recommandé pour toutes les volailles ou rôtis au tourne-broche, pour saisir et cuire à
cœur gigot, côtes de bœuf. Pour garder leur fondant aux pavés de poissons.
TRADITIONNEL
(température préconisée 200°C mini 35°C maxi 275°C)
•La cuisson s'effectue par les éléments inférieur et supérieur sans brassage d’air.
•Nécessite un préchauffage avant d’enfourner le plat.
•Recommandé pour les cuissons lentes et délicates : gibiers mœlleux... Pour saisir rôtis
de viandes rouge. Pour mijoter en cocotte fermée les plats préalablement démarrés sur
coq au vin, civet).
table de cuisson (c
* Séquences(s) utilisée(s) pour l’annonce écrite sur l’étiquette énergétique conformément à la norme
européenne EN 50304 et selon la directive Européenne 2002/40/CE.
13
FR
3 / LES MODES DE CUISSON DU FOUR
*
CHALEUR ECO
(température préconisée 200°C mini 35°C maxi 275°C)
•La cuisson s'effectue par les éléments inférieur et supérieur.
•Cette position permet de faire un gain d’énergie tout en conservant les qualités de cuisson.
•La position ECO est utilisée pour l’étiquetage énergétique.
•Toutes les cuissons se font sans préchauffage.
GRIL FORT + TOURNE-BROCHE
(positions préconisées 4 - mini 1 - maxi 4)
•La cuisson s’effectue par l’élément supérieur sans brassage d’air.
•Effectuez un préchauffage de 5 minutes.
•Recommandé pour gratiner les plats de légumes, de pâtes, de fruits... posés sur la
grille.
PAIN
(température préconisée 205°C mini 35°C maxi 220°C)
•Séquence de cuisson préconisée pour la cuisson du pain.
•Posez la boule de pain sur le plat pâtisserie - 2ème gradin.
•N’oubliez pas de déposer un ramequin d’eau sur la sole pour obtenir une croûte
croustillante et dorée.
DECONGELATION
(température préconisée 35°C mini 35°C maxi 75°C)
•La décongélation des plats se fait avec apport limité de chaleur et par brassage
d’air.
•Idéal pour les aliments délicats (tartes aux fruits, à la crème,...).
•La décongélation des viandes, petits pains, etc...se fait à 50°C (viandes posées sur la
grille avec un plat dessous pour récupérer le jus de décongélation qui n’est pas consommable).
14
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR
FR
• FAIRE UNE PYROLYSE
•Pyrolyse immédiate
Attention
Retirez la casserolerie du four et
enlevez les débordements importants qui
auraient pu se produire.
- Vérifiez que le programmateur affiche l’heure
du jour et que celle-ci ne clignote pas.
Vous avez la possibilité de choisir 3 durées de
cycle pyrolyse :
durée de pyrolyse de 1 heure 30.
durée de pyrolyse de 1 heure 45.
durée de pyrolyse de 2 heures.
• DEMARRAGE DU NETTOYAGE
Pour bénéficier de la quantité de chaleur déjà
emmagasinée dans le four, et économiser de
l’énergie :
Débutez une pyrolyse après une cuisson.
Retirez les accessoires du four et enlevez les
débordements importants qui auraient pu se
produire.
Vérifiez que le programmateur affiche l’heure
du jour et que celle-ci ne clignote pas. (fig.1).
fig.1
Il suffit de positionner votre sélecteur de cuisson sur la position
sition
“Pyrolyse”ou sur la po-
“Pyrolyse ECO”(fig.2).
La durée d’indisponibilité du four est de 2h30
(2 heures de pyro + 30 minutes de refroidissement) en “Pyrolyse” ou 2h (1h30 de pyro + 30
minutes de refroidissement) en “Pyrolyse
ECO”(cette durée n’est pas modifiable).
fig.2
Ce temps prend en compte la durée de refroidissement jusqu’au déverrouillage de la porte.
15
FR
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR
• FIN DU NETTOYAGE
La pyrolyse s’arrête automatiquement, il est
alors possible d’ouvrir la porte.
En fin de cycle pyrolyse l’afficheur indique
0:00.
Ramenez le sélecteur de fonctions sur la
position 0. (fig.3).
Lorsque le four est froid, utilisez un chiffon
humide pour enlever la cendre blanche. Le
four est propre et à nouveau utilisable pour
effectuer une cuisson de votre choix.
fig.3
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR
•Pyrolyse différée
- Suivre les instructions décrites dans le paragraphe “Pyrolyse immédiate” puis:
- Tounez le sélecteur de fonctions sur la position de pyrolyse désirée.
- Appuyez sur la touche
.
Le symbole fin de cuisson clignote
pour
indiquer que le réglage est alors possible
(fig.1).
fig.1
fig.2
- Appuyez sur la touche + ou - pour régler
l’heure de fin souhaitée (fig.2).
Exemple : fin de nettoyage à 18 heures.
- Après ces actions, le départ de la pyrolyse est
différé pour qu’elle se termine à 18 heures.
Lorsque votre pyrolyse est terminée, remettez le
sélecteur de fonctions sur arrêt.
16
FR
CZ5700954-01 09/11
17
De Dietrich Oven
EN USER GUIDE
Dear valued customer,
To discover a De Dietrich product is to experience the range of unique emotions
which only high-value items can produce.
The attraction is immediate, from the moment you set eyes on the product. The
sheer quality of the design shines through thanks to the timeless style and
outstanding finishes which make each appliance an elegant and refined little
masterpiece in its own right, each in perfect harmony with the others.
Next, comes the irresistible urge to touch it. De Dietrich's design makes extensive
use of robust and prestigious materials. The accent is placed firmly upon
authenticity.
By combining state-of-the-art technology with top quality materials, De Dietrich
produces beautifully crafted products to help you get the most from the culinary
arts, a passion shared by all lovers of cooking and fine food.
We hope that you enjoy using this new appliance and we would love to receive
your suggestions and to answer any questions you may have. Please feel free to
contact our customer service department via our website.
To benefit from the many advantages offered by the brand, we recommend that
you register your product at: www.de-dietrich.com.
Thank you for choosing a De Dietrich product.
De Dietrich
You can find a full range of information about the brand at www.de-dietrich.com
Visit the De Dietrich Gallery, 6 rue de la Pépinière (Paris eighth district)
Open from Tuesday to Saturday from 10 am to 7 pm
Customer service department: 0892 02 88 04
2
EN
CONTENTS
1/ DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
• Presentation of the oven ____________________________________________ 4
• Introduction to the programmer ________________________________________5
2/ USING YOUR APPLIANCE
• Using the programmer
º How to set the time_________________________________________________ 6
º Immediate cooking _________________________________________________ 7
• Programmed cooking
º Immediate cooking _________________________________________________ 8
º Delayed start cooking _______________________________________________ 9
• Using the timer function _____________________________________________10
• Adjusting the brightness of the display _________________________________ 11
• The standby mode function __________________________________________12
3 / OVEN COOKING MODES__________________________________________ 13
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR OVEN __________________________ 15
• Pyrolysis_________________________________________________________ 15
• Delayed pyrolysis__________________________________________________ 16
3
1 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
EN
• INTRODUCTION TO YOUR OVEN
A
B
C
5
4
D
E
3
2
1
A Programmer
C Lamp
B function Selector
D Wire shelf supports
E Hole for rotisserie
Note
This installation and use guide applies to several models. There may
be minor differences between the details and fittings on your appliance
and the description provided.
4
1 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
EN
• INTRODUCTION TO THE PROGRAMMER
A
B
C
G
D
E
F
H
I
A
Time and cooking time display
E
Lock indicator (depending on model)
B
Cooking time indicator
F
Cleaning indicator (depending on model)
C
Cooking end time indicator
G
Temperature display
D
Timer indicator
H
Selection button (cooking time and time)
I
Time setting buttons
Note
This installation and use guide applies to several models. There may
be minor differences between the details and fittings on your appliance
and the description provided.
5
EN
2 / USING YOUR APPLIANCE
• USING THE PROGRAMMER
•How to set the time
- When switching on
The display flashes, showing 12:00 (fig 1).
fig.1
Set the time by pressing the + or - touch
controls (holding your finger on the button
allows you to scroll through the numbers
more quickly) (fig.2).
Example: 12:30 pm
Press “
” to confirm.
The display stops flashing.
plus.
fig.2
- To reset the time on the clock
The function selector switch must be in the 0
position (fig.4).
fig.3
Press the button “
”for a few seconds
until the display flashes (fig.4) and then
release it. Beeps sound to indicate that the
setting may now be changed.
Adjust the clock setting with the + and buttons (fig.5).
Press the “
” button to confirm (fig.6).
fig.4
fig.5
Note
” is not pressed to
If “
confirm, the setting is saved automatically after a few seconds.
fig.6
6
2 / USING YOUR APPLIANCE
EN
•Immediate cooking
-- The programmer should be displaying only
the time.
It should not be flashing (fig. 1).
Turn the function selector to any position.
fig.1
Example: position "’
” (fig.2).
Your oven suggests the ideal temperature for
the chosen cooking mode (fig. 3).
It is, however, possible to adjust the temperature using the + or - buttons (fig.4).
fig.2
Place your dish in the oven, following the recommendations in the cooking guide.
The oven will then heat up and the temperature flashes.
A series of beeps sounds, when the oven has
reached the selected temperature.
The display stops flashing.
fig.3
To stop cooking, return the function selector
to 0.
Warning
90 seconds after closing the door or
start a cooking lamp turns off the oven
cavity.
A simple press a button lights the lamp.
fig.4
Note
After a cooking cycle, the cooling fan
continues to run for a time, to ensure
optimum oven reliability.
Note
All types of cooking are done with the
door closed.
7
EN
2 / USING YOUR APPLIANCE
• PROGRAMMED COOKING
- Cooking with immediate start and programmed cooking time
- Choose the desired cooking mode and set
the temperature (fig. 1)..
- Press the “
fig.1
” button until the cooking ti-
me indicator starts to flash “
” (fig. 1).
The display flashes 0h00, to indicate that the
time may now be entered.
fig.2
- Press the + or - buttons to set the desired time.
Example: 30 minutes cooking time (fig. 3).
The cooking time is saved automatically after
a few seconds.
The cooking time display stops flashing.
The cooking time starts to count down immediately it is set.
fig.3
When these three steps have been completed, the oven heats up:
A series of beeps sounds, when the oven has
reached the selected temperature.
At the end of cooking (end of programmed time),
- the oven switches off,
- - the cooking time indicator and 0:00 flash
(fig. 4),
- a series of beeps sounds for several minutes. The beeps may be stopped by pressing any button.
fig.4
The display goes back to showing the time
when the function selector switch is returned
to 0 (fig. 5).
fig.5
8
2 /USING YOUR APPLIANCE
EN
• PROGRAMMED COOKING
- Cooking with delayed start and chosen
cooking end time
Proceed as for programmed cooking.
- After setting the cooking time, press the
“
” button until the end of cooking
indicator flashes “
”.
The display flashes to indicate that you may
now enter a setting (fig. 1).
fig.1
- Press the + or - button to set the desired
cooking end time.
Example: end of cooking at 13h30 (fig. 2).
The end of cooking time is automatically
saved after a few seconds.
The cooking end time display stops flashing.
When these 3 steps have been completed,
the oven heating start time is delayed so that
cooking ends at 13:30.
At the end of cooking (end of programmed
time),
- the oven switches off,
- the cooking time indicator and 0:00 flash
(fig. 3),
- a series of beeps sounds for several
minutes. The beeps may be stopped by
pressing any button.
fig.2
fig.3
The display goes back to showing the time
when the function selector switch is returned
to 0 (fig. 4).
The oven cavity is lit, once cooking starts.
fig.4
9
EN
2 / USING YOUR APPLIANCE
• USING THE TIMER FUNCTION
- The oven's programmer may be used as an
independent timer for counting down the ti me, without the oven being in use.
In that case, the timer display takes priority
over the clock display.
- Press the "
" button (fig. 1) until the
timer symbol starts to flash.
> 0.00 and a small hourglass both flash.
fig.1
- Enter the desired time by pressing the + or
- buttons (fig.2).
- Press the "
" button to confirm or wait
a few seconds.
fig.2
The display stops flashing after a few
seconds and the timer starts to run,
counting down the time in seconds.
Once the time has elapsed, the timer emits a
series of beeps to let you know.
The beeps may be stopped by pressing any
touch control.
Note
It is possible to alter or cancel the timer at any moment during the
countdown.
10
2 / USING YOUR APPLIANCE
EN
• SETTING THE DISPLAY
BRIGHTNESS
You can adjust the brightness of your display. To
do this:
- Set and confirm the time on your programmer
at 0:10 (Fig. 1).
fig.1
- Press the + and - buttons together for around
10 seconds until "CO" is displayed and you enter
adjustment mode (Fig. 2).
- Press the + or- buttons, to set the desired
brightness.
fig.2
Once you have adjusted the brightness to your
liking, wait a few seconds and return your programmer to the current time of day (fig.3).
fig.3
11
EN
2 / USING YOUR APPLIANCE
• THE “STAND BY FUNCTION”
- Your oven has a standby function.
-The display indicates the time (fig. 1).
fig.1
- After 4 minutes with no action by the user,
the oven display returns to standby (fig. 2).
None of the buttons below the display can be
used.
4 mn
To reactivate the display, the function selector
(fig. 3),
fig.2
- The oven display is active once again and cooking is now possible.
fig.3
fig.4
12
3 / OVEN COOKING MODES
EN
• COOKING MODES FOR A PYROLYSIS OVEN
Note
The cooking modes may be different, depending on the model.
*
CIRCULATING HEAT
(recommended temperature 190°C, min 35°C max 250°C)
• Cooking controlled by the heating element in the bottom of the oven and by the air circulation fan.
• Quick temperature rise. Some dishes can be placed in the oven while it is still cold.
• Recommended for keeping white meat, fish and vegetables moist.
For cooking multiple items on up to three levels.
.
COMBINED HEAT
(recommended temperature 180°C min 35°C max 230°C)
•Cooking controlled by the upper and lower heating elements and by the fans.
•Three combined sources of heat: a lot of heat from the bottom, a little circulating heat
and a bit from the grill.
•Recommended for quiches, pies, wet fruit tarts, placed preferable on an earthenware
dish.
TURBO GRILL + ROTISSERIE
(recommended temperature 190°C, min 100°C max 250°C)
• Cooking heat is provided, alternately, by the upper element and by the air circulation
fan.
• Preheating is not necessary. Roasts and poultry are juicy and crisp all over.
•The rotisserie continues to run until the door is opened.
•Slide the drip tray on to the bottom shelf support.
•Recommended for all spit-roasted poultry or meat, for sealing and cooking a leg of lamb
or rib of beef well-done. To retain the moist texture of fish steaks.
TRADITIONAL
(recommended temperature 200°C, min 35°C max 275°C)
• Cooking controlled by the upper and lower heating elements and by the fan.
• Quick temperature rise. Some dishes can be placed in the oven while it is still cold.
• Recommended for meat, fish and vegetables, preferably placed in an earthenware
dish.
* Sequence(s) used to obtain the results indicated on the energy label in compliance with European standard EN 50304
and in accordance with European Directive 2002/40/EC
13
EN
*
3 / OVEN COOKING MODES
ECO
(recommended temperature 200°C min 35°C max 275°C)
• Cooking controlled by the upper and lower heating elements.
•This position allows energy savings while maintaining the quality of the cooking.
•The ECO position is used for energy label performance.
• All types of cooking are done without preheating.
HIGH GRILL + ROTISSERIE
(recommended positions 4 - min 1 - max 4)
•Cooking is done by the upper element.
• Preheating is not necessary. Roasts and poultry are juicy and crisp all over.
•The rotisserie continues to run until the door is opened.
•Slide the drip tray on to the bottom shelf support.
•Recommended for all spit-roasts, for sealing and cooking a leg of lamb or a rib of beef
well-done. To retain the moist texture of fish steaks.
BREAD
(recommended temperature 205°C min. 35°C max. 220°C)
•Recommended cooking sequence for bread making.
•After preheating, place the ball of dough on the pasty dish - 2nd shelf.
•Don’t forget to place a ramekin of water on the base to obtain a golden crispy crust.
DEFROSTING
(recommended temperature 35°C, min 35°C max 75°C)
•Dishes are defrosted using a limited amount of heat and the fan.
•Ideal for delicate dishes (fruit tarts, custard pies, etc.).
- Meat, rolls, etc. are defrosted at 50 °C (meat should be placed under the grill with a dish
underneath to catch the drips from the defrosting which are not edible).
14
4 / MAINTAINING AND CLEANING YOUR OVEN
EN
• PYROLYSIS
•Immediate pyrolysis
Note
Remove cookware from the oven and
clean up any major spills.
- Check that the programmer is displaying the
time of day and that it is not flashing.
You can choose between 3 pyrolysis cycle
times:
pyrolysis time 1 hour 30 minutes.
pyrolysis time 1 hour 45 minutes.
pyrolysis time 2 hours.
• STARTING THE CLEANING CYCLE
In order to make the most of the heat already
stored in the oven and so save energy:
Start a pyrolysis cycle immediately after cooking.
Remove any accessories from the oven and
clean up any major spills.
Check that the programmer is displaying the
time of day and that it is not flashing. (fig.1).
fig.1
Simply set the cooking selector to the “Pyrolysis”
or “Pyrolysis ECO”
position (fig.2).
In "Pyrolysis" the oven will be unavailable for
two and a half hours (2 hours of pyro + 30 minutes cooling down), and in "Pyrolysis ECO"
for two hours (1:30 hrs of pyro + 30 minutes
fig.2
cooling down). (These times cannot be changed.)
These times include the cooling period until
the door can be unlocked.
15
EN
4 / MAINTAINING AND CLEANING YOUR OVEN
• END OF CLEANING CYCLE
The pyrolysis operation stops automatically,
at which time it is possible to open the door.
At the end of the pyrolysis cycle the display indicates 0:00.
Return the function selector to position 0
(fig.3).
When the oven is cool, use a damp cloth to remove the white ashes. The oven is clean again
and ready for further cooking operations.
fig.3
4 / MAINTAINING AND CLEANING YOUR OVEN
•DELAYED
PYROLYSIS:
- Follow the instructions described in the
section "Immediate pyrolysis", then:
- Turn the function selector to the desired
pyrolysis position.
- Press the
button.
The end of cooking time symbol “
”
flashes to indicate that it may now be set
(fig.1).
fig.1
- Press the + or - button to set the desired
end time (fig. 2).
fig.2
Example: end of cooking at 18:00.
- After these steps, pyrolysis start is delayed
so that it finishes at 6 o’clock.
When the pyrolysis cycle has finished, return
the function selector to stop.
16
EN
CZ5700954-01 09/11
17
Horno De Dietrich
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
Estimado cliente, estimada clienta:
Descubrir los productos De Dietrich, es sentir las emociones únicas que sólo
nos aportan algunos objetos de valor.
La atracción es inmediata nada más verlos. La calidad del diseño se refleja
en la estética intemporal y en el cuidado en los acabados que los convierten
en objetos elegantes y refinados, en perfecta armonía entre sí.
Inmediatamente, sentimos un irresistible deseo de tocarlos; porque el diseño
De Dietrich se apoya en materiales robustos y prestigiosos; se da prioridad a
lo auténtico.
Asociando la tecnología más evolucionada al empleo de materiales nobles,
De Dietrich se asegura la fabricación de productos de alta factura al servicio
del arte culinario, una pasión compartida por todos los amantes de la buena
cocina.
Le deseamos mucha satisfacción en la utilización de este nuevo aparato y
estaremos encantados de recibir sus sugerencias y responder a sus
preguntas. Le invitamos a que nos las haga llegar a través de nuestro
servicio de atención al cliente o de nuestra página web.
Le animamos a que inscriba su producto en www.de-dietrich.com para
disfrutar de las ventajas de la marca.
Agradeciéndole su confianza.
De Dietrich
Conozca todas las noticias de la marca en www.de-dietrich.com
Visite La Galería De Dietrich, 6 rue de la Pépinière, en París VIII
Abierto de martes a sábado de las 10:00 a las 19:00.
Servicio de atención al cliente: +33(0)892 02 88 04
2
ES
ÍNDICE
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
• Presentación del horno _____________________________________
• Descripción del programador ________________________________
4
5
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• Utilización del programador
º Cómo ajustar la hora _____________________________________
º Cocción inmediata _______________________________________
• Cocción programada
º Cocción inmediata _______________________________________
º Cocción diferida ________________________________________
• Utilización de la función minutero ________________________________
• Ajuste del brillo de la pantala_________________________________
• El funcion“MODO DE REPOSO ” ____________________________
8
9
10
11
12
3 / LOS MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO _____________________________
13
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO _________________________
• Pirolisis immediata _________________________________________
• Pirólisis diferida ____________________________________________
15
15
16
3
6
7
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ES
• DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A
B
C
5
4
D
3
2
1
A Programador
C Lámpara
B Selector de funciones
D Niveles de altura
cable
Consejo
Esta guía de instalación y el usuario es válido para varios modelos.
Las pequeñas diferencias en los detalles y el equipo se puede producir
entre el dispositivo y las descripciones.
4
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ES
• PRESENTACIÓN DEL PROGRAMADOR
A
B
C
G
D
E
F
H
I
A
Visualización del reloj o del minutero
E
Bloqueo pirólisis (segun modelo)
B
Indicador de duración de cocción
F
Indicador de limpieza (segun modelo)
C
Indicador de final de cocción
G
Visualización de la temperatura del horno
D
Indicador de minutería
H
Mandos de control
I
Mandos de controls
Consejo
Esta guía de instalación y el usuario es válido para varios modelos.
Las pequeñas diferencias en los detalles y el equipo se puede producir
entre el dispositivo y las descripciones.
5
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• UTILIZACIÓN DEL PROGRAMADOR
•
Ajuste de la hora
- Al ponerlo en tensión
fig.1
La pantalla parpadea en las 12:00 (fig. 1)
Regule la hora pulsando los mandos + y (manteniendo pulsado el mando, los
números pasan rápidamente) (fig.2).
Ejemplo: 12:30
fig.2
Pulse el mando “
” para validar.
La pantalla deja de parpadear.
- Para volver a poner el reloj en hora
El selector de función debe estar
obligatoriamente en la posición 0 (fig.3).
fig.3
Pulse el mando durante unos segundos
hasta que parpadee el visor (fig.4) y luego
suéltelo. Unos pitidos indican que se puede
comenzar la regulación.
fig.4
Regule la hora con los mandos + y - (fig.5).
Pulse el mando “
” para validar (fig. 6).
fig.5
Atención
Si no se valida con el mando “
” queda
registrado automáticamente al cabo de
unos segundos..
fig.6
6
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
• Cocción inmediata
– El programador sólo debe indicar la hora.
Ésta no debe parpadear (fig.1).
Gire el selector de funciones a la posición
seleccionada.
Ejemplo: posición
fig.1
(fig.2).
El horno le propone la temperatura óptima
para este tipo de cocción (fig. 3).
Sin embargo, es posible ajustar la temperatura accionando la manecilla de selección de
temperatura hacia + o — (fig. 4).
fig.2
Coloque la bandeja en el horno según las recomendaciones indicadas en la guía de cocción.
Después de estas acciones, el horno calienta
y el indicador de la temperatura parpadea.
Se emite una serie de bips sonoros cuando el
horno alcanza la temperatura seleccionada.
Esta deja de parpadear.
La visualización pasa de nuevo a la hora del
día volviendo al colocar el selector de
funciones en 0
fig.3
Atención
90 segundos después de la puerta o el
comienzo de la cocción, la làmpara de la
cavidad del horno se apagarà.
Con apretar simplemente uno de los
botonoes la làmpara se volverà a encender.
Con apretar simplemente la manija la
làmpara se volverà a encender
fig.4
Atención
Después de un ciclo de cocción, la
turbina de enfriamiento sigue funcionando
durante cierto tiempo, para garantizar una
buena fiabilidad del horno.
Atención
Todas las cocciones se realizan con la
puerta cerrada.
7
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• COCCIÓN PROGRAMADA
- Cocción con puesta en marcha inmediata y
duración programada
- Elija el modo de cocción deseado y ajuste la
temperatura(fig. 1).
fig.1
- Pulse el mando “
” hasta que comience
a parpadear el indicador de duración de la
cocción “
”.
La visualización parpadea a 0,00 h para indicar que es posible realizar el ajuste (fig. 2).
fig.2
- Pulse los mandos + o — para regular el tiempo que desea.
Ejemplo: 30 min de cocción (fig. 3).
El tiempo de cocción queda grabado automáticamente al cabo de unos segundos.
La presentación de la duración deja de parpadear y vuelve al modo temperatura (fig. 3).
La cuenta atrás del tiempo se efectúa inmediatamente después del ajuste.
fig.3
Después de estas 3 acciones, el horno calienta:
Se emite una serie de bips sonoros cuando el
horno alcanza la temperatura seleccionada.
Al final de la cocción (fin del tiempo
programado),
- el horno se para,
- presenta 0:00 (fig. 4),
- se emite una serie de bips sonoros durante
unos minutos. La parada definitiva de estos
pitidos se realiza pulsando el mando “
”.
fig.4
La visualización pasa de nuevo a la hora del
día volviendo al colocar el selector de
funciones en 0 (fig. 5).
fig.5
8
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
• COCCIÓN PROGRAMADA
-Cocción con puesta en marcha
diferida y hora de final programada
Proceda como para una cocción
programada.
- Una vez regulada la duración de la cocción,
pulse el mando “
” hasta que parpadee el
indicador de fin de cocción “ ”
fig.1
La pantalla con la hora parpadea para
indicarle que se puede realizar el ajuste (fig.
1).
- Pulse el mando + o - para regular la hora de
fin de cocción que desea (fig.2).
Ejemplo: Fin de cocción a las 13:30 (fig. 3).
El final de cocción queda registrado
automáticamente al cabo de unos segundos.
La pantalla de fin de cocción deja de
parpadear.
fig.2
Una vez efectuadas estas 3 operaciones, la
puesta en marcha queda retardada para que
la cocción termine a las 13:30.
fig.3
Al final de la cocción (fin del tiempo
programado),
- el horno se para,
- la pantalla presenta 0:00
- se emite una serie de bips sonoros durante
unos minutos. La parada definitiva de estos
pitidos se realiza pulsando el mando “
”.
fig.4
La visualización pasa de nuevo a la hora del
día volviendo al colocar el selector de
funciones en 0 (fig.4).
9
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN
MINUTERO
-El programador del horno se puede utilizar
como minutero independiente que permite
realizar una cuenta atrás sin que esté
funcionando el horno.
En ese caso, la visualización del minutero
predomina sobre la visualización de la hora.
- Pulse el mando “
fig.1
” (fig.1) hasta que
parpadee el símbolo del minutero
0.00
->
- Ajuste el tiempo que desee con los
mandos de ajuste + o - (fig.2).
fig.2
- Pulse el mando “
“ para validar o
espere unos segundos.
El visualizador deja de parpadear al cabo de
unos segundos y el minutero se pone en
marcha y descuenta el tiempo segundo a
segundo.
Una vez transcurrido el tiempo, el minutero
emite una serie de bips sonoros para
advertirle.
La parada definitiva de estos pitidos se
realiza pulsando el mando
Atención
Se puede modificar o anular en cualquier momento la programación del minutero.
10
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
• AJUSTE DEL BRILLO DE LA
PANTALLA
Puede variar el brillo de la pantalla, entonces:
- Establecer y confirmar la hora de su programación a doce y diez (Fig. 1).
fig.1
- Presione simultáneamente las teclas + y - durante unos diez segundos hasta que la pantalla
de "CO"para entrar en el modo de ajuste (Fig. 2).
- Presione las teclas + y - para lograr el brillo deseado.
fig.2
Después de ajustar el brillo de su elección, espere unos segundos, luego gire el controlador a
la hora del día (Fig. 3).
fig.3
11
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• EL FUNCIÓN“MODO DE
REPOSO ”
- El horno está equipado con una función de
espera (prolongada del sueño)
fig.1
-La pantalla muestra la hora (Fig. 1).
- Después de 4 minutos sin ninguna acción
por el usuario que ve el horno entra en modo
de reposo (Fig. 2).
4 mn
No hay botón situado debajo de la pantalla se
puede activar.
fig.2
Para reactivar la pantalla, utilice el selector de
funciones (Fig. 3),
- Una vez más, mostrando el horno está en
funcionamiento es posible entonces a la cocina (Fig. 4)).
fig.3
fig.4
12
3 / LOS MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO
*
ES
CALOR GIRATORIO
(temperatura recomendada 190°C mín. 35°C máx. 250°C)
•La cocción se efectúa con el elemento calefactor situado al fondo del horno y con la
hélice para mover el aire.
•Aumento rápido de la temperatura. Algunos platos se pueden introducir en el horno frío.
•Recomendado para conservar tiernas las carnes blancas, pescados y verduras.
Para las cocciones múltiples de hasta 3 niveles..
CALOR COMBINADO
(temperatura recomendada 180°C mín. 35°C máx. 230°C)
•La cocción se efectúa con la resistencia inferior y la superior y con la hélice de
movimiento de aire.
•Tres fuentes de calor asociadas: mucho calor en la parte inferior, un poco de calor
giratorio y un toque de grill para dorar.
•Recomendado para quiches, empanadas, tartas de frutas jugosas, colocadas
preferentemente en una bandeja de barro.
GRILL PULSADO + ASADOR
(temperatura recomendada 190°C mín. 100°C máx. 250°C)
•La cocción se realiza alternativamente con el elemento superior y con la hélice para
mover el aire.
•No hace falta precalentamiento. Aves y asados jugosos y crujientes por todos los lados.
•El asador rotativo continua funcionando hasta que se abre la puerta.
•Coloque la bandeja para recoger la grasa en la posición más baja.
•Recomendado para todas las aves o asados hechos con el asador, para soasar y
cocinar hasta el centro piernas de cordero y chuletas de buey. Para que los bloques de
pescado queden jugosos y tiernos.
TRADICIONAL
(temperatura recomendada 200°C mín. 35°C máx. 275°C)
•La cocción se efectúa con los elementos inferior y superior, sin movimiento de aire.
•Necesita un precalentamiento antes de introducir la bandeja en el horno.
•Recomendado para las cocciones lentas y delicadas: caza tierna... Para soasar asados
de carne roja. Para cocer a fuego lento en una cacerola cerrada los platos previamente
gallo al vino, liebre, etc.)
cocinados en la placa de cocción (g
* Secuencia o secuencias utilizadas para el anuncio escrito en la etiqueta energética de conformidad con
la norma europea EN 50304 y según la directiva europea 2002/40/CE.
13
ES
3 / LOS MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO
*
ECO
(temperatura recomendada 200°C mín. 35°C máx. 275°C)
•La cocción se efectúa con la resistencia inferior y superior.
•Esta posición permite una ganancia de energía conservando las cualidades de cocción.
•La posición ECO se utiliza para el etiquetado energético.
•Todas las cocciones se realizan sin precalentamiento.
GRILLS V FUERTE + ASADOR ROTATIVO
(posiciones recomendadas 4 - mín. 1 - máx. 4)
•La cocción se efectúa con la resistencia superior.
•El grill fuerte cubre toda la superficie de la rejilla. El grill medio ofrece la misma eficacia
que el grill fuerte, para cantidades más pequeñas.
•Recomendados para asar chuletillas, salchichas, rebanadas de pan, langostinos a la
parrilla.
PAN
(temperatura recomendada 205°C mín. 35°C máx. 275°C)
•Secuencia de cocción recomendada para la cocción del pan.
•Tras un precalentamiento, coloque la bola de pan en la bandeja de repostería - 2º nivel.
•No olvide colocar un molde de agua en la solera para obtener una corteza crujiente y
dorada.
DESCONGELACIÓN
(temperatura recomendada 35°C mín. 35°C máx. 75°C)
•La descongelación de los platos se efectúa con una aportación limitada de calor y con
el movimiento del aire.
•Ideal para alimentos delicados (tartas de frutas, tartas de crema...).
•La descongelación de carnes, panecillos, etc. se efectúa a 50°C (carnes colocadas
sobre la partilla con una bandeja debajo para recuperar el jugo de la descongelación, que
no es consumible).
14
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO
ES
• HACER UNA PIRÓLISIS
•Pirólisis inmediata
Atención
Retire la batería de cocina del horno
y los desbordamientos importantes que
hubieran podido producirse.
- Verifique que el programador indica la hora
del día y que ésta no parpadea.
Tiene la posibilidad de elegir 3 duraciones de
ciclo de pirólisis:
duración de pirólisis de 1 hora 30.
duración de pirólisis de 1 hora 45.
duración de pirólisis de 2 horas.
Para aprovechar el calor que ya está almacenada en el horno y ahorrar energía:
Iniciar una pirólisis después de la cocción.
Quite los accesorios del horno y retirar los
derrames de gran tamaño que podrían ocurrir.
Compruebe que el controlador muestra la ho-
fig.1
ra del día y que no parpadea. (Fig. 1).
Sólo tiene que colocar el selector de posición
de cocción
"pirólisis" o la posición
"pirólisis ECO" (Fig. 2).
El tiempo de parada del horno es 2:30 (2 horas de piro + 30 minutos de tiempo de enfriamiento) en "pirólisis" o 2 horas (1:30 piro + 30
minutos de tiempo de enfriamiento) en "La
fig.2
pirólisis ECO" (este término no es editable ).
Este tiempo incluye el tiempo de enfriamiento
para abrir la puerta.
15
ES
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO
• DESPUÉS DE LIMPIEZA
La pirólisis se detiene automáticamente, entonces es posible abrir la puerta.
Al final de la pantalla muestra el ciclo de pirólisis 0:00.
Vuelva a colocar el selector de función en la
posición 0. (Fig. 3).
Cuando el horno esté frío, use un paño húmedo para quitar la ceniza blanca. El horno se
limpia y se utiliza de nuevo para la cocina de
su elección.
fig.3
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO
•Pirólisis diferida
- Siga las instrucciones descritas en el párrafo
“Pirólisis inmediata”
A continuación, valide el ciclo de pirólisis con
la tecla OK:
- Pulse el mando
.
El símbolo de fin de cocción parpadea
indicando que se puede comenzar la
regulación (fig.1).
fig.1
- Pulse el mando + o - para regular la hora de fin
de cocción que desea (fig.2).
fig.2
Ejemplo: fin de cocción a las 18 horas.
- Una vez hecho esto, la puesta en marcha de
la pirólisis queda retardada para que finalice a
las 18:00.
16
ES
CZ5700954_01_ES 08/11
17
Forno De Dietrich
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Estimado(a) Cliente,
Descobrir os produtos De Dietrich é experimentar emoções únicas que apenas
os objectos de valor podem produzir.
A atracção é imediata desde o primeiro olhar. A qualidade do design é ilustrada
pela estética intemporal e os acabamentos cuidados que tornam cada objecto
elegante e refinado, em perfeita harmonia uns com os outros.
A seguir, vem a irresistível vontade de tocar. O design De Dietrich assenta em
materiais robustos e prestigiantes; O autêntico é privilegiado.
Ao associar a tecnologia mais evoluída aos materiais nobres, a De Dietrich
assegura a criação de produtos de alta execução ao serviço de arte da
culinária, uma paixão partilhada pelos apaixonados pela cozinha.
Esperamos que desfrute bastante da utilização deste novo aparelho e teremos
todo o prazer em receber as suas sugestões e de responder às suas dúvidas.
Convidamo-lo(a) a enviá-las para o nosso serviço de apoio ao cliente ou para o
nosso website.
Convidamo-lo(a) a registar o seu produto em www.de-dietrich.com para
desfrutar das vantagens da marca.
Agradecemos a sua confiança.
De Dietrich
Encontre todas as informações acerca da marca em www.de-dietrich.com
Visite A Galeria De Dietrich, 6 rue de la Pépinière em Paris, VIII
Aberta de terça-feira a sábado, das 10h às 19h.
Serviço de Apoio ao Cliente: 0892 02 88 04
2
PT
ÍNDICE
1/ DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO
• Apresentação do seu forno ____________________________________ ____
• Apresentação do programador ___________________________________ _
4
5
2/ UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
• Utilização do programador
º Como acertar a hora __________________________________________ ____
º Cozedura imediata ____________________________________________ ___
• Cozedura programada
º Início imediato ______________________________________________ _____
º Início diferido ______________________________________________ ______
• Utilização da função do temporizador _________________________ ______
• Regulação da luminosidade do visor ___________________________ _____
• A função Modo de Espera _______________________________________ _
8
9
10
11
12
3 / OS MODOS DE COZEDURA DO FORNO ______________________________
13
4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO FORNO ______________________________
• Fazer uma pirólise ____________________________________________ ___
• Fazer uma pirólise diferida ___________________________________ _____
15
15
16
3
6
7
1 / DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO
PT
• APRESENTAÇÃO DO SEU FORNO
A
B
C
5
4
D
3
2
1
A Programador
C Lâmpada
B Selector de funções
D Encaixes do filamento
Conselho
Este guia de instalação e de utilização é válido para vários modelos. Por isso, é
possível que constate algumas pequenas diferenças de detalhes e de equipamentos entre
o seu aparelho e as presentes descrições.
4
1 / DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO
PT
• APRESENTAÇÃO DO PROGRAMADOR
A
B
C
G
D
E
F
H
I
A
Indicação da hora e das durações
E
Indicador de bloqueio (de acordo com o modelo)
B
Indicador de duração de cozedura
F
Indicador de limpeza (de acordo com o modelo)
C
Indicador de fim de cozedura
G
Visualização da temperatura
D
Indicador do temporizador
H
Botão de selecção (durações e horas)
I
Botões de regulação do tempo
Conselho
Este guia de instalação e de utilização é válido para vários modelos. Por isso, é
possível que constate algumas pequenas diferenças de detalhes e de equipamentos entre
o seu aparelho e as presentes descrições.
5
PT
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
• UTILIZAÇÃO DO PROGRAMADOR
• Como acertar a hora
- Aquando da ligação eléctrica
O visor pisca em 12:00 (imagem 1).
ima.1
Acerte a hora, premindo os botões + e (para obter um desfile rápido, mantenha
premido o botão) (imagem 2).
Exemplo: 12H30
Prima o botão “
O visor fica fixo.
” para validar.
ima.2
- Para acertar o relógio
O selector de função deve estar
obrigatoriamente na posição 0 (imagem 4).
ima.3
Prima o botão “
” durante alguns
segundos até que o visor esteja a piscar
(imagem 4), depois deixe de o premir. Os
bips sonoros indicam que pode proceder à
regulação.
Acerte a hora com os botões + e - (imagem
5).
Prima o botão “
6).
ima.4
” para validar (imagem
Atenção!
Se não houver validação através
do botão “
”, o registo será
automático passados uns segundos.
ima.5
ima.6
6
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
• Cozedura imediata
- O programador deve apresentar apenas a
hora.
Esta não deve estar a piscar (imagem 1).
ima.1
Rode o selector de funções para a posição
pretendida.
Exemplo: Posição “’
‘” (imagem 2).
O forno propõe-lhe uma temperatura
optimizada para este tipo de cozedura
(imagem 3).
No entanto, pode ajustar a temperatura com
os botões de selecção + ou - (imagem 4).
ima.2
Coloque o seu tabuleiro no forno consoante
as recomendações fornecidas pelo guia de
cozedura.
Após esses passos, o forno aquece e o
indicador da temperatura pisca.
Quando o forno atingir a temperatura
desejada, ouvirá uma série de sons.
Este deixa de piscar.
ima.3
Para parar a cozedura, coloque novamente o
selector de funções em 0.
Atenção!
90 segundos depois de fechar a porta
ou iniciar uma lâmpada de cozinhar desliga
o forno.
Um simples toque em um botão voltar a
lâmpada.
ima.4
Atenção!
Após um ciclo de cozedura, a turbina de arrefecimento continua a funcionar durante
um certo tempo, de modo a garantir uma fiabilidade correcta do forno.
Todas as cozeduras são efectuadas com a porta fechada.
7
PT
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
• COZEDURA PROGRAMADA
- Cozedura com início imediato e
duração programada
- Escolha o modo de cozedura desejado e
ajuste a temperatura (imagem 1).
ima.1
- Prima o botão “
” até que o indicador
de duração de cozedura fique a piscar “
”.
O visor está intermitente em 0h00 para lhe
indicar que a regulação é então possível
(imagem 2).
ima.2
- Prima o botão + ou - para definir o tempo
pretendido.
Exemplo: 30 min de cozedura (imagem 3).
A memorização do tempo de cozedura é
automática após alguns segundos.
O visor da duração deixa de piscar.
A contagem decrescente do tempo começa
imediatamente após o acerto.
ima.3
Após esses 3 passos, o forno aquece:
Quando o forno atingir a temperatura
desejada, ouvirá uma série de sons.
Em fim de cozedura (fim do tempo
programado)
- O forno pára,
- O indicador do tempo de cozedura e 0:00
piscam (imagem 4).
- São emitidos vários sons durante alguns
minutos. A paragem definitiva dos bips
sonoros efectua-se premindo qualquer
botão.
ima.4
ima.5
O visor volta para a hora do dia quando
voltar a colocar o selector de funções na
posição 0 (imagem 5).
8
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
• COZEDURA PROGRAMADA
- Cozedura com início diferido e hora
de fim seleccionada
Proceda como para uma cozedura
programada.
- Após a regulação da duração de cozedura,
prima o botão “
” até que o indicador
de fim de cozedura fique a piscar “
”.
O visor pisca para indicar que a
regulação é então possível (imagem 1).
ima.1
- Prima o botão + ou - para acertar a hora de
final de cozedura desejada.
Exemplo: Fim de cozedura às 13h30
(imagem 2).
O valor memorizado do fim da cozedura é
registado automaticamente após alguns
segundos.
O visor do fim da cozedura deixa de piscar.
ima.2
Após estas três operações, o início do
aquecimento é diferido, de modo a que a
cozedura termine às 13h30.
Em fim de cozedura (fim do tempo
programado)
- O forno pára,
- O indicador do tempo de cozedura e 0:00
piscam (imagem 3).
- São emitidos vários sons durante alguns
minutos. A paragem definitiva dos bips
sonoros efectua-se premindo qualquer
botão.
ima.3
O visor volta para a hora do dia quando
voltar a colocar o selector de funções na
posição 0 (imagem 4).
ima.4
A cavidade é iluminada a partir do início da
cozedura.
9
PT
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
• UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO DO
TEMPORIZADOR
- O programador do seu forno pode ser
utilizado como temporizador independente,
permitindo uma contagem decrescente de
tempo sem funcionamento do forno.
Nesse caso, o tempo indicado pelo
temporizador é prioritário em relação ao
visor da hora do dia.
ima.1
- Prima o botão “
” (imagem 1) até o
símbolo do temporizador começar a piscar.
> 0.00 e uma pequena ampulheta piscam.
- Ajuste o tempo escolhido, premindo os
botões + ou - (imagem 2).
ima.2
- Prima o botão “
” para validar, ou
aguarde alguns segundos.
O visor fica fixo passados uns segundos, o
temporizador coloca-se em funcionamento e
a contagem decrescente de segundo em
segundo é iniciada.
Quando terminar o tempo, o temporizador
emite uma série de sons para avisar.
A paragem dos bips sonoros efectua-se
premindo qualquer botão.
Atenção!
É possível alterar ou cancelar a qualquer momento a programação do temporizador.
10
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
• REGULAÇÃO DA
LUMINOSIDADE DO VISOR
Pode alterar a luminosidade do visor, procedendo da seguinte forma:
- Regule e valide a hora do programador a 0h10
(imagem 1).
ima.1
- Prima em simultâneo os botões + e - durante alguns segundos, até o visor apresentar “CO” para entrar no modo de regulação (imagem 2).
- Prima os botões + ou - para obter a luminosidade desejada.
ima.2
Após ter definido a luminosidade da sua escolha, aguarde alguns segundos e volte a colocar o
temporizador na hora do dia (imagem 3).
ima.3
11
PT
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
• A FUNÇÃO “MODO DE ESPERA”
- O seu forno vem equipado com uma função
de espera (espera prolongada).
- O visor indica a hora (imagem 1).
ima.1
- Após 4 minutos sem acções por parte do
utilizador, o visor do forno entra no modo de
espera (imagem 2).
4 mn
Nenhum botão por baixo do visor pode ser
ac ti vado .
Para reactivar o visor, utilize o selector de
funções (imagem 3).
ima.2
- O visor do forno fica novamente operacional
e poderá voltar a cozinhar.
ima.3
ima.4
12
3 / OS MODOS DE COZEDURA DO FORNO
*
PT
CALOR ROTATIVO
(temperatura recomendada 190 °C, mín. 35 °C, máx. 250°C)
• A cozedura é efectuada através do elemento de aquecimento situado no fundo do
forno e da ventoinha de circulação de ar.
• Subida rápida da temperatura: Alguns pratos podem ser introduzidos no forno frio.
• Recomendado para manter tenras as carnes brancas, peixes, legumes.
Para as cozeduras múltiplas até 3 níveis.
CALOR COMBINADO
(temperatura recomendada 180°C mín. 35°C máx. 230°C)
•A cozedura é efectuada através dos elementos inferior e superior, mas também através
da ventoinha de ventilação de ar.
•Três fontes de calor associadas: Muito calor em baixo, um pouco de calor ventilado e
um nadinha de grelhador para dourar.
•Recomendado para quiches, empadas, tartes com frutos sumarentos colocados, de
preferência, num prato de barro.
TURBO GRILL + ESPETO ROTATIVO
(temperatura recomendada 190 °C, mín. 100 °C, máx. 250 °C)
• A cozedura é efectuada, alternadamente, através do elemento superior e da ventoinha de
circulação de ar.
• Pré-aquecimento inútil. Aves e assados suculentos e estaladiços em todos os lados.
• O espeto rotativo continua a funcionar até à abertura da porta.
• Coloque a pingadeira no encaixe inferior.
• Recomendado para todas as carnes de ave e assados no espeto rotativo, para tostar ou
cozer na perfeição pernas de borrego, costeletas de vaca. Para obter postas de peixe tenras.
TRADICIONAL
(temperatura recomendada 200 °C, mín. 35 °C, máx. 275 °C)
• A cozedura é efectuada através dos elementos inferior e superior, mas também
através da hélice de ventilação de ar.
• Subida rápida da temperatura: Alguns pratos podem ser introduzidos no forno frio.
• Recomendado para carnes, peixes e legumes, colocados de preferência num
tabuleiro de barro.
* Sequência(s) utilizada(s) para o anúncio escrito na etiqueta energética de conformidade com a norma europeia EN
50304 e segundo a directiva Europeia 2002/40/CE.
13
PT
*
3 / OS MODOS DE COZEDURA DO FORNO
CALOR ECO
(temperatura recomendada 200 °C, mín. 35 °C, máx. 275 °C)
• A cozedura efectua-se através dos elementos inferior e superior.
• Esta posição permite poupar energia, conservando ao mesmo tempo as
qualidades de cozedura.
• A posição ECO é utilizada para a etiquetagem energética.
• Todas as cozeduras são feitas sem pré-aquecimento.
GRILL FORTE + ESPETO ROTATIVO
(posições recomendadas 4 - mín. 1 - máx. 4)
• A cozedura é efectuada através do elemento superior sem circulação de ar.
• Efectue um pré-aquecimento de 5 minutos.
• Recomendado para gratinar pratos de legumes, massas, frutas... colocados na
grelha.
PÃO
(temperatura recomendada 205 °C, mín. 35 °C, máx. 220 °C)
• Sequência de cozedura recomendada para cozer pão.
• Coloque a bola de pão no tabuleiro de pastelaria - 2º encaixe.
• Não se esqueça de colocar um forma com água na base para obter uma crosta
estaladiça e tostada.
DESCONGELAÇÃO
(temperatura recomendada 35 °C mín. 35 °C máx. 75 °C)
• A descongelação de pratos faz-se com pouco calor e por circulação de ar.
• Ideal para alimentos delicados (tartes de fruta, com creme...).
• A descongelação de carnes, pãezinhos, etc... é efectuada a 50 °C (carnes
pousadas na grelha com um prato por baixo para recuperar o molho da
descongelação, que não é consumível).
14
4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO FORNO
PT
• EFECTUAR UMA PIRÓLISE
•Pirólise imediata
Atenção!
Retire os acessórios do forno e
remova os eventuais derrames
importantes.
- Certifique-se de que o programador
indica a hora do dia sem piscar.
Pode escolher entre 3 durações de ciclo
de pirólise:
Duração de pirólise de 1 hora 30.
Duração de pirólise de 1 hora 45.
Duração de pirólise de 2 horas.
• INÍCIO DA LIMPEZA
Para beneficiar da quantidade de calor já
armazenado no forno e poupar energia:
Inicie uma pirólise após uma cozedura.
Retire os acessórios do forno e remova
os eventuais derrames importantes.
Certifique-se de que o programador está
a indicar a hora do dia e que esta não
está intermitente. (imagem 1)
ima.1
Basta colocar o seu selector de cozedura
na posição “Pirólise”
ECO”
ou “Pirólise
(imagem 2).
O tempo de indisponibilidade do forno é
de 2h30 (2 horas de pirólise e 30 minutos
de arrefecimento) em “Pirólise” ou 2h
(1h30 de pirólise e 30 minutos de
arrefecimento) em “Pirólise ECO”(este
tempo não pode ser alterado).
ima.2
Este tempo tem em conta a duração de
arrefecimento até ao desbloqueio da
porta.
15
PT
4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO FORNO
• FIM DA LIMPEZA
A pirólise pára automaticamente, pode então
abrir a porta.
No fim do ciclo de pirólise, o visor indica 0:00.
Coloque novamente o selector de funções na
posição 0 (imagem 3).
Quando o forno estiver frio, utilize um pano
húmido para remover a cinza branca. O forno
está limpo e pode novamente ser utilizado para efectuar as cozeduras pretendidas.
ima.3
4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO FORNO
•PIRÓLISE DIFERIDA
- Siga as instruções descrita no parágrafo
“Pirólise imediata”, depois:
- Rode o selector de funções para a posição
de pirólise pretendida.
- Prima o botão “
”.
O símbolo de fim de cozedura pisca “
para indicar que a regulação é então
possível (imagem 1).
”
ima.1
- Prima o botão + ou - para acertar a hora
final desejada (imagem 2).
ima.2
Exemplo: Fim de limpeza às 18 horas.
- Após estas operações, o início da pirólise é
diferido de modo a esta terminar às 18
horas.
Quando a pirólise tiver terminado, coloque
novamente o selector de funções em
paragem.
16
PT
CZ5700954-01 09/11
17
De Dietrich Ofen
DE BETRIEBSANLEITUNG
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wenn sie Produkte aus dem Hause De Dietrich entdecken, dann ist das mit
einzigartigen Emotionen verbunden, die nur von Wertobjekten hervorgerufen werden
können.
Die Verlockung entsteht schon beim ersten Anblick. Das Design zeichnet sich durch
eine zeitlose Ästhetik und eine sorgfältige Verarbeitung aus, wodurch jedem
Gegenstand Eleganz und Raffinesse verliehen wird und beides in perfektem Einklang
zueinander steht.
Sofort kommt das unwiderstehliche Verlangen nach einer Berührung auf. Das
Design von De Dietrich zeigt sich in widerstandsfähigem und hochwertigen
Materialien. Hier wird der Authentizität der Vorzug gegeben.
Durch die Symbiose von Spitzentechnologie mit edlen Materialien schafft De Dietrich
hochwertige Produkte für die kulinarische Lebensart, eine Leidenschaft, die von allen
Küchenfreunden geteilt wird.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät viel Freude und würden uns über Ihre
Anregungen freuen. Gerne beantworten wir auch Ihre Fragen. Sie können uns über
den Verbraucherservice oder auch über unsere Internetpräsenz erreichen.
Um die Vorteile der Marke nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt auf
www.de-dietrich.com.
Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen.
De Dietrich
Alle Informationen über die Marke auf www.de-dietrich.com
Besuchen Sie La Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pépinière in Paris im VIII.
Arrondissement
Geöffnet von dienstags bis samstags von 10:00 bis 19:00 Uhr
Verbraucher-Service: 0892 02 88 04
2
DE
INHALTSVERZEICHNIS
1 / GERÄTEBESCHREIBUNG
• Übersicht über den Ofen ___________________________________ _______
• Programmiervorrichtung ______________________________ ____________
4
5
2 / BEDIENUNG DES GERÄTS
• Nutzung der Programmiervorrichtung ________________________________
º Einstellung der Uhr _________________________________ ______________
º Sofortiges Garen _____________________________________ ____________
•Programmiertes Garen
º Sofortiger Start ___________________________________________________
º Zeitverzögerter Start _________________________________________ _____
• Nutzung der Zeitschaltuhr ____________________________ ____________
• Einstellung der Anzeigehelligkeit _________________________ __________
• Stand-by-Modus _____________________________________ ____________
8
9
10
11
12
3 / ZUBEREITUNGSARTEN IM BACKOFEN ____________________________
13
4 / PFLEGE UND REINIGUNG DES BACKOFENS _______________________
• Pyrolyse __________________________________________ ______________
• Zeitverzögerte Pyrolyse ____________________________________ _______
15
16
3
6
7
1 / GERÄTEBESCHREIBUNG
DE
• ÜBERSICHT ÜBER DEN BACKOFEN
A
B
C
5
4
D
3
2
1
A Programmiervorrichtung
C Lampe
B Funktionswahlschalter
D Einschubleisten
Empfehlung
Diese Montage- und Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Ihr Gerät kann
etwas von den Beschreibungen und der Ausstattung abweichen.
4
1 / GERÄTEBESCHREIBUNG
DE
• BESCHREIBUNG DER PROGRAMMIERVORRICHTUNG
A
B
C
G
D
E
F
H
I
A
Anzeige der Uhrzeit und der Dauer
E
Verriegelungsanzeige (modellabhängig)
B
Anzeige der Gardauer
F
Reinigungsanzeige (modellabhängig)
C
Anzeige des Garzeitendes
G
Temperaturanzeige
D
Anzeige der Zeitschaltuhr
H
Auswahltaste (Dauer und Zeit)
I
Zeiteinstelltasten
Empfehlung
Diese Montage- und Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Ihr Gerät kann
etwas von den Beschreibungen und der Ausstattung abweichen.
5
DE
2 / BEDIENUNG DES GERÄTS
• NUTZUNG DER PROGRAMMIERVORRICHTUNG
•Einstellung der Uhrzeit
- Bei Spannungszuschaltung
Die Anzeige blinkt 12:00 (Abb. 1).
Abb.1
Die Uhrzeit durch Drücken der Tasten + und einstellen (bei Festhalten der Taste erfolgt ein
Schnelldurchlauf) (Abb. 2).
Beispiel: 12.30 Uhr
Zur Bestätigung die Taste
Die Anzeige blinkt nicht mehr.
drücken.
Abb.2
- Einstellung der richtigen Uhrzeit
Der Funktionswahlschalter muss sich in
Position 0 befinden (Abb. 4).
Die Taste
einige Sekunden lang
gedrückt halten, bis die Anzeige blinkt (Abb.
4), dann loslassen. Signaltöne geben an,
dass eine Einstellung vorgenommen werden
kann.
Die Uhrzeit mit den Tasten + und - einstellen
(Abb. 5).
Zur Bestätigung Taste
drücken (Abb.
6).
Abb.3
Abb.4
Abb.5
Achtung
Wenn nicht mit der Taste
, bestätigt wird, erfolgt die Speicherung einigen
Sekunden automatisch.
Abb.6
6
2 / BEDIENUNG DES GERÄTS
DE
•Sofortiges Garen
- Die Programmiervorrichtung darf nur die
Uhrzeit anzeigen.
Diese darf nicht blinken (Abb. 1).
Abb.1
Den Funktionswahlschalter auf die gewünschte Position drehen.
Beispiel: Position
(Abb. 2).
Der Backofen schlägt die für die gewählte Garart optimale Temperatur vor (Abb. 3).
Die Temperatur kann jedoch auch mit den
Wahltasten + oder - eingestellt werden
(Abb.4).
Das Gericht entsprechend den Empfehlungen der Gartabelle in den Ofen schieben.
Abb.2
Danach heizt der Ofen und die Temperaturanzeige blinkt.
Bei Erreichen der gewählten Backofentemperatur ertönt eine Reihe von Signaltönen.
Die Anzeige hört auf zu blinken.
Zum Stoppen des Garvorgangs den Funktionswahlschalter auf 0 stellen.
Abb.3
Achtung
Die Garraumbeleuchtung
erlischt 90 sec nach Schliessen
der Türe oder Beginn eines
Garvorganges.
Die Garraumbeleuchtung kann
durch einfachen Druck auf eine
beliebige Taste eingeschaltet
werden
Die Garraumbeleuchtung kann
durch einfachen Druck auf den
Bedienknebel eingeschaltet
werden.
Abb.4
Achtung
Achtung
Zur Gewährleistung der
Gerätezuverlässigkeit läuft das
Kühlgebläse nach einem Garzyklus
noch einige Zeit.
Garvorgänge erfolgen immer bei
geschlossener Ofentür.
7
DE
2 / BEDIENUNG DES GERÄTS
• PROGRAMMIERTER GARVORGANG
- Unmittelbar anlaufender Garvorgang
und programmierte Gardauer
- Den gewünschten Garmodus wählen und
Temperatur anpassen (Abb.1).
Abb.1
- Die Taste“
” drücken, bis die Anzeige
für die Dauer der Gardauer blinkt“
”.
Die Anzeige 0:00 blinkt und zeigt
an, dass die Garzeit jetzt eingestellt werden
kann (Abb.2).
- Über die Taste + oder - die gewünschte Zeit
einstellen.
Abb.2
Beispiel: 30 Minuten Garzeit (Abb.3).
Nach einigen Sekunden wird die Garzeit automatisch gespeichert.
Die Anzeige für die Dauer der Garzeit blinkt
nicht mehr.
Sofort nach der Einstellung läuft die Zeit
rückwärts.
Abb.3
Nach diesen 3 Arbeitsschritten beginnt das
Aufheizen:
Bei Erreichen der gewählten Backofentemperatur ertönt eine Reihe von Signaltönen.
Am Ende der Gardauer (Ende der programmierten Garzeit)
- schaltet sich der Backofen aus,
- die Anzeige für die Dauer der Garzeit und
0:00 blinken (Abb.4),
- ertönt einige Minuten lang eine Reihe von Signaltönen. Diese können durch Drücken einer
beliebigen Taste abgestellt werden.
Abb.4
Wird der Funktionswahlschalter auf 0 gestellt
(Abb.5), erscheint die Tageszeit wieder in der
Anzeige.
Abb.5
8
2 / BEDIENUNG DES GERÄTS
DE
• PROGRAMMIERTER GARVORGANG
- Zeitlich versetzt anlaufende Garzeit und
Wahl des Endzeitpunkts des Garvorgangs
Wie bei einem programmierten Garvorgang
vo rge h e n.
- Nach Einstellung der Garzeit Taste "^" drücken, bis der Anzeiger für das Ende der Garzeit
" " blinkt.
Die Anzeige blinkt und zeigt an, dass die Einstellung jetzt vorgenommen werden kann
(Abb.1).
Abb.1
- Den gewünschten Endzeitpunkt mit dem
Wahlschalter + oder - einstellen.
Beispiel: Ende der Garzeit um 13:30 Uhr
(Abb.2).
Das gewünschte Ende der Garzeit wird nach
einigen Sekunden automatisch gespeichert.
Die Anzeige für die Garzeitbeendigung blinkt
nicht mehr.
Abb.2
Nach diesen 3 Schritten wird das Aufheizen
zeitlich so versetzt, dass der Garvorgang um
13.30 Uhr abgeschlossen ist.
Am Ende der Gardauer (Ende der programmierten Garzeit)
- schaltet sich der Backofen aus,
- die Anzeige für die Dauer der Garzeit und
0:00 blinken (Abb.3),
- ertönt einige Minuten lang eine Reihe von Signaltönen. Diese können durch Drücken einer
beliebigen Taste abgestellt werden.
Abb.3
Wird der Funktionswahlschalter auf 0 gestellt
(Abb.4), erscheint die Tageszeit wieder in der
Anzeige.
Abb.4
Der Backofenraum ist ab Beginn des Garvorgangs beleuchtet.
9
DE
2 / BEDIENUNG DES GERÄTS
• NUTZUNG DER FUNKTION
KURZZEITWECKER
- Die Programmiervorrichtung des Backofens
kann als unabhängige Zeitschaltuhr einge setzt werden, ohne dass der Ofen einges ch al te t i st.
Abb.1
In diesem Fall hat die Anzeige der Zeitschaltuhr Vorrang vor der Anzeige der Tageszeit.
- Taste “
” (Abb. 1), bis das Symbol der
Zeitschaltuhr blinkt.
->0.00 und eine kleine Sanduhr blinken.
- Die gewünschte Zeit über die Tasten + oder einstellen (Abb. 2).
- Über die Taste “
” speichern oder einige
Sekunden warten.
Abb.2
Die Anzeige blinkt nach einigen Sekunden
nicht mehr, die Zeitschaltuhr startet und zählt
die Zeit sekundenweise rückwärts.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist,
ertönt eine Reihe von Signaltönen.
Diese können durch Drücken einer beliebigen
Taste abgestellt werden.
Achtung
Die Programmierung der Zeitschaltuhr kann
jederzeit geändert oder aufgehoben werden.
10
2 / BEDIENUNG DES GERÄTS
DE
• EINSTELLUNG DER HELLIGKEIT
DER ANZEIGE
Die Helligkeit der Anzeige kann verstellt werden,
hierfür:
- Die Zeit der Programmiervorrichtung auf 0:10
Uhr einstellen und bestätigen (Abb. 1).
- Etwa zehn Sekunden lang die Tasten + und gleichzeitig drücken, bis "CO" angezeigt wird
und man in den
Einstellungsmodus
gelangt(Abb. 2).
Abb.1
- Tasten + und - drücken, bis die gewünschte Helligkeit erreicht ist.
Nach Einstellung der gewünschten Helligkeit einige Sekunden warten und die Programmierung
wieder auf die Tageszeit einstellen (Abb. 3).
Abb.2
Abb.3
11
DE
2 / BEDIENUNG DES GERÄTS
• FUNKTION “STAND-BY”
- Das Gerät verfügt über einen Stand-byModus (verlängerter Stand-by)
- In der Anzeige wird die Uhrzeit angezeigt
(Abb.1).
Abb.1
- Wenn vom Benutzer innerhalb von 4 Min. keine Eingaben vorgenommen wurden, geht der
Ofen in den Stand-by-Modus über (Abb.2).
4 mn
Keine der Tasten unter der Anzeige kann akti viert werden.
Abb.2
Zur Reaktivierung der Anzeige den Funktionswahlschalter verwenden (Abb.3),
- Die Anzeige des Ofens ist wieder betriebsbereit und das Gerät kann verwendet werden
Abb.3
Abb.4
12
3 / ZUBEREITUNGSARTEN IM BACKOFEN
*
DE
UMLUFT
(Temperaturvorgabe 190 °C, mindestens 35 °C, höchstens 250 °C)
• Das Garen erfolgt durch das Heizelement an der Rückwand des Backofens und durch
den Rotor für die Luftumwälzung.
•Schneller Temperaturanstieg: Manche Gerichte können in den kalten Backofen gestellt
werden.
•Für saftiges helles Fleisch, Fisch und Gemüse empfohlen
Für Koch- und Backvorgänge auf bis zu 3 Ebenen.
KOMBI-WÄRME
(empfohlene Temperatur 180°C mindestens 35°C, maximal 230°C)
•Das Garen erfolgt durch Ober- und Unterhitze sowie Luftumwälzung.
•Kombination dreier Wärmequellen: viel Unterhitze, ein wenig Umlufthitze und etwas
Grillwirkung zum Anbräunen.
•Für Quiches, Blätterteigpasteten, saftige Obskuchen vorzugsweise in Tongefäßen
empfohlen.
TURBO GRILL+ SPIESS
(Temperaturvorgabe 190 °C, mindestens 100 °C, höchstens 250 °C)
• Das Garen erfolgt abwechselnd durch das obere Heizelement und durch Umluft.
•Vorheizen nicht erforderlich. Geflügel und saftige, rundum knusprige Braten.
•Der Spieß dreht sich bis zum Öffnen der Backofentür weiter.
•Die Fettpfanne auf die untere Einschubleiste einschieben.
•Für alle Geflügelsorten oder Spießbraten zum Anbraten und Garen von Lammkeule, Rinderkoteletts empfohlen. Zur Erhaltung des zarten Charakters von Fischkoteletts.
*
TRADITIONELL
(empfohlene Temperatur 200°C mindestens 35°C, maximal 275°C)
•Das Backen erfolgt durch Heizelemente unten und oben ohne Umluft.
•Erfordert ein Vorheizen, bevor das Gericht in den Backofen gestellt wird.
•Für langsame und empfindliche Garvorgänge empfohlen: saftiges Wild ... Zum Anbraten
von dunklen Braten Zum Schmoren im geschlossenen Kochtopf nach der Vorbereitung auf
Hähnchen in Rotweinsauce, Hasenpfeffer).
dem Kochfeld (H
* Abfolge(n) für die Angabe auf dem Energieetikett gemäß der europäischen Norm EN 50304
und der Europäischen Richtlinie 2002/40/EG.
13
DE
*
3 / ZUBEREITUNGSARTEN IM BACKOFEN
ECO WÄRME
(Temperaturvorgabe 200 °C, mindestens 35 °C, höchstens 275 °C)
•Garen mit Ober- und Unterhitze.
•Mit dieser Position kann bei gleichem Ergebnis Energie gespart werden.
•Die Energiesparposition dient als Grundlage für die Angaben auf dem Energieetikett.
•Alle Garvorgänge erfolgen ohne Vorwärmen.
STARKER GRILL + SPIESS
(empfohlene Position 4 mindestens 1, maximal 4)
•Das Garen erfolgt anhand des oberen Heizelements ohne Umluft.
•5 Minuten vorheizen.
•Zum Gratinieren von Gemüsegerichten, Nudeln, Obst auf dem Rost.
BROT
(Temperaturvorgabe 205 °C, mindestens 35 °C, höchstens 220 °C)
•Empfohlene Einstellung zum Backen von Brot.
•Die Teigkugel auf das Kuchenblech legen - Einschubleiste 2.
•Nicht vergessen eine Form mit etwas Wasser auf den Ofenboden zu stellen. Dadurch
entsteht eine knusprige, goldbraune Kruste.
AUFTAUEN
(Temperaturvorgabe 35 °C, mindestens 35 °C, höchstens 75 °C)
•Zum Auftauen wird wenig Wärme zugeführt und die Luft wird umgewälzt.
•Ideal für empfindliche Nahrungsmittel (Obstkuchen, Sahnekuchen usw.)
• Das Auftauen von Fleisch, Brötchen usw. erfolgt bei 50 °C (Fleisch auf den Rost legen,
ein Gefäß zum Auffangen der Auftauflüssigkeit darunter stellen. Diese Flüssigkeit ist
nicht für den Verzehr geeignet).
* Abfolge(n) für die Angabe auf dem Energieetikett gemäß der europäischen Norm EN 50304 und der
Europäischen Richtlinie 2002/40/EG.
14
4 / PFLEGE UND REINIGUNG DES BACKOFENS
DE
• PYROLYSE (MODELLABHÄNGIG)
•Sofortige Pyrolyse
Achtung
Die Kochgeschirre aus dem Backofen
nehmen und eventuell vorhandene stark
übergelaufene Reste entfernen.
- Sicherstellen, dass die Programmiervorrichtung die Tageszeit anzeigt und diese nicht
blinkt.
Es besteht die Auswahl zwischen 3 Pyrolyseprogrammen:
Pyrolysedauer 1 1/2 Stunden.
Pyrolysedauer 1 3/4 Stunden.
Pyrolysedauer 2 Stunden.
• REINIGUNG STARTEN
Nutzung der bereits im Ofen vorhandene
Wärme und Energieeinsparung:
Durchführung der Pyrolyse nach einem
Garvorgang.
Das Zubehör aus dem Backofen nehmen
und eventuell vorhandene, stark
übergelaufene Reste entfernen.
Prüfen, dass die Programmiervorrichtung die
Tageszeit anzeigt und diese nicht blinkt.
(Abb. 1).
Den Wahlschalter auf
"Pyrolyse ECO"
stellen (Abb. 2).
fig.1
"Pyrolyse" oder
fig.2
Bei "Pyrolyse" steht der Ofen 2 1/2 Stunden
lang (2 Stunden Pyrolyse + 30 Minuten
Abkühlen), bei "Pyrolyse ECO" 2 Stunden (1
1/2 Stunden Pyrolyse + 30 Minuten Abkühlen) nicht zur Verfügung (die Dauer kann
nicht geändert werden).
Bei dieser Zeitangabe ist die Abkühldauer bis
zur Freigabe der Tür berücksichtigt.
15
DE
4 / PFLEGE UND REINIGUNG DES BACKOFENS
• ENDE DER REINIGUNG
Die Pyrolyse endet automatisch, anschließend kann die Tür geöffnet werden.
Nach dem Pyrolysezyklus zeigt die Anzeige
0:00 an.
Den Funktionswahlschalter auf die Position 0
stellen (Abb. 3).
Nachdem sich der Backofen abgekühlt hat,
die weiße Asche mit einem feuchten Tuch entfernen. Der Backofen ist sauber und kann erneut genutzt werden.
fig.3
4 / PFLEGE UND REINIGUNG DES BACKOFENS
•Zeitversetzte Pyrolyse
- Die Anweisungen aus dem Abschnitt
"Sofortige Pyrolyse" befolgen, anschließend:
- Den Funktionswähler auf die Position der
gewünschten Pyrolyse stellen.
- Taste
drücken.
Das Symbol für das Ende der Garzeit blinkt «
» und gibt an, dass eine Einstellung
vorgenommen werden kann (Abb. 1).
fig.1
- Den gewünschten Endzeitpunkt mit der
Taste + oder - einstellen (Abb. 2).
fig.2
Beispiel: Ende der Garzeit um 18 Uhr.
- Nach diesen Vorgängen wird der Beginn
der Pyrolyse so verschoben, dass sie um
18.00 Uhr abgeschlossen ist.
Am Ende der Pyrolyse den
Funktionswahlschalter auf "Aus" stellen.
16
CZ5700954-01 09/11
17