Clatronic CDP 549 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

R
CDP 549
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/garancia
Tragbarer CD-Spieler
Draagbare cd-speler Lecteur de CD portable
Compact-Disc portable Lettore portabile CD
Portable CD Player Przenośny odtwarzacz CD
Hordozható CD-lejátszó
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 1
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de dismi-
nuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua por ejemplo, cerca de la
bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la ten-
sión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de ali-
mentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de airea-
ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario.
En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya
no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha
deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar
lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay
instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la docu-
mentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un Lector Clase 1
para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de
seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
17
E
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 17
Puesta en funcionamiento del aparato
Funcionamiento de batería (no está incluido en el suministro)
Abra la cámara de baterías en la parte interior del aparato.
Introduzca 2 baterías de 1,5V, tipo AA. Tenga atención con la polaridad correcta
(vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías).
Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo
derrame" del ácido de pilas.
Un símbolo de batería le indica la capacidad restante de las baterías introduci-
das. Siempre cambie todas las baterías de una vez, no cambie solamente una
batería.
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las
baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
Nunca tire las baterías al fuego.
Funcionamiento del aparato de alimentación
(no está incluido en el suministro)
También tiene la posibilidad de utilizar el aparato a través de un convertidor de clavija.
1. Introduzca el aparato de alimentación en una caja de enchufe de contacto de
protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
2. Conecte el reproductor de CD con el aparato de alimentación introduciendo la
clavija del aparato de alimentación en el conector DC 4,5 V.
3. Al utilizar un adaptador (DC 4,5V/500mA), tenga atención con la polaridad cor-
recta según las indicaciones del CD-Player.
Manejo general
BASS-BOOST: Sirve para amplificar la reproducción de los graves.
VOLUME: Sirve para ajustar el volumen.
LINE-OUT: Para la conexión de p.ej. un equipo de música.
4,5 V-conector: Para la conexión de un adaptador de red.
PHONES: Para la conexión de auriculares en casco o de un auricular
en el pabellón de la oreja.
CHARGE: Este interruptor se encuentra en la parte interior de su apa-
rato. Conecta la función de carga en caso de una fuente de
alimentación externa conectada. Tenga en cuenta que en
este caso no debe haber pilas en el compartimento de pilas
(¡peligro de explosión!). ¡Utilice exclusivamente acumulado-
res (pilas) adecuados!
HOLD ON/OFF: Bloqueo de los botones, para evitar la presión de botones
por error.
18
E
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 18
¿Cómo parar el aparato?
Puede desconectar el aparato, presionando la tecla STOP 1x o 2x en caso de que
el aparato se esté reproduciendo. También se desconecta el aparato, si después de
haber presionado la tecla STOP no se opera durante aprox. unos 30 segundos.
Tocar Compact Disks
1. Si empuja la tecla OPEN hacia la derecha, se abre el portadisco.
2. Introduzca un disco con la etiqueta hacia arriba y presione el disco encima del
Puck hasta que encaje. Cierre el portadisco.
3. Pulse la tecla PLAY/PAUSE para la lectura del disco compacto. En el visualiza-
dor aparecerá “—“ el número de títulos y el tiempo total de reproducción. Éste
será reproducido a partir del primer título. La canción actual y el tiempo de
reproducción transcurrido se indicarán en el visualizador.
4. Para sacar un disco compacto, apriete la tecla STOP, abra la tapa con la tecla
OPEN y extraiga cuidadosamente el disco compacto.
Mantenga siempre cerrada la tapa de la cámara para discos compactos.
Descripción de las teclas CD:
PLAY/PAUSE:
Permite la interrupción breve de la reproducción. Pulsando esta
tecla de nuevo, la reproducción continuará a partir de este
mismo punto.
PREV: 1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
2 x presionar = Salta al título anterior
3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al mantener
la tecla apretada, empieza la busca de una can-
ción.
NEXT: Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al subsiguiente
etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una
canción.
STOP: Se para el CD. En caso de presionar nuevamente, se desconec-
ta el aparato.
ESP: Evita que el CD salte; con ayuda de la memoria electrónica de
15 segundos. Llena la memoria electrónica de 15 segundos con
datos, para que la reproducción del CD no sea interrumpida.
Siempre cuando se encienda el aparato se indicará en el visua-
lizador la función antichoque y también que se está cargando la
memoria. Presione la tecla ESP para desactivar la función.
MODE: Siguientes funciones puede elegir con el botón MODE:
1 x presionar =
1
: el título actual se repite continuamente.
2 x presionar =
ALL: el disco actual se repite continua-
mente.
19
E
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 19
3 x presionar = INTRO: A continuación presione la tecla
PLAY/PAUSE y todos los títulos se reproducirán
por unos 10 segundos.
4 x presionar = En el visualizador parpadea la palabra SHUFF.
Todos los títulos se reproducen uno tras otro en
un orden casual.
5 x presionar = Todas las funciones se han anulado. El funcio-
namiento normal de reproducción continuará.
Reproducción programada
1. Presione la tecla STOP.
2. Presione la tecla PROG.
3. En el visualizador parpadea la indicación PROG y aparece 00 (número de
título).
4. Elija con la tecla PREV/NEXT el título deseado y presione de nuevo la tecla
PROG.
5. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria 02.
6. Elija con la tecla PREV/NEXT el próximo título y presione de nuevo la tecla
PROG. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.
7. Presione la tecla PLAY/PAUSE. Se inicia la reproducción. Con esta tecla puede
también interrumpir brevemente el programa.
8. Si presiona una vez la tecla STOP, se para la reproducción, pero el programa
se sigue manteniendo.
9. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero 1 x la tecla PROG y
después la tecla PLAY/PAUSE.
10. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla STOP.
El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos
programados. El orden programado se conserva en la memoria hasta que se
saque el disco compacto de su compartimento o bien hasta desconectarse el
aparato. Para reproducir de nuevo la sucesión programada, presione la tecla
PROG y por favor ponga en marcha el aparato.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función MODE.
Después de haber programado y encendido el aparato, presione por favor la tecla
MODE hasta 3x y las funciones 1, ALL y INTRO se pueden utilizar,
como indicado en el aparato MODE.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
20
E
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 20
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com-
probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de
compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas
de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a
distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como
también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no reca-
en en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
21
E
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 21
A készülék használatba vétele
Tegye bele az elemeket (nem hozzá járó tartozék)!
Nyissa ki a készülék belső felén található elemtartó rekeszt!
Helyezzen be 2 db 1,5 V-os, AA típusú elemet! Ügyeljen a helyes polaritásra!
(lásd az elemtartó rekesz fenekét, ill. a külső falon lévő domborított jelzést)
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket,
hogy elkerülje az akkumulátorsav esetleges „kifutását“.
A display-n látható elemszimbólum jelzi a behelyezett elemek maradék
kapacitását. Mindig a teljes elemkészletet cserélje, ne csak egy-egy elem
helyett tegyen be újat!
Figyelem: Az elemek nem a háztartási szemétbe valók! Az elhasznált elemeket
vagy a megfelelő gyűjtőhelyen, vagy a kereskedőnél adja le!
Soha ne dobjon elemeket a tűzbe!
Hálózati adapteres működtetés (nem hozzá járó tartozék)
Arra is lehetősége van, hogy konnektorba dugható hálózati adapterről használja
a készüléket.
1. Dugja az adaptert előírásszerűen szerelt, 230V, 50 Hz-es földelt konnektor-
ba!
2. Az adapter dugaszát a DC 4,5 V-os hüvelybe dugva, kösse össze a CD-
lejátszót a hálózati adapterrel!
3. Ha hálózati adaptert használ (DC 4,5V/500mA), ügyeljen a CD-lejátszó feli-
ratairól leolvasható helyes polaritásra!
Általános kezelés
BASS-BOOST: A mély hangok erősítésére szolgál.
VOLUME: A mély hangok erősítésére szolgál.
LINE-OUT: Pro připojení např. ke stereofonní soustavě.
4,5 V hüvely: A Hálózati adapter csatlakoztatására.
PHONES: Fej- vagy fülhallgató csatlakoztatására.
CHARGE: Ez a kapcsoló a készülék belső felén található.
A feltöltő funkciót kapcsolja olyankor, ha külső hálózati
adapter van közbeiktatva. Ügyeljen rá, hogy ilyenkor ne
legyen elem az elemtartó rekeszben. Ez robbanásveszél-
lyel jár! Csak megfelelő elemeket használjon!
HOLD ON/OFF: Pro zablokování funkcí tlačítek.
Kikapcsolás
Přístroj můžete vypnout tak, že tlačítko STOP stisknete 1x, resp. při běžícím
přístroji 2x, nebo po dobu 30 sekund po stisknutí tlačítka STOP neprovedete
žádnou operaci.
39
H
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 39
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]
Technische Daten
Modell: CDP 549
Kopfhörerbuchse: 3,5 mm Klinkenstecker Stereo
Batterien: 2 x 1,5 V, Typ AA
Netzadapter-Buchse: 4,5 V DC, 500 mA,
Polarität +
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Stünings, Krefeld 04/03
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 43

Transcripción de documentos

5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 1 R Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja A használati utasítás/garancia Tragbarer CD-Spieler Draagbare cd-speler • Lecteur de CD portable Compact-Disc portable • Lettore portabile CD Portable CD Player • Przenośny odtwarzacz CD Hordozható CD-lejátszó CDP 549 5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 17 Indicaciones generales para su seguridad E Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo. Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente. El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes. Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado. Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo. Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD. Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser. 17 5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 18 Puesta en funcionamiento del aparato E Funcionamiento de batería (no está incluido en el suministro) • • • • Abra la cámara de baterías en la parte interior del aparato. Introduzca 2 baterías de 1,5V, tipo AA. Tenga atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías). Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo „derrame" del ácido de pilas. Un símbolo de batería le indica la capacidad restante de las baterías introducidas. Siempre cambie todas las baterías de una vez, no cambie solamente una batería. Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. Nunca tire las baterías al fuego. Funcionamiento del aparato de alimentación (no está incluido en el suministro) También tiene la posibilidad de utilizar el aparato a través de un convertidor de clavija. 1. Introduzca el aparato de alimentación en una caja de enchufe de contacto de protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma. 2. Conecte el reproductor de CD con el aparato de alimentación introduciendo la clavija del aparato de alimentación en el conector DC 4,5 V. 3. Al utilizar un adaptador (DC 4,5V/500mA), tenga atención con la polaridad correcta según las indicaciones del CD-Player. Manejo general BASS-BOOST: VOLUME: LINE-OUT: 4,5 V-conector: PHONES: CHARGE: HOLD ON/OFF: 18 Sirve para amplificar la reproducción de los graves. Sirve para ajustar el volumen. Para la conexión de p.ej. un equipo de música. Para la conexión de un adaptador de red. Para la conexión de auriculares en casco o de un auricular en el pabellón de la oreja. Este interruptor se encuentra en la parte interior de su aparato. Conecta la función de carga en caso de una fuente de alimentación externa conectada. Tenga en cuenta que en este caso no debe haber pilas en el compartimento de pilas (¡peligro de explosión!). ¡Utilice exclusivamente acumuladores (pilas) adecuados! Bloqueo de los botones, para evitar la presión de botones por error. 5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 19 ¿Cómo parar el aparato? E Puede desconectar el aparato, presionando la tecla STOP 1x o 2x en caso de que el aparato se esté reproduciendo. También se desconecta el aparato, si después de haber presionado la tecla STOP no se opera durante aprox. unos 30 segundos. Tocar Compact Disks 1. Si empuja la tecla OPEN hacia la derecha, se abre el portadisco. 2. Introduzca un disco con la etiqueta hacia arriba y presione el disco encima del “Puck” hasta que encaje. Cierre el portadisco. 3. Pulse la tecla PLAY/PAUSE para la lectura del disco compacto. En el visualizador aparecerá “—“ el número de títulos y el tiempo total de reproducción. Éste será reproducido a partir del primer título. La canción actual y el tiempo de reproducción transcurrido se indicarán en el visualizador. 4. Para sacar un disco compacto, apriete la tecla STOP, abra la tapa con la tecla OPEN y extraiga cuidadosamente el disco compacto. Mantenga siempre cerrada la tapa de la cámara para discos compactos. Descripción de las teclas CD: PLAY/PAUSE: PREV: NEXT: STOP: ESP: MODE: Permite la interrupción breve de la reproducción. Pulsando esta tecla de nuevo, la reproducción continuará a partir de este mismo punto. 1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo. 2 x presionar = Salta al título anterior 3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al subsiguiente etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. Se para el CD. En caso de presionar nuevamente, se desconecta el aparato. Evita que el CD salte; con ayuda de la memoria electrónica de 15 segundos. Llena la memoria electrónica de 15 segundos con datos, para que la reproducción del CD no sea interrumpida. Siempre cuando se encienda el aparato se indicará en el visualizador la función antichoque y también que se está cargando la memoria. Presione la tecla ESP para desactivar la función. Siguientes funciones puede elegir con el botón MODE: 1“: el título actual se repite continuamente. 1 x presionar = „ ALL“: el disco actual se repite continua2 x presionar = „ mente. 19 5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 20 3 x presionar = „INTRO“: A continuación presione la tecla PLAY/PAUSE y todos los títulos se reproducirán por unos 10 segundos. 4 x presionar = En el visualizador parpadea la palabra “SHUFF”. Todos los títulos se reproducen uno tras otro en un orden casual. 5 x presionar = Todas las funciones se han anulado. El funcionamiento normal de reproducción continuará. E Reproducción programada 1. Presione la tecla STOP. 2. Presione la tecla PROG. 3. En el visualizador parpadea la indicación PROG y aparece „00“ (número de título). 4. Elija con la tecla PREV/NEXT el título deseado y presione de nuevo la tecla PROG. 5. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria 02. 6. Elija con la tecla PREV/NEXT el próximo título y presione de nuevo la tecla PROG. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos. 7. Presione la tecla PLAY/PAUSE. Se inicia la reproducción. Con esta tecla puede también interrumpir brevemente el programa. 8. Si presiona una vez la tecla STOP, se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo. 9. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero 1 x la tecla PROG y después la tecla PLAY/PAUSE. 10. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla STOP. El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos programados. El orden programado se conserva en la memoria hasta que se saque el disco compacto de su compartimento o bien hasta desconectarse el aparato. Para reproducir de nuevo la sucesión programada, presione la tecla PROG y por favor ponga en marcha el aparato. Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función MODE. Después de haber programado y encendido el aparato, presione por favor la tecla MODE hasta 3x y las funciones „ 1“, „ ALL“ y „INTRO“ se pueden utilizar, como indicado en el aparato “MODE”. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. 20 5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 21 Garantía E Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía! Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de compra a su concesionario. *) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. 21 5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 39 A készülék használatba vétele H Tegye bele az elemeket (nem hozzá járó tartozék)! • • • • Nyissa ki a készülék belső felén található elemtartó rekeszt! Helyezzen be 2 db 1,5 V-os, AA típusú elemet! Ügyeljen a helyes polaritásra! (lásd az elemtartó rekesz fenekét, ill. a külső falon lévő domborított jelzést) Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket, hogy elkerülje az akkumulátorsav esetleges „kifutását“. A display-n látható elemszimbólum jelzi a behelyezett elemek maradék kapacitását. Mindig a teljes elemkészletet cserélje, ne csak egy-egy elem helyett tegyen be újat! Figyelem: Az elemek nem a háztartási szemétbe valók! Az elhasznált elemeket vagy a megfelelő gyűjtőhelyen, vagy a kereskedőnél adja le! Soha ne dobjon elemeket a tűzbe! Hálózati adapteres működtetés (nem hozzá járó tartozék) Arra is lehetősége van, hogy konnektorba dugható hálózati adapterről használja a készüléket. 1. Dugja az adaptert előírásszerűen szerelt, 230V, 50 Hz-es földelt konnektorba! 2. Az adapter dugaszát a DC 4,5 V-os hüvelybe dugva, kösse össze a CDlejátszót a hálózati adapterrel! 3. Ha hálózati adaptert használ (DC 4,5V/500mA), ügyeljen a CD-lejátszó feliratairól leolvasható helyes polaritásra! Általános kezelés BASS-BOOST: VOLUME: LINE-OUT: 4,5 V hüvely: PHONES: CHARGE: HOLD ON/OFF: A mély hangok erősítésére szolgál. A mély hangok erősítésére szolgál. Pro připojení např. ke stereofonní soustavě. A Hálózati adapter csatlakoztatására. Fej- vagy fülhallgató csatlakoztatására. Ez a kapcsoló a készülék belső felén található. A feltöltő funkciót kapcsolja olyankor, ha külső hálózati adapter van közbeiktatva. Ügyeljen rá, hogy ilyenkor ne legyen elem az elemtartó rekeszben. Ez robbanásveszéllyel jár! Csak megfelelő elemeket használjon! Pro zablokování funkcí tlačítek. Kikapcsolás Přístroj můžete vypnout tak, že tlačítko STOP stisknete 1x, resp. při běžícím přístroji 2x, nebo po dobu 30 sekund po stisknutí tlačítka STOP už neprovedete žádnou operaci. 39 5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 43 Technische Daten Modell: CDP 549 Kopfhörerbuchse: 3,5 mm Klinkenstecker Stereo Batterien: 2 x 1,5 V, Typ AA Netzadapter-Buchse: 4,5 V DC, 500 mA, Polarität – + Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected] Stünings, Krefeld • 04/03 Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Clatronic CDP 549 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para