BLACK+DECKER LI2000 Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Atornillador Inalámbrico de Ión-Litio
Parafusadeira a Bateria de Litio-Ion
Lithium Cordless Screwdriver
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRÕES
INSTRUCTION MANUAL
Cat. N° LI2000/LI2000T
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Español 4
Português 11
English 17
4 • ESPAÑOL
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
de Servicio Black & Decker más cercano a usted.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de
operar el producto. El incumplimiento de todas y cada
una de las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio
o lesiones graves.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales
para herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para su posterior consulta. El término empleado en
las advertencias indicadas a continuación se refiere a la
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable)
o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas
de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo
o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas
del área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder
el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el enchufe
en forma alguna. No emplee adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con una toma de
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable
eléctrico para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable
eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables alargadores
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable alargador adecuado para su
uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de
una herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice un suministro protegido con un dispositivo
de corriente residual (RCD). La utilización de un
dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Nota: El término de “Dispositivo de Corriente
Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término
“Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o
Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal.
Lleve siempre protección ocular, respiratoria
y auditiva. Los equipos de protección tales como
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos, utilizados en condiciones adecuadas,
contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar a
la fuente de alimentación o la batería, coger
o transportar la herramienta. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o si se enchufan con el interruptor
encendido puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria
ESPAÑOL • 5
de la herramienta eléctrica puede producir lesiones
al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que
fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme
sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes
lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o
cabello largo partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de equipos de recogida
de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica adecuada para cada
aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o
la batería de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de
la herramienta. Si la herramienta eléctrica
estuviese defectuosa haga que la reparen antes
de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben
a herramientas eléctricas con un mantenimiento
deficiente.
f. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones, y tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para trabajos diferentes
de aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
5. Uso y cuidado de herramientas con batería
a. Recargue la batería únicamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de batería puede provocar
un incendio si se utiliza con otra batería.
b. Use las herramientas únicamente con las baterías
específicamente deseñadas. El uso de cualquier
otra batería puede provocar lesiones o un incendio.
c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada
de objetos metálicos como clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos, o cualquier otro objeto
metálico pequeño que pueda dar lugar a una
conexión entre los bornes. El cortocircuito entre
los bornes de la batería puede ocasionar quemaduras
o un incendio.
d. Un mal uso puede dar lugar a que la pila pierda
líquido; evite cualquier contacto con el líquido.
Si accidentalmente entra en contacto con el
líquido, enjuáguese con agua. Si le entra líquido
en los ojos, busque rápidamente asistencia
médica. El líquido que pierde la pila puede ocasionar
irritación o quemaduras.
6. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
7. Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red corresponda al
valor indicado en la placa de características.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta
dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
representante o una persona igualmente
calificada para evitar peligro. Si el cable es
reemplazado por una persona igualmente
calificada pero no autorizada por Black &
Decker, la garantía no tendrá efecto.
6 • ESPAÑOL
8. Etiquetas sobre la herramienta
La etiqueta de su herramienta puede incluir
los siguientes símbolos:
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
f Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies
de agarre aisladas cuando realice una operación
en la que el sujetador pueda entrar en contacto
con cables eléctricos ocultos. El contacto de los
sujetadores con un cable con corriente eléctrica
puede provocar que las partes metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica también conduzcan la
corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica.
f Utilice abrazaderas u otra forma práctica para
asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una
plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano
o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida
y puede llevar a la pérdida del control.
¡Advertencia! parte del polvo producido por las
herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar
y realizar otras actividades de la construcción, contiene
productos químicos reconocidos por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de
estos productos químicos son:
f el plomo de las pinturas de base plomo,
f la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros
productos de mampostería, y
f el arsénico y el cromo de la madera con
tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según
la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo.
Para reducir la exposición a estos productos químicos:
trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos
de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo
especialmente diseñadas para filtrar las partículas
microscópicas.
f Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente
del lijado, aserrado, amolado y taladrado eléctrico
y otras actividades de construcción. Use vestimenta
protectora y lave todas las áreas expuestas con
agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca,
o que este permanezca sobre su piel puede promover
la absorción de químicos dañinos.
¡Advertencia! El uso de esta herramienta puede
generar y/o dispersar el polvo, el cual puede ocasionar
lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La
información que contiene se relaciona con la protección
de Su Seguridad y la Prevención De Problemas.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a
reconocer esta información.
¡Peligro! Indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
¡Advertencia! Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
¡Precaución! Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
¡Aviso! Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad
indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, puede provocar daños en la propiedad.
CARACTERÍSTICAS (Fig. A)
1. Interruptor deslizable de Avance/Reversa/Bloqueo
2. Botón para desbloquear la rotación
3. Eje hexagonal
4. Anillo de modo Eléctrico/Manual
5. Puerto de carga
6. Cargador de pared
7. Enchufe de carga
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
BATERÍAS
f No desarme o abra, deje caer (uso mecánico indebido),
comprima, doble o deforme, perfore ni triture las
baterías.
f No modifique o vuelva a fabricar ni intente insertar
objetos extraños en la batería; no sumerja o exponga
al agua u otros líquidos ni exponga al fuego o calor
excesivo, incluidos los punzones para soldar; ni
coloque en el horno microondas.
f Sólo utilice la batería en el sistema de la herramienta
inalámbrica para la que fue diseñada.
f Sólo utilice la batería con un sistema de carga
especificado por el fabricante/proveedor.
f No produzca cortocircuitos con una batería ni permita
que objetos metálicos o conductores entren en contacto
Lea el
manual de
instrucciones
Use
protección
ocular
Use
protección
auditiva
V ........ Voltios
A ........ Amperes
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutos
..... Corriente
Alterna
..... Corriente
Directa
n
0
....... Velocidad
sin Carga
...... Construcción
Clase II
.... Terminales
de Conexión
a Tierra
.... Símbolo
de Alerta
Seguridad
.../min.. Revoluciones
o Recipro-
caciones
por minuto
ESPAÑOL • 7
con los terminales de la batería al mismo tiempo.
f Elimine las baterías usadas de inmediato, según las
instrucciones del fabricante/proveedor.
f El uso inadecuado de la batería podría generar incendios,
explosión u otro peligro.
f Los niños no deben usar las baterías sin la supervisión
de un adulto responsable.
CARGA
1. Este manual contiene instrucciones de operación
y seguridad importantes.
2. Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas
las instrucciones y las advertencias preventivas en el
cargador de la batería y en el producto que utiliza la
batería.
¡Precaución! Para reducir el riesgo de lesión, utilice
el cargador solamente con este producto. Las baterías
en otros productos pueden estallar y provocar daños
personales o materiales.
3. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
4. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido
por Black & Decker puede provocar riesgos de
incendio, descarga eléctrica o daños personales.
5. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable
eléctricos, tire del enchufe y no del cable al
desconectar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera
que no lo pise o se tropiece con él y que no esté
sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera.
7. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que
sea absolutamente necesario. El uso de un cable
prolongador incorrecto puede provocar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o electrocución.
8. Utilice únicamente el cargador provisto cuando carga
su herramienta. El uso de cualquier otro cargador
puede dañar la herramienta o provocar una condición
de riesgo.
9. Utilice un solo cargador cuando carga.
10. No intente abrir el cargador. No contiene elementos
que el cliente pueda reparar. Devuelva a cualquier
Centro de Servicios Black & Decker Autorizado.
11. NO incinere la herramienta o las baterías aunque
estén muy averiadas o completamente gastadas.
Las baterías pueden explotar en el fuego. Cuando se
queman paquetes de baterías de iones de litio, se
generan vapores y materiales tóxicos.
12. No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas,
como ambientes en los que hay líquidos, gases o
polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del
cargador puede encender el polvo o los vapores.
13. Si el contenido de las baterías entra en contacto con
la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto
con los ojos, enjuague con agua manteniendo los
ojos abiertos durante tres minutos o hasta que
la irritación cese. Si se necesita atención médica,
el electrolito de la batería contiene una mezcla de
carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
¡Advertencia! Peligro de quemaduras. El líquido de la
batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
¡Importante! Las baterías en la herramienta no vienen
completamente cargadas de fábrica. Antes de intentar
cargarlas, lea atentamente todas las instrucciones de
seguridad.
f El enchufe de carga (5) está ranurado para no permitir
otros cargadores. Alinee la lengüeta del enchufe del
cargador (7) con la ranura del enchufe de carga.
f Introduzca el enchufe del cargador en el receptáculo
de carga de la herramienta como se muestra en la Fig. B.
f Enchufe el cargador en el toma corriente estándar de
acuerdo a la corriente electrica de su localidad.
(Ver tabla de especificaiones)
f La primera vez, permita que la herramienta se
cargue al menos durante 16 horas. Después de la
primera carga, la herramienta debiera cargarse
completamente en 12 horas a partir de un estado
de descarga completa. Después del uso, recargue
las baterías descargadas a la brevedad posible
o de lo contrario la vida útil de las baterías podría
acortarse en gran medida. Para obtener
la máxima vida útil de las baterías, no permita
que éstas se descarguen completamente. Se
recomienda recargar las baterías después de cada uso.
¡Advertencia! No utilice la herramienta mientras es
conectada al cargador.
¡Advertencia! Riesgo de incendio. Cuando desconecte
el cargador de la herramienta, primero asegúrese de
desenchufar el cargador del tomacorriente y luego
desconecte el cable del cargador de la herramienta.
Notas importantes sobre la carga
1. La herramienta no viene con carga completa de
fábrica. Antes de intentar utilizarla, se debe cargar
al menos durante 16 horas.
2. ¡Precaución! Para reducir el riesgo de daños a
las baterías, NUNCA las cargue en una temperatura
ambiente inferior a 4,5 °C (40 °F) o superior a
40,5°C (105 °F). Además, NUNCA las cargue si la
temperatura de las baterías es inferior a 4,5 °C
(40 °F) o superior a 40,5 °C (105 °F). La mayor vida
útil y el mejor rendimiento se producen cuando las
baterías se cargan con una temperatura ambiente de
aproximadamente 24 °C (75 °F).
8 • ESPAÑOL
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar
y ponerse caliente al tacto. Esto es una condición
normal y no indica un problema.
4. Si las baterías no se cargan correctamente:
a. Verifique que haya corriente en el tomacorriente
enchufando una lámpara u otro artefacto.
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un
interruptor que corta la energía cuando usted
apaga la luz.
c. Verifique que el enchufe del cargador esté
completamente insertado en el puerto del
cargador de la herramienta.
d. Si el tomacorriente no presenta problemas
y no se obtiene la carga adecuada, lleve
o envíe la herramienta y el cargador al centro
de mantenimiento local de Black & Decker.
5. Se debe recargar la herramienta cuando no produce
energía suficiente para tareas que previamente
realizaba con facilidad. La vida útil de las baterías
podría acortarse en gran medida si éstas se
descargan demasiado. NO CONTINÚE utilizando
el producto con sus baterías agotadas. Recargue de
inmediato las baterías descargadas.
6. Para maximizar la vida útil de las baterías:
a. No descargue completamente las baterías.
b. Recargue completamente las baterías después
de cada uso.
c. Guarde la herramienta en un lugar donde
la temperatura ambiente esté aproximadamente
entre 4,5 °C y 24 °C (40 °F y 75 °F).
d. Desconecte el cargador de la herramienta
después de que se complete la carga.
¡Advertencia! Riesgo de incendio. Cuando
desconecte el cargador de la herramienta, primero
asegúrese de desenchufar el cargador del tomacorriente y
luego desconecte el cable del cargador de la herramienta.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
PERFORACIÓN
¡Advertencia! A herramienta puede atascarse
(si se sobrecarga o se usa inadecuadamente)
y provocar una torsión. Para reducir el riesgo
de lesiones espere siempre el atascamiento.
Sujete la herramienta con firmeza para controlar
la torsión y evitar la pérdida de control que podría
ocasionar lesiones personales. En caso de que se
atasque la herramienta, suelte el gatillo inmediatamente
y determine la causa del atascamiento antes de
encenderla nuevamente.
ENSAMBLAJE Y AJUSTE
Inserción y remoción de puntas (Fig. C)
f Antes de instalar o quitar brocas, mueva el interruptor
deslizante de Avance/Reversa (1) a la posición central
de “Bloqueo en Apagado” (“Lock-Off”) como se
muestra en el inserto.
f Para colocar una punta, simplemente insértela en
la cavidad del eje hexagonal como se muestra en
la Fig. C.
f Para retirar la punta, hale de ella hacia afuera.
f Para las puntas, utilice un extensor de puntos
como se muestra.
Nota: En el eje encajarán únicamente puntas
de extremo hexagonal.
Rotación del mango de la herramienta (Figs. D y E)
f Para una óptima versatilidad, el mango de
la herramienta se puede rotar a tres posiciones como
se muestra en la Fig. D.
f Para rotar el mango de la herramienta, oprima el
botón para desbloquear la rotación (2) como se
muestra en la Fig. E.
f Suelte el botón en cualquiera de las dos posiciones
de bloqueo restantes.
¡Advertencia! Revise para asegurarse de que el
mango de la herramienta esté bloqueado después de
oprimir el botón para desbloquear la rotación y cambiar
las posiciones del destornillador.
¡Advertencia!
f Para evitar sufrir pellizcos en las áreas que se indican
con flechas negras, sostenga el destornillador
por ambos extremos y utilice su dedo pulgar para
oprimir el botón para desbloquear la rotación al
cambiar posiciones.
f No utilice el destornillador como una palanca en
ninguna posición.
f Para evitar que el destornillador se encienda
accidentalmente, no lo lleve en el bolsillo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
FUNCIONAMIENTO EN MODO ELÉCTRICO
Avance
f Gire el anillo (4) a la posición marcada como se
muestra en la Fig. F.
f Deslice el interruptor de avance/reversa (1) hacia
la derecha, dejando a la vista la flecha que apunta
hacia adelante como se muestra en la Fig. F.
f Oprima el botón del interruptor y la herramienta.
funcionará; suéltelo y la herramienta se detendrá.
ESPAÑOL • 9
Reversa
f Gire el anillo (4) a la posición marcada como se
muestra en la Fig. F1.
f Deslice el interruptor de avance/reversa (1) hacia
la izquierda, dejando a la vista la flecha que apunta
hacia atrás.
f Oprima el botón del interruptor y la herramienta
funcionará; suéltelo y la herramienta se detendrá.
Interruptor deslizante de Avance/Reversa/Bloqueo
en apagado
f Cuando el interruptor deslizante de Avance/Reversa
(1) está en la posición central, la herramienta
se bloquea en apagado para evitar el accionamiento
accidental o la descarga de la batería.
FUNCIONAMIENTO EN MODO MANUAL
f Gire el anillo a la posición marcada como
se muestra en la Fig. G.
f Utilice la herramienta como cualquier
atornillador convencional no eléctrico. Cuando
el interruptor deslizante de Avance/Reversa (1)
está en la posición central, la herramienta se bloquea
para evitar el accionamiento accidental o la descarga
de la batería.
Atornillado
f Antes de instalar brocas, mueva el interruptor
deslizante de Avance/Reversa (1) a la posición central
de “Bloqueo en apagado”.
f Inserte la punta para destornillador adecuada con
vástago hexagonal en el eje.
f Seleccione la rotación de avance o de reversa.
Perforación
f Antes de instalar brocas, mueva el interruptor
deslizante de Avance/Reversa (1) a la posición central
de “Bloqueo en apagado”.
f Inserte la broca para taladro de vástago hexagonal
adecuada.
f Seleccione la rotación de avance.
Nota: Al perforar, es posible que la broca se
desconecte del eje al momento de retirarla del
material. Si esto ocurre, para retirar la broca se debe
insertar nuevamente el vástago hexagonal dentro del
eje y operar la herramienta en la dirección opuesta.
SUGERENCIAS GENERALES DE PERFORACIÓN
f No se recomienda el uso de la herramienta para
perforación en mampostería.
f Use solamente brocas para taladro afiladas
f Las brocas de perforación para metal se pueden usar
para perforar orificios en madera. Estas brocas deben
estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras
se taladra para limpiar las virutas de las ranuras.
f Sostenga y asegure el trabajo adecuadamente, según
se indica en las instrucciones de seguridad.
f Utilice equipos de seguridad adecuados y necesarios,
como se indica en las instrucciones de seguridad.
f Asegure y mantenga el área de trabajo, según se
indica en las instrucciones de seguridad.
f Haga funcionar el taladro muy lentamente, con poca
presión, hasta que el orificio producido sea tal que
contenga la broca y evite que se deslice del mismo.
f Aplique presión en línea recta con la broca.
Utilice presión suficiente para mantener la broca
funcionando, pero no tanto como para ahogar el
motor o ladear la broca.
f Sostenga firmemente la herramienta para controlar
la torsion.
f Si la herramienta se detiene, no insista en
mover el interruptor de encendido y apagado del
atornillador. Se podría dañar la unidad. Para
retirarla, mueva la broca de un lado a otro hasta
sacarla.
f Reduzca la presión y perfore lentamente hasta la
última parte del orificio a fin de minimizar atascos
al perforar.
f Mantenga el motor en funcionamiento mientras retira
la broca de un orificio taladrado.
f Esto ayudará a reducir atascamientos.
f Asegúrese de que el interruptor encienda y apague
el taladro.
¡Advertencia! es importante apoyar bien la pieza sobre
la que se trabaja y sostener el taladro firmemente para
evitar la pérdida de control, que podría provocar daños
personales.
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para
limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan
líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte
de la herramienta en ningún líquido.
¡Importante! Para garantizar l SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en
centros de servicio autorizado u otras organizaciones
de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones
idénticas.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal. Si
llega el momento de reemplazar su producto
Black & Decker o éste ha dejado de tener
utilidad para usted, no lo deseche con la basura
doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
10 • ESPAÑOL
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas. La normativa local puede ofrecer la
separación de desechos de productos eléctricos
de uso doméstico en centros municipales de
recogida de desechos o a ravés del distribuidor
cuando adquiere un nuevo producto.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de Black & Decker cuentan
con personal altamente capacitado dispuesto a brindar
a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en
la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
informacion acerca de nuestros centros de servicio
autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su
oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com
ESPECIFICACIONES LI2000
Voltage 3,6V
Velocidad sin carga 180 rpm
Torque 40 in-lbs
Bateria Ión-Litio (recargable)
CARGADOR UD-0901
Entrada
AR 220V ~ 50Hz
B2C 220V ~ 50Hz
B3 120V ~ 60Hz
BR 127V/220V ~ 60Hz
Salida 9V DC 100mA
Tiempo de carga 12 horas
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
f La batería no carga
CAUSA POSIBLE
f El cargador no está enchufado
en un tomacorriente que funcione.
f El enchufe hembra del cargador
no está completamente conectado
al enchufe de carga de
la herramienta.
SOLUCIÓN POSIBLE
f Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Consulte “Notas importantes
sobre la carga” para conocer más
detalles.
f Revise si hay corriente en el
tomacorriente enchufando una
lámpara u otro artefacto.
f Verifique si el tomacorriente está
conectado a un interruptor que
corta la energía cuando usted
apaga las luces.
f Verifique el enchufe del cargador
para asegurarse de que esté
completamente insertado
en el enchufe de carga de
la herramienta.
22 • ENGLISH
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and
authorized service locations. All Black & Decker Service
Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service.
For more information about our authorized service centers
and if you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the Black & Decker location
nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com
SPECIFICATIONS LI2000
Voltage 3.6V
No-Load Speed 180 rpm
Torque 40 in-lbs
Battery Type Ión-Litio (recargable)
CHARGER UD-0901
Input
AR 220V ~ 50Hz
B2C 220V ~ 50Hz
B3 120V ~ 60Hz
BR 127V/220V ~ 60Hz
Output 9V DC 100mA
Charging Time 12 hours
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center
Colectora Este de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco
Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ)
República de Argentina
No. de Importador: 1146/66
Tel.: (011) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n°- Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogotá - Colombia
Tel.: 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel.: (56-2) 687 1700
Impreso en China
Impresso em China
Printed in China
90585511
02/29/12
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime
# 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Delegación Alvaro Obregón,
México D.F. 01210
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227.
Pque. Industrial - Callao
Tel.: (511) 614-4242
RUC 20266596805
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
f Battery packwill not charge.
POSSIBLE CAUSE
f Charger not plugged into
a working outlet.
f Charger jack not fully plugged
into tool charging socket.
POSSIBLE SOLUTION
f Plug charger into a working outlet.
Refer to “Important Charging
Notes” for more details.
f Check current at receptacle
by plugging in a lamp or other
appliance.
f Check to see if receptacle is
connected to a light switch which
turns power off when you turn
out the lights.
f Check to be sure charger plug is
fully inserted into tool charging
socket.

Transcripción de documentos

Atornillador Inalámbrico de Ión-Litio Parafusadeira a Bateria de Litio-Ion Lithium Cordless Screwdriver MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL Cat. N° LI2000/LI2000T Español 4 Português 11 English 17 ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO. WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT. 4 • ESPAÑOL NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA, comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro de Servicio Black & Decker más cercano a usted. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas. ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. Nota: El término de “Dispositivo de Corriente Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término “Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o “Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”. 3. a. b. c. d. Seguridad personal Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular, respiratoria y auditiva. Los equipos de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria ESPAÑOL • 5 de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo partes móviles. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5. Uso y cuidado de herramientas con batería a. Recargue la batería únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede provocar un incendio si se utiliza con otra batería. b. Use las herramientas únicamente con las baterías específicamente deseñadas. El uso de cualquier otra batería puede provocar lesiones o un incendio. c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda dar lugar a una conexión entre los bornes. El cortocircuito entre los bornes de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. d. Un mal uso puede dar lugar a que la pila pierda líquido; evite cualquier contacto con el líquido. Si accidentalmente entra en contacto con el líquido, enjuáguese con agua. Si le entra líquido en los ojos, busque rápidamente asistencia médica. El líquido que pierde la pila puede ocasionar irritación o quemaduras. 6. a. Servicio técnico Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. 7. Seguridad eléctrica La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. ¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una persona igualmente calificada pero no autorizada por Black & Decker, la garantía no tendrá efecto. 6 • ESPAÑOL 8. Etiquetas sobre la herramienta La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos: Hz ....... Lea el manual de instrucciones W ........ min ..... Use protección ..... ocular Use ..... protección auditiva n 0 ....... V ........ Voltios A ........ Amperes Hertz Watts minutos Corriente Alterna ...... Construcción Clase II .... Terminales de Conexión a Tierra .... Símbolo de Alerta Corriente Seguridad Directa Velocidad .../min.. Revoluciones o Recipro- sin Carga caciones por minuto NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ff Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el sujetador pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto de los sujetadores con un cable con corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica. ff Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. ¡Advertencia! parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son: ff el plomo de las pinturas de base plomo, ff la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y ff el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. ff Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos. ¡Advertencia! El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de Su Seguridad y la Prevención De Problemas. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. ¡Peligro! Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ¡Advertencia! Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ¡Precaución! Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. ¡Aviso! Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. CARACTERÍSTICAS (Fig. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Interruptor deslizable de Avance/Reversa/Bloqueo Botón para desbloquear la rotación Eje hexagonal Anillo de modo Eléctrico/Manual Puerto de carga Cargador de pared Enchufe de carga INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD BATERÍAS ff No desarme o abra, deje caer (uso mecánico indebido), comprima, doble o deforme, perfore ni triture las baterías. ff No modifique o vuelva a fabricar ni intente insertar objetos extraños en la batería; no sumerja o exponga al agua u otros líquidos ni exponga al fuego o calor excesivo, incluidos los punzones para soldar; ni coloque en el horno microondas. ff Sólo utilice la batería en el sistema de la herramienta inalámbrica para la que fue diseñada. ff Sólo utilice la batería con un sistema de carga especificado por el fabricante/proveedor. ff No produzca cortocircuitos con una batería ni permita que objetos metálicos o conductores entren en contacto ESPAÑOL • 7 ff ff ff con los terminales de la batería al mismo tiempo. Elimine las baterías usadas de inmediato, según las instrucciones del fabricante/proveedor. El uso inadecuado de la batería podría generar incendios, explosión u otro peligro. Los niños no deben usar las baterías sin la supervisión de un adulto responsable. CARGA 1. Este manual contiene instrucciones de operación y seguridad importantes. 2. Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las instrucciones y las advertencias preventivas en el cargador de la batería y en el producto que utiliza la batería. ¡Precaución! Para reducir el riesgo de lesión, utilice el cargador solamente con este producto. Las baterías en otros productos pueden estallar y provocar daños personales o materiales. 3. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. 4. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por Black & Decker puede provocar riesgos de incendio, descarga eléctrica o daños personales. 5. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador. 6. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera. 7. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. 8. Utilice únicamente el cargador provisto cuando carga su herramienta. El uso de cualquier otro cargador puede dañar la herramienta o provocar una condición de riesgo. 9. Utilice un solo cargador cuando carga. 10. No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente pueda reparar. Devuelva a cualquier Centro de Servicios Black & Decker Autorizado. 11. NO incinere la herramienta o las baterías aunque estén muy averiadas o completamente gastadas. Las baterías pueden explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías de iones de litio, se generan vapores y materiales tóxicos. 12. No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores. 13. Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante tres minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. ¡Advertencia! Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. PROCEDIMIENTO DE CARGA ¡Importante! Las baterías en la herramienta no vienen completamente cargadas de fábrica. Antes de intentar cargarlas, lea atentamente todas las instrucciones de seguridad. ff El enchufe de carga (5) está ranurado para no permitir otros cargadores. Alinee la lengüeta del enchufe del cargador (7) con la ranura del enchufe de carga. ff Introduzca el enchufe del cargador en el receptáculo de carga de la herramienta como se muestra en la Fig. B. ff Enchufe el cargador en el toma corriente estándar de acuerdo a la corriente electrica de su localidad. (Ver tabla de especificaiones) ff La primera vez, permita que la herramienta se cargue al menos durante 16 horas. Después de la primera carga, la herramienta debiera cargarse completamente en 12 horas a partir de un estado de descarga completa. Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida. Para obtener la máxima vida útil de las baterías, no permita que éstas se descarguen completamente. Se recomienda recargar las baterías después de cada uso. ¡Advertencia! No utilice la herramienta mientras esté conectada al cargador. ¡Advertencia! Riesgo de incendio. Cuando desconecte el cargador de la herramienta, primero asegúrese de desenchufar el cargador del tomacorriente y luego desconecte el cable del cargador de la herramienta. Notas importantes sobre la carga 1. 2. La herramienta no viene con carga completa de fábrica. Antes de intentar utilizarla, se debe cargar al menos durante 16 horas. ¡Precaución! Para reducir el riesgo de daños a las baterías, NUNCA las cargue en una temperatura ambiente inferior a 4,5 °C (40 °F) o superior a 40,5°C (105 °F). Además, NUNCA las cargue si la temperatura de las baterías es inferior a 4,5 °C (40 °F) o superior a 40,5 °C (105 °F). La mayor vida útil y el mejor rendimiento se producen cuando las baterías se cargan con una temperatura ambiente de aproximadamente 24 °C (75 °F). 8 • ESPAÑOL 3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y ponerse caliente al tacto. Esto es una condición normal y no indica un problema. 4. Si las baterías no se cargan correctamente: a. Verifique que haya corriente en el tomacorriente enchufando una lámpara u otro artefacto. b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz. c. Verifique que el enchufe del cargador esté completamente insertado en el puerto del cargador de la herramienta. d. Si el tomacorriente no presenta problemas y no se obtiene la carga adecuada, lleve o envíe la herramienta y el cargador al centro de mantenimiento local de Black & Decker. 5. Se debe recargar la herramienta cuando no produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad. La vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida si éstas se descargan demasiado. NO CONTINÚE utilizando el producto con sus baterías agotadas. Recargue de inmediato las baterías descargadas. 6. Para maximizar la vida útil de las baterías: a. No descargue completamente las baterías. b. Recargue completamente las baterías después de cada uso. c. Guarde la herramienta en un lugar donde la temperatura ambiente esté aproximadamente entre 4,5 °C y 24 °C (40 °F y 75 °F). d. Desconecte el cargador de la herramienta después de que se complete la carga. ¡Advertencia! Riesgo de incendio. Cuando desconecte el cargador de la herramienta, primero asegúrese de desenchufar el cargador del tomacorriente y luego desconecte el cable del cargador de la herramienta. INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ENSAMBLAJE Y AJUSTE Inserción y remoción de puntas (Fig. C) ff Antes de instalar o quitar brocas, mueva el interruptor deslizante de Avance/Reversa (1) a la posición central de “Bloqueo en Apagado” (“Lock-Off”) como se muestra en el inserto. ff Para colocar una punta, simplemente insértela en la cavidad del eje hexagonal como se muestra en la Fig. C. ff Para retirar la punta, hale de ella hacia afuera. ff Para las puntas, utilice un extensor de puntos como se muestra. Nota: En el eje encajarán únicamente puntas de extremo hexagonal. Rotación del mango de la herramienta (Figs. D y E) ff ff ff ¡Advertencia! Revise para asegurarse de que el mango de la herramienta esté bloqueado después de oprimir el botón para desbloquear la rotación y cambiar las posiciones del destornillador. ¡Advertencia! ff ff ff PERFORACIÓN ¡Advertencia! A herramienta puede atascarse (si se sobrecarga o se usa inadecuadamente) y provocar una torsión. Para reducir el riesgo de lesiones espere siempre el atascamiento. Sujete la herramienta con firmeza para controlar la torsión y evitar la pérdida de control que podría ocasionar lesiones personales. En caso de que se atasque la herramienta, suelte el gatillo inmediatamente y determine la causa del atascamiento antes de encenderla nuevamente. Para una óptima versatilidad, el mango de la herramienta se puede rotar a tres posiciones como se muestra en la Fig. D. Para rotar el mango de la herramienta, oprima el botón para desbloquear la rotación (2) como se muestra en la Fig. E. Suelte el botón en cualquiera de las dos posiciones de bloqueo restantes. Para evitar sufrir pellizcos en las áreas que se indican con flechas negras, sostenga el destornillador por ambos extremos y utilice su dedo pulgar para oprimir el botón para desbloquear la rotación al cambiar posiciones. No utilice el destornillador como una palanca en ninguna posición. Para evitar que el destornillador se encienda accidentalmente, no lo lleve en el bolsillo. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO EN MODO ELÉCTRICO Avance ff ff ff Gire el anillo (4) a la posición marcada como se muestra en la Fig. F. Deslice el interruptor de avance/reversa (1) hacia la derecha, dejando a la vista la flecha que apunta hacia adelante como se muestra en la Fig. F. Oprima el botón del interruptor y la herramienta. funcionará; suéltelo y la herramienta se detendrá. ESPAÑOL • 9 Reversa ff ff ff Gire el anillo (4) a la posición marcada como se muestra en la Fig. F1. Deslice el interruptor de avance/reversa (1) hacia la izquierda, dejando a la vista la flecha que apunta hacia atrás. Oprima el botón del interruptor y la herramienta funcionará; suéltelo y la herramienta se detendrá. Interruptor deslizante de Avance/Reversa/Bloqueo en apagado ff Cuando el interruptor deslizante de Avance/Reversa (1) está en la posición central, la herramienta se bloquea en apagado para evitar el accionamiento accidental o la descarga de la batería. FUNCIONAMIENTO EN MODO MANUAL ff ff Gire el anillo a la posición marcada como se muestra en la Fig. G. Utilice la herramienta como cualquier atornillador convencional no eléctrico. Cuando el interruptor deslizante de Avance/Reversa (1) está en la posición central, la herramienta se bloquea para evitar el accionamiento accidental o la descarga de la batería. Atornillado ff Antes de instalar brocas, mueva el interruptor deslizante de Avance/Reversa (1) a la posición central de “Bloqueo en apagado”. ff Inserte la punta para destornillador adecuada con vástago hexagonal en el eje. ff Seleccione la rotación de avance o de reversa. Perforación ff Sostenga y asegure el trabajo adecuadamente, según se indica en las instrucciones de seguridad. ff Utilice equipos de seguridad adecuados y necesarios, como se indica en las instrucciones de seguridad. ff Asegure y mantenga el área de trabajo, según se indica en las instrucciones de seguridad. ff Haga funcionar el taladro muy lentamente, con poca presión, hasta que el orificio producido sea tal que contenga la broca y evite que se deslice del mismo. ff Aplique presión en línea recta con la broca. Utilice presión suficiente para mantener la broca funcionando, pero no tanto como para ahogar el motor o ladear la broca. ff Sostenga firmemente la herramienta para controlar la torsion. ff Si la herramienta se detiene, no insista en mover el interruptor de encendido y apagado del atornillador. Se podría dañar la unidad. Para retirarla, mueva la broca de un lado a otro hasta sacarla. ff Reduzca la presión y perfore lentamente hasta la última parte del orificio a fin de minimizar atascos al perforar. ff Mantenga el motor en funcionamiento mientras retira la broca de un orificio taladrado. ff Esto ayudará a reducir atascamientos. ff Asegúrese de que el interruptor encienda y apague el taladro. ¡Advertencia! es importante apoyar bien la pieza sobre la que se trabaja y sostener el taladro firmemente para evitar la pérdida de control, que podría provocar daños personales. MANTENIMIENTO ff Antes de instalar brocas, mueva el interruptor deslizante de Avance/Reversa (1) a la posición central de “Bloqueo en apagado”. ff Inserte la broca para taladro de vástago hexagonal adecuada. ff Seleccione la rotación de avance. Nota: Al perforar, es posible que la broca se desconecte del eje al momento de retirarla del material. Si esto ocurre, para retirar la broca se debe insertar nuevamente el vástago hexagonal dentro del eje y operar la herramienta en la dirección opuesta. Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. SUGERENCIAS GENERALES DE PERFORACIÓN PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ff ff ff No se recomienda el uso de la herramienta para perforación en mampostería. Use solamente brocas para taladro afiladas Las brocas de perforación para metal se pueden usar para perforar orificios en madera. Estas brocas deben estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las virutas de las ranuras. ¡Importante! Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas. Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. 10 • ESPAÑOL La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a ravés del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. INFORMACIÓN DE SERVICIO Todos los Centros de Servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor informacion acerca de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com ESPECIFICACIONES LI2000 Voltage Velocidad sin carga Torque Bateria 3,6V 180 rpm 40 in-lbs Ión-Litio (recargable) CARGADOR UD-0901 Entrada AR B2C B3 BR Salida Tiempo de carga 220V ~ 50Hz 220V ~ 50Hz 120V ~ 60Hz 127V/220V ~ 60Hz 9V DC 100mA 12 horas DETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA ff La batería no carga CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE ff El cargador no está enchufado ff Enchufe el cargador en un en un tomacorriente que funcione. tomacorriente que funcione. Consulte “Notas importantes sobre la carga” para conocer más detalles. ff Revise si hay corriente en el tomacorriente enchufando una lámpara u otro artefacto. ff El enchufe hembra del cargador no está completamente conectado al enchufe de carga de la herramienta. ff Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga las luces. ff Verifique el enchufe del cargador para asegurarse de que esté completamente insertado en el enchufe de carga de la herramienta. 22 • ENGLISH SERVICE INFORMATION Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. For more information about our authorized service centers and if you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com SPECIFICATIONS Voltage No-Load Speed Torque Battery Type CHARGER UD-0901 Input AR B2C B3 BR Output Charging Time 220V ~ 50Hz 220V ~ 50Hz 120V ~ 60Hz 127V/220V ~ 60Hz 9V DC 100mA 12 hours LI2000 3.6V 180 rpm 40 in-lbs Ión-Litio (recargable) TROUBLESHOOTING PROBLEM ff Battery packwill not charge. POSSIBLE CAUSE ff Charger not plugged into a working outlet. POSSIBLE SOLUTION ff Plug charger into a working outlet. Refer to “Important Charging Notes” for more details. ff Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance. ff ff Charger jack not fully plugged into tool charging socket. Solamente para propósito de Argentina: Importado por: Black & Decker Argentina S.A. Pacheco Trade Center Colectora Este de Ruta Panamericana Km. 32.0 El Talar de Pacheco Partido de Tigre Buenos Aires (B1618FBQ) República de Argentina No. de Importador: 1146/66 Tel.: (011) 4726-4400 Imported by/Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda. Rod. BR 050, s/n°- Km 167 Dist. Industrial II Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 Insc. Est.: 701.948.711.00-98 S.A.C.: 0800-703-4644 Solamente para propósitos de Colombia Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Complejo Logístico San Cayetano Bogotá - Colombia Tel.: 744-7100 Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí Santiago de Chile Tel.: (56-2) 687 1700 Impreso en China Impresso em China Printed in China 90585511 02/29/12 Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights. ff Check to be sure charger plug is fully inserted into tool charging socket. Solamente para propósito de México: Importado por: Black & Decker S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé Delegación Alvaro Obregón, México D.F. 01210 Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Black & Decker del Perú S.A. Av. Enrique Meiggs 227. Pque. Industrial - Callao Tel.: (511) 614-4242 RUC 20266596805
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

BLACK+DECKER LI2000 Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario