Black & Decker LI3100A Manual de usuario

Categoría
Destornilladores eléctricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro de
Servicio más cercano a usted.
Finalidad
El atornillador compacto Black & Decker se ha diseñado para
aplicaciones de atornillado así como para taladrar madera,
metal y plástico.
¡Advertencia! Lea y comprenda todas las instrucciones.
El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones
enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica,
incendio o lesiones personales graves.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales para
herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una
descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su
posterior consulta. El término "herramienta eléctrica"
empleado en las advertencias indicadas a continuación se
refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red
(con cable) o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder
a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplee
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica
es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite,
bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos
dañados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie
utilice solamente cables alargadores homologados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable
alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro
protegido con un dispositivo de corriente residual
(RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual
reduce el riesgo de descarga eléctrica. NOTA: El término
de "Dispositivo de Corriente Residual (RCD)" puede ser
sustituido por el término "Interruptor de Falla a Tierra del
Circuito (GFCI)" o "Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)".
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre
protección ocular, respiratoria y auditiva. Los equipos
de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos
de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen
a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectar a la fuente de alimentación o la batería,
coger o transportar la herramienta. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor
o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar
lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue
su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo
y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
3
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas.
Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos de
las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo
pueden agarrarse a las partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos
estén montados y que sean utilizados correctamente.
El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los
riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación.
Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar
mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse
reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la
batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de
conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga
que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes se deben a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas.
Las herramientas de corte mantenidas correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. Uso y cuidado de herramientas con batería
a. Recargue la batería únicamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de batería puede provocar un incendio si se
utiliza con otra batería.
b. Use las herramientas únicamente con las baterías
específicamente designadas. El uso de cualquier otra
batería puede provocar lesiones o un incendio.
c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de
objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico
pequeño que pueda dar lugar a una conexión entre
los bornes. El cortocircuito entre los bornes de la batería
puede ocasionar quemaduras o un incendio.
d. Un mal uso puede dar lugar a que la batería pierda
líquido; evite cualquier contacto con el líquido. Si
accidentalmente entra en contacto con el líquido,
enjuáguese con agua. Si le entra líquido en los ojos,
busque rápidamente asistencia médica. El líquido que
pierde la batería puede ocasionar irritación o quemaduras.
6. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por
personalcnico autorizado que emplee exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza
la seguridad de la herramienta eléctrica.
7. Seguridad eléctrica
El cargador lleva un doble aislamiento; por lo tanto
no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre
que la tensión de la red corresponda al valor
indicado en la placa de características.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado
lo debe reemplazar el fabricante o su representante o
una persona igualmente calificada para evitar peligro.
Si el cable es reemplazado por una persona igualmente
calificada pero no autorizada por Black & Decker, la
garantía no tendrá efecto.
8. Etiquetas sobre la herramienta
La etiqueta de su herramienta puede incluir los
siguientes símbolos:
4
ESPAÑOL
Lea el Manual de
Instrucciones
Use Protección Ocular
Use Protección Auditiva
V ........... Volts
A ........... Amperes
Hz ......... Hertz
W........... Watts
min........ minutos
........ Corriente Alterna
........ Corriente Directa
n
0
.......... Velocidad sin Carga
........ Construcción Clase II
........ Terminales de Conexión
a Tierra
........ Símbolo de Alerta
Seguridad
.../min.... Revoluciones
o reciprocaciones
por minuto
¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales
para atornilladores y llaves de impacto.
Durante las operaciones en donde las partes metálicas
de la herramienta pueden tener contacto con
conductores eléctricos con tensión, se debe sujetar
la misma únicamente por las empuñaduras aisladas
para evitar descargas eléctricas.
Lleve protección acústica cuando utilice llaves de
impacto. La exposición al ruido puede provocar la
pérdida de audición.
Utilice las empuñaduras auxiliares que se suministran
con la herramienta. La pérdida de control puede
provocar lesiones personales.
Utilice mordazas u otra forma práctica para fijar y
soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo hace que
pierda estabilidad y puede provocar la pérdida de control.
Antes de introducir elementos de fijación en paredes, suelos
o techos, compruebe la ubicación de cableados y tuberías.
Esta herramienta no está destinada para ser utilizada por
personas (niños incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia y conocimiento, a menos que reciban supervisión
o instrucción respecto al uso de la misma por una
persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a
los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
En este manual de instrucciones se explica el uso
previsto. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la
propia utilización de la herramienta en cualquier forma
diferente de las recomendadas en este manual de
instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las
personas y/o daños materiales.
Baterías
Nunca, por ningún motivo, trate de abrir las baterías.
No exponga la batería al agua.
No exponga la batería al calor.
No las almacene en lugares donde la temperatura pueda
superar los 40 °C.
Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre
10° y 40 °C.
Recargue utilizando únicamente el cargador suministrado
con la herramienta.
Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones
indicadas en la sección “Protección del medio ambiente”.
No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o
impactos, ya que esto puede generar un riesgo de
lesiones e incendio.
No cargue una batería que haya sufrido daños.
Bajo condiciones extremas, las baterías podrían perder
líquido. Cuando observe la presencia de líquido en las
baterías, limpie éste con cuidado utilizando un paño.
Evite el contacto con la piel.
En caso de producirse contacto con la piel o los ojos, siga
estas instrucciones.
¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar
lesiones personales y daños materiales. En caso de que entre
en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua. En
caso de producirse enrojecimiento, dolor o irritación, acuda a
un médico. En caso de contacto con los ojos, enjuáguelos
inmediatamente con agua clara y acuda al médico.
Cargadores
El cargador ha sido diseñado para una tensión determinada.
Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al
valor indicado en la placa de características.
¡Atención! No intente nunca sustituir el cargador por un
enchufe normal a la red.
Use el cargador Black & Decker únicamente para cargar
baterías del tipo suministrado. Otras baterías podrían
estallar, causando daños y lesiones personales.
Nunca intente cargar baterías no recargables.
Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido
por el fabricante o un servicio técnico autorizado
de Black & Decker con el fin de evitar accidentes.
Sustituya inmediatamente los cables defectuosos.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No manipule el cargador.
El aparato/la herramienta/la batería debe colocarse en un
lugar bien ventilado durante la carga.
El cargador está pensado únicamente para su uso
en interiores.
Antes de la utilización, lea el manual de
instrucciones.
Transformador aislante a prueba de averías La
alimentación de corriente está separada eléctricamente
de la salida del transformador.
El cargador se desconecta automáticamente si la
temperatura ambiente es demasiado elevada. A
consecuencia de esto el cargador quedará inoperativo.
La unidad debe desconectarse del suministro de red
y llevarse a un centro de servicio técnico autorizado
para su reparación.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
PARA HERRAMIENTAS ECTRICAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
PARA BATERÍAS Y CARGADORES
5
ESPAÑOL
6
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Guía de deslizamiento de avance/retroceso
3. Portapuntas
4. Luz LED
Fig. A
5. Cargador
6. Clavija del cargador
MONTAJE
Colocación y extracción de una broca de taladrar
o una broca de atornillar (fig. B)
Esta herramienta usa brocas de destornillador y de taladrar
con una espiga hexagonal de 6,35 mm.
Para acoplar una punta, inserte el eje de la punta en el
portapuntas (3).
Para retirar una punta, saque el eje de la punta del
portapuntas (3).
USO
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.
No lo sobrecargue.
Antes del primer uso, cargue la batería durante 9 horas
como mínimo.
Carga de la batería (fig. C)
Inserte la clavija del cargador (6) en el conector (7).
Enchufe el cargador (5).
Deje la herramienta conectada al cargador durante 12 horas.
Durante la carga es posible que el cargador emita un zumbido
y se caliente; esto es normal y no es indicio de ningún problema.
¡Atención! No cargue la batería a una temperatura
ambiente inferior a 10° o superior a 40° C.
Selección de la dirección de rotación (fig. D)
Para taladrar y apretar tornillos, use la rotación directa. Para
aflojar tornillos o para extraer una broca atascada, use la
rotación inversa.
Para seleccionar la rotación directa, empuje la guía de
deslizamiento de avance/retroceso (2) hacia la posición
delantera.
Para seleccionar la rotación inversa, empuje la guía de
deslizamiento de avance/retroceso (2) hacia la posición
trasera.
Para bloquear la herramienta, coloque la guía de
deslizamiento de avance/retroceso en la posición central.
Taladrado/atornillado
Seleccione la rotación directa o inversa usando la guía de
deslizamiento de avance/retroceso (2).
Para encender la herramienta, pulse el interruptor de
encendido/apagado (1).
Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de
encendido/apagado (1).
Luz LED
La luz LED (4) se activa automáticamente cuando se presiona
el gatillo. El LED también se iluminará cuando el gatillo esté
pulsado y la guía de deslizamiento de avance/retroceso (2)
esté en la posición de bloqueo de apagado (posición central).
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO
Atornillado
Use siempre el tipo y el tamaño adecuado de punta.
Si le resulta difícil apretar los tornillos, intente aplicar una
pequeña cantidad de jabón o líquido jabonoso como
lubricante.
Utilice el bloqueo de husillo para aflojar tornillos muy
apretados o para apretarlos firmemente.
Sujete siempre la herramienta y la punta en línea recta
con el tornillo.
Al atornillar en madera, se recomienda hacer un taladro
de guía con una profundidad igual a la longitud del tornillo.
Este taladro sirve de guía al tornillo e impide que la madera
se astille o deforme. Para conocer el tamaño óptimo del
taladro de guía, consulte la tabla siguiente.
Al atornillar sobre madera dura, realice también un taladro
de paso con una profundidad igual a la mitad de la
longitud del tornillo. Para conocer el tamaño óptimo del
taladro de paso, consulte la tabla siguiente.
Perforación
Aplique siempre una suave presión en línea recta con la
broca.
Justo antes de que la punta de la broca atraviese la pieza
de trabajo, disminuya la presión sobre la herramienta.
Use un bloque de madera como soporte de piezas de
trabajo que puedan astillarse.
Haga una marca con un punzón de perforar en el centro
del orificio que desea taladrar para mayor precisión.
ACCESORIOS
El rendimiento de la herramienta dependerá del accesorio
utilizado. Los accesorios de Black & Decker y Piranha están
fabricados según las más altas normas de calidad para
ampliar el rendimiento de la herramienta. Utilizando estos
accesorios, logrará aprovechar al máximo la herramienta.
Tamaño Diámetro de Diámetro de Taladro de paso
de tornillo de guía taladro de
(madera guía taladro
blanda) (madera dura)
Nº 6 (3,5 mm) 2,0 mm 2,5 mm 3,6 mm
Nº 8 (4 mm) 2,5 mm 3,0 mm 4,5 mm
Nº 10 (5 mm) 3,0 mm 3,5 mm 5,0 mm
7
ESPAÑOL
Esta herramienta usa puntas para atornillar con una espiga
hexagonal de 6,35 mm (1/4"). Los accesorios Piranha
Super-lok están diseñados para su uso con esta herramienta.
MANTENIMIENTO
El aparato/la herramienta Black & Decker con cable/sin cable
se ha diseñado para funcionar durante un largo período de
tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento
satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y
una limpieza periódica de la herramienta. Su cargador no
requiere ningún mantenimiento aparte de una limpieza periódica.
¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimiento en
la herramienta, apague y desenchufe la herramienta o retire la
batería de la herramienta si ésta tiene una batería aparte.
Si la batería está integrada, descárguela completamente.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta y del cargador con un cepillo suave o un
paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva
o que contenga disolventes.
Abra periódicamente el portabrocas y golpéelo
suavemente para extraer el polvo del interior (si está
equipado).
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad
para usted, no lo deseche con la basura doméstica
normal. Asegúrese de que este producto se deseche
por separado.
La separación de desechos de productos usados y
embalajes permite que los materiales puedan reciclarse
y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados
ayuda a evitar la contaminación medioambiental y
reduce la demanda de materias primas. La normativa
local puede ofrecer la separación de desechos de
productos eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos o a ravés del
distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
Baterías
Cuando se agoten, deséchelas respetando las
normas de protección del medio ambiente:
No ponga en cortocircuito los contactos de las baterías.
No arroje la batería al fuego ya que esto podría suponer
un riesgo de lesiones personales o explosión.
Utilice la batería hasta que se agote por completo y luego
retírela de la herramienta.
Las baterías son reciclables. Coloque la batería en un
embalaje adecuado para garantizar que sus terminales
no puedan entrar en cortocircuito. Llévelas a cualquier
servicio técnico autorizado o a un centro de reciclado.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Para mayor informacion acerca de
nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo
técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de
fábrica, comuniquese a su oficina local o visitenos en
www.BlackandDecker-la.com
ESPECIFICACIONES
Voltaje 3,6V
Velocidad sin carga 180/min
Torque 48in-lbs (5,4Nm)
Portapuntas 6,35mm (1/4")
Tiempo aproximado de carga 12h
Peso 0,4kg
Voltaje 3,6V
Tipo de batería Li-Ion
Clasificación AHr 1,1
Entrada
AR 220V ~ 50Hz 30mA
B2C 220V ~ 50-60Hz 30mA
B3 120V ~ 60Hz 4W
BR 127V/220V ~ 50-60Hz 30mA
Salida
AR 9.5V 100mA
B2C 9V 100mA
B3 9V 100mA
BR 9.5V 100mA
Atornillador LI3100
Batería
Cargador
17
ENGLISH
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and
authorized service locations. All Black & Decker Service
Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service. For
more information about our authorized service centers and if
you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the Black & Decker location
nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com
SPECIFICATIONS
Voltage 3,6V
No-load speed 180/min
Torque 48in-lbs (5,4Nm)
Bit holder 6,35mm (1/4")
Approx. charging time 12h
Weight 0,4kg
Voltage 3,6V
Battery type Li-Ion
AHr rating 1,1
Input
AR 220V ~ 50Hz 30mA
B2C 220V ~ 50-60Hz 30mA
B3 120V ~ 60Hz 4W
BR 127V/220V ~ 50-60Hz 30mA
Output
AR 9.5V 100mA
B2C 9V 100mA
B3 9V 100mA
BR 9.5V 100mA
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Marcos Sastre 1998
R
icardo Rojas, Partido de Tigre
B
uenos Aires, Argentina
CP: B1610CRJ
Tel.: (11) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de CCA
Importado por: Black & Decker LLC
Calle Miguel Brostella Final
Edificio Milano I, Mezanine 5, 6 y 7
El Dorado, Panama
Tel. 507-360-5700
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogota - Colombia
Tel. 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel. (56-2) 687 1700
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42
3a. Sección de Bosques de las Lomas
Delegación Cuajimalpa,
05120, México, D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227.
Pque. Industrial - Callao
Teléfono: (511) 614-4242
RUC 20266596805
Impreso en China
Impresso em China
Printed in China
90560563
03/18/2010
Screwdriver LI3100
Battery
Charger

Transcripción de documentos

ESPAÑOL NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA, El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. NOTA: El término de "Dispositivo de Corriente Residual (RCD)" puede ser sustituido por el término "Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)" o "Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)". comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro de Servicio más cercano a usted. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Finalidad El atornillador compacto Black & Decker se ha diseñado para aplicaciones de atornillado así como para taladrar madera, metal y plástico. ¡Advertencia! Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas. ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término "herramienta eléctrica" empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. 3 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular, respiratoria y auditiva. Los equipos de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales. c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le ESPAÑOL permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden agarrarse a las partes móviles. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. b. Use las herramientas únicamente con las baterías específicamente designadas. El uso de cualquier otra batería puede provocar lesiones o un incendio. c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda dar lugar a una conexión entre los bornes. El cortocircuito entre los bornes de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. d. Un mal uso puede dar lugar a que la batería pierda líquido; evite cualquier contacto con el líquido. Si accidentalmente entra en contacto con el líquido, enjuáguese con agua. Si le entra líquido en los ojos, busque rápidamente asistencia médica. El líquido que pierde la batería puede ocasionar irritación o quemaduras. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5. Uso y cuidado de herramientas con batería a. Recargue la batería únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede provocar un incendio si se utiliza con otra batería. 6. Servicio técnico a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. 7. Seguridad eléctrica El cargador lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. ¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una persona igualmente calificada pero no autorizada por Black & Decker, la garantía no tendrá efecto. 8. Etiquetas sobre la herramienta La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos: Lea el Manual de Instrucciones Use Protección Ocular Use Protección Auditiva V ........... A ........... Hz ......... W........... min........ 4 Volts Amperes Hertz Watts minutos ........ Corriente Alterna ........ Corriente Directa n0.......... Velocidad sin Carga ........ Construcción Clase II ........ Terminales de Conexión a Tierra ........ Símbolo de Alerta Seguridad .../min.... Revoluciones o reciprocaciones por minuto ESPAÑOL lesiones e incendio.  No cargue una batería que haya sufrido daños.  Bajo condiciones extremas, las baterías podrían perder líquido. Cuando observe la presencia de líquido en las baterías, limpie éste con cuidado utilizando un paño. Evite el contacto con la piel.  En caso de producirse contacto con la piel o los ojos, siga estas instrucciones. ¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar lesiones personales y daños materiales. En caso de que entre en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua. En caso de producirse enrojecimiento, dolor o irritación, acuda a un médico. En caso de contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua clara y acuda al médico. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales para atornilladores y llaves de impacto.        Durante las operaciones en donde las partes metálicas de la herramienta pueden tener contacto con conductores eléctricos con tensión, se debe sujetar la misma únicamente por las empuñaduras aisladas para evitar descargas eléctricas. Lleve protección acústica cuando utilice llaves de impacto. La exposición al ruido puede provocar la pérdida de audición. Utilice las empuñaduras auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. Utilice mordazas u otra forma práctica para fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo hace que pierda estabilidad y puede provocar la pérdida de control. Antes de introducir elementos de fijación en paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de cableados y tuberías. Esta herramienta no está destinada para ser utilizada por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que reciban supervisión o instrucción respecto al uso de la misma por una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. En este manual de instrucciones se explica el uso previsto. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas y/o daños materiales. Cargadores El cargador ha sido diseñado para una tensión determinada. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. ¡Atención! No intente nunca sustituir el cargador por un enchufe normal a la red.  Use el cargador Black & Decker únicamente para cargar baterías del tipo suministrado. Otras baterías podrían estallar, causando daños y lesiones personales.  Nunca intente cargar baterías no recargables.  Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado de Black & Decker con el fin de evitar accidentes.  Sustituya inmediatamente los cables defectuosos.  No exponga el cargador al agua.  No abra el cargador.  No manipule el cargador.  El aparato/la herramienta/la batería debe colocarse en un lugar bien ventilado durante la carga. El cargador está pensado únicamente para su uso en interiores. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA BATERÍAS Y CARGADORES Baterías  Nunca, por ningún motivo, trate de abrir las baterías.  No exponga la batería al agua.  No exponga la batería al calor.  No las almacene en lugares donde la temperatura pueda superar los 40 °C.  Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre 10° y 40 °C.  Recargue utilizando únicamente el cargador suministrado con la herramienta.  Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones indicadas en la sección “Protección del medio ambiente”.  No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o impactos, ya que esto puede generar un riesgo de Antes de la utilización, lea el manual de instrucciones. Transformador aislante a prueba de averías La alimentación de corriente está separada eléctricamente de la salida del transformador. El cargador se desconecta automáticamente si la temperatura ambiente es demasiado elevada. A consecuencia de esto el cargador quedará inoperativo. La unidad debe desconectarse del suministro de red y llevarse a un centro de servicio técnico autorizado para su reparación. 5 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS 1. 2. 3. 4. Interruptor de encendido/apagado Guía de deslizamiento de avance/retroceso Portapuntas Luz LED  Luz LED La luz LED (4) se activa automáticamente cuando se presiona el gatillo. El LED también se iluminará cuando el gatillo esté pulsado y la guía de deslizamiento de avance/retroceso (2) esté en la posición de bloqueo de apagado (posición central). Fig. A 5. Cargador 6. Clavija del cargador CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO MONTAJE Atornillado Colocación y extracción de una broca de taladrar o una broca de atornillar (fig. B)  Esta herramienta usa brocas de destornillador y de taladrar con una espiga hexagonal de 6,35 mm.  Para acoplar una punta, inserte el eje de la punta en el portapuntas (3).  Para retirar una punta, saque el eje de la punta del portapuntas (3).    USO  ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No lo sobrecargue.  Antes del primer uso, cargue la batería durante 9 horas como mínimo.  Carga de la batería (fig. C) Inserte la clavija del cargador (6) en el conector (7). Enchufe el cargador (5).  Deje la herramienta conectada al cargador durante 12 horas. Durante la carga es posible que el cargador emita un zumbido y se caliente; esto es normal y no es indicio de ningún problema.   Nº 6 (3,5 mm) Nº 8 (4 mm) Nº 10 (5 mm) Selección de la dirección de rotación (fig. D) Para taladrar y apretar tornillos, use la rotación directa. Para aflojar tornillos o para extraer una broca atascada, use la rotación inversa.  Para seleccionar la rotación directa, empuje la guía de deslizamiento de avance/retroceso (2) hacia la posición delantera.  Para seleccionar la rotación inversa, empuje la guía de deslizamiento de avance/retroceso (2) hacia la posición trasera.  Para bloquear la herramienta, coloque la guía de deslizamiento de avance/retroceso en la posición central. Perforación      Diámetro de de guía (madera blanda) 2,0 mm 2,5 mm 3,0 mm 6 Diámetro de Taladro de paso taladro de guía taladro (madera dura) 2,5 mm 3,0 mm 3,5 mm 3,6 mm 4,5 mm 5,0 mm Aplique siempre una suave presión en línea recta con la broca. Justo antes de que la punta de la broca atraviese la pieza de trabajo, disminuya la presión sobre la herramienta. Use un bloque de madera como soporte de piezas de trabajo que puedan astillarse. Haga una marca con un punzón de perforar en el centro del orificio que desea taladrar para mayor precisión. ACCESORIOS Taladrado/atornillado Seleccione la rotación directa o inversa usando la guía de deslizamiento de avance/retroceso (2). Para encender la herramienta, pulse el interruptor de Use siempre el tipo y el tamaño adecuado de punta. Si le resulta difícil apretar los tornillos, intente aplicar una pequeña cantidad de jabón o líquido jabonoso como lubricante. Utilice el bloqueo de husillo para aflojar tornillos muy apretados o para apretarlos firmemente. Sujete siempre la herramienta y la punta en línea recta con el tornillo. Al atornillar en madera, se recomienda hacer un taladro de guía con una profundidad igual a la longitud del tornillo. Este taladro sirve de guía al tornillo e impide que la madera se astille o deforme. Para conocer el tamaño óptimo del taladro de guía, consulte la tabla siguiente. Al atornillar sobre madera dura, realice también un taladro de paso con una profundidad igual a la mitad de la longitud del tornillo. Para conocer el tamaño óptimo del taladro de paso, consulte la tabla siguiente. Tamaño de tornillo ¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente inferior a 10° o superior a 40° C.  encendido/apagado (1). Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de encendido/apagado (1). El rendimiento de la herramienta dependerá del accesorio utilizado. Los accesorios de Black & Decker y Piranha están fabricados según las más altas normas de calidad para ampliar el rendimiento de la herramienta. Utilizando estos accesorios, logrará aprovechar al máximo la herramienta. ESPAÑOL Esta herramienta usa puntas para atornillar con una espiga hexagonal de 6,35 mm (1/4"). Los accesorios Piranha Super-lok están diseñados para su uso con esta herramienta.  MANTENIMIENTO El aparato/la herramienta Black & Decker con cable/sin cable se ha diseñado para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. Su cargador no requiere ningún mantenimiento aparte de una limpieza periódica. INFORMACIÓN DE SERVICIO Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor informacion acerca de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com ¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimiento en la herramienta, apague y desenchufe la herramienta o retire la batería de la herramienta si ésta tiene una batería aparte. Si la batería está integrada, descárguela completamente. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.  Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta y del cargador con un cepillo suave o un paño seco.  Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes.  Abra periódicamente el portabrocas y golpéelo suavemente para extraer el polvo del interior (si está equipado). ESPECIFICACIONES Atornillador Voltaje Velocidad sin carga Torque Portapuntas Tiempo aproximado de carga Peso Batería Voltaje Tipo de batería Clasificación AHr PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. Cargador Entrada AR B2C B3 BR Salida AR B2C B3 BR La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a ravés del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. Baterías Cuando se agoten, deséchelas respetando las normas de protección del medio ambiente:    No ponga en cortocircuito los contactos de las baterías. No arroje la batería al fuego ya que esto podría suponer un riesgo de lesiones personales o explosión. Utilice la batería hasta que se agote por completo y luego retírela de la herramienta. Las baterías son reciclables. Coloque la batería en un embalaje adecuado para garantizar que sus terminales no puedan entrar en cortocircuito. Llévelas a cualquier servicio técnico autorizado o a un centro de reciclado. 7 LI3100 3,6V 180/min 48in-lbs (5,4Nm) 6,35mm (1/4") 12h 0,4kg 3,6V Li-Ion 1,1 220V ~ 50Hz 30mA 220V ~ 50-60Hz 30mA 120V ~ 60Hz 4W 127V/220V ~ 50-60Hz 30mA 9.5V 9V 9V 9.5V 100mA 100mA 100mA 100mA ENGLISH SERVICE INFORMATION Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. For more information about our authorized service centers and if you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com SPECIFICATIONS Screwdriver Voltage No-load speed Torque Bit holder Approx. charging time Weight Battery Voltage Battery type AHr rating Charger Input AR B2C B3 BR Output AR B2C B3 BR Solamente para propósito de Argentina: Importado por: Black & Decker Argentina S.A. Marcos Sastre 1998 Ricardo Rojas, Partido de Tigre Buenos Aires, Argentina CP: B1610CRJ Tel.: (11) 4726-4400 Imported by/Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda. Rod. BR 050, s/n° - Km 167 Dist. Industrial II Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 Insc. Est.: 701.948.711.00-98 S.A.C.: 0800-703-4644 LI3100 3,6V 180/min 48in-lbs (5,4Nm) 6,35mm (1/4") 12h 0,4kg Solamente para propósitos de CCA Importado por: Black & Decker LLC Calle Miguel Brostella Final Edificio Milano I, Mezanine 5, 6 y 7 El Dorado, Panama Tel. 507-360-5700 3,6V Li-Ion 1,1 Solamente para propósitos de Colombia Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Complejo Logístico San Cayetano Bogota - Colombia Tel. 744-7100 220V ~ 50Hz 30mA 220V ~ 50-60Hz 30mA 120V ~ 60Hz 4W 127V/220V ~ 50-60Hz 30mA 9.5V 9V 9V 9.5V Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí Santiago de Chile Tel. (56-2) 687 1700 100mA 100mA 100mA 100mA Solamente para propósito de México: Importado por: Black & Decker S.A. de C.V. Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42 3a. Sección de Bosques de las Lomas Delegación Cuajimalpa, 05120, México, D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Black & Decker del Perú S.A. Av. Enrique Meiggs 227. Pque. Industrial - Callao Teléfono: (511) 614-4242 RUC 20266596805 Impreso en China Impresso em China Printed in China 90560563 03/18/2010 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Black & Decker LI3100A Manual de usuario

Categoría
Destornilladores eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para