Kolcraft S51-T Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kolcraft S51-T Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ADVERTENCIA
10
Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre
use el sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted.
No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted
siga estas instrucciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE USTED HAYA
za ésta carriola
Ensamblado por un adulto es necesario.
NUNCA DEJE A SU NIÑO SOLO EN LA CARRIOLA. Pueden ocurrir
accidentes repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas.
Debe mantener a su niño siempre a la vista minetras esté en la
carriola, aunque esté durmiendo. No utilice esté producto como
cama. Su niño pudiera quedar atrapado entre las correas o sofocarse
con los colchoncitos.
Siempre use el sistema de sujeción para evitar que su niño se pare en
la carriola o se caiga.
Siempre asegure la carriola en posición desplegada antes de permitir
que su niño se acerque a ella o se monte en ella. Esto evitará que se
cierre súbitamente y cause lesión al niño.
El uso de esta carriola es sólo para niños que pesen menos de 18,1
kg (40 libras) y cuya cabeza no rebase la parte superior del
respaldo del asiento.
La carriola puede dañarse o producir una
situación peligrosa de inestabilidad si se usa con niños más pesados.
Use esta carriola en la posicion reclinable hasta que el niño pueda
sentarse sin ayuda.
Siempre ponga el freno de las ruedas cuando la carriola no esté en
movimiento, especialmente cuando está en una superficie inclinada.
Esto evitará que la carriola ruede accidentalmente.
Abroche siempre el toldo en la parte posterior del asiento cuando use
la carriola en la posición reclinada.
Qué debe evitar mientras utiliza ésta carriola
Siempre mantenga el peso de la carriola repartido por igual. Para
evitar que la carriola esté inestable o se voltée:
No coloque paquetes ni accesorios sobre la sombrilla, los asientos o
la manija.
No ponga objetos que pesen más de 10 libras (4,54 kg) en la
canasta.
No permita que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de ella.
Nunca utilice esta carriola en escaleras o escaleras autoticas.
No levante la carriola por la charola o los juguetes (modelos selectos).
Si necesitara ajustar la carriola, asegúrese de que los niños no estén
en contacto con las piezas móviles, de lo contrario podrían lesionarse.
¡Esta carriola no está diseñada para hacer ejercicio! No debe ser utilizada
para correr, trotar, patinar o participar en otras actividades atléticas.
No ponga su niño en la canasta.
Tome cuidado cuando este doblando o desdoblando para prevenir
Continuación en la página siguiente
11
Para abrir carriola
Remueva cualquier inserción de cartón o
plástico para proteger el producto
durante el envío.
Suelte el seguro.
Despliegue la carriola como se indica.
Cerciórese de que ambos seguros
entren en su sitio.
Lista de las piezas
2
3
2
3
Cómo ensamblar su carriola
Estructura de la
carriola
Montaje de la
rueda frontal (2)
Montaje de eje
trasero
Ruedas traseras (2)
Charola JuguetesCharola para adultos
(modelos selectos)
1
Arandelas
(2)
Pasador
(2)
Tapón
del cubo
(2)
pellizcos a los dedos.
El producto puede hacerse inestable si una bolsa de paquete, otra
de la que es recomedada por el fabricante es usada.
No permita que el niño se suba por sí solo en la carriola. La carriola
se puede voltear y el niño puede lesionarse.
Use únicamente piezas de reemplazo del fabricante.
NO USE ningún asiento de autovil para niños con esta carriola.
Puede ocurrir una lesion seria.
12
Para ensamblar las ruedas traseras
Coloque la carriola orientada como se
muestra en el dibujo.
Coloque el eje trasero en la posición que
se muestra, con las palancas del freno
orientadas hacia el mango de la carriola.
Inserte ambas unidades de freno en los
tubos de las patas traseras simultánea-
mente.
Asegúrese de que las lengüetas plásticas
de las unidades de freno queden
aseguradas en los agujeros de las patas
traseras, como se muestra en el dibujo.
Deslize la rueda sobre el eje. Deslize la
arandela sobre el eje.
Ajuste la parte derecha del pasador por
el agujero del eje, como se muestra.
Alinée las lengüetas de cada uno de los
tapones protectores con las ranuras de
la rueda y presione hasta que queden
bien asegurados.
Repita estos mismos pasos en el otro
lado.
1
2
1 & 2
4
4
5
Asegurar lengüetas
5
6
3
7
6
8
13
Para instalar la charola
Sitúe la charola sobre el marco de la
carriola.
Asegúrese de encajar sobre el botón
para asegurarla.
1
2
1
1
2
Para ensamblar las ruedas delanteras
Alinée la unidad de las ruedas delanteras
como se muestra en el dibujo. La
lengüeta debe estar orientada en
dirección opuesta a la carriola (orientada
hacia usted).
Empuje la unidad de las ruedas en la
pata de la carriola hasta que quede
bien ajustada en el lugar.
Repita la operación con las otras ruedas.
Empuje la unida de las ruedas contra el
pasador hasta que queda bien ajustada
en su lugar.
NOTA: Para quitar, apriete la lengüeta y
saque las ruedas.
1
2
Lengüeta
2
3
14
Para instalar la charola para adultos (modelos selectos)
Para ensamblar la charola para adultos
ajust’ela bajo el mango.
Presione sobre el alambre de la
sombrilla. Alinée los hoyos de la charola
con los postes del mango y asegúrela.
Para remover la charola para adultos tire
hacia arriba y hacia afuera a ambos
lados de la charola. Puede lavarse en la
bandeja superior del lavaplatos.
1
ADVERTENCIA
No ponga más de 1.36 kg (3 libras)
de peso en esta charola para evitar
volcaduras. No coloque liquidos
calientes en esta bandeja. Liquidos
calientes pueden quemar a su niño.
2
Para instalar la barra de juguetes (modelos selectos)
Alinee la parte inferior de los juguetes
bajo la charola.
Empuje los juguetes arriba, hacia la
charola hasta que entren en su lugar.
PRECAUCIÓN: ¡los juguetes están
diseñados para que los ensamble un
adulto!
1
2
1
2
1
2
15
To Secure Child In Stroller
Asegure los dos frenos de pie para evitar
que la carriola ruede accidentalmente.
Coloque la correa de la entrepierna
entre las piernas del niño.
Ajuste adecuadamente el sistema de
cinturones alrededor de la cintura del
niño.
Para abrochar la hebilla del sistema de
cinturones ensártela en el otro extremo
del cinturón. Asegure que las dos
hebillas estén abrochados para segurar
el niño.
Para desabrochar la hebilla del sistema
de cinturones, presione las lengüetas.
1
Cómo usar su nuevo carriola correctamente
3
ADVERTENCIA
Evite daños serios causados por caídas
o al deslizarse del asiento. Use siempre
el sistema de cinturónes.
2
3
4
5
Para reclinar el asiento
Para reclinar el asiento, suelte el
cinturón.
Para subir el asiento, apriete el cinturón.
1
2
ADVERTENCIA
Para evitar heridas en los dedos, no ajuste
el respaldo del asiento con el niño dentro.
Para evitar lastimar la cabeza de su niño,
cuando use la carriola en posición reclinada,
siempre mantenga el toldo abrochado al
respaldo del asiento.
Apriete
4
5
2
Para usar los frenos
1
Para poner los frenos empuje pedales
hacia abajo.
Para quitar los frenos tire de los pedales
hacia arriba.
2
Quitar
Poner
16
Cuidado & Manteniniento
Utilice un lubricante ligero con silicona o grafito para que su carriola se desli
suavemente y para evitar que las ruedas rechinen. Es importante el aceitar
eje y las ruedas.
Limpie las partes de metal con un trapo húmedo y luego séquelas.
Limpie la tela tejida o las partes de vinilo con jabón suave y agua.
Seque la carriola con un trapo suave cuando se haya mojado para evitar de
que se oxide.
Cuando guarde la carriola, nunca ponga otros objetos encima de ella, ya que
esto podría dañarla.
Revise periódicamente para ver si tiene partes gastadas, tornillos flojos,
materiales rotos o partes descosidas.
Cambie inmediatamente cualquier parte dañada.
Para doblar a carriola
1
ANTES DE DOBLAR: Ponga los frenos.
Cierre el toldo.
Oprima el botón rojo con el dedo
pulgar, y luego presione la palanca
roja en el mango.
NOTA: Si el mecanismo para plegar
con una sola mano no funciona
adecuadamente, alce los pestillos
en el marco para plegarla.
Doble como se muestra.
NOTA: pliegue la carriola de manera tal
que las ruedas calcen encima del
cuadro. NO permita que las ruedas se
presionen contra el cuadro ya que esto
podría dañarlas.
Ponga el seguro.
2
3
3
4
4
4
17
Tarjeta de registro personal
Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún proble-
ma al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas
de reemplazo. Sírvase ponerse en contacto con nosotros antes de devolver uno de nuestros
productos a la tienda. Una vez que se devuelve un producto, no se pude volver a vender. Se
desperdician los materiales y la energía que se usó en su fabricación.
Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de com-
pra. Usted necesitará esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía.
Usted puede encontrar el número del modelo y la fecha de fabricación en una etiqueta situada
en la parte trasera de la pata de la carriola o cocido en la parte posterior del asiento.
Favor de remitir cualquier comentario, preguntas o pedidos de piezas de respuesto a:
Kolcraft
®
Enterprises, Inc. Consumer Service Department
10832 NC Highway 211East
1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados Unidos y
Canada tiempo estándar del este, 8 am-6:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm Viernes
fax: 910-944-3536
correo electrónico: [email protected]
Número de Modelo/Estilo: _______________________
Fecha de fabricación:____________________________
Fecha de compra: ______________________________
Kolcraft
®
garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de
la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft
reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o
no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al
Consumidor de Kolcraft.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL
REMEDIO EXCLUSIVO DE CONSUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA REQUERI-
DA POR LA LEY APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN
DURACIÓN AL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone anteri-
ormente, de manera que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplicables a
usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también dispon-
ga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro. Le agradecemos since-
ramente por haber comprado este producto Kolcraft.
Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft
al 1-800-453-7673 en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-
9345 o envianos un mensaje por correo electrónico a [email protected].
Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para ser
arreglado o reemplazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado.
Para mayor información visítenos en www.kolcraft.com
SITIO DE WEB DE HACER VOLVER
: MANTENGA A SU HIJO SEGURO. Compruebe
www.recall.gov para ver si cualquiera de los productos que utiliza con su hijo o cualquiera de
sus juguetes han sido retirados.
Garantía limitada
Diríjase a la página 27 para ver
una lista de piezas de repuesto
27
Circle the Part You Need
Replacement Parts List / Lista de piezas de repuesto
Marque con un círculo el repuesto
que necesita
Replacement parts may look slightly different
than what is shown below.
Las piezas de recambio se pueden ver ligera-
mente diferentes de como se muestran
abajo.
Washer, Cotter Pin &
Hub Cap
Arandela, pasador y
tapón del cubo
FREE
Gratis
Rear Wheel
Rueda trasera
$7.00
Seat Pad
Colchón para el asiento
$20.00
Rear Axle
Eje
$11.00
Canopy
Sombrilla
$14.00
Basket
Cesta
$13.00
Front Tray
Charola
$10.00
Front Wheel Assembly
Montaje de la rueda
delantera
$14.00
Parent Tray
Charola para adultos
$12.00
Toys
Juguetes
$6.00
28
Replacement Parts Order Form / Formulario para ordenar piezas de repuesto
Model Number -
No de modelo
Date of Manufacture -
Fecha de fabricación
Total -
Total
:
Shipping & Handling* -
Gastos de envío
*:
$5.00
Sales Tax** -
Impuestos
**:
Total Due -
Total a pagar
:
*$15.00 outside the continental U.S.
*U.S. $15,00 para fuera de continente de EE.UU
**NC 7%
Check or money order (in US dollar) enclosed (payable to Kolcraft
Enterprises, Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Kolcraft Enterprises, Inc.)
Charge to credit card
Cargar a la tarjeta de crédito
Visa Mastercard
Account# -
Cuenta No
:
Expiration Date -
Fecha de vencimiento
:
/
Signature -
Firma
:
Ship to -
Enviar a
:
Name - Nombre
Address - Dirección
City, State, Zip - Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone - Telefóno
Email Address - Dirección Email
Complete the following form. Your
model number and date of manufacture
must be included on the form to ensure
proper replacement parts.
Complete el siguiente formulario. Debe
incluir en el formulario el número de su
modelo y fecha de fabricación para
asegurarse de que obtiene las piezas de
repuesto adecuadas.
/