Kolcraft Begba Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
3
ADVERTENCIA
Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre
use el sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted.
No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted
siga estas instrucciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE USTED HAYA
LEIDO Y COMPRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Cómo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta carriola
NUNCA DEJE A SU NIÑO SOLO EN LA CARRIOLA. Pueden ocurrir
accidentes repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas.
Debe mantener a su niño siempre a la vista minetras esté en la
carriola, aunque esté durmiendo. No utilice esté producto como
cama. Su niño pudiera quedar atrapado entre las correas o sofocarse
con los colchoncitos.
• PRECAUCIÓN: Los juguetes están pretendidos para ensamblar por
el adulto.
Siempre use el sistema de sujeción para evitar que su niño se pare en
la carriola o se caiga.
Siempre asegure la carriola en posición desplegada antes de permitir
que su niño se acerque a ella o se monte en ella. Esto evitará que se
cierre súbitamente y cause lesión al niño.
El uso de esta carriola es sólo para niños que pesen menos de 40 libras
(18.14 kg). La carriola puede sufrir daños o se puede producir una
situación peligrosa de inestabilidad si se usa para niños más pesados.
Use esta carriola en la posicion reclinable hasta que el niño pueda
sentarse sin ayuda.
Siempre ponga el freno de las ruedas cuando la carriola no esté en
movimiento, especialmente cuando está en una superficie inclinada.
Esto evitará que la carriola ruede accidentalmente.
Abroche siempre el toldo en la parte posterior del asiento cuando use
la carriola en la posición reclinada.
Qué debe evitar mientras utiliza ésta carriola
Siempre mantenga el peso de la carriola repartido por igual. Para
evitar que la carriola esté inestable o se voltée:
No coloque paquetes ni accesorios sobre la sombrilla, los asientos o
la manija.
No ponga objetos que pesen más de 10 libras (4.54 kg) en la
canasta.
No permita que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de ella.
Nunca utilice esta carriola en escaleras o escaleras automáticas.
No levante la carriola por la charola o los juguetes (modelos selectos).
¡Esta carriola no está diseñada para hacer ejercicio! No debe ser utilizada
para correr, trotar, patinar o participar en otras actividades atléticas.
No ponga su niño en la canasta.
4
To Open Stroller Para abrir carriola
Remove any cardboard inserts or plastic ties
used to protect the product during shipment.
Remueva cualquier inserción de cartón o
plástico para proteger el producto durante el
envío.
Release the locking latch.
Suelte el seguro.
Unfold, making sure both side locks snap into
place.
Despliegue la carriola como se indica.
Cerciórese de que ambos seguros entren en
su sitio.
Parts List
Lista de las piezas
2
3
2
3
How to Assemble Your Stroller / Cómo ensamblar su carriola
Stroller Frame
Estructura de la
carriola
Front Wheel
Assembly (2)
Montaje de la
rueda frontal (2)
Rear Axle Assemblies
Eje
Rear Wheels (2)
Ruedas traseras (2)
Front Tray
Charola
Toys
Juguetes
Parent Tray
Charola para adultos
(Select Models)
(Modelos selectos)
1
Washer (2)
Arandela
Cotter Pin (2)
Pasador
Hub Cap (2)
Tapón del cubo
5
To Assemble Rear Wheels
Para ensamblar las ruedas traseras
Turn stroller over as shown.
Coloque la carriola orientada como se
muestra en el dibujo.
Position rear axle assemblies as shown, with red
brake levers pointing towards stroller handle.
Coloque el eje trasero en la posición que se
muestra, con las palancas del freno orien-
tadas hacia el mango de la carriola.
Push rear axle assemblies onto rear leg tubes
at the same time.
Inserte ambas unidades de freno en los
tubos de las patas traseras simultáneamente.
Make sure plastic tabs on rear axle lock into
holes on rear legs as shown.
Asegúrese de que las lengüetas plásticas de
las unidades de freno queden aseguradas en
los agujeros de las patas traseras, como se
muestra en el dibujo.
Slide a wheel onto the axle than slide a
washer onto the axle.
Deslize la rueda sobre el eje. Deslize la
arandela sobre el eje.
Fit straight part of cotter pin through hole on
axle as shown.
Ajuste la parte derecha del pasador por el
agujero del eje, como se muestra.
Line up each of the tabs in the hub cap with
the slots in the wheel, snap hub cap into
place.
Alinée las lengüetas de cada uno de los
tapones protectores con las ranuras de la
rueda y presione hasta que queden bien ase-
gurados.
Repeat for second side.
Repita estos mismos pasos en el otro lado.
1
2
1 & 2
4
4
5
Tab locks into hole
Asegurar lengüetas
5
6
3
7
6
6
To Attach Front Tray Para instalar la charola
Position front tray over stroller frame.
Sitúe la charola sobre el marco de la carriola.
Snap front tray over buttons on rails to
secure.
Asegúrese de encajar sobre el botón para
asegurarla.
1
2
1
1
2
To Assemble Front Wheels
Para ensamblar las ruedas delanteras
Align front wheel assembly as shown. Tab must
be facing away from stroller (towards you).
Alinée la unidad de las ruedas delanteras
como se muestra en el dibujo. La lengüeta
debe estar orientada en dirección opuesta a
la carriola (orientada hacia usted).
Push wheel assembly onto stroller leg until it
snaps into place.
Empuje la unidad de las ruedas en la pata de
la carriola hasta que quede bien ajustada en
el lugar.
Repeat for other wheel. Tug firmly on each
wheel assembly to be sure wheels are
securely in place.
Repita la operación con las otras ruedas.
Empuje la unida de las ruedas contra el
pasador hasta que queda bien ajustada en su
lugar.
NOTE: To remove, squeeze tab
and pull wheel off.
NOTA: Para quitar, apriete la lengüeta y
saque las ruedas.
1
2
Tab
Lengüeta
2
7
To Attach Parent Tray
(select models)
Para instalar la charola para
adultos
(modelos selectos)
To assemble, fit parent tray underneath one-
hand fold.
Para ensamblar la charola para adultos
ajust’ela bajo el mango.
Push front of parent tray over canopy wire.
Align tray holes with posts on handle and
snap on.
Presione sobre el alambre de la sombrilla.
Alinée los hoyos de la charola con los
postes del mango y asegúrela.
To remove parent tray, pull each side up and
out. For cleaning, parent tray is top rack
dishwasher safe.
Para remover la charola para adultos tire
hacia arriba y hacia afuera a ambos lados de
la charola. Puede lavarse en la bandeja supe-
rior del lavaplatos.
1
WARNING
Do not place more than 3 lbs. (1.36
kg) in this tray to avoid tipping!
Do not place hot liquids in this tray.
Hot liquids can burn your child.
ADVERTENCIA
No ponga más de 1.36 kg (3 libras) de
peso en esta charola para evitar
volcaduras. No coloque liquidos
calientes en esta bandeja. Liquidos
calientes pueden quemar a su niño.
2
To Attach Toys (select models)
Para instalar la barra de juguetes
(modelos selectos)
Align bottom of toys under the front tray.
Alinee la parte inferior de los juguetes bajo la
charola.
Push toys up toward tray until it locks into
place.
Empuje los juguetes arriba, hacia la charola
hasta que entren en su lugar.
CAUTION: Toys intended to be assembled
by adult!
PRECAUCIÓN: ¡los juguetes están diseñados
para que los ensamble un adulto!
1
2
1
2
1
2
8
To Secure Child In Stroller
Para asegurar al niño en la carriola
Lock both foot brakes to keep stroller from rolling.
Asegure los dos frenos de pie para evitar que
la carriola ruede accidentalmente.
Place crotch strap between child’s legs.
Coloque la correa de la entrepierna entre las
piernas del niño.
Adjust restraint system to fit snugly around
child’s waist.
Ajuste adecuadamente el sistema de
cinturones alrededor de la cintura del niño.
To fasten restraint system buckles - push
together. Be sure both buckles are fastened
to secure child safely.
Para abrochar la hebilla del sistema de
cinturones ensártela en el otro extremo del
cinturón. Asegure que las dos hebillas estén
abrochados para segurar el niño.
To unsnap restraint system buckles - press
tabs to release.
Para desabrochar la hebilla del sistema de
cinturones, presione las lengüetas.
1
How to Properly Use Your New Stroller / Cómo usar su nuevo carriola correctamente
3
WARNING
Avoid serious injury from falling or
sliding out. Always use restraint
system.
ADVERTENCIA
Evite daños serios causados por
caídas o al deslizarse del asiento.
Use siempre el sistema de cinturónes.
2
3
4
5
To Recline Seat Para reclinar el asiento
To recline seat back, loosen belt.
Para reclinar el asiento, suelte el cinturón.
To raise seat back, tighten belt.
Para subir el asiento, apriete el cinturón.
1
2
WARNING
To avoid finger entrapment or pinching,
do not adjust the seat back while child
is in the stroller. To avoid head
entrapment, always fasten the canopy
to the seat back when using the stroller
in the reclined position.
ADVERTENCIA
Para evitar heridas en los dedos, no
ajuste el respaldo del asiento con el niño
dentro. Para evitar lastimar la cabeza de
su niño, cuando use la carriola en
posición reclinada, siempre mantenga el
toldo abrochado al respaldo del asiento.
Tighten
Apriete
4
5
2
9
To Operate Brakes
Para usar los frenos
1
Push levers on both rear wheels down to
lock.
Para poner los frenos empuje pedales hacia
abajo.
Pull levers up to unlock.
Para quitar los frenos tire de los pedales
hacia arriba.
2
Unlock
Quitar
Lock
Poner
To Fold Stroller
Para doblar a carriola
1
BEFORE FOLDING: Lock brakes.
ANTES DE DOBLAR: Ponga los frenos.
Close canopy.
Cierre el toldo.
Push red button on handle with thumb, then
press red lever under handle.
Oprima el botón rojo con el dedo pulgar, y
luego presione la palanca roja en el mango.
NOTE: If 1-Hand Fold feature does not
operate properly, pull up latches on frame to
fold.
NOTA: Si el mecanismo para plegar con una
sola mano no funciona adecuadamente, alce
los pestillos en el marco para plegarla.
Fold as shown.
Doble como se muestra.
NOTE: Fold stroller so wheels face in. This
will allow the stroller to stand on its own.
DO NOT allow the front wheels to face out,
as stroller could fall over.
NOTA: pliegue la carriola de manera tal que
las ruedas calcen encima del cuadro. NO
permita que las ruedas se presionen contra
el cuadro ya que esto podría dañarlas.
Engage locking latch.
Ponga el seguro.
2
3
3
4
4
10
• Utilice un lubricante ligero con silicona
o grafito para que su carriola se deslice
suavemente y para evitar que las
ruedas rechinen. Es importante el
aceitar eje y las ruedas.
• Limpie las partes de metal con un
trapo húmedo y luego séquelas.
• Limpie la tela tejida o las partes de
vinilo con jabón suave y agua.
• Seque la carriola con un trapo suave
cuando se haya mojado para evitar de
que se oxide.
• Cuando guarde la carriola, nunca ponga
otros objetos encima de ella, ya que
esto podría dañarla.
• Revise periódicamente para ver si tiene
partes gastadas, tornillos flojos,
materiales rotos o partes descosidas.
• Cambie inmediatamente cualquier parte
dañada.
Care & Maintenance / Cuidado & Manteniniento
To keep your stroller running smoothly
and avoid squeaking wheels use a
silicone or graphite based lubricant. It
is important to get it into the axle and
the wheel assembly.
• Clean metal parts with a damp cloth
and wipe dry.
• Clean woven fabric or vinyl parts with
mild soap and water solution.
• Dry wet stroller with a soft cloth to
prevent rusting.
• When storing stroller, never stack other
items on top of it; this may damage the
stroller.
• Periodically check for worn parts, loose
screws, torn materials or stitching.
• Replace any damaged parts
immediately.
Kolcraft
®
warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as
follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or
replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied
with this product, please contact the Consumer Service Department at Kolcraft.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
REMEDY OF THE CONSUMER. KOLCRAFT SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLI-
CABLE LAW. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PAR-
TICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS WAR-
RANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the
above exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from state to state. We sincerely thank you for
your purchase of this Kolcraft product.
To obtain warranty service, please call Kolcraft’s Consumer Service Department at
1-800-453-7673 in U.S. and Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. and Canada or contact
us via email at [email protected]
If the product is returned to Kolcraft’s Consumer Service Department for repair or
replacement, it must be shipped prepaid and adequately insured.
For further information visit www.kolcraft.com
Recall WEBSITE
: HELP KEEP YOUR CHILD SAFE. Check www.recall.gov to see if any
products you use with your child or any of your child's toys have been recalled.
Kolcraft
®
garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación
de la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra,
Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un
problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de
Servicio al Consumidor de Kolcraft.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL
REMEDIO EXCLUSIVO DE CONSUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA
REQUERIDA POR LA LEY APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO
ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone
anteriormente, de manera que es posible que las antedichas exclusiones no sean
aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que
también disponga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro. Le
agradecemos sinceramente por haber comprado este producto Kolcraft.
Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de
Kolcraft al 1-800-453-7673 en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y
Canada: 1-910-944-9345 o envianos un mensaje por correo electrónico a
Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para
ser arreglado o reemplazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente
asegurado.
Para mayor información visítenos en www.kolcraft.com
SITIO DE WEB DE HACER VOLVER: MANTENGA A SU HIJO SEGURO. Compruebe
www.recall.gov para ver si cualquiera de los productos que utiliza con su hijo o cualquiera
de sus juguetes han sido retirados.
11
Limited Warranty / Garantía limitada
12
Personal Record Card / Tarjeta de registro personal
Once in a while, we are less than perfect and one of our products reaches a customer with
a problem. In most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please
contact us before you return one of our products to the store. Once a product is returned,
it cannot be resold. The materials and the energy used to make it are wasted.
Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase
receipt. You will need this information to obtain warranty service.
You can find the Model Number and Date of Manufacture on a sticker located on the rear
stroller leg.
Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún
problema al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema
con piezas de reemplazo. Sírvase ponerse en contacto con nosotros antes de devolver uno
de nuestros productos a la tienda. Una vez que se devuelve un producto, no se pude
volver a vender. Se desperdician los materiales y la energía que se usó en su fabricación.
Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de
compra. Usted necesitará esta información para obtener los servicios incluidos en la
garantía.
Usted puede encontrar el número del modelo y la fecha de fabricación en una etiqueta
situada en la parte trasera de la pata de la carriola.
Please direct any comments, questions or replacement part requests to:
Favor de remitir cualquier comentario, preguntas o pedidos de piezas de
respuesto a:
Kolcraft® Enterprises, Inc. Consumer Service Department
10832 NC Highway 211East
Aberdeen, NC 28315
1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada
Eastern Standard Time, 8 am-5:45 pm Monday - Thursday, 8 am-3:30 pm Friday
1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados
Unidos y Canada tiempo estándar del este, 8 am-5:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm
Viernes
fax / fax: 910-944-3490
e-mail / correo electrónico: [email protected]
Model / Style Number:
Número de Modelo/Estilo: _________________________
Date of Manufacture:
Fecha de fabricación: ______________________________
Date of Purchase:
Fecha de compra: _________________________________
13
Circle the Part You Need
Replacement Parts List / Lista de piezas de repuesto
Marque con un círculo el repuesto
que necesita
Replacement parts may look slightly different
than what is shown below.
Las piezas de recambio se pueden ver ligera-
mente diferentes de como se muestran
abajo.
Washer, Cotter Pin &
Hub Cap
Arandela, pasador y
tapón del cubo
FREE
Gratis
Rear Wheel
Rueda trasera
$7.00
Seat Pad
Colchón para el asiento
$20.00
Rear Axle
Eje
$11.00
Canopy
Sombrilla
$14.00
Basket
Cesta
$13.00
Front Tray
Charola
$10.00
Front Wheel Assembly
Montaje de la rueda
delantera
$14.00
Parent Tray
Charola para adultos
$12.00
Toys
Juguetes
$6.00
14
Replacement Parts Order Form / Formulario para ordenar piezas de repuesto
Model Number -
No de modelo
Date of Manufacture -
Fecha de fabricación
Total -
Total
:
Shipping & Handling* -
Gastos de envío
*:
$5.00
Sales Tax** -
Impuestos
**:
Total Due -
Total a pagar
:
*$15.00 outside the continental U.S.
*U.S. $15,00 para fuera de continente de EE.UU
**NC 7%
Check or money order (in US dollar) enclosed (payable to Kolcraft
Enterprises, Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Kolcraft Enterprises, Inc.)
Charge to credit card
Cargar a la tarjeta de crédito
Visa Mastercard
Account# -
Cuenta No
:
Expiration Date -
Fecha de vencimiento
:
/
Signature -
Firma
:
Ship to -
Enviar a
:
Name - Nombre
Address - Dirección
City, State, Zip - Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone - Telefóno
Email Address - Dirección Email
Complete the following form. Your
model number and date of manufacture
must be included on the form to ensure
proper replacement parts.
Complete el siguiente formulario. Debe
incluir en el formulario el número de su
modelo y fecha de fabricación para
asegurarse de que obtiene las piezas de
repuesto adecuadas.

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre use el sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instrucciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE USTED HAYA LEIDO Y COMPRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Cómo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta carriola • NUNCA DEJE A SU NIÑO SOLO EN LA CARRIOLA. Pueden ocurrir accidentes repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas. Debe mantener a su niño siempre a la vista minetras esté en la carriola, aunque esté durmiendo. No utilice esté producto como cama. Su niño pudiera quedar atrapado entre las correas o sofocarse con los colchoncitos. • PRECAUCIÓN: Los juguetes están pretendidos para ensamblar por el adulto. • Siempre use el sistema de sujeción para evitar que su niño se pare en la carriola o se caiga. • Siempre asegure la carriola en posición desplegada antes de permitir que su niño se acerque a ella o se monte en ella. Esto evitará que se cierre súbitamente y cause lesión al niño. • El uso de esta carriola es sólo para niños que pesen menos de 40 libras (18.14 kg). La carriola puede sufrir daños o se puede producir una situación peligrosa de inestabilidad si se usa para niños más pesados. • Use esta carriola en la posicion reclinable hasta que el niño pueda sentarse sin ayuda. • Siempre ponga el freno de las ruedas cuando la carriola no esté en movimiento, especialmente cuando está en una superficie inclinada. Esto evitará que la carriola ruede accidentalmente. • Abroche siempre el toldo en la parte posterior del asiento cuando use la carriola en la posición reclinada. Qué debe evitar mientras utiliza ésta carriola • Siempre mantenga el peso de la carriola repartido por igual. Para evitar que la carriola esté inestable o se voltée: • No coloque paquetes ni accesorios sobre la sombrilla, los asientos o la manija. • No ponga objetos que pesen más de 10 libras (4.54 kg) en la canasta. • No permita que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de ella. • Nunca utilice esta carriola en escaleras o escaleras automáticas. • No levante la carriola por la charola o los juguetes (modelos selectos). • ¡Esta carriola no está diseñada para hacer ejercicio! No debe ser utilizada para correr, trotar, patinar o participar en otras actividades atléticas. • No ponga su niño en la canasta. 3 Parts List Lista de las piezas Toys Juguetes Stroller Frame Estructura de la carriola Front Wheel Assembly (2) Montaje de la rueda frontal (2) Rear Wheels (2) Ruedas traseras (2) Front Tray Charola Parent Tray Charola para adultos (Select Models) (Modelos selectos) Rear Axle Assemblies Eje Washer (2) Arandela Cotter Pin (2) Pasador Hub Cap (2) Tapón del cubo How to Assemble Your Stroller / Cómo ensamblar su carriola To Open Stroller 2 Para abrir carriola any cardboard inserts or plastic ties 1 Remove used to protect the product during shipment. Remueva cualquier inserción de cartón o plástico para proteger el producto durante el envío. 2 Release the locking latch. Suelte el seguro. 3 making sure both side locks snap into 3 Unfold, place. Despliegue la carriola como se indica. Cerciórese de que ambos seguros entren en su sitio. 4 To Assemble Rear Wheels Para ensamblar las ruedas traseras 1 Turn stroller over as shown. Coloque la carriola orientada como se muestra en el dibujo. 2 Position rear axle assemblies as shown, with red brake levers pointing towards stroller handle. 1&2 Coloque el eje trasero en la posición que se muestra, con las palancas del freno orientadas hacia el mango de la carriola. Push rear axle assemblies onto rear leg tubes 3 at the same time. Inserte ambas unidades de freno en los tubos de las patas traseras simultáneamente. Tab locks into hole Asegurar lengüetas 4 Make sure plastic tabs on rear axle lock into 4 holes on rear legs as shown. Asegúrese de que las lengüetas plásticas de las unidades de freno queden aseguradas en los agujeros de las patas traseras, como se muestra en el dibujo. Slide a wheel onto the axle than slide a 5 washer onto the axle. Deslize la rueda sobre el eje. Deslize la arandela sobre el eje. 5 Fit straight part of cotter pin through hole on 6 axle as shown. Ajuste la parte derecha del pasador por el agujero del eje, como se muestra. Line up each of the tabs in the hub cap with 7 the slots in the wheel, snap hub cap into place. 6 Alinée las lengüetas de cada uno de los tapones protectores con las ranuras de la rueda y presione hasta que queden bien asegurados. Repeat for second side. Repita estos mismos pasos en el otro lado. 5 To Assemble Front Wheels Para ensamblar las ruedas delanteras front wheel assembly as shown. Tab must 1 Align be facing away from stroller (towards you). Alinée la unidad de las ruedas delanteras como se muestra en el dibujo. La lengüeta debe estar orientada en dirección opuesta a la carriola (orientada hacia usted). 1 wheel assembly onto stroller leg until it 2 Push snaps into place. Tab Lengüeta Empuje la unidad de las ruedas en la pata de la carriola hasta que quede bien ajustada en el lugar. Repeat for other wheel. Tug firmly on each wheel assembly to be sure wheels are securely in place. 2 Repita la operación con las otras ruedas. Empuje la unida de las ruedas contra el pasador hasta que queda bien ajustada en su lugar. NOTE: To remove, squeeze tab and pull wheel off. NOTA: Para quitar, apriete la lengüeta y saque las ruedas. To Attach Front Tray Para instalar la charola 1 Position front tray over stroller frame. Sitúe la charola sobre el marco de la carriola. 1 2 2 Snap front tray over buttons on rails to secure. Asegúrese de encajar sobre el botón para asegurarla. 6 Para instalar la charola para adultos (modelos selectos) To Attach Parent Tray (select models) WARNING ADVERTENCIA Do not place more than 3 lbs. (1.36 kg) in this tray to avoid tipping! Do not place hot liquids in this tray. Hot liquids can burn your child. No ponga más de 1.36 kg (3 libras) de peso en esta charola para evitar volcaduras. No coloque liquidos calientes en esta bandeja. Liquidos calientes pueden quemar a su niño. To assemble, fit parent tray underneath one1 hand fold. 1 2 Para ensamblar la charola para adultos ajust’ela bajo el mango. Push front of parent tray over canopy wire. 2 Align tray holes with posts on handle and snap on. Presione sobre el alambre de la sombrilla. Alinée los hoyos de la charola con los postes del mango y asegúrela. To remove parent tray, pull each side up and out. For cleaning, parent tray is top rack dishwasher safe. Para remover la charola para adultos tire hacia arriba y hacia afuera a ambos lados de la charola. Puede lavarse en la bandeja superior del lavaplatos. Para instalar la barra de juguetes To Attach Toys (select models) (modelos selectos) Align bottom of toys under the front tray. 1 Alinee la parte inferior de los juguetes bajo la charola. 1 2 Push toys up toward tray until it locks into place. Empuje los juguetes arriba, hacia la charola hasta que entren en su lugar. 2 CAUTION: Toys intended to be assembled by adult! PRECAUCIÓN: ¡los juguetes están diseñados para que los ensamble un adulto! 7 How to Properly Use Your New Stroller / Cómo usar su nuevo carriola correctamente To Secure Child In Stroller Para asegurar al niño en la carriola WARNING ADVERTENCIA Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use restraint system. Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Use siempre el sistema de cinturónes. 1 Lock both foot brakes to keep stroller from rolling. Asegure los dos frenos de pie para evitar que la carriola ruede accidentalmente. 3 2 Place crotch strap between child’s legs. Coloque la correa de la entrepierna entre las piernas del niño. restraint system to fit snugly around 3 Adjust child’s waist. Ajuste adecuadamente el sistema de cinturones alrededor de la cintura del niño. fasten restraint system buckles - push 4 To together. Be sure both buckles are fastened to secure child safely. 4 Para abrochar la hebilla del sistema de cinturones ensártela en el otro extremo del cinturón. Asegure que las dos hebillas estén abrochados para segurar el niño. unsnap restraint system buckles - press 5 To tabs to release. 5 Para desabrochar la hebilla del sistema de cinturones, presione las lengüetas. To Recline Seat Para reclinar el asiento WARNING To avoid finger entrapment or pinching, do not adjust the seat back while child is in the stroller. To avoid head entrapment, always fasten the canopy to the seat back when using the stroller in the reclined position. ADVERTENCIA Para evitar heridas en los dedos, no ajuste el respaldo del asiento con el niño dentro. Para evitar lastimar la cabeza de su niño, cuando use la carriola en posición reclinada, siempre mantenga el toldo abrochado al respaldo del asiento. 1 To recline seat back, loosen belt. 2 Tighten Apriete Para reclinar el asiento, suelte el cinturón. 2 To raise seat back, tighten belt. Para subir el asiento, apriete el cinturón. 8 Para usar los frenos To Operate Brakes Unlock Quitar Push levers on both rear wheels down to lock. 1 Para poner los frenos empuje pedales hacia abajo. Lock Poner Pull levers up to unlock. 2 Para quitar los frenos tire de los pedales hacia arriba. Para doblar a carriola To Fold Stroller BEFORE FOLDING: Lock brakes. 1 ANTES DE DOBLAR: Ponga los frenos. Close canopy. 2 3 Cierre el toldo. Push red button on handle with thumb, then press red lever under handle. 3 Oprima el botón rojo con el dedo pulgar, y luego presione la palanca roja en el mango. NOTE: If 1-Hand Fold feature does not operate properly, pull up latches on frame to fold. NOTA: Si el mecanismo para plegar con una sola mano no funciona adecuadamente, alce los pestillos en el marco para plegarla. 4 4 Fold as shown. Doble como se muestra. NOTE: Fold stroller so wheels face in. This will allow the stroller to stand on its own. DO NOT allow the front wheels to face out, as stroller could fall over. NOTA: pliegue la carriola de manera tal que las ruedas calcen encima del cuadro. NO permita que las ruedas se presionen contra el cuadro ya que esto podría dañarlas. Engage locking latch. Ponga el seguro. 9 Care & Maintenance / Cuidado & Manteniniento • To keep your stroller running smoothly and avoid squeaking wheels use a silicone or graphite based lubricant. It is important to get it into the axle and the wheel assembly. • Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry. • Clean woven fabric or vinyl parts with mild soap and water solution. • Dry wet stroller with a soft cloth to prevent rusting. • When storing stroller, never stack other items on top of it; this may damage the stroller. • Periodically check for worn parts, loose screws, torn materials or stitching. • Replace any damaged parts immediately. • Utilice un lubricante ligero con silicona o grafito para que su carriola se deslice suavemente y para evitar que las ruedas rechinen. Es importante el aceitar eje y las ruedas. • Limpie las partes de metal con un trapo húmedo y luego séquelas. • Limpie la tela tejida o las partes de vinilo con jabón suave y agua. • Seque la carriola con un trapo suave cuando se haya mojado para evitar de que se oxide. • Cuando guarde la carriola, nunca ponga otros objetos encima de ella, ya que esto podría dañarla. • Revise periódicamente para ver si tiene partes gastadas, tornillos flojos, materiales rotos o partes descosidas. • Cambie inmediatamente cualquier parte dañada. 10 Limited Warranty / Garantía limitada Kolcraft® warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Kolcraft. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. KOLCRAFT SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the above exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. We sincerely thank you for your purchase of this Kolcraft product. To obtain warranty service, please call Kolcraft’s Consumer Service Department at 1-800-453-7673 in U.S. and Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. and Canada or contact us via email at [email protected] If the product is returned to Kolcraft’s Consumer Service Department for repair or replacement, it must be shipped prepaid and adequately insured. For further information visit www.kolcraft.com Recall WEBSITE: HELP KEEP YOUR CHILD SAFE. Check www.recall.gov to see if any products you use with your child or any of your child's toys have been recalled. Kolcraft® garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DE CONSUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA LEY APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone anteriormente, de manera que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también disponga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro. Le agradecemos sinceramente por haber comprado este producto Kolcraft. Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft al 1-800-453-7673 en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345 o envianos un mensaje por correo electrónico a [email protected]. Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para ser arreglado o reemplazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado. Para mayor información visítenos en www.kolcraft.com SITIO DE WEB DE HACER VOLVER: MANTENGA A SU HIJO SEGURO. Compruebe www.recall.gov para ver si cualquiera de los productos que utiliza con su hijo o cualquiera de sus juguetes han sido retirados. 11 Personal Record Card / Tarjeta de registro personal Once in a while, we are less than perfect and one of our products reaches a customer with a problem. In most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please contact us before you return one of our products to the store. Once a product is returned, it cannot be resold. The materials and the energy used to make it are wasted. Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase receipt. You will need this information to obtain warranty service. You can find the Model Number and Date of Manufacture on a sticker located on the rear stroller leg. Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún problema al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas de reemplazo. Sírvase ponerse en contacto con nosotros antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda. Una vez que se devuelve un producto, no se pude volver a vender. Se desperdician los materiales y la energía que se usó en su fabricación. Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de compra. Usted necesitará esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía. Usted puede encontrar el número del modelo y la fecha de fabricación en una etiqueta situada en la parte trasera de la pata de la carriola. Please direct any comments, questions or replacement part requests to: Favor de remitir cualquier comentario, preguntas o pedidos de piezas de respuesto a: Kolcraft® Enterprises, Inc. Consumer Service Department 10832 NC Highway 211East Aberdeen, NC 28315 1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada Eastern Standard Time, 8 am-5:45 pm Monday - Thursday, 8 am-3:30 pm Friday 1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados Unidos y Canada tiempo estándar del este, 8 am-5:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm Viernes fax / fax: 910-944-3490 e-mail / correo electrónico: [email protected] Model / Style Number: Número de Modelo/Estilo: _________________________ Date of Manufacture: Fecha de fabricación: ______________________________ Date of Purchase: Fecha de compra: _________________________________ 12 Replacement Parts List / Lista de piezas de repuesto Circle the Part You Need Marque con un círculo el repuesto que necesita Replacement parts may look slightly different than what is shown below. Las piezas de recambio se pueden ver ligeramente diferentes de como se muestran abajo. Front Wheel Assembly Montaje de la rueda delantera $14.00 Front Tray Charola $10.00 Parent Tray Charola para adultos $12.00 Toys Juguetes $6.00 Washer, Cotter Pin & Hub Cap Arandela, pasador y tapón del cubo FREE Gratis Rear Wheel Rueda trasera $7.00 Rear Axle Eje $11.00 Seat Pad Colchón para el asiento $20.00 Basket Cesta $13.00 13 Canopy Sombrilla $14.00 Replacement Parts Order Form / Formulario para ordenar piezas de repuesto Complete the following form. Your model number and date of manufacture must be included on the form to ensure proper replacement parts. Complete el siguiente formulario. Debe incluir en el formulario el número de su modelo y fecha de fabricación para asegurarse de que obtiene las piezas de repuesto adecuadas. Model Number - No de modelo Date of Manufacture - Fecha de fabricación Total - Total: Shipping & Handling* - Gastos de envío*: $5.00 Sales Tax** - Impuestos**: Total Due - Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *U.S. $15,00 para fuera de continente de EE.UU **NC 7% ❑ Check or money order (in US dollar) enclosed (payable to Kolcraft Enterprises, Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Kolcraft Enterprises, Inc.) ❑ Charge to credit card Cargar a la tarjeta de crédito ❑ Visa ❑ Mastercard Account# - Cuenta No: Expiration Date - Fecha de vencimiento: Signature - Firma: Ship to - Enviar a: Name - Nombre Address - Dirección City, State, Zip - Ciudad, Estado, Código postal ( ) Telephone - Telefóno Email Address - Dirección Email 14 /
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Kolcraft Begba Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas