Transcripción de documentos
ENGLISH
I TA L I A N O
Wolf Convection Microwave Oven
5
Forno a microonde a convezione Wolf
143
Safety Instructions and Precautions
6
Precauzioni e istruzioni sulla sicurezza
144
Caratteristiche del forno a microonde
a convezione Wolf
151
154
Wolf Convection Microwave Features
13
Wolf Convection Microwave Installation
16
Wolf Convection Microwave Operation
20
Installazione del forno a microonde
a convezione Wolf
Wolf Convection Microwave
Automatic Operation
36
Funzionamento del forno a microonde
a convezione Wolf
158
Wolf Convection Microwave Care
45
Wolf Troubleshooting
46
Funzionamento automatico del
forno a microonde a convezione Wolf
174
Manutenzione del forno a microonde
a convezione Wolf
183
Risoluzione dei problemi Wolf
184
Informazioni sull’assistenza Wolf
186
Wolf Service Information
48
ESPÃNOL
Horno microondas por convección de Wolf
51
Precauciones e instrucciones de seguridad
52
Propiedades del microondas por
convección de Wolf
59
Wolf Umluftmikrowelle
189
Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen 190
Instalación del microondas por
convección de Wolf
62
Funcionamiento del microondas
por convección de Wolf
66
Funcionamiento automático
del microondas por convección de Wolf
82
Mantenimiento del microondas
por convección de Wolf
91
Localización y solución de problemas de Wolf
92
Información de mantenimiento de Wolf
DEUTSCH
94
Wolf Umluftmikrowelle - Leistungsmerkmale
197
Wolf Umluftmikrowelle - Installation
200
Wolf Umluftmikrowelle - Betrieb
204
Wolf Umluftmikrowelle
Automatischer Betrieb
220
Wolf Umluftmikrowelle - Pflege
229
Wolf Fehlersuche
230
Serviceinformationen von Wolf
232
FRANÇAIS
Four micro-ondes à convection Wolf
97
Instructions et mesures de sécurité
98
Caractéristiques du micro-ondes à
convection Wolf
105
Installation du micro-ondes à
convection Wolf
108
Fonctionnement du micro-ondes à
convection Wolf
112
Fonctionnement automatique
du micro-ondes à convection Wolf
128
Entretien du micro-ondes à
convection Wolf
137
Dépistage des pannes Wolf
138
Service après-vente Wolf
140
3
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento,
deberá prestar especial atención cuando aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTENCIA. Esta información es importante para utilizar
de forma segura y eficaz el equipo de Wolf.
indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños secundarios al producto si no se siguen las
instrucciones.
indica peligro de que se produzcan heridas
personales graves o incluso puede provocar
la muerte si no se siguen las precauciones
especificadas.
Además, esta guía de uso y mantenimiento
puede incluir una NOTA IMPORTANTE para
resaltar información especialmente importante.
WOLF ® es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc.
H O R N O M I C R O O N DA S P O R C O N V E C C I Ó N D E W O L F
G R AC I A S
La compra de un horno por convección Wolf
confirma la importancia que usted da a la
calidad y al rendimiento de su equipo de cocina.
Entendemos esta importancia y hemos diseñado
y creado su horno microondas con materiales y
mano de obra de primera calidad para proporcionarle un servicio seguro y eficaz durante
muchos años.
Sabemos que está deseando empezar a cocinar
pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de
uso y mantenimiento. Tanto si es un cocinero
novato como si es un chef experto, le resultará
útil familiarizarse con las prácticas de seguridad,
las características, el funcionamiento y las
recomendaciones de mantenimiento del
microondas por convección de Wolf.
Apreciamos que haya decidido comprar un producto de Wolf Appliance y agradecemos cualquier sugerencia o comentario que desee realizar.
Si desea compartir su opinión con nosotros,
visite nuestra página wolfappliance.com.
El símbolo
que figura en el aparato o en su
embalaje indica que este producto no se puede
tratar como residuo doméstico. En lugar de ello,
se deberá llevar a un punto de recogida
adecuado para el reciclado de los componentes
eléctricos y electrónicos. Al desechar este
producto de manera correcta, contribuirá a
evitar posibles consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana, las cuales se
podrían producir si este producto se sometiera a
un tratamiento de residuos inadecuado. Si desea
información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con su
representante más cercano, con el servicio de
recogida de residuos domésticos de su ciudad o
con la tienda en la que adquirió el producto.
Lea atentamente las instrucciones
antes de utilizar este aparato para
reducir el riesgo de quemaduras,
descargas eléctricas, incendio y
lesiones personales, así como una
exposición a una energía excesiva
de las microondas.
INFORMACIÓN
D E C O N TA C T O
Página web:
wolfappliance.com
PRECAUCIONES PARA
EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA
ENERGÍA EXCESIVA
DE LAS MICROONDAS
No intente hacer funcionar el microondas con la puerta abierta, puesto que
ello podría provocar una exposición
perjudicial a energía de las microondas. Es importante no manipular ni
forzar los dispositivos de seguridad.
No coloque ningún objeto entre la
parte frontal del microondas y la
puerta ni permita que se acumulen
residuos en las superficies de cierre
hermético.
No ponga en marcha el microondas si
está dañado. Es especialmente importante que la puerta del microondas se
cierre correctamente y que no se
observen daños en: la puerta
(curvada), las bisagras, los pasadores
(rotos o flojos) ni en los sellos de las
puertas y superficies de cierre
hermético.
El horno microondas sólo debe ser
ajustado y reparado por personal de
mantenimiento debidamente cualificado.
51
P R E C AU C I O N E S E I N S T RU C C I O N E S
I M P O RTA N T E S D E S E G U R I DA D
L E A AT E N TA M E N T E TO DA S L A S I N S T R U C C I O N E S A N T E S D E
U T I L I Z A R E S T E A PA R ATO
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO
No se debe dejar desatendido el
microondas mientras esté funcionando. Los niveles de potencia
demasiado elevados o los tiempos
de cocción demasiado prolongados
pueden calentar excesivamente los
alimentos, lo que podría desencadenar un incendio.
La toma eléctrica debe estar accesible
para poder desenchufar fácilmente la
unidad en caso de emergencia.
La fuente de alimentación CA debe ser
de 230-240 V, 50 Hz, con un fusible de
cable de distribución de 16 A como
mínimo o un cortacircuitos de
distribución de 16 A al menos.
Retire todos los sellos metálicos,
alambres, etc. de los alimentos y
paquetes de comida. Los arcos que se
forman en las superficies metálicas
pueden provocar fuego.
No utilice el horno microondas para
calentar aceite para freír. No es posible
controlar la temperatura, por lo que el
aceite se puede prender fuego.
Si desea hacer palomitas, utilice únicamente productos especiales para
microondas.
Se recomienda disponer de un circuito
independiente que preste servicio sólo
a este aparato.
No guarde alimentos ni otros objetos
en el interior del horno.
No almacene ni utilice el horno en
exteriores.
Compruebe el ajuste después de
activar el horno para asegurarse de
que funcione según sus necesidades.
Si los alimentos que se estén calentando comienzan a echar humo,
NO ABRA LA PUERTA. Apague y
desenchufe el horno, y espere hasta
que se disipe el humo. Si abre la
puerta mientras la comida echa humo,
puede provocar un incendio.
Utilice únicamente recipientes y
utensilios aptos para microondas.
Consulte la página 81.
No deje desatendido el horno si utiliza
plástico desechable, papel u otros
recipientes alimentarios combustibles.
Limpie la cubierta del guiaondas, la
cavidad del horno y el plato giratorio
después de su uso. Estos deben estar
secos y sin grasa. La acumulación de
grasa se puede sobrecalentar y
empezar a echar humo o inflamarse.
52
No coloque materiales inflamables
cerca del horno o de las aberturas de
ventilación. No bloquee las salidas de
ventilación.
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD
DE SUFRIR LESIONES
No haga funcionar el horno si está
dañado o no funciona correctamente. Compruebe los siguientes
elementos antes de utilizarlo:
a) Puerta: asegúrese de que la
puerta se cierre correctamente y
de que no esté mal alineada o
curvada.
b) Bisagras y enganches de seguridad de la puerta: asegúrese de
que no estén rotos ni sueltos.
c) Sellos de la puerta y superficies
de cierre hermético: compruebe
que no estén dañados.
d) Interior de la cavidad del horno
o en la puerta: compruebe que
no tenga abolladuras.
e) Cable eléctrico y enchufe:
compruebe que no estén
dañados.
No manipule, repare ni altere el
horno por su cuenta. Para cualquier persona que no esté cualificada, es peligroso llevar a cabo
tareas de mantenimiento o reparación que impliquen la extracción
de una cubierta que protege frente
a la exposición a energía de
microondas.
No haga funcionar el microondas con
la puerta abierta ni modifique de
ninguna manera los enganches de
seguridad de la puerta.
No haga funcionar el microondas si
hay un objeto entre los sellos de la
puerta y las superficies de cierre
hermético.
No deje que se acumule grasa ni
suciedad en los sellos de la puerta ni
en las zonas adyacentes. Siga las
instrucciones de “Limpieza y mantenimiento” de la página 91. Si no se
mantiene limpio el horno, esto podría
hacer que se deteriorase la superficie,
lo que influiría negativamente sobre la
vida útil del aparato y podría derivar
en una situación peligrosa.
Las personas que tengan implantado
un MARCAPASOS deberán consultar a
su médico o al fabricante del marcapasos qué precauciones debe tomar en
relación con los hornos microondas.
53
P R E C AU C I O N E S E I N S T RU C C I O N E S
I M P O RTA N T E S D E S E G U R I DA D
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE
DESCARGA ELÉCTRICA
No desmonte bajo ningún concepto
el armazón exterior.
No vierta ni inserte jamás ningún
objeto en las aberturas de la cerradura
de la puerta ni en las salidas de ventilación. En caso de derrame, apague el
horno y desenchúfelo inmediatamente
y llame a un técnico de mantenimiento
autorizado.
No sumerja el cable eléctrico ni lo
enchufe con agua ni cualquier otro
líquido.
54
Vigile que el cable eléctrico no pase
por encima de superficies calientes o
afiladas, como la zona del ventilador
de aire caliente situada en la parte
superior trasera del horno.
No intente sustituir la bombilla del
horno por su cuenta ni deje que lo
haga nadie que no esté autorizado a
ello. Si se avería la bombilla, consulte
a su distribuidor o a un técnico de
mantenimiento autorizado.
Si el cable eléctrico de este aparato
resulta dañado, deberá sustituirlo por
un cable especial. La sustitución
deberá llevarla a cabo un técnico
autorizado.
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE
EXPLOSIÓN O COCCIÓN REPENTINA
No se pueden calentar líquidos ni
otros alimentos en recipientes
cerrados ya que pueden explotar.
No utilice nunca recipientes cerrados.
Quite siempre los sellos y las tapas
antes de utilizarlos. Los recipientes
cerrados pueden explotar por la
acumulación de presión, incluso
después de apagar el horno.
Tenga cuidado si introduce líquidos en
el microondas. Utilice un recipiente de
abertura ancha para que puedan
escapar las burbujas.
No cocine huevos con la cáscara ni
caliente huevos cocidos enteros en
el microondas, puesto que pueden
explotar, incluso después de terminar
el ciclo del microondas. Para cocinar o
recalentar huevos sin revolver o batir,
pinche la yema y la clara para evitar
que exploten. Pele y corte en rodajas
los huevos duros antes de recalentarlos en el microondas.
Perfore la piel de alimentos como
patatas, salchichas y frutas antes de
cocinarlos. En caso contrario, es
posible que exploten.
El calentamiento de bebidas en el
microondas puede provocar una
cocción excesiva demorada, por lo
que es necesario tener cuidado al
manipular el recipiente.
Para evitar la erupción repentina de
líquido hirviendo y posibles
quemaduras:
1) Remueva el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.
2) Es conveniente introducir en el
líquido una varilla de cristal o un
utensilio similar al recalentarlo.
3) Deje reposar el líquido durante
20 segundos al menos en el horno
al final del tiempo de cocción para
evitar un estallido demorado de
cocción.
55
P R E C AU C I O N E S E I N S T RU C C I O N E S
I M P O RTA N T E S D E S E G U R I DA D
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE
SUFRIR QUEMADURAS
Use asas para cazuelas o guantes
protectores para evitar quemaduras al
sacar los alimentos del microondas.
Abra siempre los recipientes, bolsas
de palomitas, bolsas para cocinar en
microondas, etc. a cierta distancia de
la cara y las manos para evitar
quemarse con el vapor.
A fin de evitar quemaduras,
compruebe siempre la temperatura de
los alimentos y remuévalos antes de
servir y preste especial atención a la
temperatura de la comida y bebidas
para bebés, niños y ancianos.
La temperatura del recipiente no
indica realmente la temperatura de lo
que contienen; compruebe siempre la
temperatura de los alimentos.
56
Aléjese siempre de la puerta del
microondas al abrirla para no sufrir
quemaduras por el vapor y el calor
que pueda expulsar.
Parta en rodajas los alimentos rellenos
después de calentarlos a fin de liberar
el vapor y evitar quemaduras.
Mantenga a los niños alejados de la
puerta para que no se quemen.
No toque la puerta del microondas,
los armazones exterior y trasero, la
cavidad del microondas, las salidas
de ventilación, los accesorios ni los
platos cuando el microondas esté
funcionando en los modos GRILL,
CONVECCIÓN, DUAL, AUTO COCCIÓN
y AUTO COCCIÓN CONGELADO ya
que es posible que alcancen temperaturas elevadas. Asegúrese de que
estos componentes no estén calientes
antes de limpiarlos.
PARA EVITAR UNA UTILIZACIÓN
INCORRECTA POR PARTE DE LOS NIÑOS
OTRAS ADVERTENCIAS
No modifique nunca el horno de
ningún modo.
No permita a los niños utilizar el
horno sin supervisión a menos que
se les hayan proporcionado las
instrucciones adecuadas de forma
que el niño pueda usarlo de
manera segura y comprenda los
riesgos que conlleva hacerlo incorrectamente.
No abra el horno mientras esté
funcionando.
Este horno está diseñado para
preparar alimentos y solamente se
puede utilizar con este fin. No es
apropiado para su uso comercial o
en laboratorios.
Este aparato no está diseñado para su
uso por parte de personas (incluyendo
niños) con sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales mermadas, o
con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les controle o
enseñe cómo utilizarlo.
Es preciso supervisar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
No se apoye ni se columpie en la
puerta del microondas. No juegue con
el microondas ni lo utilice como un
juguete.
Se debe enseñar a los niños a respetar
todas las instrucciones de seguridad
importantes: uso de asas para
cazuelas, tener cuidado al destapar los
recipientes; prestar especial atención
a los envases (materiales que se autocalienten, por ejemplo) preparados
para tostar la comida, ya que pueden
estar extremadamente calientes.
57
P R E C AU C I O N E S E I N S T RU C C I O N E S
I M P O RTA N T E S D E S E G U R I DA D
PARA PROPICIAR EL USO CORRECTO
DEL MICROONDAS Y EVITAR DAÑOS
No ponga nunca el horno en funcionamiento si está vacío, excepto en las
circunstancias recogidas en el manual
de instrucciones, véase la página 73.
Si lo hace, puede dañar el horno.
Si va a utilizar un plato para dorar
alimentos u otro material que se autocaliente, coloque debajo un aislante
resistente al calor, como puede ser un
plato de porcelana, para evitar que
sufra daños el plato giratorio debido
a la tensión térmica. Nunca se deberá
superar el tiempo de precalentamiento
especificado en las instrucciones del
plato.
No utilice utensilios de metal, ya que
reflejan las microondas y pueden
hacer que se produzca un arco
voltaico. No introduzca latas en el
horno.
Utilice únicamente el plato giratorio
diseñado para este horno.
No coloque nada sobre el armazón
exterior durante el funcionamiento.
No utilice recipientes de plástico para
el microondas si éste está todavía
caliente por haber utilizado los modos
GRILL, CONVECCIÓN, DUAL, AUTO
COCCIÓN o AUTO COCCIÓN CONGELADO, ya que se pueden fundir. No se
deben utilizar recipientes plásticos con
ninguno de los modos anteriores a
menos que su fabricante indique que
son aptos para ello.
58
NOTA:
Si no sabe cómo conectar el horno,
póngase en contacto con un técnico
electricista autorizado y cualificado.
Ni el fabricante ni el distribuidor aceptarán responsabilidad alguna por
daños provocados al horno o daños
personales derivados del no cumplimiento del procedimiento correcto
de conexión eléctrica.
En las paredes del microondas y
alrededor de los sellos de la puerta y
las superficies de cierre hermético se
puede formar ocasionalmente vapor
o gotas de agua. Esto se produce
como consecuencia del funcionamiento normal del aparato y no indica
en absoluto que haya fugas o averías
en el microondas.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
C A R A C T E R Í S T I C A S D E L M I C R O O N DA S
Horno microondas por convección empotrable
con 40 l de capacidad
modelo con 230 V de potencia—microondas
900 W, grill 1.300 W y convección 1.450 W
modelo con 240 V de potencia—microondas
900 W, grill 1.400 W y convección 1.400 W
El marco permite empotrar el microondas de
forma que se pueda colocar encima de un
horno Wolf integrable
Marco en acero inoxidable clásico
5 posiciones de cocción
Plato giratorio extraíble de 362 mm y soporte
giratorio
Rejilla baja extraíble para asar a la parrilla y
rejilla alta extraíble para hornear
Puerta del microondas con ventanilla
Posibilidad de hornear en distintas rejillas
Enganches de seguridad de la puerta—el
horno no funciona si la puerta no está cerrada
5 posiciones de auto cocción
La luz del horno se enciende cuando éste está
en funcionamiento o si la puerta está abierta
Posibilidad de seleccionar el funcionamiento
en varios idiomas
Cierre hermético de la puerta
Aberturas traseras de ventilación
Modo de ahorro de energía
10 posiciones de temperatura de convección
H O R N O M I C RO O N DA S P O R C O N V E C C I Ó N C O N G R I L L
Modelo ICBMW30-230/ICBMW30-240
Punto de
fijación
Elemento
calorífico del
grill
Elemento calorífico
de convección
Tirador de
apertura del
microondas
Bombilla
del horno
Punto de
fijación
Panel
de mandos
Punto de
fijación
Punto de
fijación
Sellos de la puerta
y superficies de
cierre hermético
Acoplamiento Cubierta del
guiaondas
Placa de
datos
Cavidad
del horno
59
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
AC C E S O R I O S D E L M I C R O O N D A S
Compruebe que se le han entregado todos los
accesorios que se muestran en las siguientes
ilustraciones.
Coloque el soporte del plato giratorio en el
acoplamiento del centro del microondas,
asegurándose de que la parte SUPERIOR
quede hacia arriba (la parte SUPERIOR está
grabada por un lado). Debería girar libremente
alrededor del acoplamiento.
Coloque el plato giratorio sobre su soporte.
Coloque las rejillas alta/baja sobre el plato
giratorio si es necesario.
N O TA S :
Siempre que utilice el microondas, el plato
giratorio y su soporte deben estar colocados
correctamente. Esto permite una cocción
uniforme. Si el plato giratorio está mal
colocado, puede vibrar o girar de manera
incorrecta, lo que podría provocar daños al
horno.
El plato giratorio puede girar en el sentido de
las agujas del reloj o en sentido contrario. La
dirección de giro puede cambiar cada vez que
el microondas se ponga en funcionamiento.
Esto no influye sobre las propiedades de
cocción.
A la hora de pedir accesorios, indique siempre
a su distribuidor o técnico de mantenimiento
estos dos datos: nombre de la pieza y nombre
del modelo.
AC C E S O R I O S D E L M I C RO O N DA S
Plato giratorio
Soporte del
plato giratorio
Acoplamiento
Rejilla baja
Rejilla alta
Estas rejillas se utilizan para cocinar en
los modos de Convección, Dual o Grill.
60
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
PA N E L D E M A N D O S
Pantalla digital
Indicador de GRILL
Indicador de CONVECCIÓN
Indicador de INICIO
Indicador de MICROONDAS
Indicador de
COCCIÓN EN CURSO
Indicador de INFORMACIÓN
Botón de INFORMACIÓN
Botones MÁS/MENOS
Botón de IDIOMA
Mando de MODO DE
COCCIÓN
para cocina a microondas
para cocina a microondas con GRILL
para cocina a microondas con CONVECCIÓN
para GRILL
para CONVECCIÓN
Mando de TEMPORIZADOR/PESO
Gire el mando para
indicar el tiempo de
cocción/descongelado
o el peso de los
alimentos.
Botón de AUTO
COCCIÓN
Botón de AUTO DESCONGELADO
Botón COCCIÓN CONGELADO
Botón TEMPORIZADOR
Botón de NIVEL DE POTENCIA
DE MICROONDAS
Botón de
CONVECCIÓN
Botón de
PARADA
Botón +30 (INICIO)
61
I N S TA L AC I Ó N D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
E S P E C I F I C AC I O N E S
Línea de voltaje CA
Modelo de 230 V
Modelo de 240 V
230 V, 50 Hz, monofásica
240 V, 50 Hz, monofásica
Alimentación de CA necesaria:
Microondas
Grill
Grill/Microondas
Convección
Convección/Microondas
1,5 kW
2,8 kW
2,8 kW
2,8 kW
2,95 kW
Potencia de salida:
Microondas
Elementos caloríficos del grill
Convección
900 W (IEC 60705)
1.300 W (650 W x 2)
1.450 W
1,55
2,85
2,95
2,85
2,95
kW
kW
kW
kW
kW
900 W (IEC 60705)
1.400 W (700 W x 2)
1.400 W
Todos los modelos
Fusible del cable de distribución/cortacircuitos
Frecuencia del microondas
Mínimo 16A
2.450 MHz * (Grupo 2/Clase B)
Medidas exteriores
759 mm (Anch.) x 460 mm (Alt.) x 537 mm (Prof.)
Medidas de cavidad
375 mm (Anch.) x 272 mm (Alt.) x 395 mm (Prof.) **
Capacidad del horno
40 litros **
Plato giratorio
Peso
Bombilla del horno
ø362 mm, cerámico
30 kg
25 W/240–250 V
*Este producto cumple los requisitos de la norma europea EN55011. De conformidad con esta norma, este producto
se clasifica en la categoría de equipos del grupo 2 clase B. El grupo 2 implica que el equipo genera de manera intencionada energía de radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento calorífico de alimentos. Los equipos encuadrados en la clase B son apropiados para su uso en instalaciones domésticas.
**La capacidad interna se calcula midiendo la anchura, profundidad y altura máximos. La capacidad real para
alimentos es inferior.
Este horno cumple los requisitos de las Directivas 2004/108/CE, 2006/95/CE,
2009/125/CE y 2011/65/EU.
LAS ESPECIFICACIONES PUEDEN MODIFICARSE SIN PREVIO AVISO COMO
PARTE DEL PROCESO DE EVOLUCIÓN CONTINUA.
62
I N S TA L AC I Ó N D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
Posición A
3) Coloque en posición cuatro bloques de
fijación de armarios mediante la plantilla de
instalación (TMAPTA004URR0).
Posición B
Horno convencional
5 mm
65 mm
Posición C
7) Ponga las tapas de cierre del marco en las
cuatro posiciones de fijación (se suministran
dos tapas de repuesto).
8) Es importante asegurarse de que la instalación
de este producto se realice conforme a las
instrucciones del presente manual de instrucciones y a las instrucciones de instalación del
fabricante de la hornilla o el horno.
20 mm
5) Asegúrese de que el aparato esté estable y
no esté inclinado.
450 mm
4) Instale el aparato en el armario de la cocina,
levante los bloques inferior/delantero y a
continuación empuje lentamente y sin ejercer
fuerza hasta que el marco delantero del horno
quede al mismo nivel que la apertura frontal
del armario.
6) Fije el horno en posición con los tornillos
suministrados. Los puntos de fijación están
situados en las zonas de los listones en la
parte superior e inferior del horno (véase la
ilustración de la página 59).
450 mm
2) Si el microondas se instala en la posición C,
asegúrese de que se dejen las entradas
mínimas de aire, como se muestra en el
diagrama.
450 mm
min. 20 mm
1) Quite todo el embalaje y compruebe minuciosamente que no presente daños.
min. 20 mm
I N S TA L AC I Ó N D E L M I C R O O N D A S
Tamaño
del hueco
Chimenea
Posición Anch. x Prof. x Alt.
(mín.)
Espacio entre
el armario
y el techo
A
730 x 610 x 450
20
50
B
730 x 610 x 450
20
50
C
730 x 610 x 450
20
No aplicable
Medidas en milímetros
Chimenea
Sujetador de cable
Chimenea
Sujetador de cable
Posición A
Posición B
D
Horno
convencional
Posición C
El microondas se puede instalar en las posiciones A, B o C
63
I N S TA L AC I Ó N D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
R E Q U I S I TO S ELÉCTRICOS
La toma eléctrica debe estar accesible para
poder desenchufar fácilmente la unidad en
caso de emergencia. Al menos debe ser
posible aislar el horno de la alimentación al
instalar un interruptor en el cableado fijo
de conformidad con las normas sobre
cableado.
La toma no debe estar colocada detrás
del armario.
La mejor opción es instalarla encima del
armario, véase la figura (A). Si la conexión se
va a realizar en la posición (A), quite el clip de
sujeción de la posición 15 situado en la parte
posterior del microondas (véase la página 59)
y utilícelo para fijar el cable eléctrico a la parte
superior del armazón (véase la página 63). Si
no se va a conectar el cable eléctrico a la
posición (A), éste se deberá pasar por debajo
del microondas.
Conecte el equipo a una corriente alterna
monofásica de 230-240 V/50 Hz por medio de
una toma puesta a tierra instalada convenientemente. La toma deberá incorporar un fusible
de 16 A.
Antes de proceder a la instalación, ate un
trozo de cuerda al cable eléctrico para facilitar
la conexión con el punto (A) cuando se vaya a
instalar el aparato.
Al introducir la unidad en el armario alto,
NO aplaste el cable eléctrico.
No sumerja el cable eléctrico ni lo enchufe
con agua ni cualquier otro líquido.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO
A TIERRA El fabricante no asumirá responsabilidad alguna en el caso de que no se
cumpla esta medida de seguridad.
Si el enchufe que viene con su aparato no es
adecuado para su toma de corriente, póngase en
contacto con su representante de mantenimiento.
El cable eléctrico sólo puede ser sustituido
por un técnico electricista.
(A)
Toma eléctrica
64
I N S TA L AC I Ó N D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
T R A TA M I E N T O E C O L Ó G I C O D E L O S
RESIDUOS
M AT E R I A L E S D E E M B A L A J E
Los hornos microondas precisan un embalaje
eficaz que los proteja durante el transporte.
Se utiliza el embalaje mínimo necesario.
Estos materiales (por ejemplo, el papel de
aluminio o la espuma de poliestireno) pueden
suponer un riesgo para los niños.
A PA R AT O S U S A D O S
Los aparatos usados se deben hacer seguros
antes de deshacerse de ellos al quitar el enchufe
y cortar y tirar el cable eléctrico. A continuación
se deberán llevar al punto de reciclaje más
cercano. Infórmese en su ayuntamiento u oficina
de medio ambiente de si existen instalaciones en
su ciudad para reciclar la unidad.
Peligro de asfixia. Mantenga el material de
embalaje fuera del alcance de los niños.
Todos los materiales de embalaje utilizados
son ecológicos y se pueden reciclar. El cartón
está fabricado a partir de papel reciclado y las
piezas de madera no están tratadas. Los
componentes plásticos están etiquetados
de la siguiente manera:
“PE” polietileno, como el papel de embalaje
“PS” poliestireno, como el embalaje (sin CFC)
“PP” polipropileno, como las cintas de
embalaje
El uso y reutilización de los materiales de
embalaje permite ahorrar materias primas y
reduce el volumen de residuos.
Estos materiales se deben llevar al punto de
reciclaje más cercano. Póngase en contacto
con su ayuntamiento si necesita más información.
65
F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
¿ Q U É S O N L A S M I C R O O N DA S ?
66
Al igual que las ondas de radio y televisión, las
microondas son ondas electromagnéticas.
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L A S M I C RO O N DA S
Las microondas se producen en un magnetrón
situado en el interior del horno y éstas hacen
vibrar las moléculas de agua presentes en los
alimentos. La fricción que causa esto produce
calor, lo que hace que se descongelen, calienten
o cocinen los alimentos.
Las microondas penetran en todos los objetos no
metálicos de cristal, loza, barro, plástico, madera
o papel. Ésta es la razón por la que las microondas no calientan nunca estos materiales. Los
platos se calientan simplemente porque los
alimentos que contienen están calientes.
El secreto de los tiempos reducidos de cocción es
el hecho de que las microondas penetran en la
comida desde todas las direcciones. La energía se
aprovecha al máximo. En comparación, la energía
de una hornilla convencional pasa del quemador
a la cazuela y de ahí a la comida. Este método
derrocha una gran cantidad de energía.
La comida absorbe las microondas y se calienta.
Las microondas no pueden atravesar los objetos
metálicos y por lo tanto se desvían. Por esta
razón, normalmente estos utensilios no suelen
ser apropiados para cocinar en el microondas.
Hay excepciones en las que sí se puede
aprovechar el hecho de que las microondas no
atraviesen el metal. Si cubre los alimentos con
papel de aluminio en puntos específicos mientras
se descongelan o se cocinan, evitará que esas
partes se calienten demasiado o se pasen.
Consulte las recomendaciones que se ofrecen
en la guía.
F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
Q U É P U E D E H AC E R S U M I C R O O N DA S
F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C RO O N DA S
Con la función de microondas de su nuevo horno
combinado puede, por ejemplo, calentar rápidamente comidas o bebidas ya preparadas o
derretir mantequilla o chocolate en un abrir y
cerrar de ojos.
El horno microondas es igual de bueno descongelando alimentos. En ocasiones, sin embargo,
es mejor combinar las microondas con el calentamiento por convección o el grill (funcionamiento combinado). Entonces puede cocinar la
comida rápidamente y dorarla al mismo tiempo.
Por lo general, los tiempos de cocción son
bastante más cortos que en la preparación
convencional de las comidas.
F U N C I O N A M I E N TO C O M B I N A D O
( F U N C I O N A M I E N TO D E M I C RO O N DA S
CON CONVECCIÓN O GRILL)
F U N C I O N A M I E N TO D E L A C O N V E C CIÓN
También puede utilizar la función de convección
sin microondas. El resultado es que se comporta
como un horno convencional. El aire circulante
calienta rápidamente el exterior de los alimentos
sin secar los jugos de la carne ni otros alimentos.
Este proceso de sellado supone que las comidas
se mantienen sabrosas y se cocinan en menos
tiempo que en hornos convencionales con calentadores superiores e inferiores.
F U N C I O N A M I E N TO D E L G R I L L
Este aparato incorpora un grill de cuarzo por
encima de la zona de cocción. Ésta se puede
utilizar de manera convencional sin microondas.
Puede hornear o gratinar platos rápidamente.
También es adecuado para filetes, chuletas y
tartas.
Al combinar dos modos de funcionamiento, los
beneficios de su horno se asocian de forma
inteligente.
Puede elegir entre
microondas + convección (ideal para trozos de
carne, pollo, pudín, pan y tartas) y
microondas + grill (ideal para pizzas, tentempiés, fritadas rápidas, pedazos de carne, pollo,
muslos de pollo, kebab, Welsh rarebit (Tostada
con salsa de queso) y para gratinar).
Si utiliza la función combinada, puede cocinar y
dorar la comida al mismo tiempo.
La ventaja es que el calor de convección o el
procedente del grill cierra rápidamente los poros
de las capas exteriores de los alimentos. Las
microondas permiten un periodo corto y suave al
cocinar. Los jugos se mantienen en el interior,
mientras que el exterior queda crujiente.
67
F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
ANTES DE P O N E R L O E N
F U N C I O N A - M I E N TO
S E L E C C I Ó N D E L IDIOMA
1) Enchufe el horno. En este momento no aparecerá nada en la pantalla.
El horno viene predeterminado en inglés. Puede
modificar el idioma. Para ello, pulse el botón
IDIOMA hasta que se muestre el idioma deseado.
Pulse el botón
+30.
2) Abra la puerta del horno. Se mostrará el
mensaje “SELECCIONE IDIOMA” en seis
idiomas.
3) Cierre la puerta. La pantalla del horno
mostrará
.
NOTA: Si no realiza ninguna acción durante 3
minutos, la unidad se apagará automáticamente. En este momento no aparecerá nada
en la pantalla. Para volver a encender la
unidad, abra la puerta.
4) Caliente el horno sin alimentos (consulte la
página 73).
Pulse el botón
IDIOMA
IDIOMA
una vez
INGLÉS
dos veces
ALEMÁN
tres veces
NEERLANDÉS
cuatro veces
FRANCÉS
cinco veces
ITALIANO
seis veces
ESPAÑOL
R E C O M E N DA C I O N E S PA R A C O C I N A R
El horno incorpora un “sistema de visualización
de información” que le da instrucciones paso a
paso para guiarle fácilmente en cada función y le
permite obtener información en el idioma que
prefiera. El horno incorpora un botón de INFORMACIÓN que le da instrucciones para cada botón.
Después de pulsar cada uno de ellos aparecen
indicadores en la pantalla que le informan del
siguiente paso.
POR EJEMPLO
Para seleccionar italiano:
1) Elija el idioma deseado pulsando el botón
IDIOMA.
x5
U T I L I Z A C I Ó N D E L B OT Ó N D E T E N E R
Use el botón DETENER para:
2) Pulse el botón
ración.
+30 para iniciar la configu-
x1
Borrar un error durante la programación.
3) Compruebe la pantalla.
Detener temporalmente el horno mientras
está cocinando.
Cancelar un programa durante la cocción,
pulse dos veces el botón DETENER.
NOTA:
El idioma seleccionado quedará memorizado
incluso en el caso de que se interrumpa la
alimentación eléctrica.
68
F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
N I V E L D E P OT E N C I A D E L
M I C RO - O N DA S
El horno dispone de cinco niveles de potencia.
Para seleccionar el nivel de potencia para cocinar,
siga las recomendaciones que se ofrecen en la
sección de recetas. Por lo general se suelen
aplicar las siguientes recomendaciones:
1) Gire el mando MODO DE COCCIÓN hasta la
configuración del microondas.
900 W se utiliza para cocinar o recalentar rápidamente, por ejemplo sopas, guisos, comida enlatada, bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
2) Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO en el
sentido del reloj o en el sentido inverso para
seleccionar el tiempo de cocción.
630 W se utiliza para cocinar durante más tiempo
alimentos densos como asados, pasteles de carne
y comidas cubiertas, así como platos más delicados como salsas de quesos y pasteles esponjosos. Con este nivel menos potente, la salsas no
hervirán ni se derramarán y los alimentos se cocinarán de manera más uniforme sin pasarse por
los lados.
3) Pulse el botón NIVEL DE POTENCIA DEL
MICROONDAS hasta que aparezca el nivel de
potencia deseado en la pantalla. (Si toca una
vez el botón NIVEL DE POTENCIA DEL
MICROONDAS, aparecerá
en la
pantalla. Si se pasa el nivel deseado, siga
pulsando el botón NIVEL DE POTENCIA DEL
MICROONDAS hasta que vuelva a aparecer).
450 W para alimentos densos que precisen
mucho tiempo de preparación al cocinarlos
convencionalmente, como platos de ternera. Es
conveniente utilizar este nivel de potencia para
que la carne quede tierna.
4) Pulse el botón
270 W (Nivel de descongelación) para descongelar, seleccione este nivel de potencia para que el
plato se descongele uniformemente. Este nivel es
ideal también para hervir arroz, pasta y masas
lentamente y para cocinar crema de huevo.
90 W para descongelar suavemente, por ejemplo
pasteles de crema o pastas.
W = WATIO
70
PA R A C O N F I G U R A R E L N I V E L D E
P OT E N C I A
+30.
NOTA:
Si no se selecciona ningún nivel de potencia, se
configura automáticamente el de 900 W.
F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
C O C I N A R A L M I C R O O N DA S
El horno se puede programar hasta para 90
minutos (90.00). La unidad para los tiempos de
cocción (descongelación) varía entre 10 segundos
y cinco minutos. Depende de la duración total de
la cocción (descongelación) como se muestra en
la tabla opuesta:
Tiempo de cocción:
Unidad de aumento:
0–5 minutos
10 segundos
5–10 minutos
30 segundos
10-30 minutos
1 minuto
30-90 minutos
5 minutos
3) Pulse dos veces el botón NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS para seleccionar la potencia de 630 W.
x2
4) Pulse una vez el botón
cocinar.
+30 para empezar a
x1
5) Compruebe la pantalla.
POR EJEMPLO
Para calentar sopa durante 2 minutos y
30 segundos a 630 W de potencia.
1) Gire el mando MODO DE COCCIÓN hasta
la
configuración del microondas.
2) Introduzca el tiempo de cocción deseado al
girar el mando TEMPORIZADOR/PESO en
el sentido de las agujas del reloj.
NOTAS:
Si se abre la puerta durante el proceso, el
tiempo de cocción de la pantalla digital se
detiene automáticamente. El tiempo de
cocción empieza a correr otra vez cuando se
cierra la puerta y se pulsa el botón
+30.
Si desea conocer el nivel de potencia durante
la cocción, pulse el botón NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS. El nivel de
potencia se seguirá mostrando mientras siga
pulsando el botón NIVEL DE POTENCIA DEL
MICROONDAS.
Puede girar el mando TEMPORIZADOR/PESO
en el sentido de las agujas del reloj o en el
sentido inverso. Si lo gira en el sentido
contrario, el tiempo de cocción disminuirá
desde los 90 minutos.
71
F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
C O C C I Ó N C O N E L GRILL
El elemento calorífico del grill situado en la parte
superior de la cavidad del horno sólo dispone de
una configuración de potencia.
POR EJEMPLO
Para cocinar queso en una tostada durante 5
minutos (coloque la tostada en la rejilla alta).
1) Gire el mando MODO DE COCCIÓN hasta la
posición de
Grill.
2) Introduzca el tiempo de cocción deseado al
girar el mando TEMPORIZADOR/PESO en el
sentido de las agujas del reloj.
3) Pulse el botón
+30 para empezar a cocinar.
x1
4) Compruebe la pantalla.
72
NOTAS:
Para cocinar con el grill se recomienda utilizar
la rejilla alta o la baja.
Es posible que observe humo o que huela a
quemado al usar el grill por primera vez.
Esto es normal y no indica que el horno esté
averiado. (Consulte más abajo “calentar sin
alimentos”).
Después de cocinar, en la pantalla aparece
“ENFRIÁNDOSE “.
La cavidad, la puerta, el armazón exterior,
el plato giratorio, las guías y los platos del
horno alcanzan temperaturas elevadas, por
lo que debe usar siempre guantes gruesos
de horno al sacar la comida o el plato giratorio del horno para evitar quemaduras.
F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
C A L E N TA R S I N A L I M E N TO S
Es posible que observe humo o que huela a
quemado al utilizar el grill y la convección por
primera vez. Esto es normal y no indica que el
horno esté averiado.
POR EJEMPLO
1) Gire el mando MODO DE COCCIÓN hasta la
posición de
GRILL o
CONVECCIÓN.
Para evitar este problema, cuando vaya a utilizar
por primera vez el horno, caliéntelo sin alimentos
durante 20 minutos con el grill y después por
convección a 250 °C.
NOTA IMPORTANTE: Para que se disipe el humo
o los olores durante la operación, abra una
ventana o active la ventilación de la cocina.
Compruebe que no haya comida en el interior
del horno.
2) Indique el tiempo deseado de calentamiento
(20 min).
3) Inicie el proceso al pulsar el botón
+30.
x1
El horno comenzará una cuenta atrás. Una vez
que haya finalizado la cocción, abra la puerta
para que se enfríe la cavidad del horno.
La puerta, el armazón exterior y la cavidad
del horno alcanzan temperaturas elevadas.
Tenga cuidado para evitar quemaduras al
enfriar el horno después de utilizarlo.
73
F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
C O C C I Ó N P O R CONVECCIÓN
Puede utilizar el horno de modo convencional por
medio de la función de convección y 10 temperaturas predeterminadas. Observe la tabla que
aparece más abajo.
4) Introduzca el tiempo de cocción (20 min.) por
medio del mando TEMPORIZADOR/PESO.
EJEMPLO 1
C O C I N A R C O N P R E C A L E N TA M I E N T O
5) Pulse el botón
Para precalentar a 180 °C y cocinar durante
20 minutos a 180 °C.
1) Seleccione el modo de cocción al girar el
mando MODO DE COCCIÓN a
.
+30.
x1
6) Compruebe la pantalla.
2) Introduzca la temperatura de precalentamiento
deseada al pulsar seis veces el botón CONVECCIÓN. En la pantalla aparecerá 180 °C.
NOTAS:
Durante el proceso de precalentamiento, el
plato giratorio debe estar en el interior del
horno.
Tras el precalentamiento, si desea cocinar
a una temperatura diferente, pulse el botón
CONVECCIÓN hasta que aparezca la temperatura deseada en la pantalla. En el ejemplo
anterior, para cambiar la temperatura tendría
que pulsa el botón CONVECCIÓN después de
introducir el tiempo de cocción.
x6
3) Pulse el botón
lentar.
+30 para empezar a preca-
x1
Cuando el horno alcance la temperatura de
precalentamiento programada, se mantendrá
automáticamente a esta misma temperatura
durante 30 minutos. Después de 30 minutos, la
pantalla mostrará
o “ENFRIÁNDOSE”.
Cuando el horno alcance la temperatura seleccionada de precalentamiento, sonará una
señal acústica y en la pantalla aparecerá
180 °C. Abra la puerta e introduzca los alimentos en el horno. Cierre la puerta.
Después de cocinar, el horno se enfriará
automáticamente y en la pantalla puede
aparecer el mensaje “ENFRIÁNDOSE”.
Para obtener los mejores resultados al seguir
las instrucciones de embalaje para la convección, siga las instrucciones de “horno convencional”.
C O N F I G U R AC I Ó N D E L A CONVECCIÓN
Pulse el botón CONVECCIÓN
Temperatura del horno (°C)
74
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
250
230
220
200
190
180
160
130
100
40
F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
C O C C I Ó N P O R CONVECCIÓN
EJEMPLO 2
C O C I N A R S I N P R E C A L E N TA M I E N T O
Para cocinar a 250 °C durante 20 minutos.
1) Seleccione el modo de cocción al girar el
mando MODO DE COCCIÓN a
.
2) Introduzca el tiempo de cocción (20 mín.) por
medio del mando TEMPORIZADOR/PESO.
3) Seleccione la temperatura de cocción
deseada. (250 °C).
NOTAS:
Después de cocinar, el horno se enfriará
automáticamente y en la pantalla puede
aparecer el mensaje “ENFRIÁNDOSE”.
Para cambiar la temperatura de convección,
pulse el botón CONVECCIÓN hasta que
aparezca en la pantalla la temperatura
deseada.
Es posible que observe humo o que huela a
quemado al utilizar la convección por primera
vez. Esto es normal y no indica que el horno
esté averiado. (Consulte “Calentar sin alimentos” en la página 73).
La cavidad, la puerta, el armazón exterior,
el plato giratorio, las guías y los platos del
horno alcanzan temperaturas elevadas, por
lo que debe usar siempre guantes gruesos
de horno al sacar la comida o el plato giratorio del horno para evitar quemaduras.
x1
4) Pulse el botón
+30.
x1
5) Compruebe la pantalla.
75
F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
C O C C I Ó N E N M O D O D UA L
Su horno dispone de dos modos de cocción
DUAL que combinan 1) Convección y microondas, 2) Grill con microondas.
Para seleccionar el modo de cocción DUAL, gire
el mando MODO DE COCCIÓN hasta la posición
deseada y después seleccione el modo que
quiera utilizar. El modo de cocción dual generalmente reduce el tiempo total de cocción.
Para cocinar durante 20 minutos en modo DUAL
1 con 90 W de potencia de microondas y 200 °C
de convección.
1) Seleccione el modo de cocción al girar el
mando MODO DE COCCIÓN a
.
2) Indique el tiempo deseado de preparación
(20 min).
3) Pulse dos veces el botón NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS (90 W).
x2
4) Pulse cuatro veces el botón CONVECCIÓN
(200 °C).
x4
+30.
x1
6) Compruebe la pantalla.
76
Potencia
inicial de
microondas
DUAL 1
Convección 250 °C
270 W
DUAL 2
Grill
270 W
NOTAS:
Las configuraciones de potencia son variables:
EJEMPLO 1
5) Pulse el botón
Método
de cocción
MODO
DE COCCIÓN
DUAL 1
: La temperatura del horno se puede
cambiar de 40 °C a 250 °C en 10 niveles. Los
niveles de potencia de microondas se pueden
cambiar de 90 W a 630 W en cuatro niveles.
DUAL 2
: Los niveles de potencia de microondas se pueden cambiar de 90 W a 900 W en
cinco niveles.
F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
C O C C I Ó N E N M O D O D UA L
EJEMPLO 2
NOTA:
Para cocinar durante 20 minutos en modo DUAL
2 con 90 W de potencia de microondas y GRILL.
Después de cocinar, el horno se enfriará automáticamente y en la pantalla puede aparecer el
mensaje “ENFRIÁNDOSE “.
1) Seleccione el modo de cocción al girar el
mando MODO DE COCCIÓN a
.
2) Indique el tiempo deseado de preparación
(20 min).
La cavidad, la puerta, el armazón exterior,
el plato giratorio, las guías y los platos del
horno alcanzan temperaturas elevadas, por
lo que debe usar siempre guantes gruesos
de horno al sacar la comida o el plato giratorio del horno para evitar quemaduras.
3) Pulse dos veces el botón NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS (90 W).
x2
4) Pulse el botón
+30.
x1
5) Compruebe la pantalla.
77
F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
B OT Ó N MENOS (–) / MÁS (+ )
Los botones MENOS (–) y MÁS (+) le permiten
reducir o aumentar fácilmente los tiempos
programados (para que la comida esté más o
menos cocinada) mientras está en curso la
cocción.
S E L E C C I O N A R A U TO C O C C I Ó N
CON MENOS/MÁS
Para cancelar MENOS o MÁS vuelva a pulsar
el mismo botón.
Para cambiar de MÁS a MENOS, pulse el
botón MENOS (–).
Para cambiar de MENOS a MÁS, pulse el
botón MÁS (+).
Pulse el botón MENOS (–) y MÁS (+) después
de introducir el peso y antes de pulsar el botón
+30. (Consulte las tablas de preparación para
ver los menús que utilizan MENOS y MÁS).
MODIFIC ACIÓN DEL TIEMPO DE
C A L E N TA M I E N T O C O N E L H O R N O
E N F U N C I O N A M I E N TO
POR EJEMPLO
Mientras la cocción manual está en curso, el
tiempo de cocción se puede reducir o aumentar
en intervalos de 30 segundos cada vez que se
pulsan los botones MENOS (–) y MÁS (+).
Para cocinar 0,2 kg de patatas fritas por medio
de la función AUTO COCCIÓN CONGELADO.
1) Seleccione AUTO COCCIÓN CONGELADO
para patatas fritas al pulsar el botón cuatro
veces.
x4
2) Introduzca la cantidad (0,2 kg).
3) Seleccione las patatas fritas “finas” al pulsar
una vez el botón MENOS (–).
x1
4) Pulse el botón
+30.
x1
5) Compruebe la pantalla.
78
NOTAS:
NOTA:
Sólo se puede utilizar esta función para el modo
de cocción manual.
F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
F U N C I Ó N AÑADIR 30 SEGUNDOS
El botón
+30 le permite manejar las siguientes
funciones:
COCCIÓN DE 30 SEGUNDOS
Puede cocinar en el modo deseado de
preparación durante 30 segundos sin introducir
el tiempo de cocción.
POR EJEMPLO
Para cocinar durante 30 segundos con 630 W
de potencia de microondas.
1) Seleccione el modo de cocción al girar el
mando MODO DE COCCIÓN a
(Microondas).
2) Cambie la potencia al pulsar el botón NIVEL
DE POTENCIA DE MICROONDAS.
NOTAS:
Sólo se puede utilizar esta función para el
modo de cocción manual.
Cuando el mando MODO DE COCCIÓN está
en microondas (
) y pulsa el botón
+30,
la potencia de microondas es siempre de
900 W.
Cuando el mando MODO DE COCCIÓN está
en DUAL (
o
) y pulsa el botón
+30,
la potencia de microondas es siempre de
270 W.
Cuando el mando MODO DE COCCIÓN está
en convección o DUAL 1 (
o
) y pulsa el
botón
+30, la temperatura de convección
es siempre de 250 °C.
Para evitar que los niños puedan hacer mal
uso del aparato, la función añadir 30
segundos no se puede utilizar hasta que no
hayan transcurrido tres minutos desde la
última acción, es decir, cerrar la puerta, pulsar
el botón DETENER o finalizar la cocción.
A M P L I A R E L T I E M P O D E P R E PA R A C I Ó N
x2
3) Pulse una vez el botón
a cocinar.
+30 para empezar
Puede ampliar el tiempo de preparación en múltiplos de 30 segundos al pulsar el botón
+30
mientras el horno está en funcionamiento.
NOTA:
x1
Sólo se puede utilizar esta función para el modo
de cocción manual.
4) Compruebe la pantalla.
79
F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
C O M P R O B AC I Ó N D E C O N F I G U R AC I Ó N
D U R A N T E E L F U N C I O N A - M I E N TO
Puede comprobar el nivel de potencia y la
temperatura real del horno durante el precalentamiento.
PA R A C O M P RO B A R E L N I V E L
D E P OT E N C I A
Para comprobar el nivel de potencia del microondas durante la cocción, pulse el botón NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS.
B O T Ó N D E I N F O R M AC I Ó N
Todos los botones ofrecen información útil.
Si desea consultarla, pulse el botón INFORMACIÓN antes de pulsar el botón correspondiente.
POR EJEMPLO
Para obtener la información sobre el menú
AUTO COCCIÓN número 2, pollo asado:
1) Seleccione la función del botón INFORMACIÓN.
El tiempo marcado en el horno sigue corriendo,
aunque en la pantalla aparezca el nivel de
potencia.
El nivel de potencia se seguirá mostrando
mientras siga pulsando el botón.
x1
2) Pulse dos veces el botón AUTO COCCIÓN
para seleccionar “pollo asado”.
PA R A C O M P R O B A R L A T E M P E R AT U R A
DE CONVECCIÓN
x2
Para comprobar la temperatura de convección
durante la cocción, pulse el botón CONVECCIÓN.
Cuando el horno esté precalentándose, puede
comprobar la temperatura real del mismo.
La temperatura de convección en °C se seguirá
mostrando mientras siga pulsando el botón.
NOTAS:
El mensaje de información se repetirá dos
veces y a continuación en la pantalla aparecerá la hora, si está configurada.
Si quiere cancelar la información, pulse el
botón DETENER.
B OT Ó N TEMPORIZADOR
1) Pulse el botón TEMPORIZADOR una vez.
x1
2) Introduzca el tiempo al girar el mando
TEMPORIZADOR/PESO en sentido horario.
80
3) Pulse el botón de
+30 para comenzar.
x1
El horno iniciará una cuenta regresiva.
F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
G U Í A D E VA J I L L A A P R O P I A DA PA R A E L H O R N O
M AT E R I A L D E VA J I L L A
R E F R A C TA R I A
M O D O D E F U N C I O N A M I E N TO
Microondas
Convección
Grill
Combinación
—
—
—
Platos de cristal y cerámica apropiados
para horno (sin partes metálicas, como
Pyrex, utensilios para horno, bandeja de
cristal).
Cristal y porcelana no aptos para horno
(por ejemplo, vajilla de mesa).1
Cerámica vidriada y vitrocerámica
fabricada en material a prueba de
calor/congelación (por ejemplo, Arcoflam).
—
Barro apto para el horno.2
3
—
3
Papel, cartón
—
—
—
Film transparente
—
—
—
—
4
Plástico termorresistente hasta 200 °C.3
Bolsa de asar para microondas.4
Utensilios metálicos para asar, como
platos de esmalte o hierro-fundido.
—
Moldes de hornear lacados o con
revestimiento de silicona.
—
apto
—
—
—
— no apto
1) excepto decoraciones en plata, oro, platino o metal
2) no incluye metal vidriado
3) tenga presente la temperatura máxima marcada por el fabricante
4) función combinada convección + microondas
81
F U N C I O N A M I E N TO A U T O M Á T I C O D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
F U N C I O N E S A U TO M Á T I C A S
Las FUNCIONES AUTOMÁTICAS detectan
automáticamente el modo y el tiempo de
preparación correctos. Puede seleccionar entre 5
menús de AUTO COCCIÓN, 4 menús de AUTO
COCCIÓN CONGELADO y 7 menús AUTO
DESCONGELADO.
2) El peso o la cantidad de los alimentos se
pueden indicar al girar el mando TEMPORIZADOR/PESO hasta que aparezca el
peso/cantidad deseado.
Mando TEMPORIZADOR/PESO
Indique solamente el peso de la comida.
No incluya el peso del recipiente.
Botones AUTOMÁTICOS
Para AUTO COCCIÓN y AUTO COCCIÓN
CONGELADO: La cavidad, la puerta, el
armazón exterior, el plato giratorio, las
bandejas y los platos del horno alcanzan
temperaturas muy elevadas. Use guantes
protectores gruesos para evitar quemaduras
al sacar los alimentos o el plato giratorio del
horno.
P A R A U T I L I Z A R E S TA F U N C I Ó N
A U TO M Á T I C A :
1) Indique el menú al pulsar el botón AUTO
COCCIÓN, AUTO COCCIÓN CONGELADO o
AUTO DESCONGELADO hasta que aparezca
en pantalla el número del menú deseado.
Si los alimentos pesan más o menos que
los pesos/cantidades que aparecen en la
tabla de preparación, cocínelos con los
programas manuales.
3) Los tiempos de preparación programados son
tiempos medios. Si desea modificar estos
tiempos preprogramados en las funciones
automáticas, utilice los botones MENOS (–)
o MÁS (+). Consulte la página 78 para más
información. Para obtener los mejores resultados, siga las instrucciones de la tabla de
preparación.
Botones MENOS/MÁS
x1
Número de menú
4) Para empezar a cocinar, pulse el botón
Botón
+30.
+30
Cuando es necesario realizar alguna acción (dar
la vuelta a la comida, por ejemplo), el horno se
detiene y suenan las señales acústicas. En la
pantalla aparece la acción correspondiente.
Para seguir cocinando, pulse el botón
+30.
La temperatura final variará en función de la
inicial. Compruebe que la comida esté bien
caliente después de cocinarla. Si es necesario,
puede ampliar el tiempo de preparación y modificar el nivel de potencia.
82
F U N C I O N A M I E N TO A U T O M Á T I C O D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
F U N C I O N E S A U TO M Á T I C A S
POR EJEMPLO
Para cocinar 300 g de arroz con AUTO COCCIÓN
(AC-1).
2) Introduzca el peso al girar el mando TEMPORIZADOR/PESO hasta que aparezca el peso
deseado.
1) Pulse una vez el botón AUTO COCCIÓN para
seleccionar “arroz”.
x1
3) Pulse el botón
+30 para empezar a cocinar.
x1
4) Compruebe la pantalla.
83
F U N C I O N A M I E N TO A U T O M Á T I C O D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
G U Í A D E A U TO C O C C I Ó N
N.° DE MENÚ
AC-1
Arroz
PESO
( I N C R E M E N TO
D E L A U N I DA D )
Y UTENSILIOS
0,1–0,3 kg (100 g)
Cuenco grande y tapa
Arroz
Agua hirviendo
100 g
200 g
300 g
250 ml
450 ml
650 ml
P RO C E D I M I E N TO
Colóquelo en un cuenco grande y añada agua hirviendo.
Cúbralo con una tapa.
Ponga el plato en el centro del plato giratorio.
Cuando suene la señal acústica, remueva y vuelva a cubrir.
Cuando suene de nuevo la señal, remueva, vuelva a cubrir,
colóquelo de nuevo en el horno y pulse Inicio.
Deje reposar aprox. 10 min después de la cocción.
AC-2
Pollo asado
0,9–2,0 kg (100 g)
Rejilla baja
Ingredientes para 1,2 kg de
pollo asado: Sal y pimienta,
una cucharadita de pimentón
dulce, 2 cucharadas de aceite
Mezcle los ingredientes y extiéndalos sobre el pollo.
Perfore la piel del pollo.
Coloque la pechuga del pollo boca abajo en una fuente.
Colóquelo en la rejilla baja y cocínelo.
Cuando suene la señal acústica, déle la vuelta.
Después de cocinarlo, deje reposar la comida alrededor
de 3 minutos en el horno, remuévala y colóquela en una
fuente para servir.
AC-3
Cerdo asado
0,6–2,0 kg (100 g)
Rejilla baja
Ingredientes para 1 kg de
cerdo magro enrollado:
1 diente de ajo machacado,
2 cucharadas de aceite,
1 cucharadas de pimentón
dulce, una pizca de comino
en polvo, 1 cucharaditas
de sal
AC-4
Gratinado
AC-5
Tartas
Se recomienda utilizar cerdo magro.
Mezcle los ingredientes y extiéndalos sobre el cerdo.
Ponga el cerdo en una fuente y cocínelo.
Cuando suene la señal acústica, déle la vuelta.
Después de cocinarlo, deje reposar envuelto en papel de
aluminio durante aproximadamente 10 min.
0,5–2,0 kg* (100 g)
Plato para gratinar
Rejilla baja
0,5–1,5 kg (100 g)
Molde para hornear,
platillo
Rejilla baja
Consulte las recetas para “Gratinado” en la página 88.
Prepare el pastel consultando la página 89.
Coloque un platillo boca abajo en la rejilla baja y ponga el
molde encima.
Después de hornear el pastel, déjelo reposar durante
aproximadamente 10 minutos.
Desmolde el pastel.
*Peso total de todos los ingredientes.
Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 °C, mientras que los congelados se cocinan a partir de -18 °C.
84
F U N C I O N A M I E N TO A U T O M Á T I C O D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
G U Í A D E A U TO C O C C I Ó N D E S D E C O N G E L A D O
N.° DE MENÚ
ACF-1 Cocinar
Comidas
preparadas
congeladas
(removibles)
PESO
( I N C R E M E N TO
D E L A U N I DA D )
Y UTENSILIOS
0,3–1,0 kg* (100 g)
Cuenco y tapa
P RO C E D I M I E N TO
Coloque la comida en un plato apto para microondas.
Cúbralo con una tapa.
Cocínelo sin tapa si el fabricante así lo indica.
Cuando suene la señal acústica, remueva y vuelva a cubrir.
Después de cocinarlo, remueva y déjelo reposar aprox.
2 min.
ACF-2 Cocinar
Verduras
congeladas
0,1–0,8 kg (100 g)
Cuenco y tapa
Añada una cucharada de agua por cada 100 g y sal al
gusto. (Para los champiñones no es necesario añadir
agua).
Cúbralo con una tapa.
Cuando suene la señal acústica, remueva y vuelva a cubrir.
Después de cocinarlo, déjelo reposar aprox. 2 min.
NOTA: Si las verduras congeladas están hechas un bloque,
cocínelas de forma manual.
ACF-3 Cocinar
Productos
congelados
para gratinar
0,2–0,6 kg (100 g)
Plato poco profundo y
ovalado para gratinar y
film transparente para
microondas o recipiente
original y film transparente para microondas
Extraiga el producto para gratinar de su envase. Si el
recipiente no es apto para microondas, colóquelo en un
plato adecuado.
Cúbralo con film transparente para microondas.
Si el recipiente es adecuado para microondas, retire la
cubierta original de papel y cúbralo con film transparente
de microondas.
Después de cocinarlo, déjelo reposar aprox. 5 min.
ACF-4 Cocinar
Patatas fritas
(patatas al horno)
0,20–0,40 kg (50 g)
Fuente
Rejilla alta
Coloque las patatas fritas congeladas en una fuente.
Ponga la fuente en la rejilla alta y cocínelas.
Cuando suene la señal acústica, déles la vuelta.
Después de cocinarlas, cámbielas a otra fuente para servir.
(No es necesario reposo).
IMPORTANTE: Para patatas fritas finas, cocine con el botón
MENOS (–). La fuente se pone muy caliente durante la
cocción. Para evitar quemarse, utilice guantes de horno al
sacar la fuente del horno.
*Peso total de todos los ingredientes.
Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 °C, mientras que los congelados se cocinan a partir de -18 °C.
85
F U N C I O N A M I E N TO A U T O M Á T I C O D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
G U Í A D E A U TO D E S C O N G E L A D O
N.° DE MENÚ
AD-1 Descongelado
Filetes y
chuletas
PESO
( I N C R E M E N TO
D E L A U N I DA D )
Y UTENSILIOS
0,2–1,0 kg (100 g)
(Véase la nota más abajo)
P RO C E D I M I E N TO
Ponga los alimentos en una fuente en el centro del plato
giratorio.
Cuando suene la señal acústica, déles la vuelta y sepárelos. Proteja las partes más finas y los puntos calientes con
papel de aluminio.
Tras descongelar, envuelva en papel de aluminio durante
10-15 minutos, hasta que estén bien descongelados.
AD-2 Descongelar
Trozo
de carne
0,6–2,0 kg (100 g)
(Véase la nota más abajo)
Ponga la carne en una fuente en el centro del plato giratorio.
Cuando suene la señal acústica, déle la vuelta. Proteja las
partes descongeladas con papel de aluminio.
Si suena la señal acústica, déle la vuelta a la comida y
vuelva a protegerla con papel de aluminio.
Tras descongelar, envuelva en papel de aluminio y deje
reposar durante 15-30 minutos, hasta que esté bien
descongelada.
AD-3 Descongelar
Carne
picada
0,2–1,0 kg (100 g)
Fuente
(Véase la nota más abajo)
Ponga el bloque de carne picada en una fuente en el
centro del horno.
Cuando suene la señal acústica, déle la vuelta. Si es
posible, vaya separando las partes que ya estén descongeladas.
Tras descongelar, cubra con papel de aluminio y deje
reposar durante 5-10 minutos, hasta que esté bien descongelada.
AD-4 Descongelar
Muslos
de pollo
0,20–1,00 kg (50 g)
(Véase la nota más abajo)
Ponga los alimentos en una fuente en el centro del plato
giratorio.
Cuando suene la señal acústica, déles la vuelta y sepárelos. Proteja las partes más finas y los puntos calientes con
papel de aluminio.
Tras descongelar, cubra con papel de aluminio y deje
reposar durante 10-15 minutos, hasta que estén bien
descongelados.
Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 °C, mientras que los congelados se cocinan a partir de -18 °C.
NOTAS:
1. Los filetes y chuletas se deben descongelar en una capa.
2. La carne picada se debe descongelar con una forma fina.
3. Después de darle la vuelta, proteja las partes descongeladas con trozos pequeños y planos de papel de aluminio.
4. El pollo se debe cocinar inmediatamente después de descongelar.
5. Los pasteles con cobertura o recubiertos de nata son muy sensibles a la energía de las microondas. Para obtener el mejor resultado,
si la nata empieza a ablandarse rápidamente, sáquelo inmediatamente del horno y déjelo reposar entre 10 y 30 minutos a temperatura
ambiente.
86
F U N C I O N A M I E N TO A U T O M Á T I C O D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
G U Í A D E A U TO D E S C O N G E L A D O
N.° DE MENÚ
AD-5 Descongelar
Pollo
PESO
( I N C R E M E N TO
D E L A U N I DA D )
Y UTENSILIOS
0,9–2,0 kg (100 g)
(Véase la nota más abajo)
P RO C E D I M I E N TO
Ponga el pollo en una fuente en el centro del plato
giratorio.
Cuando suene la señal acústica, déle la vuelta y proteja las
partes más finas y puntos calientes con trozos pequeños
de papel de aluminio.
Tras descongelar, enjuáguelo con agua fría, cubra con
papel de aluminio y deje reposar entre 15 y 30 minutos,
hasta que esté bien descongelado.
Por último, limpie el pollo bajo el chorro del grifo.
AD-6 Descongelar
Pasteles
0,1–1,4 kg (100 g)
Plato
Quite todos los envoltorios del pastel.
Colóquelo directamente sobre el plato giratorio o sobre un
plato en el centro de éste.
Tras descongelarlo, corte el pastel en trozos del mismo
tamaño dejando un espacio entre cada uno de ellos y deje
reposar entre 15 y 30 min hasta que se descongele de
manera uniforme.
AD-7 Descongelar
Pan
0,1–1,0 kg (100 g)
Plato
(Se recomienda utilizar
únicamente pan cortado
en rebanadas para este
programa).
Distribúyalo en una fuente en el centro del plato giratorio.
Para 1,0 kg, colóquelo directamente sobre el plato
giratorio.
Cuando suene la señal acústica, recolóquelo y saque las
rebanadas que ya se hayan descongelado.
Tras descongelar, cubra con papel de aluminio y deje
reposar durante 5-10 minutos, hasta que esté bien
descongelado.
Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 °C, mientras que los congelados se cocinan a partir de -18 °C.
NOTAS:
1. Los filetes y chuletas se deben descongelar en una capa.
2. La carne picada se debe descongelar con una forma fina.
3. Después de darle la vuelta, proteja las partes descongeladas con trozos pequeños y planos de papel de aluminio.
4. El pollo se debe cocinar inmediatamente después de descongelar.
5. Los pasteles con cobertura o recubiertos de nata son muy sensibles a la energía de las microondas. Para obtener el mejor resultado,
si la nata empieza a ablandarse rápidamente, sáquelo inmediatamente del horno y déjelo reposar entre 10 y 30 minutos a temperatura
ambiente.
87
F U N C I O N A M I E N TO A U TO M Á T I C O D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
R E C E TA S P A R A A U TO C O C C I Ó N AC - 4
A L G R AT É N
C A L A B A C I N E S Y P A S TA H O R N E A D O S
Alrededor de 1,5 kg
Utensilios:
Plato Pyrex redondo de 30 cm
apto para microondas
Cuenco de 2 l apto para
microondas
A L G R AT É N
B R Ó C O L I Y P A TA TA S A S A D A S
CON CHAMPIÑONES
Alrededor de 1,5 kg
Utensilios:
Ingredientes
500 ml
1/2 cucharaditas
80 g
400 g
3
1 cucharada
450 g
150 g
2
100g
Agua
Aceite
Sal
Macarrones
Tomates de lata, picados
Cebollas (150 g), cortadas finas
Albahaca, tomillo
Sal y pimienta
Aceite (para engrasar el plato)
Calabacín en rodajas
Nata agria
Huevos
Queso Cheddar rallado
Ingredientes
400 g
400 g
6 cucharadas
1 cucharadita
400 g
1 cucharada
3
125 ml
125 ml
Preparación
1) Ponga agua, aceite y sal en un cuenco apto
para microondas. Cubra y deje que hierva.
Hornee en el microondas durante 3–5 min
900 W
2) Rompa los macarrones y añádalos al plato.
Remueva y deje en remojo.
Hornee al microondas durante 9–11 min
270 W
Escurra la pasta y deje enfriar.
3) Mezcle los tomates, las cebollas y el aliño.
Engrase el plato redondo. Agregue los macarrones y vierta la salsa de tomate encima del
conjunto. Ponga las rodajas de calabacín por
encima.
4) Bata la nata agria y los huevos; eche la mezcla
por encima de la salsa de tomate. Espolvoree
con el queso rallado. Cocínelo en la rejilla baja
con el modo AUTO COCCIÓN AC-4.
5) Deje reposar el plato entre 5 y 10 minutos
después de cocinar.
88
Plato Pyrex redondo de 26 cm
apto para microondas
Cuenco de 2 l apto para
microondas
100 g
Patatas, peladas y se desea,
partidas por la mitad
Floretes de brócoli
Agua (60 ml)
Mantequilla o margarina
(para engrasar el plato)
Champiñones, en láminas
Perejil muy picado
Sal y pimienta
Huevos
Nata
Leche
Sal y pimienta
Nuez moscada
Queso Gouda rallado
Preparación
1) Ponga las patatas y el brócoli en un cuenco
apto para microondas. Añádale agua, cúbralo
y cocínelo. Remueva una vez durante la
cocción.
Hornee al microondas entre 9 y 12 min
900 W
2) Corte las patatas en rodajas.
3) Engrase el plato redondo. Añada el brócoli,
los champiñones y las patatas en capas
alternas. Espolvoree con perejil y aderece
con sal y pimienta.
4) Mezcle los huevos, la nata, la leche, la sal, la
pimienta y nuez moscada. Vierta la mezcla
sobre las verduras. Espolvoree queso por
encima. Cocínelo en la rejilla baja con el modo
AUTO COCCIÓN AC-4.
5) Deje reposar el plato durante 10 minutos
después de cocinar.
F U N C I O N A M I E N TO A U TO M Á T I C O D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
R E C E TA S P A R A A U TO C O C C I Ó N AC - 5
PA S T E L D E Z A N A H O R I A
GUGELHUPF
Alrededor de 1,1 kg
La masa pesará alrededor de 0,9 kg
Utensilios:
Utensilios:
molde redondo de 28 cm
apto para microondas
Ingredientes
1 cucharadita
5
250 g
250 g
250 g
80 g
1 cucharada
5
Ingredientes
1 cucharadita
Mantequilla o margarina
(para engrasar el molde)
Yemas de huevo
Azúcar
Zanahorias, ralladas finas
Zumo de un limón
Almendra molida
Harina
Levadura en polvo
Claras de huevo
molde de 22 cm para gugelhupf
170 g
140 g
4
40 g
40 g
4
1 sobre
280 g
Mantequilla o margarina
(para engrasar el molde)
Mantequilla o margarina
Azúcar glasé
Yemas de huevo
Almendras tostadas laminadas
Pasas, lavadas
Peladura de limón rallada fina
Claras de huevo
Levadura en polvo (15 g)
Harina
Preparación
Preparación
1) Engrase el molde.
1) Engrase el molde para gugelhupf.
2) Bata las yemas de huevo y el azúcar con un
batidor manual.
2) Bata la mantequilla y el azúcar glasé con un
batidor hasta que quede suave la mezcla.
Añada las yemas de una en una.
3) Añada las zanahorias, el zumo de limón y las
almendras.
4) Mezcle la harina y la levadura. Añádalas a la
mezcla de huevo y mezcle bien.
5) Bata las claras de los huevos hasta que estén
firmes e incorpórelas con cuidado a la masa.
Extienda la mezcla sobre el molde, colóquelo
en la rejilla baja y hornee con el modo AUTO
COCCIÓN AC-5.
6) Deje que se enfríe en el molde durante 5
minutos después de hornear.
3) Vaya añadiendo poco a poco mientras
remueve las almendras tostadas, las pasas y
la peladura de limón. Mezcle bien.
4) Bata las claras de los huevos hasta que estén
firmes e incorpórelas a la mezcla. Mezcle la
levadura en polvo y la harina, tamice e incorpore con cuidado a la mezcla.
5) Ponga la masa en el molde y hornéela en la
rejilla baja en el modo AUTO COCCIÓN AC-5.
89
F U N C I O N A M I E N TO A U TO M Á T I C O D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
R E C E TA S P A R A A U TO C O C C I Ó N AC - 5
TA R TA L E TA D E M A N Z A N A
C O N C A LVA D O S
Alrededor de 1,3 kg
Utensilios:
molde redondo de 28 cm
apto para microondas
Ingredientes
200 g
1 cucharadita
100 g
1 sobre
1 pizca
1
3-4 gotas
125 g
1 cucharadita
50 g
600 g
2
1 pizca
4 cucharadas
4 cucharadas
1 1/2 cucharadas
125 g
Harina
Levadura en polvo
Azúcar
Azúcar vainillada
Sal
Huevo
Aceite de almendra amarga
Mantequilla
Mantequilla o margarina
(para engrasar el plato)
Avellanas molidas
Manzana (roja aprox. 3–4)
Canela
Huevos
Sal
Azúcar, dividida
Calvados (licor de manzana)
Harina de maíz
Nata para montar
Azúcar glasé (para espolvorear)
Preparación
1) Mezcle la harina y la levadura en polvo.
Añada el azúcar, el azúcar vainillada, la sal,
los huevos, el aceite de almendra y la mantequilla. Amase la pasta con el utensilio para
amasar de un batidor.
2) Cubra la masa de pastelería y deje reposar
en un sitio fresco durante 30 minutos.
3) Engrase el molde. Estire la masa entre dos
láminas de papel de aluminio y colóquela en
el molde. Forme el borde de la masa de
aprox. 3 cm de altura.
4) Espolvoree avellanas sobre la masa.
5) Pele las manzanas, córtelas en cuatro partes,
quíteles el corazón y parta en rodajas.
Disponga las rodajas de forma que se
solapen una con otra por encima de las avellanas y espolvoree con un poco de canela.
6) Separe los huevos. Bata las claras de huevo
hasta que estén firmes y añada poco a poco
sal y una cucharada de azúcar.
7) Bata la yema de huevo, el azúcar restante y el
azúcar vainillada hasta que quede una mezcla
cremosa.
8) Añada el Calvados, la harina de maíz y la nata
para montar y mezcle bien. Incorpore las
claras batidas y extienda la mezcla uniformemente sobre las rodajas de manzana.
9) Colóquela en la rejilla baja y hornee en el
modo AUTO COCCIÓN AC-5.
10) Deje enfriar y espolvoree con azúcar glasé.
90
M A N T E N I M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F
LIMPIEZA Y M A N T E N I M I E N TO
INTERIOR DEL HORNO
NO UTILICE LIMPIADORES DE HORNO
COMERCIALES, LIMPIADORES DE VAPOR,
PRODUCTOS ABRASIVOS O AGRESIVOS
QUE CONTENGAN HIDRÓXIDO DE SODIO NI
UTILICE ESTROPAJOS EN NINGUNA PARTE
DEL MICROONDAS.
1) Pase un paño o esponja húmedos para limpiar
las salpicaduras o derrames después de cada
uso mientras el horno esté todavía caliente.
Para derrames más cuantiosos, utilice un
jabón suave y límpielos varias veces con un
paño húmedo hasta que desaparezcan todos
los residuos.
No quite la cubierta del guiaondas.
Después de utilizar los modos Grill, Dual,
Convección, AUTO Cocción, AUTO COCCIÓN
CONGELADO, la cavidad, la puerta, el
armazón y los accesorios del horno alcanzarán temperaturas elevadas. Asegúrese de
que estos componentes estén completamente fríos antes de limpiarlos.
LIMPIE EL HORNO PERIÓDICAMENTE Y
RETIRE CUALQUIER RESTO DE COMIDA. Si no
se mantiene limpio el horno, esto podría hacer
que se deteriorase la superficie, lo que influiría
negativamente sobre la vida útil del aparato y
podría derivar en una situación peligrosa.
EXTERIOR DEL HORNO
La parte externa del horno se limpia fácilmente
con jabón suave y agua. Aclare el jabón con un
paño húmedo y seque el exterior con una toalla
suave.
MANDOS DEL HORNO
Abra la puerta antes de limpiar para desactivar
los mandos del horno. Al limpiar el panel de
mandos es preciso tener cuidado. Pase suavemente por el panel un paño mojado sólo en agua
hasta que quede limpio. No utilice demasiada
agua. No utilice ningún tipo de producto de
limpieza ni abrasivo.
2) Tenga cuidado de que el jabón suave o el
agua no penetren en las pequeñas salidas de
ventilación de las paredes, ya que esto puede
provocar daños en el horno.
3) No pulverice con limpiadores en el interior
del horno.
4) Caliente periódicamente el horno mediante la
convección y el grill, consulte “Calentar sin
alimentos” en la página 73. Los restos de
comida o grasa pueden provocar humo o
malos olores.
ACCESORIOS
Los accesorios se deben lavar con una solución
líquida suave y secar a continuación. Se pueden
meter en el lavavajillas.
P U E R TA
Para eliminar las manchas, limpie periódicamente
los dos lados de la puerta, los cierres y las partes
adyacentes con un paño suave y húmedo. No
utilice limpiadores abrasivos ni rasquetas metálicas afiladas para limpiar el cristal de la puerta del
horno, ya que pueden rayar la superficie, lo que
podría provocar que se rompiera el cristal.
NOTA: Mantenga siempre limpia la cubierta del
guiaondas y los accesorios. Si deja grasa en la
cavidad o en los accesorios, ésta se puede
calentar en exceso, provocar arcos voltaicos,
humo o incluso inflamarse cuando vuelva a
utilizar el horno.
NOTA: No utilice limpiadores de vapor.
91
L O C A L I Z AC I Ó N Y S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S D E W O L F
G U Í A D E L O C A L I Z AC I Ó N Y S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S
S Í N TO M A
POSIBLE SOLUCIÓN
El aparato microondas
no funciona correctamente
Compruebe que
funcionen los fusibles de la caja de fusibles,
no se haya producido un corte en el suministro eléctrico.
Si los fusibles siguen saltando, póngase en contacto con un
técnico de mantenimiento autorizado.
El modo microondas
no funciona
Compruebe que
la puerta esté bien cerrada,
los cierres de la puerta y sus superficies estén limpias,
ha pulsado el botón
El plato giratorio
no da vueltas
+30.
Compruebe que
el soporte del plato esté conectado correctamente al mecanismo motor,
la fuente de horno que esté utilizando no sobresalga del plato
giratorio,
los alimentos no sobresalgan del borde del plato y eviten que
gire,
que no haya nada en el hueco debajo del plato giratorio.
El microondas no
se apaga
Aísle el aparato de la caja de fusibles.
La luz interior no funciona
Llame a un técnico de mantenimiento autorizado. La bombilla
de la luz interior sólo puede ser sustituida por un técnico cualificado.
Los alimentos tardan más
en calentarse y cocinarse
que antes
Seleccione un tiempo de cocción más prolongado (doble de
cantidad = casi el doble de tiempo) o
Llame a un técnico de mantenimiento autorizado.
si la comida está más fría de lo normal, déle vueltas de vez en
cuando o
seleccione un nivel de potencia mayor.
92
L O C A L I Z AC I Ó N Y S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S D E W O L F
L O C A L I Z AC I Ó N Y S O L U C I Ó N
DE PROBLEMAS
1) Si cocina los alimentos en el tiempo estándar
con sólo 900 W, la potencia se reducirá
automáticamente para evitar el sobrecalentamiento. (El nivel de potencia del microondas
se reduce).
Modo de COCCIÓN
Tiempo estándar
Cocina a microondas a 900 W
20 min
Cocina con grill
15 min
DUAL 1
Micro – 40 min
DUAL 2
(potencia de microondas
de 900 W)
Micro – 15 min
DUAL 2
(potencia de microondas
de 630 W)
Micro – 40 min
2) Después de utilizar los modos GRILL, DUAL,
CONVECCIÓN, AUTO COCCIÓN, AUTO
COCCIÓN CONGELADO, se activará el ventilador de refrigeración y puede aparecer en la
pantalla “ENFRIÁNDOSE”. Asimismo, si pulsa
el botón DETENER y abre la puerta mientras
el aparato está funcionando en cualquiera de
estos modos, también se activará el ventilador
de refrigeración; por esta razón, es posible
que note que sale aire procedente de las aberturas de ventilación.
Grill – 15 min
Grill – 15 min
93
I N F O R M A C I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO D E W O L F
I N F O R M A C I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO
INFORMACIÓN
D E C O N TA C T O
Cuando solicite información, documentación,
piezas de repuesto o asistencia técnica, debe
proporcionar la referencia del modelo y el
número de serie del horno microondas. La información se encuentra en la placa de datos del
producto. Consulte la página 59 para ver el lugar
en el que está situada la placa de datos.
Página web:
wolfappliance.com
Copie a continuación la información de la placa
de datos para tenerla como referencia en el
futuro.
A N T E S D E L L A M A R A L S E RV I C I O
TÉCNICO
Antes de llamar al distribuidor de Wolf,
compruebe que los fusibles de su hogar no
estén fundidos y que la red eléctrica funciona y
compruebe también que el aparato no está
desconectado. Un corte de electricidad también
puede causar la interrupción del servicio.
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Distribuidor de Sub-Zero y teléfono
La información y las imágenes que se incluyen en
esta guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una
filial de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la
información y las imágenes que en él se incluyen no
pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente,
sin el consentimiento por escrito de Wolf Appliance,
Inc., una filial de Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos.
94