Wolf Appliance Company ICBMW30-230 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3
ENGLISH
Wolf Convection Microwave Oven 5
Safety Instructions and Precautions 6
Wolf Convection Microwave Features 13
Wolf Convection Microwave Installation 16
Wolf Convection Microwave Operation 20
Wolf Convection Microwave
Automatic Operation 36
Wolf Convection Microwave Care 45
Wolf Troubleshooting 46
Wolf Service Information 48
ESPÃNOL
Horno microondas por convección de Wolf 51
Precauciones e instrucciones de seguridad 52
Propiedades del microondas por
convección de Wolf 59
Instalación del microondas por
convección de Wolf 62
Funcionamiento del microondas
por convección de Wolf 66
Funcionamiento automático
del microondas por convección de Wolf 82
Mantenimiento del microondas
por convección de Wolf 91
Localización y solución de problemas de Wolf 92
Información de mantenimiento de Wolf 94
FRANÇAIS
Four micro-ondes à convection Wolf 97
Instructions et mesures de sécurité 98
Caractéristiques du micro-ondes à
convection Wolf 105
Installation du micro-ondes à
convection Wolf 108
Fonctionnement du micro-ondes à
convection Wolf 112
Fonctionnement automatique
du micro-ondes à convection Wolf 128
Entretien du micro-ondes à
convection Wolf 137
Dépistage des pannes Wolf 138
Service après-vente Wolf 140
ITALIANO
Forno a microonde a convezione Wolf 143
Precauzioni e istruzioni sulla sicurezza 144
Caratteristiche del forno a microonde
a convezione Wolf 151
Installazione del forno a microonde
a convezione Wolf 154
Funzionamento del forno a microonde
a convezione Wolf 158
Funzionamento automatico del
forno a microonde a convezione Wolf 174
Manutenzione del forno a microonde
a convezione Wolf 183
Risoluzione dei problemi Wolf 184
Informazioni sull’assistenza Wolf 186
DEUTSCH
Wolf Umluftmikrowelle 189
Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen 190
Wolf Umluftmikrowelle - Leistungsmerkmale 197
Wolf Umluftmikrowelle - Installation 200
Wolf Umluftmikrowelle - Betrieb 204
Wolf Umluftmikrowelle
Automatischer Betrieb 220
Wolf Umluftmikrowelle - Pflege 229
Wolf Fehlersuche 230
Serviceinformationen von Wolf 232
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento,
deberá prestar especial atención cuando aparez-
can los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTEN-
CIA. Esta información es importante para utilizar
de forma segura y eficaz el equipo de Wolf.
Además, esta guía de uso y mantenimiento
puede incluir una NOTA IMPORTANTE para
resaltar información especialmente importante.
indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños secun-
darios al producto si no se siguen las
instrucciones.
indica peligro de que se produzcan heridas
personales graves o incluso puede provocar
la muerte si no se siguen las precauciones
especificadas.
WOLF
®
es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc.
51
GRACIAS
La compra de un horno por convección Wolf
confirma la importancia que usted da a la
calidad y al rendimiento de su equipo de cocina.
Entendemos esta importancia y hemos diseñado
y creado su horno microondas con materiales y
mano de obra de primera calidad para propor-
cionarle un servicio seguro y eficaz durante
muchos años.
Sabemos que está deseando empezar a cocinar
pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de
uso y mantenimiento. Tanto si es un cocinero
novato como si es un chef experto, le resultará
útil familiarizarse con las prácticas de seguridad,
las características, el funcionamiento y las
recomendaciones de mantenimiento del
microondas por convección de Wolf.
Apreciamos que haya decidido comprar un pro-
ducto de Wolf Appliance y agradecemos cual-
quier sugerencia o comentario que desee realizar.
Si desea compartir su opinión con nosotros,
visite nuestra página wolfappliance.com.
El símbolo que figura en el aparato o en su
embalaje indica que este producto no se puede
tratar como residuo doméstico. En lugar de ello,
se deberá llevar a un punto de recogida
adecuado para el reciclado de los componentes
eléctricos y electrónicos. Al desechar este
producto de manera correcta, contribuirá a
evitar posibles consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana, las cuales se
podrían producir si este producto se sometiera a
un tratamiento de residuos inadecuado. Si desea
información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con su
representante más cercano, con el servicio de
recogida de residuos domésticos de su ciudad o
con la tienda en la que adquirió el producto.
HORNO MICROONDAS POR CONVECCIÓN DE WOLF
INFORMACIÓN
DE CONTACTO
Página web:
wolfappliance.com
PRECAUCIONES PARA
EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA
ENERGÍA EXCESIVA
DE LAS MICROONDAS
No intente hacer funcionar el microon-
das con la puerta abierta, puesto que
ello podría provocar una exposición
perjudicial a energía de las microon-
das. Es importante no manipular ni
forzar los dispositivos de seguridad.
No coloque ningún objeto entre la
parte frontal del microondas y la
puerta ni permita que se acumulen
residuos en las superficies de cierre
hermético.
No ponga en marcha el microondas si
está dañado. Es especialmente impor-
tante que la puerta del microondas se
cierre correctamente y que no se
observen daños en: la puerta
(curvada), las bisagras, los pasadores
(rotos o flojos) ni en los sellos de las
puertas y superficies de cierre
hermético.
El horno microondas sólo debe ser
ajustado y reparado por personal de
mantenimiento debidamente cualifi-
cado.
Lea atentamente las instrucciones
antes de utilizar este aparato para
reducir el riesgo de quemaduras,
descargas eléctricas, incendio y
lesiones personales, así como una
exposición a una energía excesiva
de las microondas.
52
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO
No se debe dejar desatendido el
microondas mientras esté funcio-
nando. Los niveles de potencia
demasiado elevados o los tiempos
de cocción demasiado prolongados
pueden calentar excesivamente los
alimentos, lo que podría desenca-
denar un incendio.
La toma eléctrica debe estar accesible
para poder desenchufar fácilmente la
unidad en caso de emergencia.
La fuente de alimentación CA debe ser
de 230-240 V, 50 Hz, con un fusible de
cable de distribución de 16 A como
mínimo o un cortacircuitos de
distribución de 16 A al menos.
Se recomienda disponer de un circuito
independiente que preste servicio sólo
a este aparato.
No almacene ni utilice el horno en
exteriores.
Si los alimentos que se estén calen-
tando comienzan a echar humo,
NO ABRA LA PUERTA. Apague y
desenchufe el horno, y espere hasta
que se disipe el humo. Si abre la
puerta mientras la comida echa humo,
puede provocar un incendio.
Utilice únicamente recipientes y
utensilios aptos para microondas.
Consulte la página 81.
No deje desatendido el horno si utiliza
plástico desechable, papel u otros
recipientes alimentarios combustibles.
Limpie la cubierta del guiaondas, la
cavidad del horno y el plato giratorio
después de su uso. Estos deben estar
secos y sin grasa. La acumulación de
grasa se puede sobrecalentar y
empezar a echar humo o inflamarse.
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No coloque materiales inflamables
cerca del horno o de las aberturas de
ventilación. No bloquee las salidas de
ventilación.
Retire todos los sellos metálicos,
alambres, etc. de los alimentos y
paquetes de comida. Los arcos que se
forman en las superficies metálicas
pueden provocar fuego.
No utilice el horno microondas para
calentar aceite para freír. No es posible
controlar la temperatura, por lo que el
aceite se puede prender fuego.
Si desea hacer palomitas, utilice única-
mente productos especiales para
microondas.
No guarde alimentos ni otros objetos
en el interior del horno.
Compruebe el ajuste después de
activar el horno para asegurarse de
que funcione según sus necesidades.
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO
53
No haga funcionar el microondas con
la puerta abierta ni modifique de
ninguna manera los enganches de
seguridad de la puerta.
No haga funcionar el microondas si
hay un objeto entre los sellos de la
puerta y las superficies de cierre
hermético.
No deje que se acumule grasa ni
suciedad en los sellos de la puerta ni
en las zonas adyacentes. Siga las
instrucciones de “Limpieza y mante-
nimiento” de la página 91. Si no se
mantiene limpio el horno, esto podría
hacer que se deteriorase la superficie,
lo que influiría negativamente sobre la
vida útil del aparato y podría derivar
en una situación peligrosa.
Las personas que tengan implantado
un MARCAPASOS deberán consultar a
su médico o al fabricante del marcapa-
sos qué precauciones debe tomar en
relación con los hornos microondas.
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD
DE SUFRIR LESIONES
No haga funcionar el horno si está
dañado o no funciona correcta-
mente. Compruebe los siguientes
elementos antes de utilizarlo:
a) Puerta: asegúrese de que la
puerta se cierre correctamente y
de que no esté mal alineada o
curvada.
b) Bisagras y enganches de seguri-
dad de la puerta: asegúrese de
que no estén rotos ni sueltos.
c) Sellos de la puerta y superficies
de cierre hermético: compruebe
que no estén dañados.
d) Interior de la cavidad del horno
o en la puerta: compruebe que
no tenga abolladuras.
e) Cable eléctrico y enchufe:
compruebe que no estén
dañados.
No manipule, repare ni altere el
horno por su cuenta. Para cual-
quier persona que no esté cualifi-
cada, es peligroso llevar a cabo
tareas de mantenimiento o repara-
ción que impliquen la extracción
de una cubierta que protege frente
a la exposición a energía de
microondas.
54
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE
DESCARGA ELÉCTRICA
No desmonte bajo ningún concepto
el armazón exterior.
No vierta ni inserte jamás ningún
objeto en las aberturas de la cerradura
de la puerta ni en las salidas de venti-
lación. En caso de derrame, apague el
horno y desenchúfelo inmediatamente
y llame a un técnico de mantenimiento
autorizado.
No sumerja el cable eléctrico ni lo
enchufe con agua ni cualquier otro
líquido.
Vigile que el cable eléctrico no pase
por encima de superficies calientes o
afiladas, como la zona del ventilador
de aire caliente situada en la parte
superior trasera del horno.
No intente sustituir la bombilla del
horno por su cuenta ni deje que lo
haga nadie que no esté autorizado a
ello. Si se avería la bombilla, consulte
a su distribuidor o a un técnico de
mantenimiento autorizado.
Si el cable eléctrico de este aparato
resulta dañado, deberá sustituirlo por
un cable especial. La sustitución
deberá llevarla a cabo un técnico
autorizado.
No cocine huevos con la cáscara ni
caliente huevos cocidos enteros en
el microondas, puesto que pueden
explotar, incluso después de terminar
el ciclo del microondas. Para cocinar o
recalentar huevos sin revolver o batir,
pinche la yema y la clara para evitar
que exploten. Pele y corte en rodajas
los huevos duros antes de recalentar-
los en el microondas.
Perfore la piel de alimentos como
patatas, salchichas y frutas antes de
cocinarlos. En caso contrario, es
posible que exploten.
55
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE
EXPLOSIÓN O COCCIÓN REPENTINA
No utilice nunca recipientes cerrados.
Quite siempre los sellos y las tapas
antes de utilizarlos. Los recipientes
cerrados pueden explotar por la
acumulación de presión, incluso
después de apagar el horno.
Tenga cuidado si introduce líquidos en
el microondas. Utilice un recipiente de
abertura ancha para que puedan
escapar las burbujas.
El calentamiento de bebidas en el
microondas puede provocar una
cocción excesiva demorada, por lo
que es necesario tener cuidado al
manipular el recipiente.
Para evitar la erupción repentina de
líquido hirviendo y posibles
quemaduras:
1) Remueva el líquido antes de calen-
tarlo/recalentarlo.
2) Es conveniente introducir en el
líquido una varilla de cristal o un
utensilio similar al recalentarlo.
3) Deje reposar el líquido durante
20 segundos al menos en el horno
al final del tiempo de cocción para
evitar un estallido demorado de
cocción.
No se pueden calentar líquidos ni
otros alimentos en recipientes
cerrados ya que pueden explotar.
56
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE
SUFRIR QUEMADURAS
Use asas para cazuelas o guantes
protectores para evitar quemaduras al
sacar los alimentos del microondas.
Abra siempre los recipientes, bolsas
de palomitas, bolsas para cocinar en
microondas, etc. a cierta distancia de
la cara y las manos para evitar
quemarse con el vapor.
A fin de evitar quemaduras,
compruebe siempre la temperatura de
los alimentos y remuévalos antes de
servir y preste especial atención a la
temperatura de la comida y bebidas
para bebés, niños y ancianos.
La temperatura del recipiente no
indica realmente la temperatura de lo
que contienen; compruebe siempre la
temperatura de los alimentos.
Aléjese siempre de la puerta del
microondas al abrirla para no sufrir
quemaduras por el vapor y el calor
que pueda expulsar.
Parta en rodajas los alimentos rellenos
después de calentarlos a fin de liberar
el vapor y evitar quemaduras.
Mantenga a los niños alejados de la
puerta para que no se quemen.
No toque la puerta del microondas,
los armazones exterior y trasero, la
cavidad del microondas, las salidas
de ventilación, los accesorios ni los
platos cuando el microondas esté
funcionando en los modos GRILL,
CONVECCIÓN, DUAL, AUTO COCCIÓN
y AUTO COCCIÓN CONGELADO ya
que es posible que alcancen tempera-
turas elevadas. Asegúrese de que
estos componentes no estén calientes
antes de limpiarlos.
57
OTRAS ADVERTENCIAS
No modifique nunca el horno de
ningún modo.
No abra el horno mientras esté
funcionando.
Este horno está diseñado para
preparar alimentos y solamente se
puede utilizar con este fin. No es
apropiado para su uso comercial o
en laboratorios.
PARA EVITAR UNA UTILIZACIÓN
INCORRECTA POR PARTE DE LOS NIÑOS
Este aparato no está diseñado para su
uso por parte de personas (incluyendo
niños) con sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales mermadas, o
con falta de experiencia y conocimien-
tos, a menos que una persona respon-
sable de su seguridad les controle o
enseñe cómo utilizarlo.
Es preciso supervisar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
No se apoye ni se columpie en la
puerta del microondas. No juegue con
el microondas ni lo utilice como un
juguete.
Se debe enseñar a los niños a respetar
todas las instrucciones de seguridad
importantes: uso de asas para
cazuelas, tener cuidado al destapar los
recipientes; prestar especial atención
a los envases (materiales que se auto-
calienten, por ejemplo) preparados
para tostar la comida, ya que pueden
estar extremadamente calientes.
No permita a los niños utilizar el
horno sin supervisión a menos que
se les hayan proporcionado las
instrucciones adecuadas de forma
que el niño pueda usarlo de
manera segura y comprenda los
riesgos que conlleva hacerlo inco-
rrectamente.
58
PARA PROPICIAR EL USO CORRECTO
DEL MICROONDAS Y EVITAR DAÑOS
No ponga nunca el horno en funciona-
miento si está vacío, excepto en las
circunstancias recogidas en el manual
de instrucciones, véase la página 73.
Si lo hace, puede dañar el horno.
Si va a utilizar un plato para dorar
alimentos u otro material que se auto-
caliente, coloque debajo un aislante
resistente al calor, como puede ser un
plato de porcelana, para evitar que
sufra daños el plato giratorio debido
a la tensión térmica. Nunca se deberá
superar el tiempo de precalentamiento
especificado en las instrucciones del
plato.
No utilice utensilios de metal, ya que
reflejan las microondas y pueden
hacer que se produzca un arco
voltaico. No introduzca latas en el
horno.
Utilice únicamente el plato giratorio
diseñado para este horno.
No coloque nada sobre el armazón
exterior durante el funcionamiento.
No utilice recipientes de plástico para
el microondas si éste está todavía
caliente por haber utilizado los modos
GRILL, CONVECCIÓN, DUAL, AUTO
COCCIÓN o AUTO COCCIÓN CONGE-
LADO, ya que se pueden fundir. No se
deben utilizar recipientes plásticos con
ninguno de los modos anteriores a
menos que su fabricante indique que
son aptos para ello.
NOTA:
Si no sabe cómo conectar el horno,
póngase en contacto con un técnico
electricista autorizado y cualificado.
Ni el fabricante ni el distribuidor acep-
tarán responsabilidad alguna por
daños provocados al horno o daños
personales derivados del no cumpli-
miento del procedimiento correcto
de conexión eléctrica.
En las paredes del microondas y
alrededor de los sellos de la puerta y
las superficies de cierre hermético se
puede formar ocasionalmente vapor
o gotas de agua. Esto se produce
como consecuencia del funciona-
miento normal del aparato y no indica
en absoluto que haya fugas o averías
en el microondas.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
59
CARACTERÍSTICAS DEL MICROONDAS
Horno microondas por convección empotrable
con 40 l de capacidad
modelo con 230 V de potencia—microondas
900 W, grill 1.300 W y convección 1.450 W
modelo con 240 V de potencia—microondas
900 W, grill 1.400 W y convección 1.400 W
El marco permite empotrar el microondas de
forma que se pueda colocar encima de un
horno Wolf integrable
Marco en acero inoxidable clásico
5 posiciones de auto cocción
Posibilidad de seleccionar el funcionamiento
en varios idiomas
Modo de ahorro de energía
10 posiciones de temperatura de convección
CARACTERÍSTICAS DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
5 posiciones de cocción
Plato giratorio extraíble de 362 mm y soporte
giratorio
Rejilla baja extraíble para asar a la parrilla y
rejilla alta extraíble para hornear
Puerta del microondas con ventanilla
Posibilidad de hornear en distintas rejillas
Enganches de seguridad de la puerta—el
horno no funciona si la puerta no está cerrada
La luz del horno se enciende cuando éste está
en funcionamiento o si la puerta está abierta
Cierre hermético de la puerta
Aberturas traseras de ventilación
HORNO MICROONDAS POR CONVECCIÓN CON GRILL
Modelo ICBMW30-230/ICBMW30-240
Tirador de
apertura del
microondas
Punto de
fijación
Elemento
calorífico del
grill
Elemento calorífico
de convección
Bombilla
del horno
Punto de
fijación
Panel
de mandos
Punto de
fijación
Placa de
datos
Cubierta del
guiaondas
Cavidad
del horno
AcoplamientoPunto de
fijación
Sellos de la puerta
y superficies de
cierre hermético
60
CARACTERÍSTICAS DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
ACCESORIOS DEL MICROONDAS
Compruebe que se le han entregado todos los
accesorios que se muestran en las siguientes
ilustraciones.
Coloque el soporte del plato giratorio en el
acoplamiento del centro del microondas,
asegurándose de que la parte SUPERIOR
quede hacia arriba (la parte SUPERIOR está
grabada por un lado). Debería girar libremente
alrededor del acoplamiento.
Coloque el plato giratorio sobre su soporte.
Coloque las rejillas alta/baja sobre el plato
giratorio si es necesario.
NOTAS:
Siempre que utilice el microondas, el plato
giratorio y su soporte deben estar colocados
correctamente. Esto permite una cocción
uniforme. Si el plato giratorio está mal
colocado, puede vibrar o girar de manera
incorrecta, lo que podría provocar daños al
horno.
El plato giratorio puede girar en el sentido de
las agujas del reloj o en sentido contrario. La
dirección de giro puede cambiar cada vez que
el microondas se ponga en funcionamiento.
Esto no influye sobre las propiedades de
cocción.
A la hora de pedir accesorios, indique siempre
a su distribuidor o técnico de mantenimiento
estos dos datos: nombre de la pieza y nombre
del modelo.
ACCESORIOS DEL MICROONDAS
Acoplamiento
Soporte del
plato giratorio
Rejilla baja
Estas rejillas se utilizan para cocinar en
los modos de Convección, Dual o Grill.
Rejilla alta
Plato giratorio
61
PANEL DE MANDOS
CARACTERÍSTICAS DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
Indicador de
COCCIÓN EN CURSO
Indicador de INICIO
Botones MÁS/MENOS
Indicador de GRILL
Mando de TEMPO-
RIZADOR/PESO
Gire el mando para
indicar el tiempo de
cocción/descongelado
o el peso de los
alimentos.
Botón de AUTO
COCCIÓN
Botón TEMPORIZADOR
Botón de
CONVECCIÓN
Botón de
PARADA
Indicador de MICROONDAS
Indicador de CONVECCIÓN
Indicador de INFORMACIÓN
P
antalla digital
Botón de INFORMACIÓN
Botón de IDIOMA
Botón COCCIÓN CONGELADO
Botón de AUTO DESCONGELADO
Botón de NIVEL DE POTENCIA
DE MICROONDAS
Botón +30 (INICIO)
Mando de MODO DE
COCCIÓN
para cocina a microon-
das
para cocina a microon-
das con GRILL
para cocina a microon-
das con CONVECCIÓN
para GRILL
para CONVECCIÓN
62
ESPECIFICACIONES
Modelo de 230 V Modelo de 240 V
Línea de voltaje CA
230 V, 50 Hz, monofásica 240 V, 50 Hz, monofásica
Alimentación de CA necesaria:
Microondas 1,5 kW 1,55 kW
Grill 2,8 kW 2,85 kW
Grill/Microondas 2,8 kW 2,95 kW
Convección 2,8 kW 2,85 kW
Convección/Microondas 2,95 kW 2,95 kW
Potencia de salida:
Microondas 900 W (IEC 60705) 900 W (IEC 60705)
Elementos caloríficos del grill 1.300 W (650 W x 2) 1.400 W (700 W x 2)
Convección 1.450 W 1.400 W
Todos los modelos
Fusible del cable de distribución/cortacircuitos
Mínimo 16A
Frecuencia del microondas
2.450 MHz * (Grupo 2/Clase B)
Medidas exteriores
759 mm (Anch.) x 460 mm (Alt.) x 537 mm (Prof.)
Medidas de cavidad
375 mm (Anch.) x 272 mm (Alt.) x 395 mm (Prof.) **
Capacidad del horno
40 litros **
Plato giratorio
ø362 mm, cerámico
Peso
30 kg
Bombilla del horno
25 W/240–250 V
*Este producto cumple los requisitos de la norma europea EN55011. De conformidad con esta norma, este producto
se clasifica en la categoría de equipos del grupo 2 clase B. El grupo 2 implica que el equipo genera de manera inten-
cionada energía de radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento calorífico de alimen-
tos. Los equipos encuadrados en la clase B son apropiados para su uso en instalaciones domésticas.
**La capacidad interna se calcula midiendo la anchura, profundidad y altura máximos. La capacidad real para
alimentos es inferior.
INSTALACIÓN DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
Este horno cumple los requisitos de las Directivas 2004/108/CE, 2006/95/CE,
2009/125/CE y 2011/65/EU.
LAS ESPECIFICACIONES PUEDEN MODIFICARSE SIN PREVIO AVISO COMO
PARTE DEL PROCESO DE EVOLUCIÓN CONTINUA.
63
INSTALACIÓN DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
INSTALACIÓN DEL MICROONDAS
1)
Quite todo el embalaje y compruebe minu-
ciosamente que no presente daños.
2)
Si el microondas se instala en la posición C,
asegúrese de que se dejen las entradas
mínimas de aire, como se muestra en el
diagrama.
3)
Coloque en posición cuatro bloques de
fijación de armarios mediante la plantilla de
instalación (TMAPTA004URR0).
4)
Instale el aparato en el armario de la cocina,
levante los bloques inferior/delantero y a
continuación empuje lentamente y sin ejercer
fuerza hasta que el marco delantero del horno
quede al mismo nivel que la apertura frontal
del armario.
5)
Asegúrese de que el aparato esté estable y
no esté inclinado.
6)
Fije el horno en posición con los tornillos
suministrados. Los puntos de fijación están
situados en las zonas de los listones en la
parte superior e inferior del horno (véase la
ilustración de la página 59).
7)
Ponga las tapas de cierre del marco en las
cuatro posiciones de fijación (se suministran
dos tapas de repuesto).
8)
Es importante asegurarse de que la instalación
de este producto se realice conforme a las
instrucciones del presente manual de instruc-
ciones y a las instrucciones de instalación del
fabricante de la hornilla o el horno.
D
Posición A
Posición C
Posición B
Horno
convencional
El microondas se puede instalar en las posiciones A, B o C
Chimenea
Chimenea
Sujetador de cable
Sujetador de cable
65 mm
5 mm
450 mm
20 mm
min. 20 mm
450 mm
Horno conven-
cional
Posición A
Posición C
min. 20 mm
450 mm
Posición B
Tamaño Espacio entre
del hueco Chimenea el armario
Posición Anch. x Prof. x Alt. (mín.) y el techo
A 730 x 610 x 450 20 50
B 730 x 610 x 450 20 50
C 730 x 610 x 450 20 No aplicable
Medidas en milímetros
64
INSTALACIÓN DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
Toma eléctrica
REQUISITOS ELÉCTRICOS
La toma eléctrica debe estar accesible para
poder desenchufar fácilmente la unidad en
caso de emergencia. Al menos debe ser
posible aislar el horno de la alimentación al
instalar un interruptor en el cableado fijo
de conformidad con las normas sobre
cableado.
La toma no debe estar colocada detrás
del armario.
La mejor opción es instalarla encima del
armario, véase la figura (A). Si la conexión se
va a realizar en la posición (A), quite el clip de
sujeción de la posición 15 situado en la parte
posterior del microondas (véase la página 59)
y utilícelo para fijar el cable eléctrico a la parte
superior del armazón (véase la página 63). Si
no se va a conectar el cable eléctrico a la
posición (A), éste se deberá pasar por debajo
del microondas.
Conecte el equipo a una corriente alterna
monofásica de 230-240 V/50 Hz por medio de
una toma puesta a tierra instalada convenien-
temente. La toma deberá incorporar un fusible
de 16 A.
El cable eléctrico sólo puede ser sustituido
por un técnico electricista.
Antes de proceder a la instalación, ate un
trozo de cuerda al cable eléctrico para facilitar
la conexión con el punto (A) cuando se vaya a
instalar el aparato.
Al introducir la unidad en el armario alto,
NO aplaste el cable eléctrico.
No sumerja el cable eléctrico ni lo enchufe
con agua ni cualquier otro líquido.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Si el enchufe que viene con su aparato no es
adecuado para su toma de corriente, póngase en
contacto con su representante de mantenimiento.
ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO
A TIERRA El fabricante no asumirá respon-
sabilidad alguna en el caso de que no se
cumpla esta medida de seguridad.
(A)
65
INSTALACIÓN DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
APARATOS USADOS
Los aparatos usados se deben hacer seguros
antes de deshacerse de ellos al quitar el enchufe
y cortar y tirar el cable eléctrico. A continuación
se deberán llevar al punto de reciclaje más
cercano. Infórmese en su ayuntamiento u oficina
de medio ambiente de si existen instalaciones en
su ciudad para reciclar la unidad.
TRATAMIENTO ECOLÓGICO
DE LOS
RESIDUOS
MATERIALES DE EMBALAJE
Los hornos microondas precisan un embalaje
eficaz que los proteja durante el transporte.
Se utiliza el embalaje mínimo necesario.
Estos materiales (por ejemplo, el papel de
aluminio o la espuma de poliestireno) pueden
suponer un riesgo para los niños.
Peligro de asfixia. Mantenga el material de
embalaje fuera del alcance de los niños.
Todos los materiales de embalaje utilizados
son ecológicos y se pueden reciclar. El cartón
está fabricado a partir de papel reciclado y las
piezas de madera no están tratadas. Los
componentes plásticos están etiquetados
de la siguiente manera:
“PE” polietileno, como el papel de embalaje
“PS” poliestireno, como el embalaje (sin CFC)
“PP” polipropileno, como las cintas de
embalaje
El uso y reutilización de los materiales de
embalaje permite ahorrar materias primas y
reduce el volumen de residuos.
Estos materiales se deben llevar al punto de
reciclaje más cercano. Póngase en contacto
con su ayuntamiento si necesita más infor-
mación.
66
CARACTERÍSTICAS DE LAS MICRO-
ONDAS
Las microondas penetran en todos los objetos no
metálicos de cristal, loza, barro, plástico, madera
o papel. Ésta es la razón por la que las microon-
das no calientan nunca estos materiales. Los
platos se calientan simplemente porque los
alimentos que contienen están calientes.
La comida absorbe las microondas y se calienta.
Las microondas no pueden atravesar los objetos
metálicos y por lo tanto se desvían. Por esta
razón, normalmente estos utensilios no suelen
ser apropiados para cocinar en el microondas.
Hay excepciones en las que sí se puede
aprovechar el hecho de que las microondas no
atraviesen el metal. Si cubre los alimentos con
papel de aluminio en puntos específicos mientras
se descongelan o se cocinan, evitará que esas
partes se calienten demasiado o se pasen.
Consulte las recomendaciones que se ofrecen
en la guía.
¿QUÉ SON LAS
MICROONDAS?
Al igual que las ondas de radio y televisión, las
microondas son ondas electromagnéticas.
Las microondas se producen en un magnetrón
situado en el interior del horno y éstas hacen
vibrar las moléculas de agua presentes en los
alimentos. La fricción que causa esto produce
calor, lo que hace que se descongelen, calienten
o cocinen los alimentos.
El secreto de los tiempos reducidos de cocción es
el hecho de que las microondas penetran en la
comida desde todas las direcciones. La energía se
aprovecha al máximo. En comparación, la energía
de una hornilla convencional pasa del quemador
a la cazuela y de ahí a la comida. Este método
derrocha una gran cantidad de energía.
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
67
QUÉ PUEDE HACER SU MICROONDAS
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS
Con la función de microondas de su nuevo horno
combinado puede, por ejemplo, calentar rápida-
mente comidas o bebidas ya preparadas o
derretir mantequilla o chocolate en un abrir y
cerrar de ojos.
El horno microondas es igual de bueno descon-
gelando alimentos. En ocasiones, sin embargo,
es mejor combinar las microondas con el calen-
tamiento por convección o el grill (funciona-
miento combinado). Entonces puede cocinar la
comida rápidamente y dorarla al mismo tiempo.
Por lo general, los tiempos de cocción son
bastante más cortos que en la preparación
convencional de las comidas.
FUNCIONAMIENTO COMBINADO
(FUNCIONAMIENTO DE MICROONDAS
CON CONVECCIÓN O GRILL)
Al combinar dos modos de funcionamiento, los
beneficios de su horno se asocian de forma
inteligente.
Puede elegir entre
microondas + convección (ideal para trozos de
carne, pollo, pudín, pan y tartas) y
microondas + grill (ideal para pizzas, tentem-
piés, fritadas rápidas, pedazos de carne, pollo,
muslos de pollo, kebab, Welsh rarebit (Tostada
con salsa de queso) y para gratinar).
Si utiliza la función combinada, puede cocinar y
dorar la comida al mismo tiempo.
La ventaja es que el calor de convección o el
procedente del grill cierra rápidamente los poros
de las capas exteriores de los alimentos. Las
microondas permiten un periodo corto y suave al
cocinar. Los jugos se mantienen en el interior,
mientras que el exterior queda crujiente.
FUNCIONAMIENTO DE LA CONVEC-
CIÓN
También puede utilizar la función de convección
sin microondas. El resultado es que se comporta
como un horno convencional. El aire circulante
calienta rápidamente el exterior de los alimentos
sin secar los jugos de la carne ni otros alimentos.
Este proceso de sellado supone que las comidas
se mantienen sabrosas y se cocinan en menos
tiempo que en hornos convencionales con calen-
tadores superiores e inferiores.
FUNCIONAMIENTO DEL GRILL
Este aparato incorpora un grill de cuarzo por
encima de la zona de cocción. Ésta se puede
utilizar de manera convencional sin microondas.
Puede hornear o gratinar platos rápidamente.
También es adecuado para filetes, chuletas y
tartas.
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
SELECCIÓN DEL IDIOMA
El horno viene predeterminado en inglés. Puede
modificar el idioma. Para ello, pulse el botón
IDIOMA
hasta que se muestre el idioma deseado.
Pulse el botón
+30
.
Pulse el botón
IDIOMA IDIOMA
una vez INGLÉS
dos veces ALEMÁN
tres veces NEERLANDÉS
cuatro veces FRANCÉS
cinco veces ITALIANO
seis veces ESPAÑOL
POR EJEMPLO
Para seleccionar
italiano
:
1)
Elija el idioma deseado pulsando el botón
IDIOMA
.
x5
2)
Pulse el botón
+30
para iniciar la configu-
ración.
x1
3) Compruebe la pantalla.
NOTA:
El idioma seleccionado quedará memorizado
incluso en el caso de que se interrumpa la
alimentación eléctrica.
68
ANTES DE PONERLO EN
FUNCIONA-MIENTO
1)
Enchufe el horno. En este momento no apare-
cerá nada en la pantalla.
2)
Abra la puerta del horno. Se mostrará el
mensaje “SELECCIONE IDIOMA” en seis
idiomas.
3)
Cierre la puerta. La pantalla del horno
mostrará .
NOTA:
Si no realiza ninguna acción durante 3
minutos, la unidad se apagará automática-
mente. En este momento no aparecerá nada
en la pantalla. Para volver a encender la
unidad, abra la puerta.
4)
Caliente el horno sin alimentos (consulte la
página 73).
RECOMENDACIONES PARA COCINAR
El horno incorpora un “sistema de visualización
de información” que le da instrucciones paso a
paso para guiarle fácilmente en cada función y le
permite obtener información en el idioma que
prefiera. El horno incorpora un botón de INFOR-
MACIÓN que le da instrucciones para cada botón.
Después de pulsar cada uno de ellos aparecen
indicadores en la pantalla que le informan del
siguiente paso.
UTILIZACIÓN DEL
BOTÓN DETENER
Use el botón
DETENER
para:
Borrar un error durante la programación.
Detener temporalmente el horno mientras
está cocinando.
Cancelar un programa durante la cocción,
pulse dos veces el botón
DETENER
.
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
70
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
PARA CONFIGURAR EL NIVEL DE
POTENCIA
1)
Gire el mando
MODO DE COCCIÓN
hasta la
configuración del microondas.
2)
Gire el mando
TEMPORIZADOR/PESO
en el
sentido del reloj o en el sentido inverso para
seleccionar el tiempo de cocción.
3)
Pulse el botón
NIVEL DE POTENCIA DEL
MICROONDAS
hasta que aparezca el nivel de
potencia deseado en la pantalla. (Si toca una
vez el botón
NIVEL DE POTENCIA DEL
MICROONDAS
, aparecerá en la
pantalla. Si se pasa el nivel deseado, siga
pulsando el botón
NIVEL DE POTENCIA DEL
MICROONDAS
hasta que vuelva a aparecer).
4)
Pulse el botón
+30
.
NOTA:
Si no se selecciona ningún nivel de potencia, se
configura automáticamente el de 900 W.
NIVEL DE POTENCIA DEL
MICRO-ONDAS
El horno dispone de cinco niveles de potencia.
Para seleccionar el nivel de potencia para cocinar,
siga las recomendaciones que se ofrecen en la
sección de recetas. Por lo general se suelen
aplicar las siguientes recomendaciones:
900 W
se utiliza para cocinar o recalentar rápida-
mente, por ejemplo sopas, guisos, comida enla-
tada, bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
630 W
se utiliza para cocinar durante más tiempo
alimentos densos como asados, pasteles de carne
y comidas cubiertas, así como platos más delica-
dos como salsas de quesos y pasteles esponjo-
sos. Con este nivel menos potente, la salsas no
hervirán ni se derramarán y los alimentos se coci-
narán de manera más uniforme sin pasarse por
los lados.
450 W
para alimentos densos que precisen
mucho tiempo de preparación al cocinarlos
convencionalmente, como platos de ternera. Es
conveniente utilizar este nivel de potencia para
que la carne quede tierna.
270 W
(Nivel de descongelación) para desconge-
lar, seleccione este nivel de potencia para que el
plato se descongele uniformemente. Este nivel es
ideal también para hervir arroz, pasta y masas
lentamente y para cocinar crema de huevo.
90 W
para descongelar suavemente, por ejemplo
pasteles de crema o pastas.
W = WATIO
71
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
3)
Pulse dos veces el botón
NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS
para selec-
cionar la potencia de 630 W.
x2
4)
Pulse una vez el botón
+30
para empezar a
cocinar.
x1
5) Compruebe la pantalla.
NOTAS:
Si se abre la puerta durante el proceso, el
tiempo de cocción de la pantalla digital se
detiene automáticamente. El tiempo de
cocción empieza a correr otra vez cuando se
cierra la puerta y se pulsa el botón
+30
.
Si desea conocer el nivel de potencia durante
la cocción, pulse el botón
NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS
. El nivel de
potencia se seguirá mostrando mientras siga
pulsando el botón
NIVEL DE POTENCIA DEL
MICROONDAS
.
Puede girar el mando
TEMPORIZADOR/PESO
en el sentido de las agujas del reloj o en el
sentido inverso. Si lo gira en el sentido
contrario, el tiempo de cocción disminuirá
desde los 90 minutos.
COCINAR AL MICROONDAS
El horno se puede programar hasta para 90
minutos (90.00). La unidad para los tiempos de
cocción (descongelación) varía entre 10 segundos
y cinco minutos. Depende de la duración total de
la cocción (descongelación) como se muestra en
la tabla opuesta:
Tiempo de cocción: Unidad de aumento:
0–5 minutos 10 segundos
5–10 minutos 30 segundos
10-30 minutos 1 minuto
30-90 minutos 5 minutos
POR EJEMPLO
Para calentar sopa durante 2 minutos y
30 segundos a 630 W de potencia.
1)
Gire el mando
MODO DE COCCIÓN
hasta
la configuración del microondas.
2)
Introduzca el tiempo de cocción deseado al
girar el mando
TEMPORIZADOR/PESO
en
el sentido de las agujas del reloj.
72
NOTAS:
Para cocinar con el grill se recomienda utilizar
la rejilla alta o la baja.
Es posible que observe humo o que huela a
quemado al usar el grill por primera vez.
Esto es normal y no indica que el horno esté
averiado. (Consulte más abajo “calentar sin
alimentos”).
Después de cocinar, en la pantalla aparece
“ENFRIÁNDOSE “.
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
COCCIÓN CON EL
GRILL
El elemento calorífico del grill situado en la parte
superior de la cavidad del horno sólo dispone de
una configuración de potencia.
POR EJEMPLO
Para cocinar queso en una tostada durante 5
minutos (coloque la tostada en la rejilla alta).
1)
Gire el mando
MODO DE COCCIÓN
hasta la
posición de Grill.
2)
Introduzca el tiempo de cocción deseado al
girar el mando
TEMPORIZADOR/PESO
en el
sentido de las agujas del reloj.
3)
Pulse el botón
+30
para empezar a cocinar.
x1
4) Compruebe la pantalla.
La cavidad, la puerta, el armazón exterior,
el plato giratorio, las guías y los platos del
horno alcanzan temperaturas elevadas, por
lo que debe usar siempre guantes gruesos
de horno al sacar la comida o el plato gira-
torio del horno para evitar quemaduras.
73
CALENTAR SIN ALIMENTOS
Es posible que observe humo o que huela a
quemado al utilizar el grill y la convección por
primera vez. Esto es normal y no indica que el
horno esté averiado.
Para evitar este problema, cuando vaya a utilizar
por primera vez el horno, caliéntelo sin alimentos
durante 20 minutos con el grill y después por
convección a 250 °C.
NOTA IMPORTANTE:
Para que se disipe el humo
o los olores durante la operación, abra una
ventana o active la ventilación de la cocina.
Compruebe que no haya comida en el interior
del horno.
POR EJEMPLO
1)
Gire el mando
MODO DE COCCIÓN
hasta la
posición de
GRILL
o
CONVECCIÓN
.
2)
Indique el tiempo deseado de calentamiento
(20 min).
3)
Inicie el proceso al pulsar el botón
+30
.
x1
El horno comenzará una cuenta atrás. Una vez
que haya finalizado la cocción, abra la puerta
para que se enfríe la cavidad del horno.
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
La puerta, el armazón exterior y la cavidad
del horno alcanzan temperaturas elevadas.
Tenga cuidado para evitar quemaduras al
enfriar el horno después de utilizarlo.
74
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
4)
Introduzca el tiempo de cocción (20 min.) por
medio del mando
TEMPORIZADOR/PESO
.
5)
Pulse el botón
+30
.
x1
6) Compruebe la pantalla.
NOTAS:
Durante el proceso de precalentamiento, el
plato giratorio debe estar en el interior del
horno.
Tras el precalentamiento, si desea cocinar
a una temperatura diferente, pulse el botón
CONVECCIÓN
hasta que aparezca la tempe-
ratura deseada en la pantalla. En el ejemplo
anterior, para cambiar la temperatura tendría
que pulsa el botón
CONVECCIÓN
después de
introducir el tiempo de cocción.
Cuando el horno alcance la temperatura de
precalentamiento programada, se mantendrá
automáticamente a esta misma temperatura
durante 30 minutos. Después de 30 minutos, la
pantalla mostrará o “ENFRIÁNDOSE”.
Después de cocinar, el horno se enfriará
automáticamente y en la pantalla puede
aparecer el mensaje “ENFRIÁNDOSE”.
Para obtener los mejores resultados al seguir
las instrucciones de embalaje para la convec-
ción, siga las instrucciones de “horno conven-
cional”.
COCCIÓN POR CONVECCIÓN
Puede utilizar el horno de modo convencional por
medio de la función de convección y 10 tempera-
turas predeterminadas. Observe la tabla que
aparece más abajo.
EJEMPLO 1
COCINAR CON PRECALENTAMIENTO
Para precalentar a 180 °C y cocinar durante
20 minutos a 180 °C.
1)
Seleccione el modo de cocción al girar el
mando
MODO DE COCCIÓN
a .
2)
Introduzca la temperatura de precalentamiento
deseada al pulsar seis veces el botón
CON-
VECCIÓN
. En la pantalla aparecerá 180 °C.
x6
3)
Pulse el botón
+30
para empezar a preca-
lentar.
x1
Cuando el horno alcance la temperatura selec-
cionada de precalentamiento, sonará una
señal acústica y en la pantalla aparecerá
180 °C. Abra la puerta e introduzca los alimen-
tos en el horno. Cierre la puerta.
CONFIGURACIÓN DE LA CONVECCIÓN
Pulse el botón CONVECCIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Temperatura del horno (°C) 250 230 220 200 190 180 160 130 100 40
75
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
COCCIÓN POR
CONVECCIÓN
EJEMPLO 2
COCINAR SIN PRECALENTAMIENTO
Para cocinar a 250 °C durante 20 minutos.
1)
Seleccione el modo de cocción al girar el
mando
MODO DE COCCIÓN
a .
2)
Introduzca el tiempo de cocción (20 mín.) por
medio del mando
TEMPORIZADOR/PESO
.
3)
Seleccione la temperatura de cocción
deseada. (250 °C).
x1
4)
Pulse el botón
+30
.
x1
5) Compruebe la pantalla.
NOTAS:
Después de cocinar, el horno se enfriará
automáticamente y en la pantalla puede
aparecer el mensaje “ENFRIÁNDOSE”.
Para cambiar la temperatura de convección,
pulse el botón
CONVECCIÓN
hasta que
aparezca en la pantalla la temperatura
deseada.
Es posible que observe humo o que huela a
quemado al utilizar la convección por primera
vez. Esto es normal y no indica que el horno
esté averiado. (Consulte “Calentar sin alimen-
tos” en la página 73).
La cavidad, la puerta, el armazón exterior,
el plato giratorio, las guías y los platos del
horno alcanzan temperaturas elevadas, por
lo que debe usar siempre guantes gruesos
de horno al sacar la comida o el plato gira-
torio del horno para evitar quemaduras.
76
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
Potencia
MODO Método inicial de
DE COCCIÓN de cocción microondas
DUAL 1
Convección 250 °C 270 W
DUAL 2
Grill 270 W
NOTAS:
Las configuraciones de potencia son variables:
DUAL 1
: La temperatura del horno se puede
cambiar de 40 °C a 250 °C en 10 niveles. Los
niveles de potencia de microondas se pueden
cambiar de 90 W a 630 W en cuatro niveles.
DUAL 2
: Los niveles de potencia de micro-
ondas se pueden cambiar de 90 W a 900 W en
cinco niveles.
COCCIÓN EN MODO DUAL
Su horno dispone de dos modos de cocción
DUAL
que combinan 1) Convección y micro-
ondas, 2) Grill con microondas.
Para seleccionar el modo de cocción
DUAL
, gire
el mando
MODO DE COCCIÓN
hasta la posición
deseada y después seleccione el modo que
quiera utilizar. El modo de cocción dual general-
mente reduce el tiempo total de cocción.
EJEMPLO 1
Para cocinar durante 20 minutos en modo DUAL
1 con 90 W de potencia de microondas y 200 °C
de convección.
1)
Seleccione el modo de cocción al girar el
mando
MODO DE COCCIÓN
a .
2)
Indique el tiempo deseado de preparación
(20 min).
3)
Pulse dos veces el botón
NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS
(90 W).
x2
4)
Pulse cuatro veces el botón
CONVECCIÓN
(200 °C).
x4
5)
Pulse el botón
+30
.
x1
6) Compruebe la pantalla.
77
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
COCCIÓN EN MODO
DUAL
EJEMPLO 2
Para cocinar durante 20 minutos en modo DUAL
2 con 90 W de potencia de microondas y GRILL.
1)
Seleccione el modo de cocción al girar el
mando
MODO DE COCCIÓN
a .
2)
Indique el tiempo deseado de preparación
(20 min).
3)
Pulse dos veces el botón
NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS
(90 W).
x2
4)
Pulse el botón
+30
.
x1
5) Compruebe la pantalla.
NOTA:
Después de cocinar, el horno se enfriará automá-
ticamente y en la pantalla puede aparecer el
mensaje “ENFRIÁNDOSE “.
La cavidad, la puerta, el armazón exterior,
el plato giratorio, las guías y los platos del
horno alcanzan temperaturas elevadas, por
lo que debe usar siempre guantes gruesos
de horno al sacar la comida o el plato gira-
torio del horno para evitar quemaduras.
78
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
NOTAS:
Para cancelar
MENOS
o
MÁS
vuelva a pulsar
el mismo botón.
Para cambiar de
MÁS
a
MENOS
, pulse el
botón
MENOS
(
).
Para cambiar de
MENOS
a
MÁS
, pulse el
botón
MÁS
(
+
).
MODIFICACIÓN DEL TIEMPO DE
CALENTAMIENTO CON EL HORNO
EN FUNCIONAMIENTO
Mientras la cocción manual está en curso, el
tiempo de cocción se puede reducir o aumentar
en intervalos de 30 segundos cada vez que se
pulsan los botones
MENOS
(
) y
MÁS
(
+
).
NOTA:
Sólo se puede utilizar esta función para el modo
de cocción manual.
BOTÓN MENOS () / MÁS (
+
)
Los botones
MENOS
(
) y
MÁS
(
+
) le permiten
reducir o aumentar fácilmente los tiempos
programados (para que la comida esté más o
menos cocinada) mientras está en curso la
cocción.
SELECCIONAR AUTOCOCCIÓN
CON MENOS/MÁS
Pulse el botón
MENOS
(
) y
MÁS
(
+
) después
de introducir el peso y antes de pulsar el botón
+30
. (Consulte las tablas de preparación para
ver los menús que utilizan
MENOS
y
MÁS
).
POR EJEMPLO
Para cocinar 0,2 kg de patatas fritas por medio
de la función
AUTO COCCIÓN CONGELADO
.
1)
Seleccione
AUTO COCCIÓN CONGELADO
para patatas fritas al pulsar el botón cuatro
veces.
x4
2)
Introduzca la cantidad (0,2 kg).
3)
Seleccione las patatas fritas “finas” al pulsar
una vez el botón
MENOS
(
).
x1
4)
Pulse el botón
+30
.
x1
5) Compruebe la pantalla.
79
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
FUNCIÓN
AÑADIR 30 SEGUNDOS
El botón
+30
le permite manejar las siguientes
funciones:
COCCIÓN DE 30 SEGUNDOS
Puede cocinar en el modo deseado de
preparación durante 30 segundos sin introducir
el tiempo de cocción.
POR EJEMPLO
Para cocinar durante 30 segundos con 630 W
de potencia de microondas.
1)
Seleccione el modo de cocción al girar el
mando
MODO DE COCCIÓN
a (Micro-
ondas).
2)
Cambie la potencia al pulsar el botón
NIVEL
DE POTENCIA DE MICROONDAS
.
x2
3)
Pulse una vez el botón
+30
para empezar
a cocinar.
x1
4) Compruebe la pantalla.
NOTAS:
Sólo se puede utilizar esta función para el
modo de cocción manual.
Cuando el mando
MODO DE COCCIÓN
está
en microondas ( ) y pulsa el bon
+30
,
la potencia de microondas es siempre de
900 W.
Cuando el mando
MODO DE COCCIÓN
está
en DUAL ( o ) y pulsa el botón
+30
,
la potencia de microondas es siempre de
270 W.
Cuando el mando
MODO DE COCCIÓN
está
en convección o DUAL 1 ( o ) y pulsa el
botón
+30
, la temperatura de convección
es siempre de 250 °C.
Para evitar que los niños puedan hacer mal
uso del aparato, la función
añadir 30
segundos
no se puede utilizar hasta que no
hayan transcurrido tres minutos desde la
última acción, es decir, cerrar la puerta, pulsar
el botón
DETENER
o finalizar la cocción.
AMPLIAR EL TIEMPO DE PREPARACIÓN
Puede ampliar el tiempo de preparación en múlti-
plos de 30 segundos al pulsar el botón
+30
mientras el horno está en funcionamiento.
NOTA:
Sólo se puede utilizar esta función para el modo
de cocción manual.
80
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
BOTÓN DE
INFORMACIÓN
Todos los botones ofrecen información útil.
Si desea consultarla, pulse el botón
INFORMA-
CIÓN
antes de pulsar el botón correspondiente.
POR EJEMPLO
Para obtener la información sobre el menú
AUTO COCCIÓN número 2, pollo asado:
1)
Seleccione la función del botón
INFORMA-
CIÓN
.
x1
2)
Pulse dos veces el botón
AUTO COCCIÓN
para seleccionar “pollo asado”.
x2
NOTAS:
El mensaje de información se repetirá dos
veces y a continuación en la pantalla apare-
cerá la hora, si está configurada.
Si quiere cancelar la información, pulse el
botón
DETENER
.
COMPROBACIÓN DE CONFIGURACIÓN
DURANTE EL FUNCIONA-MIENTO
Puede comprobar el nivel de potencia y la
temperatura real del horno durante el precalen-
tamiento.
PARA COMPROBAR EL NIVEL
DE POTENCIA
Para comprobar el nivel de potencia del microon-
das durante la cocción, pulse el botón
NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS
.
El tiempo marcado en el horno sigue corriendo,
aunque en la pantalla aparezca el nivel de
potencia.
El nivel de potencia se seguirá mostrando
mientras siga pulsando el botón.
PARA COMPROBAR LA TEMPERATURA
DE CONVECCIÓN
Para comprobar la temperatura de convección
durante la cocción, pulse el botón
CONVECCIÓN
.
Cuando el horno esté precalentándose, puede
comprobar la temperatura real del mismo.
La temperatura de convección en °C se seguirá
mostrando mientras siga pulsando el botón.
BOTÓN TEMPORIZADOR
1)
Pulse el botón
TEMPORIZADOR
una vez.
x1
2)
Introduzca el tiempo al girar el mando
TEMPORIZADOR/PESO
en sentido horario.
3)
Pulse el botón de
+30
para comenzar.
x1
El horno iniciará una cuenta regresiva.
81
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
GUÍA DE
VAJILLA APROPIADA PARA EL HORNO
MATERIAL DE VAJILLA
REFRACTARIA
MODO DE FUNCIONAMIENTO
Microondas Convección Grill Combinación
Platos de cristal y cerámica apropiados
para horno (sin partes metálicas, como
Pyrex, utensilios para horno, bandeja de
cristal).
Cristal y porcelana no aptos para horno
(por ejemplo, vajilla de mesa).
1
Cerámica vidriada y vitrocerámica
fabricada en material a prueba de
calor/congelación (por ejemplo, Arcoflam).
Barro apto para el horno.
2
Plástico termorresistente hasta 200 °C.
3 3
3
Papel, cartón
Film transparente
Bolsa de asar para microondas.
4
4
Utensilios metálicos para asar, como
platos de esmalte o hierro-fundido.
Moldes de hornear lacados o con
revestimiento de silicona.
apto no apto
1) excepto decoraciones en plata, oro, platino o metal
2) no incluye metal vidriado
3) tenga presente la temperatura máxima marcada por el fabricante
4) función combinada convección + microondas
82
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
FUNCIONES
AUTOMÁTICAS
Las
FUNCIONES AUTOMÁTICAS
detectan
automáticamente el modo y el tiempo de
preparación correctos. Puede seleccionar entre 5
menús de
AUTO COCCIÓN
, 4 menús de
AUTO
COCCIÓN CONGELADO
y 7 menús
AUTO
DESCONGELADO
.
Botones AUTOMÁTICOS
PARA UTILIZAR ESTA FUNCIÓN
AUTOMÁTICA:
1)
Indique el menú al pulsar el botón
AUTO
COCCIÓN
,
AUTO COCCIÓN CONGELADO
o
AUTO DESCONGELADO
hasta que aparezca
en pantalla el número del menú deseado.
x1
Número de menú
2)
El peso o la cantidad de los alimentos se
pueden indicar al girar el mando
TEMPO-
RIZADOR/PESO
hasta que aparezca el
peso/cantidad deseado.
Mando TEMPORIZADOR/PESO
Indique solamente el peso de la comida.
No incluya el peso del recipiente.
Si los alimentos pesan más o menos que
los pesos/cantidades que aparecen en la
tabla de preparación, cocínelos con los
programas manuales.
3)
Los tiempos de preparación programados son
tiempos medios. Si desea modificar estos
tiempos preprogramados en las funciones
automáticas, utilice los botones
MENOS
(
)
o
MÁS
(
+
). Consulte la página 78 para más
información. Para obtener los mejores resulta-
dos, siga las instrucciones de la tabla de
preparación.
Botones MENOS/MÁS
4)
Para empezar a cocinar, pulse el botón
+30
.
Botón +30
Cuando es necesario realizar alguna acción (dar
la vuelta a la comida, por ejemplo), el horno se
detiene y suenan las señales acústicas. En la
pantalla aparece la acción correspondiente.
Para seguir cocinando, pulse el botón
+30
.
La temperatura final variará en función de la
inicial. Compruebe que la comida esté bien
caliente después de cocinarla. Si es necesario,
puede ampliar el tiempo de preparación y modi-
ficar el nivel de potencia.
Para AUTO COCCIÓN y AUTO COCCIÓN
CONGELADO: La cavidad, la puerta, el
armazón exterior, el plato giratorio, las
bandejas y los platos del horno alcanzan
temperaturas muy elevadas. Use guantes
protectores gruesos para evitar quemaduras
al sacar los alimentos o el plato giratorio del
horno.
83
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
FUNCIONES
AUTOMÁTICAS
POR EJEMPLO
Para cocinar 300 g de arroz con AUTO COCCIÓN
(AC-1).
1)
Pulse una vez el botón
AUTO COCCIÓN
para
seleccionar “arroz”.
x1
2)
Introduzca el peso al girar el mando
TEMPO-
RIZADOR/PESO
hasta que aparezca el peso
deseado.
3)
Pulse el botón
+30
para empezar a cocinar.
x1
4) Compruebe la pantalla.
84
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
GUÍA DE
AUTO COCCIÓN
N.° DE MENÚ
PESO
(INCREMENTO
DE LA UNIDAD)
Y UTENSILIOS
PROCEDIMIENTO
AC-1
Arroz
Arroz Agua hirviendo
100 g 250 ml
200 g 450 ml
300 g 650 ml
0,1–0,3 kg (100 g)
Cuenco grande y tapa
Colóquelo en un cuenco grande y añada agua hirviendo.
Cúbralo con una tapa.
Ponga el plato en el centro del plato giratorio.
Cuando suene la señal acústica, remueva y vuelva a cubrir.
Cuando suene de nuevo la señal, remueva, vuelva a cubrir,
colóquelo de nuevo en el horno y pulse Inicio.
Deje reposar aprox. 10 min después de la cocción.
AC-2
Pollo asado
Ingredientes para 1,2 kg de
pollo asado:
Sal y pimienta,
una cucharadita de pimentón
dulce, 2 cucharadas de aceite
0,9–2,0 kg (100 g)
Rejilla baja
Mezcle los ingredientes y extiéndalos sobre el pollo.
Perfore la piel del pollo.
Coloque la pechuga del pollo boca abajo en una fuente.
Colóquelo en la rejilla baja y cocínelo.
Cuando suene la señal acústica, déle la vuelta.
Después de cocinarlo, deje reposar la comida alrededor
de 3 minutos en el horno, remuévala y colóquela en una
fuente para servir.
AC-3
Cerdo asado
Ingredientes para 1 kg de
cerdo magro enrollado:
1 diente de ajo machacado,
2 cucharadas de aceite,
1 cucharadas de pimentón
dulce, una pizca de comino
en polvo, 1 cucharaditas
de sal
0,6–2,0 kg (100 g)
Rejilla baja
Se recomienda utilizar cerdo magro.
Mezcle los ingredientes y extiéndalos sobre el cerdo.
Ponga el cerdo en una fuente y cocínelo.
Cuando suene la señal acústica, déle la vuelta.
Después de cocinarlo, deje reposar envuelto en papel de
aluminio durante aproximadamente 10 min.
AC-4
Gratinado
0,5–2,0 kg* (100 g)
Plato para gratinar
Rejilla baja
Consulte las recetas para “Gratinado” en la página 88.
AC-5
Tartas
0,5–1,5 kg (100 g)
Molde para hornear,
platillo
Rejilla baja
Prepare el pastel consultando la página 89.
Coloque un platillo boca abajo en la rejilla baja y ponga el
molde encima.
Después de hornear el pastel, déjelo reposar durante
aproximadamente 10 minutos.
Desmolde el pastel.
*Peso total de todos los ingredientes.
Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 °C, mientras que los congelados se cocinan a partir de -18 °C.
85
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
GUÍA DE
AUTO COCCIÓN DESDE CONGELADO
N.° DE MENÚ
PESO
(INCREMENTO
DE LA UNIDAD)
Y UTENSILIOS
PROCEDIMIENTO
ACF-1 Cocinar
Comidas
preparadas
congeladas
(removibles)
0,3–1,0 kg* (100 g)
Cuenco y tapa
Coloque la comida en un plato apto para microondas.
Cúbralo con una tapa.
Cocínelo sin tapa si el fabricante así lo indica.
Cuando suene la señal acústica, remueva y vuelva a cubrir.
Después de cocinarlo, remueva y déjelo reposar aprox.
2 min.
ACF-2 Cocinar
Verduras
congeladas
0,1–0,8 kg (100 g)
Cuenco y tapa
Añada una cucharada de agua por cada 100 g y sal al
gusto. (Para los champiñones no es necesario añadir
agua).
Cúbralo con una tapa.
Cuando suene la señal acústica, remueva y vuelva a cubrir.
Después de cocinarlo, déjelo reposar aprox. 2 min.
NOTA:
Si las verduras congeladas están hechas un bloque,
cocínelas de forma manual.
ACF-3 Cocinar
Productos
congelados
para gratinar
0,2–0,6 kg (100 g)
Plato poco profundo y
ovalado para gratinar y
film transparente para
microondas o recipiente
original y film transpa-
rente para microondas
Extraiga el producto para gratinar de su envase. Si el
recipiente no es apto para microondas, colóquelo en un
plato adecuado.
Cúbralo con film transparente para microondas.
Si el recipiente es adecuado para microondas, retire la
cubierta original de papel y cúbralo con film transparente
de microondas.
Después de cocinarlo, déjelo reposar aprox. 5 min.
ACF-4 Cocinar
Patatas fritas
(patatas al horno)
0,20–0,40 kg (50 g)
Fuente
Rejilla alta
Coloque las patatas fritas congeladas en una fuente.
Ponga la fuente en la rejilla alta y cocínelas.
Cuando suene la señal acústica, déles la vuelta.
Después de cocinarlas, cámbielas a otra fuente para servir.
(No es necesario reposo).
IMPORTANTE:
Para patatas fritas finas, cocine con el botón
MENOS
(
). La fuente se pone muy caliente durante la
cocción. Para evitar quemarse, utilice guantes de horno al
sacar la fuente del horno.
*Peso total de todos los ingredientes.
Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 °C, mientras que los congelados se cocinan a partir de -18 °C.
86
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
GUÍA DE
AUTO DESCONGELADO
N.° DE MENÚ
PESO
(INCREMENTO
DE LA UNIDAD)
Y UTENSILIOS
PROCEDIMIENTO
AD-1 Descongelado
Filetes y
chuletas
0,2–1,0 kg (100 g)
(Véase la nota más abajo)
Ponga los alimentos en una fuente en el centro del plato
giratorio.
Cuando suene la señal acústica, déles la vuelta y sepáre-
los. Proteja las partes más finas y los puntos calientes con
papel de aluminio.
Tras descongelar, envuelva en papel de aluminio durante
10-15 minutos, hasta que estén bien descongelados.
AD-2 Descongelar
Trozo
de carne
0,6–2,0 kg (100 g)
(Véase la nota más abajo)
Ponga la carne en una fuente en el centro del plato girato-
rio.
Cuando suene la señal acústica, déle la vuelta. Proteja las
partes descongeladas con papel de aluminio.
Si suena la señal acústica, déle la vuelta a la comida y
vuelva a protegerla con papel de aluminio.
Tras descongelar, envuelva en papel de aluminio y deje
reposar durante 15-30 minutos, hasta que esté bien
descongelada.
AD-3 Descongelar
Carne
picada
0,2–1,0 kg (100 g)
Fuente
(Véase la nota más abajo)
Ponga el bloque de carne picada en una fuente en el
centro del horno.
Cuando suene la señal acústica, déle la vuelta. Si es
posible, vaya separando las partes que ya estén desconge-
ladas.
Tras descongelar, cubra con papel de aluminio y deje
reposar durante 5-10 minutos, hasta que esté bien descon-
gelada.
AD-4 Descongelar
Muslos
de pollo
0,20–1,00 kg (50 g)
(Véase la nota más abajo)
Ponga los alimentos en una fuente en el centro del plato
giratorio.
Cuando suene la señal acústica, déles la vuelta y sepáre-
los. Proteja las partes más finas y los puntos calientes con
papel de aluminio.
Tras descongelar, cubra con papel de aluminio y deje
reposar durante 10-15 minutos, hasta que estén bien
descongelados.
Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 °C, mientras que los congelados se cocinan a partir de -18 °C.
NOTAS:
1. Los filetes y chuletas se deben descongelar en una capa.
2. La carne picada se debe descongelar con una forma fina.
3. Después de darle la vuelta, proteja las partes descongeladas con trozos pequeños y planos de papel de aluminio.
4. El pollo se debe cocinar inmediatamente después de descongelar.
5. Los pasteles con cobertura o recubiertos de nata son muy sensibles a la energía de las microondas. Para obtener el mejor resultado,
si la nata empieza a ablandarse rápidamente, sáquelo inmediatamente del horno y déjelo reposar entre 10 y 30 minutos a temperatura
ambiente.
87
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
GUÍA DE
AUTO DESCONGELADO
N.° DE MENÚ
PESO
(INCREMENTO
DE LA UNIDAD)
Y UTENSILIOS
PROCEDIMIENTO
AD-5 Descongelar
Pollo
0,9–2,0 kg (100 g)
(Véase la nota más abajo)
Ponga el pollo en una fuente en el centro del plato
giratorio.
Cuando suene la señal acústica, déle la vuelta y proteja las
partes más finas y puntos calientes con trozos pequeños
de papel de aluminio.
Tras descongelar, enjuáguelo con agua fría, cubra con
papel de aluminio y deje reposar entre 15 y 30 minutos,
hasta que esté bien descongelado.
Por último, limpie el pollo bajo el chorro del grifo.
AD-6 Descongelar
Pasteles
0,1–1,4 kg (100 g)
Plato
Quite todos los envoltorios del pastel.
Colóquelo directamente sobre el plato giratorio o sobre un
plato en el centro de éste.
Tras descongelarlo, corte el pastel en trozos del mismo
tamaño dejando un espacio entre cada uno de ellos y deje
reposar entre 15 y 30 min hasta que se descongele de
manera uniforme.
AD-7 Descongelar
Pan
0,1–1,0 kg (100 g)
Plato
(Se recomienda utilizar
únicamente pan cortado
en rebanadas para este
programa).
Distribúyalo en una fuente en el centro del plato giratorio.
Para 1,0 kg, colóquelo directamente sobre el plato
giratorio.
Cuando suene la señal acústica, recolóquelo y saque las
rebanadas que ya se hayan descongelado.
Tras descongelar, cubra con papel de aluminio y deje
reposar durante 5-10 minutos, hasta que esté bien
descongelado.
Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 °C, mientras que los congelados se cocinan a partir de -18 °C.
NOTAS:
1. Los filetes y chuletas se deben descongelar en una capa.
2. La carne picada se debe descongelar con una forma fina.
3. Después de darle la vuelta, proteja las partes descongeladas con trozos pequeños y planos de papel de aluminio.
4. El pollo se debe cocinar inmediatamente después de descongelar.
5. Los pasteles con cobertura o recubiertos de nata son muy sensibles a la energía de las microondas. Para obtener el mejor resultado,
si la nata empieza a ablandarse rápidamente, sáquelo inmediatamente del horno y déjelo reposar entre 10 y 30 minutos a temperatura
ambiente.
88
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
AL GRATÉN
BRÓCOLI Y PATATAS ASADAS
CON CHAMPIÑONES
Alrededor de 1,5 kg
Utensilios:
Plato Pyrex redondo de 26 cm
apto para microondas
Cuenco de 2 l apto para
microondas
Ingredientes
400 g Patatas, peladas y se desea,
partidas por la mitad
400 g Floretes de brócoli
6 cucharadas Agua (60 ml)
1 cucharadita Mantequilla o margarina
(para engrasar el plato)
400 g Champiñones, en láminas
1 cucharada Perejil muy picado
Sal y pimienta
3 Huevos
125 ml Nata
125 ml Leche
Sal y pimienta
Nuez moscada
100 g Queso Gouda rallado
Preparación
1)
Ponga las patatas y el brócoli en un cuenco
apto para microondas. Añádale agua, cúbralo
y cocínelo. Remueva una vez durante la
cocción.
Hornee al microondas entre 9 y 12 min
900 W
2)
Corte las patatas en rodajas.
3)
Engrase el plato redondo. Añada el brócoli,
los champiñones y las patatas en capas
alternas. Espolvoree con perejil y aderece
con sal y pimienta.
4)
Mezcle los huevos, la nata, la leche, la sal, la
pimienta y nuez moscada. Vierta la mezcla
sobre las verduras. Espolvoree queso por
encima. Cocínelo en la rejilla baja con el modo
AUTO COCCIÓN AC-4
.
5)
Deje reposar el plato durante 10 minutos
después de cocinar.
RECETAS PARA AUTO COCCIÓN AC-4
AL GRATÉN
CALABACINES Y PASTA HORNEADOS
Alrededor de 1,5 kg
Utensilios:
Plato Pyrex redondo de 30 cm
apto para microondas
Cuenco de 2 l apto para
microondas
Ingredientes
500 ml Agua
1
/2 cucharaditas Aceite
Sal
80 g Macarrones
400 g Tomates de lata, picados
3 Cebollas (150 g), cortadas finas
Albahaca, tomillo
Sal y pimienta
1 cucharada Aceite (para engrasar el plato)
450 g Calabacín en rodajas
150 g Nata agria
2 Huevos
100g Queso Cheddar rallado
Preparación
1)
Ponga agua, aceite y sal en un cuenco apto
para microondas. Cubra y deje que hierva.
Hornee en el microondas durante 3–5 min
900 W
2)
Rompa los macarrones y añádalos al plato.
Remueva y deje en remojo.
Hornee al microondas durante 9–11 min
270 W
Escurra la pasta y deje enfriar.
3)
Mezcle los tomates, las cebollas y el aliño.
Engrase el plato redondo. Agregue los maca-
rrones y vierta la salsa de tomate encima del
conjunto. Ponga las rodajas de calabacín por
encima.
4)
Bata la nata agria y los huevos; eche la mezcla
por encima de la salsa de tomate. Espolvoree
con el queso rallado. Cocínelo en la rejilla baja
con el modo
AUTO COCCIÓN AC-4
.
5)
Deje reposar el plato entre 5 y 10 minutos
después de cocinar.
89
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
GUGELHUPF
La masa pesará alrededor de 0,9 kg
Utensilios:
molde de 22 cm para gugelhupf
Ingredientes
1 cucharadita Mantequilla o margarina
(para engrasar el molde)
170 g Mantequilla o margarina
140 g Azúcar glasé
4 Yemas de huevo
40 g Almendras tostadas laminadas
40 g Pasas, lavadas
Peladura de limón rallada fina
4 Claras de huevo
1 sobre Levadura en polvo (15 g)
280 g Harina
Preparación
1)
Engrase el molde para gugelhupf.
2)
Bata la mantequilla y el azúcar glasé con un
batidor hasta que quede suave la mezcla.
Añada las yemas de una en una.
3)
Vaya añadiendo poco a poco mientras
remueve las almendras tostadas, las pasas y
la peladura de limón. Mezcle bien.
4)
Bata las claras de los huevos hasta que estén
firmes e incorpórelas a la mezcla. Mezcle la
levadura en polvo y la harina, tamice e incor-
pore con cuidado a la mezcla.
5)
Ponga la masa en el molde y hornéela en la
rejilla baja en el modo
AUTO COCCIÓN AC-5
.
RECETAS PARA AUTO COCCIÓN AC-5
PASTEL DE ZANAHORIA
Alrededor de 1,1 kg
Utensilios:
molde redondo de 28 cm
apto para microondas
Ingredientes
1 cucharadita Mantequilla o margarina
(para engrasar el molde)
5 Yemas de huevo
250 g Azúcar
250 g Zanahorias, ralladas finas
Zumo de un limón
250 g Almendra molida
80 g Harina
1 cucharada Levadura en polvo
5 Claras de huevo
Preparación
1)
Engrase el molde.
2)
Bata las yemas de huevo y el azúcar con un
batidor manual.
3)
Añada las zanahorias, el zumo de limón y las
almendras.
4)
Mezcle la harina y la levadura. Añádalas a la
mezcla de huevo y mezcle bien.
5)
Bata las claras de los huevos hasta que estén
firmes e incorpórelas con cuidado a la masa.
Extienda la mezcla sobre el molde, colóquelo
en la rejilla baja y hornee con el modo
AUTO
COCCIÓN AC-5
.
6)
Deje que se enfríe en el molde durante 5
minutos después de hornear.
90
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
Preparación
1)
Mezcle la harina y la levadura en polvo.
Añada el azúcar, el azúcar vainillada, la sal,
los huevos, el aceite de almendra y la mante-
quilla. Amase la pasta con el utensilio para
amasar de un batidor.
2)
Cubra la masa de pastelería y deje reposar
en un sitio fresco durante 30 minutos.
3)
Engrase el molde. Estire la masa entre dos
láminas de papel de aluminio y colóquela en
el molde. Forme el borde de la masa de
aprox. 3 cm de altura.
4)
Espolvoree avellanas sobre la masa.
5)
Pele las manzanas, córtelas en cuatro partes,
quíteles el corazón y parta en rodajas.
Disponga las rodajas de forma que se
solapen una con otra por encima de las ave-
llanas y espolvoree con un poco de canela.
6)
Separe los huevos. Bata las claras de huevo
hasta que estén firmes y añada poco a poco
sal y una cucharada de azúcar.
7)
Bata la yema de huevo, el azúcar restante y el
azúcar vainillada hasta que quede una mezcla
cremosa.
8)
Añada el Calvados, la harina de maíz y la nata
para montar y mezcle bien. Incorpore las
claras batidas y extienda la mezcla uniforme-
mente sobre las rodajas de manzana.
9)
Colóquela en la rejilla baja y hornee en el
modo
AUTO COCCIÓN AC-5
.
10)
Deje enfriar y espolvoree con azúcar glasé.
RECETAS PARA
AUTO COCCIÓN AC-5
TARTALETA DE MANZANA
CON CALVADOS
Alrededor de 1,3 kg
Utensilios:
molde redondo de 28 cm
apto para microondas
Ingredientes
200 g Harina
1 cucharadita Levadura en polvo
100 g Azúcar
1 sobre Azúcar vainillada
1 pizca Sal
1 Huevo
3-4 gotas Aceite de almendra amarga
125 g Mantequilla
1 cucharadita Mantequilla o margarina
(para engrasar el plato)
50 g Avellanas molidas
600 g Manzana (roja aprox. 3–4)
Canela
2 Huevos
1 pizca Sal
4 cucharadas Azúcar, dividida
4 cucharadas Calvados (licor de manzana)
1
1
/2 cucharadas Harina de maíz
125 g Nata para montar
Azúcar glasé (para espolvorear)
91
MANTENIMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIE EL HORNO PERIÓDICAMENTE Y
RETIRE CUALQUIER RESTO DE COMIDA. Si no
se mantiene limpio el horno, esto podría hacer
que se deteriorase la superficie, lo que influiría
negativamente sobre la vida útil del aparato y
podría derivar en una situación peligrosa.
EXTERIOR DEL HORNO
La parte externa del horno se limpia fácilmente
con jabón suave y agua. Aclare el jabón con un
paño húmedo y seque el exterior con una toalla
suave.
MANDOS DEL HORNO
Abra la puerta antes de limpiar para desactivar
los mandos del horno. Al limpiar el panel de
mandos es preciso tener cuidado. Pase suave-
mente por el panel un paño mojado sólo en agua
hasta que quede limpio. No utilice demasiada
agua. No utilice ningún tipo de producto de
limpieza ni abrasivo.
INTERIOR DEL HORNO
1)
Pase un paño o esponja húmedos para limpiar
las salpicaduras o derrames después de cada
uso mientras el horno esté todavía caliente.
Para derrames más cuantiosos, utilice un
jabón suave y límpielos varias veces con un
paño húmedo hasta que desaparezcan todos
los residuos.
No quite la cubierta del guiaondas.
2)
Tenga cuidado de que el jabón suave o el
agua no penetren en las pequeñas salidas de
ventilación de las paredes, ya que esto puede
provocar daños en el horno.
3)
No pulverice con limpiadores en el interior
del horno.
4)
Caliente periódicamente el horno mediante la
convección y el grill, consulte “Calentar sin
alimentos” en la página 73. Los restos de
comida o grasa pueden provocar humo o
malos olores.
ACCESORIOS
Los accesorios se deben lavar con una solución
líquida suave y secar a continuación. Se pueden
meter en el lavavajillas.
PUERTA
Para eliminar las manchas, limpie periódicamente
los dos lados de la puerta, los cierres y las partes
adyacentes con un paño suave y húmedo. No
utilice limpiadores abrasivos ni rasquetas metáli-
cas afiladas para limpiar el cristal de la puerta del
horno, ya que pueden rayar la superficie, lo que
podría provocar que se rompiera el cristal.
NOTA:
Mantenga siempre limpia la cubierta del
guiaondas y los accesorios. Si deja grasa en la
cavidad o en los accesorios, ésta se puede
calentar en exceso, provocar arcos voltaicos,
humo o incluso inflamarse cuando vuelva a
utilizar el horno.
NOTA:
No utilice limpiadores de vapor.
Después de utilizar los modos Grill, Dual,
Convección, AUTO Cocción, AUTO COCCIÓN
CONGELADO, la cavidad, la puerta, el
armazón y los accesorios del horno alcan-
zarán temperaturas elevadas. Asegúrese de
que estos componentes estén completa-
mente fríos antes de limpiarlos.
NO UTILICE LIMPIADORES DE HORNO
COMERCIALES, LIMPIADORES DE VAPOR,
PRODUCTOS ABRASIVOS O AGRESIVOS
QUE CONTENGAN HIDRÓXIDO DE SODIO NI
UTILICE ESTROPAJOS EN NINGUNA PARTE
DEL MICROONDAS.
92
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE WOLF
GUÍA DE
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA POSIBLE SOLUCIÓN
El aparato microondas
no funciona correctamente
Compruebe que
funcionen los fusibles de la caja de fusibles,
no se haya producido un corte en el suministro eléctrico.
Si los fusibles siguen saltando, póngase en contacto con un
técnico de mantenimiento autorizado.
El modo microondas
no funciona
Compruebe que
la puerta esté bien cerrada,
los cierres de la puerta y sus superficies estén limpias,
ha pulsado el botón
+30
.
El plato giratorio
no da vueltas
Compruebe que
el soporte del plato esté conectado correctamente al meca-
nismo motor,
la fuente de horno que esté utilizando no sobresalga del plato
giratorio,
los alimentos no sobresalgan del borde del plato y eviten que
gire,
que no haya nada en el hueco debajo del plato giratorio.
El microondas no
se apaga
Aísle el aparato de la caja de fusibles.
Llame a un técnico de mantenimiento autorizado.
La luz interior no funciona
Llame a un técnico de mantenimiento autorizado. La bombilla
de la luz interior sólo puede ser sustituida por un técnico cualifi-
cado.
Los alimentos tardan más
en calentarse y cocinarse
que antes
Seleccione un tiempo de cocción más prolongado (doble de
cantidad = casi el doble de tiempo) o
si la comida está más fría de lo normal, déle vueltas de vez en
cuando o
seleccione un nivel de potencia mayor.
93
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE WOLF
2)
Después de utilizar los modos
GRILL, DUAL,
CONVECCIÓN, AUTO COCCIÓN, AUTO
COCCIÓN CONGELADO
, se activará el venti-
lador de refrigeración y puede aparecer en la
pantalla “ENFRIÁNDOSE”. Asimismo, si pulsa
el botón
DETENER
y abre la puerta mientras
el aparato está funcionando en cualquiera de
estos modos, también se activará el ventilador
de refrigeración; por esta razón, es posible
que note que sale aire procedente de las aber-
turas de ventilación.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
1)
Si cocina los alimentos en el tiempo estándar
con sólo 900 W, la potencia se reducirá
automáticamente para evitar el sobrecalen-
tamiento. (El nivel de potencia del microondas
se reduce).
Modo de COCCIÓN Tiempo estándar
Cocina a microondas a 900 W 20 min
Cocina con grill 15 min
DUAL 1 Micro – 40 min
DUAL 2 Micro – 15 min
(potencia de microondas
de 900 W) Grill – 15 min
DUAL 2 Micro – 40 min
(potencia de microondas
de 630 W) Grill – 15 min
94
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Cuando solicite información, documentación,
piezas de repuesto o asistencia técnica, debe
proporcionar la referencia del modelo y el
número de serie del horno microondas. La infor-
mación se encuentra en la placa de datos del
producto. Consulte la página 59 para ver el lugar
en el que está situada la placa de datos.
Copie a continuación la información de la placa
de datos para tenerla como referencia en el
futuro.
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Distribuidor de Sub-Zero y teléfono
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO
TÉCNICO
Antes de llamar al distribuidor de Wolf,
compruebe que los fusibles de su hogar no
estén fundidos y que la red eléctrica funciona y
compruebe también que el aparato no está
desconectado. Un corte de electricidad también
puede causar la interrupción del servicio.
INFORMACIÓN DE
MANTENIMIENTO DE WOLF
INFORMACIÓN
DE CONTACTO
Página web:
wolfappliance.com
La información y las imágenes que se incluyen en
esta guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una
filial de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la
información y las imágenes que en él se incluyen no
pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente,
sin el consentimiento por escrito de Wolf Appliance,
Inc., una filial de Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos.

Transcripción de documentos

ENGLISH I TA L I A N O Wolf Convection Microwave Oven 5 Forno a microonde a convezione Wolf 143 Safety Instructions and Precautions 6 Precauzioni e istruzioni sulla sicurezza 144 Caratteristiche del forno a microonde a convezione Wolf 151 154 Wolf Convection Microwave Features 13 Wolf Convection Microwave Installation 16 Wolf Convection Microwave Operation 20 Installazione del forno a microonde a convezione Wolf Wolf Convection Microwave Automatic Operation 36 Funzionamento del forno a microonde a convezione Wolf 158 Wolf Convection Microwave Care 45 Wolf Troubleshooting 46 Funzionamento automatico del forno a microonde a convezione Wolf 174 Manutenzione del forno a microonde a convezione Wolf 183 Risoluzione dei problemi Wolf 184 Informazioni sull’assistenza Wolf 186 Wolf Service Information 48 ESPÃNOL Horno microondas por convección de Wolf 51 Precauciones e instrucciones de seguridad 52 Propiedades del microondas por convección de Wolf 59 Wolf Umluftmikrowelle 189 Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen 190 Instalación del microondas por convección de Wolf 62 Funcionamiento del microondas por convección de Wolf 66 Funcionamiento automático del microondas por convección de Wolf 82 Mantenimiento del microondas por convección de Wolf 91 Localización y solución de problemas de Wolf 92 Información de mantenimiento de Wolf DEUTSCH 94 Wolf Umluftmikrowelle - Leistungsmerkmale 197 Wolf Umluftmikrowelle - Installation 200 Wolf Umluftmikrowelle - Betrieb 204 Wolf Umluftmikrowelle Automatischer Betrieb 220 Wolf Umluftmikrowelle - Pflege 229 Wolf Fehlersuche 230 Serviceinformationen von Wolf 232 FRANÇAIS Four micro-ondes à convection Wolf 97 Instructions et mesures de sécurité 98 Caractéristiques du micro-ondes à convection Wolf 105 Installation du micro-ondes à convection Wolf 108 Fonctionnement du micro-ondes à convection Wolf 112 Fonctionnement automatique du micro-ondes à convection Wolf 128 Entretien du micro-ondes à convection Wolf 137 Dépistage des pannes Wolf 138 Service après-vente Wolf 140 3 Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento, deberá prestar especial atención cuando aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTENCIA. Esta información es importante para utilizar de forma segura y eficaz el equipo de Wolf. indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños secundarios al producto si no se siguen las instrucciones. indica peligro de que se produzcan heridas personales graves o incluso puede provocar la muerte si no se siguen las precauciones especificadas. Además, esta guía de uso y mantenimiento puede incluir una NOTA IMPORTANTE para resaltar información especialmente importante. WOLF ® es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc. H O R N O M I C R O O N DA S P O R C O N V E C C I Ó N D E W O L F G R AC I A S La compra de un horno por convección Wolf confirma la importancia que usted da a la calidad y al rendimiento de su equipo de cocina. Entendemos esta importancia y hemos diseñado y creado su horno microondas con materiales y mano de obra de primera calidad para proporcionarle un servicio seguro y eficaz durante muchos años. Sabemos que está deseando empezar a cocinar pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de uso y mantenimiento. Tanto si es un cocinero novato como si es un chef experto, le resultará útil familiarizarse con las prácticas de seguridad, las características, el funcionamiento y las recomendaciones de mantenimiento del microondas por convección de Wolf. Apreciamos que haya decidido comprar un producto de Wolf Appliance y agradecemos cualquier sugerencia o comentario que desee realizar. Si desea compartir su opinión con nosotros, visite nuestra página wolfappliance.com. El símbolo que figura en el aparato o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como residuo doméstico. En lugar de ello, se deberá llevar a un punto de recogida adecuado para el reciclado de los componentes eléctricos y electrónicos. Al desechar este producto de manera correcta, contribuirá a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana, las cuales se podrían producir si este producto se sometiera a un tratamiento de residuos inadecuado. Si desea información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su representante más cercano, con el servicio de recogida de residuos domésticos de su ciudad o con la tienda en la que adquirió el producto. Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este aparato para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendio y lesiones personales, así como una exposición a una energía excesiva de las microondas. INFORMACIÓN D E C O N TA C T O Página web: wolfappliance.com PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA EXCESIVA DE LAS MICROONDAS No intente hacer funcionar el microondas con la puerta abierta, puesto que ello podría provocar una exposición perjudicial a energía de las microondas. Es importante no manipular ni forzar los dispositivos de seguridad. No coloque ningún objeto entre la parte frontal del microondas y la puerta ni permita que se acumulen residuos en las superficies de cierre hermético. No ponga en marcha el microondas si está dañado. Es especialmente importante que la puerta del microondas se cierre correctamente y que no se observen daños en: la puerta (curvada), las bisagras, los pasadores (rotos o flojos) ni en los sellos de las puertas y superficies de cierre hermético. El horno microondas sólo debe ser ajustado y reparado por personal de mantenimiento debidamente cualificado. 51 P R E C AU C I O N E S E I N S T RU C C I O N E S I M P O RTA N T E S D E S E G U R I DA D L E A AT E N TA M E N T E TO DA S L A S I N S T R U C C I O N E S A N T E S D E U T I L I Z A R E S T E A PA R ATO PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO No se debe dejar desatendido el microondas mientras esté funcionando. Los niveles de potencia demasiado elevados o los tiempos de cocción demasiado prolongados pueden calentar excesivamente los alimentos, lo que podría desencadenar un incendio. La toma eléctrica debe estar accesible para poder desenchufar fácilmente la unidad en caso de emergencia. La fuente de alimentación CA debe ser de 230-240 V, 50 Hz, con un fusible de cable de distribución de 16 A como mínimo o un cortacircuitos de distribución de 16 A al menos. Retire todos los sellos metálicos, alambres, etc. de los alimentos y paquetes de comida. Los arcos que se forman en las superficies metálicas pueden provocar fuego. No utilice el horno microondas para calentar aceite para freír. No es posible controlar la temperatura, por lo que el aceite se puede prender fuego. Si desea hacer palomitas, utilice únicamente productos especiales para microondas. Se recomienda disponer de un circuito independiente que preste servicio sólo a este aparato. No guarde alimentos ni otros objetos en el interior del horno. No almacene ni utilice el horno en exteriores. Compruebe el ajuste después de activar el horno para asegurarse de que funcione según sus necesidades. Si los alimentos que se estén calentando comienzan a echar humo, NO ABRA LA PUERTA. Apague y desenchufe el horno, y espere hasta que se disipe el humo. Si abre la puerta mientras la comida echa humo, puede provocar un incendio. Utilice únicamente recipientes y utensilios aptos para microondas. Consulte la página 81. No deje desatendido el horno si utiliza plástico desechable, papel u otros recipientes alimentarios combustibles. Limpie la cubierta del guiaondas, la cavidad del horno y el plato giratorio después de su uso. Estos deben estar secos y sin grasa. La acumulación de grasa se puede sobrecalentar y empezar a echar humo o inflamarse. 52 No coloque materiales inflamables cerca del horno o de las aberturas de ventilación. No bloquee las salidas de ventilación. PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE SUFRIR LESIONES No haga funcionar el horno si está dañado o no funciona correctamente. Compruebe los siguientes elementos antes de utilizarlo: a) Puerta: asegúrese de que la puerta se cierre correctamente y de que no esté mal alineada o curvada. b) Bisagras y enganches de seguridad de la puerta: asegúrese de que no estén rotos ni sueltos. c) Sellos de la puerta y superficies de cierre hermético: compruebe que no estén dañados. d) Interior de la cavidad del horno o en la puerta: compruebe que no tenga abolladuras. e) Cable eléctrico y enchufe: compruebe que no estén dañados. No manipule, repare ni altere el horno por su cuenta. Para cualquier persona que no esté cualificada, es peligroso llevar a cabo tareas de mantenimiento o reparación que impliquen la extracción de una cubierta que protege frente a la exposición a energía de microondas. No haga funcionar el microondas con la puerta abierta ni modifique de ninguna manera los enganches de seguridad de la puerta. No haga funcionar el microondas si hay un objeto entre los sellos de la puerta y las superficies de cierre hermético. No deje que se acumule grasa ni suciedad en los sellos de la puerta ni en las zonas adyacentes. Siga las instrucciones de “Limpieza y mantenimiento” de la página 91. Si no se mantiene limpio el horno, esto podría hacer que se deteriorase la superficie, lo que influiría negativamente sobre la vida útil del aparato y podría derivar en una situación peligrosa. Las personas que tengan implantado un MARCAPASOS deberán consultar a su médico o al fabricante del marcapasos qué precauciones debe tomar en relación con los hornos microondas. 53 P R E C AU C I O N E S E I N S T RU C C I O N E S I M P O RTA N T E S D E S E G U R I DA D PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE DESCARGA ELÉCTRICA No desmonte bajo ningún concepto el armazón exterior. No vierta ni inserte jamás ningún objeto en las aberturas de la cerradura de la puerta ni en las salidas de ventilación. En caso de derrame, apague el horno y desenchúfelo inmediatamente y llame a un técnico de mantenimiento autorizado. No sumerja el cable eléctrico ni lo enchufe con agua ni cualquier otro líquido. 54 Vigile que el cable eléctrico no pase por encima de superficies calientes o afiladas, como la zona del ventilador de aire caliente situada en la parte superior trasera del horno. No intente sustituir la bombilla del horno por su cuenta ni deje que lo haga nadie que no esté autorizado a ello. Si se avería la bombilla, consulte a su distribuidor o a un técnico de mantenimiento autorizado. Si el cable eléctrico de este aparato resulta dañado, deberá sustituirlo por un cable especial. La sustitución deberá llevarla a cabo un técnico autorizado. PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE EXPLOSIÓN O COCCIÓN REPENTINA No se pueden calentar líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que pueden explotar. No utilice nunca recipientes cerrados. Quite siempre los sellos y las tapas antes de utilizarlos. Los recipientes cerrados pueden explotar por la acumulación de presión, incluso después de apagar el horno. Tenga cuidado si introduce líquidos en el microondas. Utilice un recipiente de abertura ancha para que puedan escapar las burbujas. No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos cocidos enteros en el microondas, puesto que pueden explotar, incluso después de terminar el ciclo del microondas. Para cocinar o recalentar huevos sin revolver o batir, pinche la yema y la clara para evitar que exploten. Pele y corte en rodajas los huevos duros antes de recalentarlos en el microondas. Perfore la piel de alimentos como patatas, salchichas y frutas antes de cocinarlos. En caso contrario, es posible que exploten. El calentamiento de bebidas en el microondas puede provocar una cocción excesiva demorada, por lo que es necesario tener cuidado al manipular el recipiente. Para evitar la erupción repentina de líquido hirviendo y posibles quemaduras: 1) Remueva el líquido antes de calentarlo/recalentarlo. 2) Es conveniente introducir en el líquido una varilla de cristal o un utensilio similar al recalentarlo. 3) Deje reposar el líquido durante 20 segundos al menos en el horno al final del tiempo de cocción para evitar un estallido demorado de cocción. 55 P R E C AU C I O N E S E I N S T RU C C I O N E S I M P O RTA N T E S D E S E G U R I DA D PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE SUFRIR QUEMADURAS Use asas para cazuelas o guantes protectores para evitar quemaduras al sacar los alimentos del microondas. Abra siempre los recipientes, bolsas de palomitas, bolsas para cocinar en microondas, etc. a cierta distancia de la cara y las manos para evitar quemarse con el vapor. A fin de evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura de los alimentos y remuévalos antes de servir y preste especial atención a la temperatura de la comida y bebidas para bebés, niños y ancianos. La temperatura del recipiente no indica realmente la temperatura de lo que contienen; compruebe siempre la temperatura de los alimentos. 56 Aléjese siempre de la puerta del microondas al abrirla para no sufrir quemaduras por el vapor y el calor que pueda expulsar. Parta en rodajas los alimentos rellenos después de calentarlos a fin de liberar el vapor y evitar quemaduras. Mantenga a los niños alejados de la puerta para que no se quemen. No toque la puerta del microondas, los armazones exterior y trasero, la cavidad del microondas, las salidas de ventilación, los accesorios ni los platos cuando el microondas esté funcionando en los modos GRILL, CONVECCIÓN, DUAL, AUTO COCCIÓN y AUTO COCCIÓN CONGELADO ya que es posible que alcancen temperaturas elevadas. Asegúrese de que estos componentes no estén calientes antes de limpiarlos. PARA EVITAR UNA UTILIZACIÓN INCORRECTA POR PARTE DE LOS NIÑOS OTRAS ADVERTENCIAS No modifique nunca el horno de ningún modo. No permita a los niños utilizar el horno sin supervisión a menos que se les hayan proporcionado las instrucciones adecuadas de forma que el niño pueda usarlo de manera segura y comprenda los riesgos que conlleva hacerlo incorrectamente. No abra el horno mientras esté funcionando. Este horno está diseñado para preparar alimentos y solamente se puede utilizar con este fin. No es apropiado para su uso comercial o en laboratorios. Este aparato no está diseñado para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les controle o enseñe cómo utilizarlo. Es preciso supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. No se apoye ni se columpie en la puerta del microondas. No juegue con el microondas ni lo utilice como un juguete. Se debe enseñar a los niños a respetar todas las instrucciones de seguridad importantes: uso de asas para cazuelas, tener cuidado al destapar los recipientes; prestar especial atención a los envases (materiales que se autocalienten, por ejemplo) preparados para tostar la comida, ya que pueden estar extremadamente calientes. 57 P R E C AU C I O N E S E I N S T RU C C I O N E S I M P O RTA N T E S D E S E G U R I DA D PARA PROPICIAR EL USO CORRECTO DEL MICROONDAS Y EVITAR DAÑOS No ponga nunca el horno en funcionamiento si está vacío, excepto en las circunstancias recogidas en el manual de instrucciones, véase la página 73. Si lo hace, puede dañar el horno. Si va a utilizar un plato para dorar alimentos u otro material que se autocaliente, coloque debajo un aislante resistente al calor, como puede ser un plato de porcelana, para evitar que sufra daños el plato giratorio debido a la tensión térmica. Nunca se deberá superar el tiempo de precalentamiento especificado en las instrucciones del plato. No utilice utensilios de metal, ya que reflejan las microondas y pueden hacer que se produzca un arco voltaico. No introduzca latas en el horno. Utilice únicamente el plato giratorio diseñado para este horno. No coloque nada sobre el armazón exterior durante el funcionamiento. No utilice recipientes de plástico para el microondas si éste está todavía caliente por haber utilizado los modos GRILL, CONVECCIÓN, DUAL, AUTO COCCIÓN o AUTO COCCIÓN CONGELADO, ya que se pueden fundir. No se deben utilizar recipientes plásticos con ninguno de los modos anteriores a menos que su fabricante indique que son aptos para ello. 58 NOTA: Si no sabe cómo conectar el horno, póngase en contacto con un técnico electricista autorizado y cualificado. Ni el fabricante ni el distribuidor aceptarán responsabilidad alguna por daños provocados al horno o daños personales derivados del no cumplimiento del procedimiento correcto de conexión eléctrica. En las paredes del microondas y alrededor de los sellos de la puerta y las superficies de cierre hermético se puede formar ocasionalmente vapor o gotas de agua. Esto se produce como consecuencia del funcionamiento normal del aparato y no indica en absoluto que haya fugas o averías en el microondas. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES C A R AC T E R Í S T I C A S D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F C A R A C T E R Í S T I C A S D E L M I C R O O N DA S Horno microondas por convección empotrable con 40 l de capacidad modelo con 230 V de potencia—microondas 900 W, grill 1.300 W y convección 1.450 W modelo con 240 V de potencia—microondas 900 W, grill 1.400 W y convección 1.400 W El marco permite empotrar el microondas de forma que se pueda colocar encima de un horno Wolf integrable Marco en acero inoxidable clásico 5 posiciones de cocción Plato giratorio extraíble de 362 mm y soporte giratorio Rejilla baja extraíble para asar a la parrilla y rejilla alta extraíble para hornear Puerta del microondas con ventanilla Posibilidad de hornear en distintas rejillas Enganches de seguridad de la puerta—el horno no funciona si la puerta no está cerrada 5 posiciones de auto cocción La luz del horno se enciende cuando éste está en funcionamiento o si la puerta está abierta Posibilidad de seleccionar el funcionamiento en varios idiomas Cierre hermético de la puerta Aberturas traseras de ventilación Modo de ahorro de energía 10 posiciones de temperatura de convección H O R N O M I C RO O N DA S P O R C O N V E C C I Ó N C O N G R I L L Modelo ICBMW30-230/ICBMW30-240 Punto de fijación Elemento calorífico del grill Elemento calorífico de convección Tirador de apertura del microondas Bombilla del horno Punto de fijación Panel de mandos Punto de fijación Punto de fijación Sellos de la puerta y superficies de cierre hermético Acoplamiento Cubierta del guiaondas Placa de datos Cavidad del horno 59 C A R AC T E R Í S T I C A S D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F AC C E S O R I O S D E L M I C R O O N D A S Compruebe que se le han entregado todos los accesorios que se muestran en las siguientes ilustraciones. Coloque el soporte del plato giratorio en el acoplamiento del centro del microondas, asegurándose de que la parte SUPERIOR quede hacia arriba (la parte SUPERIOR está grabada por un lado). Debería girar libremente alrededor del acoplamiento. Coloque el plato giratorio sobre su soporte. Coloque las rejillas alta/baja sobre el plato giratorio si es necesario. N O TA S : Siempre que utilice el microondas, el plato giratorio y su soporte deben estar colocados correctamente. Esto permite una cocción uniforme. Si el plato giratorio está mal colocado, puede vibrar o girar de manera incorrecta, lo que podría provocar daños al horno. El plato giratorio puede girar en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario. La dirección de giro puede cambiar cada vez que el microondas se ponga en funcionamiento. Esto no influye sobre las propiedades de cocción. A la hora de pedir accesorios, indique siempre a su distribuidor o técnico de mantenimiento estos dos datos: nombre de la pieza y nombre del modelo. AC C E S O R I O S D E L M I C RO O N DA S Plato giratorio Soporte del plato giratorio Acoplamiento Rejilla baja Rejilla alta Estas rejillas se utilizan para cocinar en los modos de Convección, Dual o Grill. 60 C A R AC T E R Í S T I C A S D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F PA N E L D E M A N D O S Pantalla digital Indicador de GRILL Indicador de CONVECCIÓN Indicador de INICIO Indicador de MICROONDAS Indicador de COCCIÓN EN CURSO Indicador de INFORMACIÓN Botón de INFORMACIÓN Botones MÁS/MENOS Botón de IDIOMA Mando de MODO DE COCCIÓN para cocina a microondas para cocina a microondas con GRILL para cocina a microondas con CONVECCIÓN para GRILL para CONVECCIÓN Mando de TEMPORIZADOR/PESO Gire el mando para indicar el tiempo de cocción/descongelado o el peso de los alimentos. Botón de AUTO COCCIÓN Botón de AUTO DESCONGELADO Botón COCCIÓN CONGELADO Botón TEMPORIZADOR Botón de NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS Botón de CONVECCIÓN Botón de PARADA Botón +30 (INICIO) 61 I N S TA L AC I Ó N D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F E S P E C I F I C AC I O N E S Línea de voltaje CA Modelo de 230 V Modelo de 240 V 230 V, 50 Hz, monofásica 240 V, 50 Hz, monofásica Alimentación de CA necesaria: Microondas Grill Grill/Microondas Convección Convección/Microondas 1,5 kW 2,8 kW 2,8 kW 2,8 kW 2,95 kW Potencia de salida: Microondas Elementos caloríficos del grill Convección 900 W (IEC 60705) 1.300 W (650 W x 2) 1.450 W 1,55 2,85 2,95 2,85 2,95 kW kW kW kW kW 900 W (IEC 60705) 1.400 W (700 W x 2) 1.400 W Todos los modelos Fusible del cable de distribución/cortacircuitos Frecuencia del microondas Mínimo 16A 2.450 MHz * (Grupo 2/Clase B) Medidas exteriores 759 mm (Anch.) x 460 mm (Alt.) x 537 mm (Prof.) Medidas de cavidad 375 mm (Anch.) x 272 mm (Alt.) x 395 mm (Prof.) ** Capacidad del horno 40 litros ** Plato giratorio Peso Bombilla del horno ø362 mm, cerámico 30 kg 25 W/240–250 V *Este producto cumple los requisitos de la norma europea EN55011. De conformidad con esta norma, este producto se clasifica en la categoría de equipos del grupo 2 clase B. El grupo 2 implica que el equipo genera de manera intencionada energía de radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento calorífico de alimentos. Los equipos encuadrados en la clase B son apropiados para su uso en instalaciones domésticas. **La capacidad interna se calcula midiendo la anchura, profundidad y altura máximos. La capacidad real para alimentos es inferior. Este horno cumple los requisitos de las Directivas 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE y 2011/65/EU. LAS ESPECIFICACIONES PUEDEN MODIFICARSE SIN PREVIO AVISO COMO PARTE DEL PROCESO DE EVOLUCIÓN CONTINUA. 62 I N S TA L AC I Ó N D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F Posición A 3) Coloque en posición cuatro bloques de fijación de armarios mediante la plantilla de instalación (TMAPTA004URR0). Posición B Horno convencional 5 mm 65 mm Posición C 7) Ponga las tapas de cierre del marco en las cuatro posiciones de fijación (se suministran dos tapas de repuesto). 8) Es importante asegurarse de que la instalación de este producto se realice conforme a las instrucciones del presente manual de instrucciones y a las instrucciones de instalación del fabricante de la hornilla o el horno. 20 mm 5) Asegúrese de que el aparato esté estable y no esté inclinado. 450 mm 4) Instale el aparato en el armario de la cocina, levante los bloques inferior/delantero y a continuación empuje lentamente y sin ejercer fuerza hasta que el marco delantero del horno quede al mismo nivel que la apertura frontal del armario. 6) Fije el horno en posición con los tornillos suministrados. Los puntos de fijación están situados en las zonas de los listones en la parte superior e inferior del horno (véase la ilustración de la página 59). 450 mm 2) Si el microondas se instala en la posición C, asegúrese de que se dejen las entradas mínimas de aire, como se muestra en el diagrama. 450 mm min. 20 mm 1) Quite todo el embalaje y compruebe minuciosamente que no presente daños. min. 20 mm I N S TA L AC I Ó N D E L M I C R O O N D A S Tamaño del hueco Chimenea Posición Anch. x Prof. x Alt. (mín.) Espacio entre el armario y el techo A 730 x 610 x 450 20 50 B 730 x 610 x 450 20 50 C 730 x 610 x 450 20 No aplicable Medidas en milímetros Chimenea Sujetador de cable Chimenea Sujetador de cable Posición A Posición B D Horno convencional Posición C El microondas se puede instalar en las posiciones A, B o C 63 I N S TA L AC I Ó N D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F R E Q U I S I TO S ELÉCTRICOS La toma eléctrica debe estar accesible para poder desenchufar fácilmente la unidad en caso de emergencia. Al menos debe ser posible aislar el horno de la alimentación al instalar un interruptor en el cableado fijo de conformidad con las normas sobre cableado. La toma no debe estar colocada detrás del armario. La mejor opción es instalarla encima del armario, véase la figura (A). Si la conexión se va a realizar en la posición (A), quite el clip de sujeción de la posición 15 situado en la parte posterior del microondas (véase la página 59) y utilícelo para fijar el cable eléctrico a la parte superior del armazón (véase la página 63). Si no se va a conectar el cable eléctrico a la posición (A), éste se deberá pasar por debajo del microondas. Conecte el equipo a una corriente alterna monofásica de 230-240 V/50 Hz por medio de una toma puesta a tierra instalada convenientemente. La toma deberá incorporar un fusible de 16 A. Antes de proceder a la instalación, ate un trozo de cuerda al cable eléctrico para facilitar la conexión con el punto (A) cuando se vaya a instalar el aparato. Al introducir la unidad en el armario alto, NO aplaste el cable eléctrico. No sumerja el cable eléctrico ni lo enchufe con agua ni cualquier otro líquido. CONEXIONES ELÉCTRICAS ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA El fabricante no asumirá responsabilidad alguna en el caso de que no se cumpla esta medida de seguridad. Si el enchufe que viene con su aparato no es adecuado para su toma de corriente, póngase en contacto con su representante de mantenimiento. El cable eléctrico sólo puede ser sustituido por un técnico electricista. (A) Toma eléctrica 64 I N S TA L AC I Ó N D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F T R A TA M I E N T O E C O L Ó G I C O D E L O S RESIDUOS M AT E R I A L E S D E E M B A L A J E Los hornos microondas precisan un embalaje eficaz que los proteja durante el transporte. Se utiliza el embalaje mínimo necesario. Estos materiales (por ejemplo, el papel de aluminio o la espuma de poliestireno) pueden suponer un riesgo para los niños. A PA R AT O S U S A D O S Los aparatos usados se deben hacer seguros antes de deshacerse de ellos al quitar el enchufe y cortar y tirar el cable eléctrico. A continuación se deberán llevar al punto de reciclaje más cercano. Infórmese en su ayuntamiento u oficina de medio ambiente de si existen instalaciones en su ciudad para reciclar la unidad. Peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Todos los materiales de embalaje utilizados son ecológicos y se pueden reciclar. El cartón está fabricado a partir de papel reciclado y las piezas de madera no están tratadas. Los componentes plásticos están etiquetados de la siguiente manera: “PE” polietileno, como el papel de embalaje “PS” poliestireno, como el embalaje (sin CFC) “PP” polipropileno, como las cintas de embalaje El uso y reutilización de los materiales de embalaje permite ahorrar materias primas y reduce el volumen de residuos. Estos materiales se deben llevar al punto de reciclaje más cercano. Póngase en contacto con su ayuntamiento si necesita más información. 65 F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F ¿ Q U É S O N L A S M I C R O O N DA S ? 66 Al igual que las ondas de radio y televisión, las microondas son ondas electromagnéticas. C A R AC T E R Í S T I C A S D E L A S M I C RO O N DA S Las microondas se producen en un magnetrón situado en el interior del horno y éstas hacen vibrar las moléculas de agua presentes en los alimentos. La fricción que causa esto produce calor, lo que hace que se descongelen, calienten o cocinen los alimentos. Las microondas penetran en todos los objetos no metálicos de cristal, loza, barro, plástico, madera o papel. Ésta es la razón por la que las microondas no calientan nunca estos materiales. Los platos se calientan simplemente porque los alimentos que contienen están calientes. El secreto de los tiempos reducidos de cocción es el hecho de que las microondas penetran en la comida desde todas las direcciones. La energía se aprovecha al máximo. En comparación, la energía de una hornilla convencional pasa del quemador a la cazuela y de ahí a la comida. Este método derrocha una gran cantidad de energía. La comida absorbe las microondas y se calienta. Las microondas no pueden atravesar los objetos metálicos y por lo tanto se desvían. Por esta razón, normalmente estos utensilios no suelen ser apropiados para cocinar en el microondas. Hay excepciones en las que sí se puede aprovechar el hecho de que las microondas no atraviesen el metal. Si cubre los alimentos con papel de aluminio en puntos específicos mientras se descongelan o se cocinan, evitará que esas partes se calienten demasiado o se pasen. Consulte las recomendaciones que se ofrecen en la guía. F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F Q U É P U E D E H AC E R S U M I C R O O N DA S F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C RO O N DA S Con la función de microondas de su nuevo horno combinado puede, por ejemplo, calentar rápidamente comidas o bebidas ya preparadas o derretir mantequilla o chocolate en un abrir y cerrar de ojos. El horno microondas es igual de bueno descongelando alimentos. En ocasiones, sin embargo, es mejor combinar las microondas con el calentamiento por convección o el grill (funcionamiento combinado). Entonces puede cocinar la comida rápidamente y dorarla al mismo tiempo. Por lo general, los tiempos de cocción son bastante más cortos que en la preparación convencional de las comidas. F U N C I O N A M I E N TO C O M B I N A D O ( F U N C I O N A M I E N TO D E M I C RO O N DA S CON CONVECCIÓN O GRILL) F U N C I O N A M I E N TO D E L A C O N V E C CIÓN También puede utilizar la función de convección sin microondas. El resultado es que se comporta como un horno convencional. El aire circulante calienta rápidamente el exterior de los alimentos sin secar los jugos de la carne ni otros alimentos. Este proceso de sellado supone que las comidas se mantienen sabrosas y se cocinan en menos tiempo que en hornos convencionales con calentadores superiores e inferiores. F U N C I O N A M I E N TO D E L G R I L L Este aparato incorpora un grill de cuarzo por encima de la zona de cocción. Ésta se puede utilizar de manera convencional sin microondas. Puede hornear o gratinar platos rápidamente. También es adecuado para filetes, chuletas y tartas. Al combinar dos modos de funcionamiento, los beneficios de su horno se asocian de forma inteligente. Puede elegir entre microondas + convección (ideal para trozos de carne, pollo, pudín, pan y tartas) y microondas + grill (ideal para pizzas, tentempiés, fritadas rápidas, pedazos de carne, pollo, muslos de pollo, kebab, Welsh rarebit (Tostada con salsa de queso) y para gratinar). Si utiliza la función combinada, puede cocinar y dorar la comida al mismo tiempo. La ventaja es que el calor de convección o el procedente del grill cierra rápidamente los poros de las capas exteriores de los alimentos. Las microondas permiten un periodo corto y suave al cocinar. Los jugos se mantienen en el interior, mientras que el exterior queda crujiente. 67 F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F ANTES DE P O N E R L O E N F U N C I O N A - M I E N TO S E L E C C I Ó N D E L IDIOMA 1) Enchufe el horno. En este momento no aparecerá nada en la pantalla. El horno viene predeterminado en inglés. Puede modificar el idioma. Para ello, pulse el botón IDIOMA hasta que se muestre el idioma deseado. Pulse el botón +30. 2) Abra la puerta del horno. Se mostrará el mensaje “SELECCIONE IDIOMA” en seis idiomas. 3) Cierre la puerta. La pantalla del horno mostrará . NOTA: Si no realiza ninguna acción durante 3 minutos, la unidad se apagará automáticamente. En este momento no aparecerá nada en la pantalla. Para volver a encender la unidad, abra la puerta. 4) Caliente el horno sin alimentos (consulte la página 73). Pulse el botón IDIOMA IDIOMA una vez INGLÉS dos veces ALEMÁN tres veces NEERLANDÉS cuatro veces FRANCÉS cinco veces ITALIANO seis veces ESPAÑOL R E C O M E N DA C I O N E S PA R A C O C I N A R El horno incorpora un “sistema de visualización de información” que le da instrucciones paso a paso para guiarle fácilmente en cada función y le permite obtener información en el idioma que prefiera. El horno incorpora un botón de INFORMACIÓN que le da instrucciones para cada botón. Después de pulsar cada uno de ellos aparecen indicadores en la pantalla que le informan del siguiente paso. POR EJEMPLO Para seleccionar italiano: 1) Elija el idioma deseado pulsando el botón IDIOMA. x5 U T I L I Z A C I Ó N D E L B OT Ó N D E T E N E R Use el botón DETENER para: 2) Pulse el botón ración. +30 para iniciar la configu- x1 Borrar un error durante la programación. 3) Compruebe la pantalla. Detener temporalmente el horno mientras está cocinando. Cancelar un programa durante la cocción, pulse dos veces el botón DETENER. NOTA: El idioma seleccionado quedará memorizado incluso en el caso de que se interrumpa la alimentación eléctrica. 68 F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F N I V E L D E P OT E N C I A D E L M I C RO - O N DA S El horno dispone de cinco niveles de potencia. Para seleccionar el nivel de potencia para cocinar, siga las recomendaciones que se ofrecen en la sección de recetas. Por lo general se suelen aplicar las siguientes recomendaciones: 1) Gire el mando MODO DE COCCIÓN hasta la configuración del microondas. 900 W se utiliza para cocinar o recalentar rápidamente, por ejemplo sopas, guisos, comida enlatada, bebidas calientes, verduras, pescado, etc. 2) Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO en el sentido del reloj o en el sentido inverso para seleccionar el tiempo de cocción. 630 W se utiliza para cocinar durante más tiempo alimentos densos como asados, pasteles de carne y comidas cubiertas, así como platos más delicados como salsas de quesos y pasteles esponjosos. Con este nivel menos potente, la salsas no hervirán ni se derramarán y los alimentos se cocinarán de manera más uniforme sin pasarse por los lados. 3) Pulse el botón NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS hasta que aparezca el nivel de potencia deseado en la pantalla. (Si toca una vez el botón NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS, aparecerá en la pantalla. Si se pasa el nivel deseado, siga pulsando el botón NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS hasta que vuelva a aparecer). 450 W para alimentos densos que precisen mucho tiempo de preparación al cocinarlos convencionalmente, como platos de ternera. Es conveniente utilizar este nivel de potencia para que la carne quede tierna. 4) Pulse el botón 270 W (Nivel de descongelación) para descongelar, seleccione este nivel de potencia para que el plato se descongele uniformemente. Este nivel es ideal también para hervir arroz, pasta y masas lentamente y para cocinar crema de huevo. 90 W para descongelar suavemente, por ejemplo pasteles de crema o pastas. W = WATIO 70 PA R A C O N F I G U R A R E L N I V E L D E P OT E N C I A +30. NOTA: Si no se selecciona ningún nivel de potencia, se configura automáticamente el de 900 W. F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F C O C I N A R A L M I C R O O N DA S El horno se puede programar hasta para 90 minutos (90.00). La unidad para los tiempos de cocción (descongelación) varía entre 10 segundos y cinco minutos. Depende de la duración total de la cocción (descongelación) como se muestra en la tabla opuesta: Tiempo de cocción: Unidad de aumento: 0–5 minutos 10 segundos 5–10 minutos 30 segundos 10-30 minutos 1 minuto 30-90 minutos 5 minutos 3) Pulse dos veces el botón NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS para seleccionar la potencia de 630 W. x2 4) Pulse una vez el botón cocinar. +30 para empezar a x1 5) Compruebe la pantalla. POR EJEMPLO Para calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos a 630 W de potencia. 1) Gire el mando MODO DE COCCIÓN hasta la configuración del microondas. 2) Introduzca el tiempo de cocción deseado al girar el mando TEMPORIZADOR/PESO en el sentido de las agujas del reloj. NOTAS: Si se abre la puerta durante el proceso, el tiempo de cocción de la pantalla digital se detiene automáticamente. El tiempo de cocción empieza a correr otra vez cuando se cierra la puerta y se pulsa el botón +30. Si desea conocer el nivel de potencia durante la cocción, pulse el botón NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS. El nivel de potencia se seguirá mostrando mientras siga pulsando el botón NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS. Puede girar el mando TEMPORIZADOR/PESO en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido inverso. Si lo gira en el sentido contrario, el tiempo de cocción disminuirá desde los 90 minutos. 71 F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F C O C C I Ó N C O N E L GRILL El elemento calorífico del grill situado en la parte superior de la cavidad del horno sólo dispone de una configuración de potencia. POR EJEMPLO Para cocinar queso en una tostada durante 5 minutos (coloque la tostada en la rejilla alta). 1) Gire el mando MODO DE COCCIÓN hasta la posición de Grill. 2) Introduzca el tiempo de cocción deseado al girar el mando TEMPORIZADOR/PESO en el sentido de las agujas del reloj. 3) Pulse el botón +30 para empezar a cocinar. x1 4) Compruebe la pantalla. 72 NOTAS: Para cocinar con el grill se recomienda utilizar la rejilla alta o la baja. Es posible que observe humo o que huela a quemado al usar el grill por primera vez. Esto es normal y no indica que el horno esté averiado. (Consulte más abajo “calentar sin alimentos”). Después de cocinar, en la pantalla aparece “ENFRIÁNDOSE “. La cavidad, la puerta, el armazón exterior, el plato giratorio, las guías y los platos del horno alcanzan temperaturas elevadas, por lo que debe usar siempre guantes gruesos de horno al sacar la comida o el plato giratorio del horno para evitar quemaduras. F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F C A L E N TA R S I N A L I M E N TO S Es posible que observe humo o que huela a quemado al utilizar el grill y la convección por primera vez. Esto es normal y no indica que el horno esté averiado. POR EJEMPLO 1) Gire el mando MODO DE COCCIÓN hasta la posición de GRILL o CONVECCIÓN. Para evitar este problema, cuando vaya a utilizar por primera vez el horno, caliéntelo sin alimentos durante 20 minutos con el grill y después por convección a 250 °C. NOTA IMPORTANTE: Para que se disipe el humo o los olores durante la operación, abra una ventana o active la ventilación de la cocina. Compruebe que no haya comida en el interior del horno. 2) Indique el tiempo deseado de calentamiento (20 min). 3) Inicie el proceso al pulsar el botón +30. x1 El horno comenzará una cuenta atrás. Una vez que haya finalizado la cocción, abra la puerta para que se enfríe la cavidad del horno. La puerta, el armazón exterior y la cavidad del horno alcanzan temperaturas elevadas. Tenga cuidado para evitar quemaduras al enfriar el horno después de utilizarlo. 73 F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F C O C C I Ó N P O R CONVECCIÓN Puede utilizar el horno de modo convencional por medio de la función de convección y 10 temperaturas predeterminadas. Observe la tabla que aparece más abajo. 4) Introduzca el tiempo de cocción (20 min.) por medio del mando TEMPORIZADOR/PESO. EJEMPLO 1 C O C I N A R C O N P R E C A L E N TA M I E N T O 5) Pulse el botón Para precalentar a 180 °C y cocinar durante 20 minutos a 180 °C. 1) Seleccione el modo de cocción al girar el mando MODO DE COCCIÓN a . +30. x1 6) Compruebe la pantalla. 2) Introduzca la temperatura de precalentamiento deseada al pulsar seis veces el botón CONVECCIÓN. En la pantalla aparecerá 180 °C. NOTAS: Durante el proceso de precalentamiento, el plato giratorio debe estar en el interior del horno. Tras el precalentamiento, si desea cocinar a una temperatura diferente, pulse el botón CONVECCIÓN hasta que aparezca la temperatura deseada en la pantalla. En el ejemplo anterior, para cambiar la temperatura tendría que pulsa el botón CONVECCIÓN después de introducir el tiempo de cocción. x6 3) Pulse el botón lentar. +30 para empezar a preca- x1 Cuando el horno alcance la temperatura de precalentamiento programada, se mantendrá automáticamente a esta misma temperatura durante 30 minutos. Después de 30 minutos, la pantalla mostrará o “ENFRIÁNDOSE”. Cuando el horno alcance la temperatura seleccionada de precalentamiento, sonará una señal acústica y en la pantalla aparecerá 180 °C. Abra la puerta e introduzca los alimentos en el horno. Cierre la puerta. Después de cocinar, el horno se enfriará automáticamente y en la pantalla puede aparecer el mensaje “ENFRIÁNDOSE”. Para obtener los mejores resultados al seguir las instrucciones de embalaje para la convección, siga las instrucciones de “horno convencional”. C O N F I G U R AC I Ó N D E L A CONVECCIÓN Pulse el botón CONVECCIÓN Temperatura del horno (°C) 74 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 250 230 220 200 190 180 160 130 100 40 F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F C O C C I Ó N P O R CONVECCIÓN EJEMPLO 2 C O C I N A R S I N P R E C A L E N TA M I E N T O Para cocinar a 250 °C durante 20 minutos. 1) Seleccione el modo de cocción al girar el mando MODO DE COCCIÓN a . 2) Introduzca el tiempo de cocción (20 mín.) por medio del mando TEMPORIZADOR/PESO. 3) Seleccione la temperatura de cocción deseada. (250 °C). NOTAS: Después de cocinar, el horno se enfriará automáticamente y en la pantalla puede aparecer el mensaje “ENFRIÁNDOSE”. Para cambiar la temperatura de convección, pulse el botón CONVECCIÓN hasta que aparezca en la pantalla la temperatura deseada. Es posible que observe humo o que huela a quemado al utilizar la convección por primera vez. Esto es normal y no indica que el horno esté averiado. (Consulte “Calentar sin alimentos” en la página 73). La cavidad, la puerta, el armazón exterior, el plato giratorio, las guías y los platos del horno alcanzan temperaturas elevadas, por lo que debe usar siempre guantes gruesos de horno al sacar la comida o el plato giratorio del horno para evitar quemaduras. x1 4) Pulse el botón +30. x1 5) Compruebe la pantalla. 75 F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F C O C C I Ó N E N M O D O D UA L Su horno dispone de dos modos de cocción DUAL que combinan 1) Convección y microondas, 2) Grill con microondas. Para seleccionar el modo de cocción DUAL, gire el mando MODO DE COCCIÓN hasta la posición deseada y después seleccione el modo que quiera utilizar. El modo de cocción dual generalmente reduce el tiempo total de cocción. Para cocinar durante 20 minutos en modo DUAL 1 con 90 W de potencia de microondas y 200 °C de convección. 1) Seleccione el modo de cocción al girar el mando MODO DE COCCIÓN a . 2) Indique el tiempo deseado de preparación (20 min). 3) Pulse dos veces el botón NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS (90 W). x2 4) Pulse cuatro veces el botón CONVECCIÓN (200 °C). x4 +30. x1 6) Compruebe la pantalla. 76 Potencia inicial de microondas DUAL 1 Convección 250 °C 270 W DUAL 2 Grill 270 W NOTAS: Las configuraciones de potencia son variables: EJEMPLO 1 5) Pulse el botón Método de cocción MODO DE COCCIÓN DUAL 1 : La temperatura del horno se puede cambiar de 40 °C a 250 °C en 10 niveles. Los niveles de potencia de microondas se pueden cambiar de 90 W a 630 W en cuatro niveles. DUAL 2 : Los niveles de potencia de microondas se pueden cambiar de 90 W a 900 W en cinco niveles. F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F C O C C I Ó N E N M O D O D UA L EJEMPLO 2 NOTA: Para cocinar durante 20 minutos en modo DUAL 2 con 90 W de potencia de microondas y GRILL. Después de cocinar, el horno se enfriará automáticamente y en la pantalla puede aparecer el mensaje “ENFRIÁNDOSE “. 1) Seleccione el modo de cocción al girar el mando MODO DE COCCIÓN a . 2) Indique el tiempo deseado de preparación (20 min). La cavidad, la puerta, el armazón exterior, el plato giratorio, las guías y los platos del horno alcanzan temperaturas elevadas, por lo que debe usar siempre guantes gruesos de horno al sacar la comida o el plato giratorio del horno para evitar quemaduras. 3) Pulse dos veces el botón NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS (90 W). x2 4) Pulse el botón +30. x1 5) Compruebe la pantalla. 77 F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F B OT Ó N MENOS (–) / MÁS (+ ) Los botones MENOS (–) y MÁS (+) le permiten reducir o aumentar fácilmente los tiempos programados (para que la comida esté más o menos cocinada) mientras está en curso la cocción. S E L E C C I O N A R A U TO C O C C I Ó N CON MENOS/MÁS Para cancelar MENOS o MÁS vuelva a pulsar el mismo botón. Para cambiar de MÁS a MENOS, pulse el botón MENOS (–). Para cambiar de MENOS a MÁS, pulse el botón MÁS (+). Pulse el botón MENOS (–) y MÁS (+) después de introducir el peso y antes de pulsar el botón +30. (Consulte las tablas de preparación para ver los menús que utilizan MENOS y MÁS). MODIFIC ACIÓN DEL TIEMPO DE C A L E N TA M I E N T O C O N E L H O R N O E N F U N C I O N A M I E N TO POR EJEMPLO Mientras la cocción manual está en curso, el tiempo de cocción se puede reducir o aumentar en intervalos de 30 segundos cada vez que se pulsan los botones MENOS (–) y MÁS (+). Para cocinar 0,2 kg de patatas fritas por medio de la función AUTO COCCIÓN CONGELADO. 1) Seleccione AUTO COCCIÓN CONGELADO para patatas fritas al pulsar el botón cuatro veces. x4 2) Introduzca la cantidad (0,2 kg). 3) Seleccione las patatas fritas “finas” al pulsar una vez el botón MENOS (–). x1 4) Pulse el botón +30. x1 5) Compruebe la pantalla. 78 NOTAS: NOTA: Sólo se puede utilizar esta función para el modo de cocción manual. F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F F U N C I Ó N AÑADIR 30 SEGUNDOS El botón +30 le permite manejar las siguientes funciones: COCCIÓN DE 30 SEGUNDOS Puede cocinar en el modo deseado de preparación durante 30 segundos sin introducir el tiempo de cocción. POR EJEMPLO Para cocinar durante 30 segundos con 630 W de potencia de microondas. 1) Seleccione el modo de cocción al girar el mando MODO DE COCCIÓN a (Microondas). 2) Cambie la potencia al pulsar el botón NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS. NOTAS: Sólo se puede utilizar esta función para el modo de cocción manual. Cuando el mando MODO DE COCCIÓN está en microondas ( ) y pulsa el botón +30, la potencia de microondas es siempre de 900 W. Cuando el mando MODO DE COCCIÓN está en DUAL ( o ) y pulsa el botón +30, la potencia de microondas es siempre de 270 W. Cuando el mando MODO DE COCCIÓN está en convección o DUAL 1 ( o ) y pulsa el botón +30, la temperatura de convección es siempre de 250 °C. Para evitar que los niños puedan hacer mal uso del aparato, la función añadir 30 segundos no se puede utilizar hasta que no hayan transcurrido tres minutos desde la última acción, es decir, cerrar la puerta, pulsar el botón DETENER o finalizar la cocción. A M P L I A R E L T I E M P O D E P R E PA R A C I Ó N x2 3) Pulse una vez el botón a cocinar. +30 para empezar Puede ampliar el tiempo de preparación en múltiplos de 30 segundos al pulsar el botón +30 mientras el horno está en funcionamiento. NOTA: x1 Sólo se puede utilizar esta función para el modo de cocción manual. 4) Compruebe la pantalla. 79 F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F C O M P R O B AC I Ó N D E C O N F I G U R AC I Ó N D U R A N T E E L F U N C I O N A - M I E N TO Puede comprobar el nivel de potencia y la temperatura real del horno durante el precalentamiento. PA R A C O M P RO B A R E L N I V E L D E P OT E N C I A Para comprobar el nivel de potencia del microondas durante la cocción, pulse el botón NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS. B O T Ó N D E I N F O R M AC I Ó N Todos los botones ofrecen información útil. Si desea consultarla, pulse el botón INFORMACIÓN antes de pulsar el botón correspondiente. POR EJEMPLO Para obtener la información sobre el menú AUTO COCCIÓN número 2, pollo asado: 1) Seleccione la función del botón INFORMACIÓN. El tiempo marcado en el horno sigue corriendo, aunque en la pantalla aparezca el nivel de potencia. El nivel de potencia se seguirá mostrando mientras siga pulsando el botón. x1 2) Pulse dos veces el botón AUTO COCCIÓN para seleccionar “pollo asado”. PA R A C O M P R O B A R L A T E M P E R AT U R A DE CONVECCIÓN x2 Para comprobar la temperatura de convección durante la cocción, pulse el botón CONVECCIÓN. Cuando el horno esté precalentándose, puede comprobar la temperatura real del mismo. La temperatura de convección en °C se seguirá mostrando mientras siga pulsando el botón. NOTAS: El mensaje de información se repetirá dos veces y a continuación en la pantalla aparecerá la hora, si está configurada. Si quiere cancelar la información, pulse el botón DETENER. B OT Ó N TEMPORIZADOR 1) Pulse el botón TEMPORIZADOR una vez. x1 2) Introduzca el tiempo al girar el mando TEMPORIZADOR/PESO en sentido horario. 80 3) Pulse el botón de +30 para comenzar. x1 El horno iniciará una cuenta regresiva. F U N C I O N A M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F G U Í A D E VA J I L L A A P R O P I A DA PA R A E L H O R N O M AT E R I A L D E VA J I L L A R E F R A C TA R I A M O D O D E F U N C I O N A M I E N TO Microondas Convección Grill Combinación — — — Platos de cristal y cerámica apropiados para horno (sin partes metálicas, como Pyrex, utensilios para horno, bandeja de cristal). Cristal y porcelana no aptos para horno (por ejemplo, vajilla de mesa).1 Cerámica vidriada y vitrocerámica fabricada en material a prueba de calor/congelación (por ejemplo, Arcoflam). — Barro apto para el horno.2 3 — 3 Papel, cartón — — — Film transparente — — — — 4 Plástico termorresistente hasta 200 °C.3 Bolsa de asar para microondas.4 Utensilios metálicos para asar, como platos de esmalte o hierro-fundido. — Moldes de hornear lacados o con revestimiento de silicona. — apto — — — — no apto 1) excepto decoraciones en plata, oro, platino o metal 2) no incluye metal vidriado 3) tenga presente la temperatura máxima marcada por el fabricante 4) función combinada convección + microondas 81 F U N C I O N A M I E N TO A U T O M Á T I C O D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F F U N C I O N E S A U TO M Á T I C A S Las FUNCIONES AUTOMÁTICAS detectan automáticamente el modo y el tiempo de preparación correctos. Puede seleccionar entre 5 menús de AUTO COCCIÓN, 4 menús de AUTO COCCIÓN CONGELADO y 7 menús AUTO DESCONGELADO. 2) El peso o la cantidad de los alimentos se pueden indicar al girar el mando TEMPORIZADOR/PESO hasta que aparezca el peso/cantidad deseado. Mando TEMPORIZADOR/PESO Indique solamente el peso de la comida. No incluya el peso del recipiente. Botones AUTOMÁTICOS Para AUTO COCCIÓN y AUTO COCCIÓN CONGELADO: La cavidad, la puerta, el armazón exterior, el plato giratorio, las bandejas y los platos del horno alcanzan temperaturas muy elevadas. Use guantes protectores gruesos para evitar quemaduras al sacar los alimentos o el plato giratorio del horno. P A R A U T I L I Z A R E S TA F U N C I Ó N A U TO M Á T I C A : 1) Indique el menú al pulsar el botón AUTO COCCIÓN, AUTO COCCIÓN CONGELADO o AUTO DESCONGELADO hasta que aparezca en pantalla el número del menú deseado. Si los alimentos pesan más o menos que los pesos/cantidades que aparecen en la tabla de preparación, cocínelos con los programas manuales. 3) Los tiempos de preparación programados son tiempos medios. Si desea modificar estos tiempos preprogramados en las funciones automáticas, utilice los botones MENOS (–) o MÁS (+). Consulte la página 78 para más información. Para obtener los mejores resultados, siga las instrucciones de la tabla de preparación. Botones MENOS/MÁS x1 Número de menú 4) Para empezar a cocinar, pulse el botón Botón +30. +30 Cuando es necesario realizar alguna acción (dar la vuelta a la comida, por ejemplo), el horno se detiene y suenan las señales acústicas. En la pantalla aparece la acción correspondiente. Para seguir cocinando, pulse el botón +30. La temperatura final variará en función de la inicial. Compruebe que la comida esté bien caliente después de cocinarla. Si es necesario, puede ampliar el tiempo de preparación y modificar el nivel de potencia. 82 F U N C I O N A M I E N TO A U T O M Á T I C O D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F F U N C I O N E S A U TO M Á T I C A S POR EJEMPLO Para cocinar 300 g de arroz con AUTO COCCIÓN (AC-1). 2) Introduzca el peso al girar el mando TEMPORIZADOR/PESO hasta que aparezca el peso deseado. 1) Pulse una vez el botón AUTO COCCIÓN para seleccionar “arroz”. x1 3) Pulse el botón +30 para empezar a cocinar. x1 4) Compruebe la pantalla. 83 F U N C I O N A M I E N TO A U T O M Á T I C O D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F G U Í A D E A U TO C O C C I Ó N N.° DE MENÚ AC-1 Arroz PESO ( I N C R E M E N TO D E L A U N I DA D ) Y UTENSILIOS 0,1–0,3 kg (100 g) Cuenco grande y tapa Arroz Agua hirviendo 100 g 200 g 300 g 250 ml 450 ml 650 ml P RO C E D I M I E N TO Colóquelo en un cuenco grande y añada agua hirviendo. Cúbralo con una tapa. Ponga el plato en el centro del plato giratorio. Cuando suene la señal acústica, remueva y vuelva a cubrir. Cuando suene de nuevo la señal, remueva, vuelva a cubrir, colóquelo de nuevo en el horno y pulse Inicio. Deje reposar aprox. 10 min después de la cocción. AC-2 Pollo asado 0,9–2,0 kg (100 g) Rejilla baja Ingredientes para 1,2 kg de pollo asado: Sal y pimienta, una cucharadita de pimentón dulce, 2 cucharadas de aceite Mezcle los ingredientes y extiéndalos sobre el pollo. Perfore la piel del pollo. Coloque la pechuga del pollo boca abajo en una fuente. Colóquelo en la rejilla baja y cocínelo. Cuando suene la señal acústica, déle la vuelta. Después de cocinarlo, deje reposar la comida alrededor de 3 minutos en el horno, remuévala y colóquela en una fuente para servir. AC-3 Cerdo asado 0,6–2,0 kg (100 g) Rejilla baja Ingredientes para 1 kg de cerdo magro enrollado: 1 diente de ajo machacado, 2 cucharadas de aceite, 1 cucharadas de pimentón dulce, una pizca de comino en polvo, 1 cucharaditas de sal AC-4 Gratinado AC-5 Tartas Se recomienda utilizar cerdo magro. Mezcle los ingredientes y extiéndalos sobre el cerdo. Ponga el cerdo en una fuente y cocínelo. Cuando suene la señal acústica, déle la vuelta. Después de cocinarlo, deje reposar envuelto en papel de aluminio durante aproximadamente 10 min. 0,5–2,0 kg* (100 g) Plato para gratinar Rejilla baja 0,5–1,5 kg (100 g) Molde para hornear, platillo Rejilla baja Consulte las recetas para “Gratinado” en la página 88. Prepare el pastel consultando la página 89. Coloque un platillo boca abajo en la rejilla baja y ponga el molde encima. Después de hornear el pastel, déjelo reposar durante aproximadamente 10 minutos. Desmolde el pastel. *Peso total de todos los ingredientes. Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 °C, mientras que los congelados se cocinan a partir de -18 °C. 84 F U N C I O N A M I E N TO A U T O M Á T I C O D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F G U Í A D E A U TO C O C C I Ó N D E S D E C O N G E L A D O N.° DE MENÚ ACF-1 Cocinar Comidas preparadas congeladas (removibles) PESO ( I N C R E M E N TO D E L A U N I DA D ) Y UTENSILIOS 0,3–1,0 kg* (100 g) Cuenco y tapa P RO C E D I M I E N TO Coloque la comida en un plato apto para microondas. Cúbralo con una tapa. Cocínelo sin tapa si el fabricante así lo indica. Cuando suene la señal acústica, remueva y vuelva a cubrir. Después de cocinarlo, remueva y déjelo reposar aprox. 2 min. ACF-2 Cocinar Verduras congeladas 0,1–0,8 kg (100 g) Cuenco y tapa Añada una cucharada de agua por cada 100 g y sal al gusto. (Para los champiñones no es necesario añadir agua). Cúbralo con una tapa. Cuando suene la señal acústica, remueva y vuelva a cubrir. Después de cocinarlo, déjelo reposar aprox. 2 min. NOTA: Si las verduras congeladas están hechas un bloque, cocínelas de forma manual. ACF-3 Cocinar Productos congelados para gratinar 0,2–0,6 kg (100 g) Plato poco profundo y ovalado para gratinar y film transparente para microondas o recipiente original y film transparente para microondas Extraiga el producto para gratinar de su envase. Si el recipiente no es apto para microondas, colóquelo en un plato adecuado. Cúbralo con film transparente para microondas. Si el recipiente es adecuado para microondas, retire la cubierta original de papel y cúbralo con film transparente de microondas. Después de cocinarlo, déjelo reposar aprox. 5 min. ACF-4 Cocinar Patatas fritas (patatas al horno) 0,20–0,40 kg (50 g) Fuente Rejilla alta Coloque las patatas fritas congeladas en una fuente. Ponga la fuente en la rejilla alta y cocínelas. Cuando suene la señal acústica, déles la vuelta. Después de cocinarlas, cámbielas a otra fuente para servir. (No es necesario reposo). IMPORTANTE: Para patatas fritas finas, cocine con el botón MENOS (–). La fuente se pone muy caliente durante la cocción. Para evitar quemarse, utilice guantes de horno al sacar la fuente del horno. *Peso total de todos los ingredientes. Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 °C, mientras que los congelados se cocinan a partir de -18 °C. 85 F U N C I O N A M I E N TO A U T O M Á T I C O D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F G U Í A D E A U TO D E S C O N G E L A D O N.° DE MENÚ AD-1 Descongelado Filetes y chuletas PESO ( I N C R E M E N TO D E L A U N I DA D ) Y UTENSILIOS 0,2–1,0 kg (100 g) (Véase la nota más abajo) P RO C E D I M I E N TO Ponga los alimentos en una fuente en el centro del plato giratorio. Cuando suene la señal acústica, déles la vuelta y sepárelos. Proteja las partes más finas y los puntos calientes con papel de aluminio. Tras descongelar, envuelva en papel de aluminio durante 10-15 minutos, hasta que estén bien descongelados. AD-2 Descongelar Trozo de carne 0,6–2,0 kg (100 g) (Véase la nota más abajo) Ponga la carne en una fuente en el centro del plato giratorio. Cuando suene la señal acústica, déle la vuelta. Proteja las partes descongeladas con papel de aluminio. Si suena la señal acústica, déle la vuelta a la comida y vuelva a protegerla con papel de aluminio. Tras descongelar, envuelva en papel de aluminio y deje reposar durante 15-30 minutos, hasta que esté bien descongelada. AD-3 Descongelar Carne picada 0,2–1,0 kg (100 g) Fuente (Véase la nota más abajo) Ponga el bloque de carne picada en una fuente en el centro del horno. Cuando suene la señal acústica, déle la vuelta. Si es posible, vaya separando las partes que ya estén descongeladas. Tras descongelar, cubra con papel de aluminio y deje reposar durante 5-10 minutos, hasta que esté bien descongelada. AD-4 Descongelar Muslos de pollo 0,20–1,00 kg (50 g) (Véase la nota más abajo) Ponga los alimentos en una fuente en el centro del plato giratorio. Cuando suene la señal acústica, déles la vuelta y sepárelos. Proteja las partes más finas y los puntos calientes con papel de aluminio. Tras descongelar, cubra con papel de aluminio y deje reposar durante 10-15 minutos, hasta que estén bien descongelados. Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 °C, mientras que los congelados se cocinan a partir de -18 °C. NOTAS: 1. Los filetes y chuletas se deben descongelar en una capa. 2. La carne picada se debe descongelar con una forma fina. 3. Después de darle la vuelta, proteja las partes descongeladas con trozos pequeños y planos de papel de aluminio. 4. El pollo se debe cocinar inmediatamente después de descongelar. 5. Los pasteles con cobertura o recubiertos de nata son muy sensibles a la energía de las microondas. Para obtener el mejor resultado, si la nata empieza a ablandarse rápidamente, sáquelo inmediatamente del horno y déjelo reposar entre 10 y 30 minutos a temperatura ambiente. 86 F U N C I O N A M I E N TO A U T O M Á T I C O D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F G U Í A D E A U TO D E S C O N G E L A D O N.° DE MENÚ AD-5 Descongelar Pollo PESO ( I N C R E M E N TO D E L A U N I DA D ) Y UTENSILIOS 0,9–2,0 kg (100 g) (Véase la nota más abajo) P RO C E D I M I E N TO Ponga el pollo en una fuente en el centro del plato giratorio. Cuando suene la señal acústica, déle la vuelta y proteja las partes más finas y puntos calientes con trozos pequeños de papel de aluminio. Tras descongelar, enjuáguelo con agua fría, cubra con papel de aluminio y deje reposar entre 15 y 30 minutos, hasta que esté bien descongelado. Por último, limpie el pollo bajo el chorro del grifo. AD-6 Descongelar Pasteles 0,1–1,4 kg (100 g) Plato Quite todos los envoltorios del pastel. Colóquelo directamente sobre el plato giratorio o sobre un plato en el centro de éste. Tras descongelarlo, corte el pastel en trozos del mismo tamaño dejando un espacio entre cada uno de ellos y deje reposar entre 15 y 30 min hasta que se descongele de manera uniforme. AD-7 Descongelar Pan 0,1–1,0 kg (100 g) Plato (Se recomienda utilizar únicamente pan cortado en rebanadas para este programa). Distribúyalo en una fuente en el centro del plato giratorio. Para 1,0 kg, colóquelo directamente sobre el plato giratorio. Cuando suene la señal acústica, recolóquelo y saque las rebanadas que ya se hayan descongelado. Tras descongelar, cubra con papel de aluminio y deje reposar durante 5-10 minutos, hasta que esté bien descongelado. Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 °C, mientras que los congelados se cocinan a partir de -18 °C. NOTAS: 1. Los filetes y chuletas se deben descongelar en una capa. 2. La carne picada se debe descongelar con una forma fina. 3. Después de darle la vuelta, proteja las partes descongeladas con trozos pequeños y planos de papel de aluminio. 4. El pollo se debe cocinar inmediatamente después de descongelar. 5. Los pasteles con cobertura o recubiertos de nata son muy sensibles a la energía de las microondas. Para obtener el mejor resultado, si la nata empieza a ablandarse rápidamente, sáquelo inmediatamente del horno y déjelo reposar entre 10 y 30 minutos a temperatura ambiente. 87 F U N C I O N A M I E N TO A U TO M Á T I C O D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F R E C E TA S P A R A A U TO C O C C I Ó N AC - 4 A L G R AT É N C A L A B A C I N E S Y P A S TA H O R N E A D O S Alrededor de 1,5 kg Utensilios: Plato Pyrex redondo de 30 cm apto para microondas Cuenco de 2 l apto para microondas A L G R AT É N B R Ó C O L I Y P A TA TA S A S A D A S CON CHAMPIÑONES Alrededor de 1,5 kg Utensilios: Ingredientes 500 ml 1/2 cucharaditas 80 g 400 g 3 1 cucharada 450 g 150 g 2 100g Agua Aceite Sal Macarrones Tomates de lata, picados Cebollas (150 g), cortadas finas Albahaca, tomillo Sal y pimienta Aceite (para engrasar el plato) Calabacín en rodajas Nata agria Huevos Queso Cheddar rallado Ingredientes 400 g 400 g 6 cucharadas 1 cucharadita 400 g 1 cucharada 3 125 ml 125 ml Preparación 1) Ponga agua, aceite y sal en un cuenco apto para microondas. Cubra y deje que hierva. Hornee en el microondas durante 3–5 min 900 W 2) Rompa los macarrones y añádalos al plato. Remueva y deje en remojo. Hornee al microondas durante 9–11 min 270 W Escurra la pasta y deje enfriar. 3) Mezcle los tomates, las cebollas y el aliño. Engrase el plato redondo. Agregue los macarrones y vierta la salsa de tomate encima del conjunto. Ponga las rodajas de calabacín por encima. 4) Bata la nata agria y los huevos; eche la mezcla por encima de la salsa de tomate. Espolvoree con el queso rallado. Cocínelo en la rejilla baja con el modo AUTO COCCIÓN AC-4. 5) Deje reposar el plato entre 5 y 10 minutos después de cocinar. 88 Plato Pyrex redondo de 26 cm apto para microondas Cuenco de 2 l apto para microondas 100 g Patatas, peladas y se desea, partidas por la mitad Floretes de brócoli Agua (60 ml) Mantequilla o margarina (para engrasar el plato) Champiñones, en láminas Perejil muy picado Sal y pimienta Huevos Nata Leche Sal y pimienta Nuez moscada Queso Gouda rallado Preparación 1) Ponga las patatas y el brócoli en un cuenco apto para microondas. Añádale agua, cúbralo y cocínelo. Remueva una vez durante la cocción. Hornee al microondas entre 9 y 12 min 900 W 2) Corte las patatas en rodajas. 3) Engrase el plato redondo. Añada el brócoli, los champiñones y las patatas en capas alternas. Espolvoree con perejil y aderece con sal y pimienta. 4) Mezcle los huevos, la nata, la leche, la sal, la pimienta y nuez moscada. Vierta la mezcla sobre las verduras. Espolvoree queso por encima. Cocínelo en la rejilla baja con el modo AUTO COCCIÓN AC-4. 5) Deje reposar el plato durante 10 minutos después de cocinar. F U N C I O N A M I E N TO A U TO M Á T I C O D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F R E C E TA S P A R A A U TO C O C C I Ó N AC - 5 PA S T E L D E Z A N A H O R I A GUGELHUPF Alrededor de 1,1 kg La masa pesará alrededor de 0,9 kg Utensilios: Utensilios: molde redondo de 28 cm apto para microondas Ingredientes 1 cucharadita 5 250 g 250 g 250 g 80 g 1 cucharada 5 Ingredientes 1 cucharadita Mantequilla o margarina (para engrasar el molde) Yemas de huevo Azúcar Zanahorias, ralladas finas Zumo de un limón Almendra molida Harina Levadura en polvo Claras de huevo molde de 22 cm para gugelhupf 170 g 140 g 4 40 g 40 g 4 1 sobre 280 g Mantequilla o margarina (para engrasar el molde) Mantequilla o margarina Azúcar glasé Yemas de huevo Almendras tostadas laminadas Pasas, lavadas Peladura de limón rallada fina Claras de huevo Levadura en polvo (15 g) Harina Preparación Preparación 1) Engrase el molde. 1) Engrase el molde para gugelhupf. 2) Bata las yemas de huevo y el azúcar con un batidor manual. 2) Bata la mantequilla y el azúcar glasé con un batidor hasta que quede suave la mezcla. Añada las yemas de una en una. 3) Añada las zanahorias, el zumo de limón y las almendras. 4) Mezcle la harina y la levadura. Añádalas a la mezcla de huevo y mezcle bien. 5) Bata las claras de los huevos hasta que estén firmes e incorpórelas con cuidado a la masa. Extienda la mezcla sobre el molde, colóquelo en la rejilla baja y hornee con el modo AUTO COCCIÓN AC-5. 6) Deje que se enfríe en el molde durante 5 minutos después de hornear. 3) Vaya añadiendo poco a poco mientras remueve las almendras tostadas, las pasas y la peladura de limón. Mezcle bien. 4) Bata las claras de los huevos hasta que estén firmes e incorpórelas a la mezcla. Mezcle la levadura en polvo y la harina, tamice e incorpore con cuidado a la mezcla. 5) Ponga la masa en el molde y hornéela en la rejilla baja en el modo AUTO COCCIÓN AC-5. 89 F U N C I O N A M I E N TO A U TO M Á T I C O D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F R E C E TA S P A R A A U TO C O C C I Ó N AC - 5 TA R TA L E TA D E M A N Z A N A C O N C A LVA D O S Alrededor de 1,3 kg Utensilios: molde redondo de 28 cm apto para microondas Ingredientes 200 g 1 cucharadita 100 g 1 sobre 1 pizca 1 3-4 gotas 125 g 1 cucharadita 50 g 600 g 2 1 pizca 4 cucharadas 4 cucharadas 1 1/2 cucharadas 125 g Harina Levadura en polvo Azúcar Azúcar vainillada Sal Huevo Aceite de almendra amarga Mantequilla Mantequilla o margarina (para engrasar el plato) Avellanas molidas Manzana (roja aprox. 3–4) Canela Huevos Sal Azúcar, dividida Calvados (licor de manzana) Harina de maíz Nata para montar Azúcar glasé (para espolvorear) Preparación 1) Mezcle la harina y la levadura en polvo. Añada el azúcar, el azúcar vainillada, la sal, los huevos, el aceite de almendra y la mantequilla. Amase la pasta con el utensilio para amasar de un batidor. 2) Cubra la masa de pastelería y deje reposar en un sitio fresco durante 30 minutos. 3) Engrase el molde. Estire la masa entre dos láminas de papel de aluminio y colóquela en el molde. Forme el borde de la masa de aprox. 3 cm de altura. 4) Espolvoree avellanas sobre la masa. 5) Pele las manzanas, córtelas en cuatro partes, quíteles el corazón y parta en rodajas. Disponga las rodajas de forma que se solapen una con otra por encima de las avellanas y espolvoree con un poco de canela. 6) Separe los huevos. Bata las claras de huevo hasta que estén firmes y añada poco a poco sal y una cucharada de azúcar. 7) Bata la yema de huevo, el azúcar restante y el azúcar vainillada hasta que quede una mezcla cremosa. 8) Añada el Calvados, la harina de maíz y la nata para montar y mezcle bien. Incorpore las claras batidas y extienda la mezcla uniformemente sobre las rodajas de manzana. 9) Colóquela en la rejilla baja y hornee en el modo AUTO COCCIÓN AC-5. 10) Deje enfriar y espolvoree con azúcar glasé. 90 M A N T E N I M I E N TO D E L M I C R O O N D A S P O R C O N V E C C I Ó N W O L F LIMPIEZA Y M A N T E N I M I E N TO INTERIOR DEL HORNO NO UTILICE LIMPIADORES DE HORNO COMERCIALES, LIMPIADORES DE VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS O AGRESIVOS QUE CONTENGAN HIDRÓXIDO DE SODIO NI UTILICE ESTROPAJOS EN NINGUNA PARTE DEL MICROONDAS. 1) Pase un paño o esponja húmedos para limpiar las salpicaduras o derrames después de cada uso mientras el horno esté todavía caliente. Para derrames más cuantiosos, utilice un jabón suave y límpielos varias veces con un paño húmedo hasta que desaparezcan todos los residuos. No quite la cubierta del guiaondas. Después de utilizar los modos Grill, Dual, Convección, AUTO Cocción, AUTO COCCIÓN CONGELADO, la cavidad, la puerta, el armazón y los accesorios del horno alcanzarán temperaturas elevadas. Asegúrese de que estos componentes estén completamente fríos antes de limpiarlos. LIMPIE EL HORNO PERIÓDICAMENTE Y RETIRE CUALQUIER RESTO DE COMIDA. Si no se mantiene limpio el horno, esto podría hacer que se deteriorase la superficie, lo que influiría negativamente sobre la vida útil del aparato y podría derivar en una situación peligrosa. EXTERIOR DEL HORNO La parte externa del horno se limpia fácilmente con jabón suave y agua. Aclare el jabón con un paño húmedo y seque el exterior con una toalla suave. MANDOS DEL HORNO Abra la puerta antes de limpiar para desactivar los mandos del horno. Al limpiar el panel de mandos es preciso tener cuidado. Pase suavemente por el panel un paño mojado sólo en agua hasta que quede limpio. No utilice demasiada agua. No utilice ningún tipo de producto de limpieza ni abrasivo. 2) Tenga cuidado de que el jabón suave o el agua no penetren en las pequeñas salidas de ventilación de las paredes, ya que esto puede provocar daños en el horno. 3) No pulverice con limpiadores en el interior del horno. 4) Caliente periódicamente el horno mediante la convección y el grill, consulte “Calentar sin alimentos” en la página 73. Los restos de comida o grasa pueden provocar humo o malos olores. ACCESORIOS Los accesorios se deben lavar con una solución líquida suave y secar a continuación. Se pueden meter en el lavavajillas. P U E R TA Para eliminar las manchas, limpie periódicamente los dos lados de la puerta, los cierres y las partes adyacentes con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores abrasivos ni rasquetas metálicas afiladas para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que pueden rayar la superficie, lo que podría provocar que se rompiera el cristal. NOTA: Mantenga siempre limpia la cubierta del guiaondas y los accesorios. Si deja grasa en la cavidad o en los accesorios, ésta se puede calentar en exceso, provocar arcos voltaicos, humo o incluso inflamarse cuando vuelva a utilizar el horno. NOTA: No utilice limpiadores de vapor. 91 L O C A L I Z AC I Ó N Y S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S D E W O L F G U Í A D E L O C A L I Z AC I Ó N Y S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S S Í N TO M A POSIBLE SOLUCIÓN El aparato microondas no funciona correctamente Compruebe que funcionen los fusibles de la caja de fusibles, no se haya producido un corte en el suministro eléctrico. Si los fusibles siguen saltando, póngase en contacto con un técnico de mantenimiento autorizado. El modo microondas no funciona Compruebe que la puerta esté bien cerrada, los cierres de la puerta y sus superficies estén limpias, ha pulsado el botón El plato giratorio no da vueltas +30. Compruebe que el soporte del plato esté conectado correctamente al mecanismo motor, la fuente de horno que esté utilizando no sobresalga del plato giratorio, los alimentos no sobresalgan del borde del plato y eviten que gire, que no haya nada en el hueco debajo del plato giratorio. El microondas no se apaga Aísle el aparato de la caja de fusibles. La luz interior no funciona Llame a un técnico de mantenimiento autorizado. La bombilla de la luz interior sólo puede ser sustituida por un técnico cualificado. Los alimentos tardan más en calentarse y cocinarse que antes Seleccione un tiempo de cocción más prolongado (doble de cantidad = casi el doble de tiempo) o Llame a un técnico de mantenimiento autorizado. si la comida está más fría de lo normal, déle vueltas de vez en cuando o seleccione un nivel de potencia mayor. 92 L O C A L I Z AC I Ó N Y S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S D E W O L F L O C A L I Z AC I Ó N Y S O L U C I Ó N DE PROBLEMAS 1) Si cocina los alimentos en el tiempo estándar con sólo 900 W, la potencia se reducirá automáticamente para evitar el sobrecalentamiento. (El nivel de potencia del microondas se reduce). Modo de COCCIÓN Tiempo estándar Cocina a microondas a 900 W 20 min Cocina con grill 15 min DUAL 1 Micro – 40 min DUAL 2 (potencia de microondas de 900 W) Micro – 15 min DUAL 2 (potencia de microondas de 630 W) Micro – 40 min 2) Después de utilizar los modos GRILL, DUAL, CONVECCIÓN, AUTO COCCIÓN, AUTO COCCIÓN CONGELADO, se activará el ventilador de refrigeración y puede aparecer en la pantalla “ENFRIÁNDOSE”. Asimismo, si pulsa el botón DETENER y abre la puerta mientras el aparato está funcionando en cualquiera de estos modos, también se activará el ventilador de refrigeración; por esta razón, es posible que note que sale aire procedente de las aberturas de ventilación. Grill – 15 min Grill – 15 min 93 I N F O R M A C I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO D E W O L F I N F O R M A C I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO INFORMACIÓN D E C O N TA C T O Cuando solicite información, documentación, piezas de repuesto o asistencia técnica, debe proporcionar la referencia del modelo y el número de serie del horno microondas. La información se encuentra en la placa de datos del producto. Consulte la página 59 para ver el lugar en el que está situada la placa de datos. Página web: wolfappliance.com Copie a continuación la información de la placa de datos para tenerla como referencia en el futuro. A N T E S D E L L A M A R A L S E RV I C I O TÉCNICO Antes de llamar al distribuidor de Wolf, compruebe que los fusibles de su hogar no estén fundidos y que la red eléctrica funciona y compruebe también que el aparato no está desconectado. Un corte de electricidad también puede causar la interrupción del servicio. Referencia del modelo Número de serie Fecha de instalación Distribuidor de Sub-Zero y teléfono La información y las imágenes que se incluyen en esta guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una filial de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la información y las imágenes que en él se incluyen no pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente, sin el consentimiento por escrito de Wolf Appliance, Inc., una filial de Sub-Zero, Inc. ©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos. 94
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234

Wolf Appliance Company ICBMW30-230 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para